[network-manager-applet/NMA_0_8] Updated Polish translation
- From: Piotr DrÄg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-applet/NMA_0_8] Updated Polish translation
- Date: Tue, 4 Oct 2011 15:33:10 +0000 (UTC)
commit 41faa4354258d17af638416d5eca4be8ee7466f7
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date: Tue Oct 4 17:32:59 2011 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 124 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 74 insertions(+), 50 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 1b3d24a..ae44774 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-21 23:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-21 23:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-04 17:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-04 17:32+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -454,159 +454,183 @@ msgstr "NawiÄzano bezprzewodowe poÅÄczenie sieciowe \"%s\": %s (%d%%)"
msgid "Wireless network connection '%s' active"
msgstr "NawiÄzano bezprzewodowe poÅÄczenie sieciowe \"%s\""
-#: ../src/applet-dialogs.c:56
+#: ../src/applet-dialogs.c:57
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "BÅÄd podczas wyÅwietlania informacji o poÅÄczeniu:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:109
+#: ../src/applet-dialogs.c:110
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:284
#: ../src/wireless-dialog.c:969
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:393
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
-#: ../src/applet-dialogs.c:111
+#: ../src/applet-dialogs.c:112
msgid "Dynamic WEP"
msgstr "Dynamiczny WEP"
-#: ../src/applet-dialogs.c:113 ../src/applet-dialogs.c:228
-#: ../src/applet-dialogs.c:230
+#: ../src/applet-dialogs.c:114 ../src/applet-dialogs.c:253
+#: ../src/applet-dialogs.c:255
msgid "WPA/WPA2"
msgstr "WPA/WPA2"
-#: ../src/applet-dialogs.c:226
+#: ../src/applet-dialogs.c:251
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
+#: ../src/applet-dialogs.c:259 ../src/applet-dialogs.c:268
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:238
#: ../src/wireless-dialog.c:926
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: ../src/applet-dialogs.c:246
+#: ../src/applet-dialogs.c:271
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane"
-#: ../src/applet-dialogs.c:316 ../src/applet-dialogs.c:422
+#: ../src/applet-dialogs.c:341 ../src/applet-dialogs.c:447
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: ../src/applet-dialogs.c:318 ../src/applet-dialogs.c:424
+#: ../src/applet-dialogs.c:343 ../src/applet-dialogs.c:449
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznana"
-#: ../src/applet-dialogs.c:353
+#: ../src/applet-dialogs.c:378
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "Ethernet (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:355
+#: ../src/applet-dialogs.c:380
#, c-format
msgid "802.11 WiFi (%s)"
msgstr "802.11 WiFi (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:357
+#: ../src/applet-dialogs.c:382
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:359
+#: ../src/applet-dialogs.c:384
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
#. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:365
+#: ../src/applet-dialogs.c:390 ../src/applet-dialogs.c:719
msgid "General"
msgstr "OgÃlne"
-#: ../src/applet-dialogs.c:369
+#: ../src/applet-dialogs.c:394
msgid "Interface:"
msgstr "Interfejs:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:383
+#: ../src/applet-dialogs.c:408
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Adres sprzÄtowy:"
#. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:391
+#: ../src/applet-dialogs.c:416
msgid "Driver:"
msgstr "Sterownik:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:427
+#: ../src/applet-dialogs.c:452
msgid "Speed:"
msgstr "PrÄdkoÅÄ:"
#. Security
-#: ../src/applet-dialogs.c:434
+#: ../src/applet-dialogs.c:459
msgid "Security:"
msgstr "Zabezpieczenia:"
#. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:445
+#: ../src/applet-dialogs.c:470
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
#. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:456 ../src/applet-dialogs.c:563
+#: ../src/applet-dialogs.c:481 ../src/applet-dialogs.c:588
msgid "IP Address:"
msgstr "Adres IP:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:458 ../src/applet-dialogs.c:474
+#: ../src/applet-dialogs.c:483 ../src/applet-dialogs.c:499
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
-#: ../src/applet-dialogs.c:472
+#: ../src/applet-dialogs.c:497
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "Adres rozgÅoszeniowy:"
#. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:481
+#: ../src/applet-dialogs.c:506
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Maska podsieci:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:483
+#: ../src/applet-dialogs.c:508
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznana"
-#: ../src/applet-dialogs.c:491 ../src/applet-dialogs.c:578
+#: ../src/applet-dialogs.c:516 ../src/applet-dialogs.c:603
msgid "Default Route:"
msgstr "DomyÅlna droga:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:503
+#: ../src/applet-dialogs.c:528
msgid "Primary DNS:"
msgstr "GÅÃwny DNS:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:512
+#: ../src/applet-dialogs.c:537
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "DrugorzÄdny DNS:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:522
+#: ../src/applet-dialogs.c:547
msgid "Ternary DNS:"
msgstr "TrzeciorzÄdny DNS:"
#. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:537
+#: ../src/applet-dialogs.c:562
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: ../src/applet-dialogs.c:546
+#: ../src/applet-dialogs.c:571
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorowanie"
+#: ../src/applet-dialogs.c:724
+msgid "VPN Type:"
+msgstr "Typ VPN:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:731
+msgid "VPN Gateway:"
+msgstr "Brama VPN:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:737
+msgid "VPN Username:"
+msgstr "Nazwa uÅytkownika VPN:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:743
+msgid "VPN Banner:"
+msgstr "Baner VPN:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:749
+msgid "Base Connection:"
+msgstr "Podstawowe poÅÄczenie:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:751
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieznane"
+
#. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:654
+#: ../src/applet-dialogs.c:814
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "Nie odnaleziono prawidÅowych aktywnych poÅÄczeÅ."
-#: ../src/applet-dialogs.c:707
+#: ../src/applet-dialogs.c:867
msgid ""
"Copyright  2004-2011 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright  2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -616,31 +640,31 @@ msgstr ""
"Copyright  2005-2008 Novell, Inc.\n"
"oraz wielu innych wspÃÅtwÃrcÃw i tÅumaczy spoÅecznoÅci"
-#: ../src/applet-dialogs.c:710
+#: ../src/applet-dialogs.c:870
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr ""
"Aplet obszaru powiadamiania do zarzÄdzania urzÄdzeniami i poÅÄczeniami "
"sieciowymi."
-#: ../src/applet-dialogs.c:712
+#: ../src/applet-dialogs.c:872
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "Witryna programu NetworkManager"
-#: ../src/applet-dialogs.c:727
+#: ../src/applet-dialogs.c:887
msgid "Missing resources"
msgstr "BrakujÄce zasoby"
-#: ../src/applet-dialogs.c:754
+#: ../src/applet-dialogs.c:914
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "HasÅo do sieci komÃrkowej"
-#: ../src/applet-dialogs.c:763
+#: ../src/applet-dialogs.c:923
#, c-format
msgid "A password is required to connect to '%s'."
msgstr "Wymagane hasÅo do poÅÄczenia z \"%s\"."
-#: ../src/applet-dialogs.c:784
+#: ../src/applet-dialogs.c:944
msgid "Password:"
msgstr "HasÅo:"
@@ -1249,7 +1273,7 @@ msgstr "WysyÅanie pakietÃw _echo PPP"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:9
msgid "Use TCP _header compression"
-msgstr "UÅywanie kompresji _TCP header"
+msgstr "UÅywanie kompresji nagÅÃwkÃw _TCP"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:10
msgid "Use _stateful MPPE"
@@ -2048,29 +2072,29 @@ msgstr ""
"\n"
"BÅÄd: %s."
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:261
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:262
msgid "Select file to import"
msgstr "WybÃr pliku do zaimportowania."
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:309
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:313
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists."
msgstr "Plik o nazwie \"%s\" juÅ istnieje."
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:311
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:315
msgid "_Replace"
msgstr "Za_mieÅ"
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:313
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:317
#, c-format
msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
msgstr "ZastÄpiÄ poÅÄczenie %s zapisywanym poÅÄczeniem VPN?"
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:349
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:353
msgid "Cannot export VPN connection"
msgstr "Nie moÅna wyeksportowaÄ poÅÄczenia VPN"
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:351
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:355
#, c-format
msgid ""
"The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n"
@@ -2081,7 +2105,7 @@ msgstr ""
"\n"
"BÅÄd: %s."
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:385
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:390
msgid "Export VPN connection..."
msgstr "Wyeksportuj poÅÄczenie VPN..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]