[gtk+] Updated Vietnamese translation
- From: Nguyen Thai Ngoc Duy <pclouds src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+] Updated Vietnamese translation
- Date: Sat, 1 Oct 2011 10:10:57 +0000 (UTC)
commit 36b2362ac9ef773f63056a7720c72e3118cad52c
Author: Nguyán ThÃi Ngác Duy <pclouds gmail com>
Date: Sat Oct 1 20:10:12 2011 +1000
Updated Vietnamese translation
po/vi.po | 171 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 83 insertions(+), 88 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index abff1ae..4087b7f 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-28 11:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-01 19:55+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-01 20:10+1000\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie riverland net au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,12 +24,12 @@ msgstr ""
#: ../gdk/gdk.c:135
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
-msgstr "Lái phÃn tÃch cà phÃp cáa tuá chán  --gdk-debug Â"
+msgstr "Lái phÃn tÃch cà phÃp cáa tuá chán --gdk-debug"
#: ../gdk/gdk.c:155
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
-msgstr "Lái phÃn tÃch cà phÃp cáa tuá chán  --gdk-no-debug Â"
+msgstr "Lái phÃn tÃch cà phÃp cáa tuá chán --gdk-no-debugÂ"
#. Description of --class=CLASS in --help output
#: ../gdk/gdk.c:183
@@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "Äáng dÃng API Wintab Äá há trá phián Äá háa"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
msgid "Same as --no-wintab"
-msgstr "Báng  --no-wintab Â"
+msgstr "Báng --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
@@ -685,25 +685,22 @@ msgid "Other Applications"
msgstr "áng dáng khÃc"
#: ../gtk/gtkassistant.c:999
-#, fuzzy
#| msgctxt "Stock label"
#| msgid "C_onnect"
msgid "C_ontinue"
-msgstr "_Kát nái"
+msgstr "_Tiáp tác"
#: ../gtk/gtkassistant.c:1002
-#, fuzzy
#| msgctxt "Stock label, navigation"
#| msgid "_Back"
msgid "Go _Back"
-msgstr "LÃ_i"
+msgstr "Quay _lái"
#: ../gtk/gtkassistant.c:1006
-#, fuzzy
#| msgctxt "print operation status"
#| msgid "Finished"
msgid "_Finish"
-msgstr "HoÃn tát"
+msgstr "_HoÃn tát"
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:342
#, c-format
@@ -718,12 +715,12 @@ msgstr "TrÃng ID Äái tÆáng '%s' trÃn dÃng %d (trÃng vái dÃng %d)"
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:858
#, c-format
msgid "Invalid root element: '%s'"
-msgstr "Yáu tá gác khÃng háp lá: Â %s Â"
+msgstr "Yáu tá gác khÃng háp lá: '%s'"
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:897
#, c-format
msgid "Unhandled tag: '%s'"
-msgstr "Thá khÃng ÄÆác quán lÃ: Â %s Â"
+msgstr "Thá khÃng ÄÆác quán lÃ: '%s'"
#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
@@ -864,7 +861,6 @@ msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Vá trà trÃn vÃng mÃu."
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:454
-#, fuzzy
#| msgid "_Saturation:"
msgid "S_aturation:"
msgstr "Äá _bÃo hÃa:"
@@ -923,7 +919,7 @@ msgid ""
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
"Bán cà thá nháp mát già trá tháp lác phÃn theo kiáu HTML, hoác ÄÆn gián là "
-"nháp tÃn mÃu nhÆ Â orange  (cam) vÃo à nÃy."
+"nháp tÃn mÃu nhÆ 'orange' (cam) vÃo à nÃy."
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:538
msgid "_Palette:"
@@ -971,8 +967,8 @@ msgid ""
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
"Nhán trÆáng nháp báng chán nÃy Äá chán nà nhÆ mÃu hián thái. Äá thay Äái mác "
-"nháp nÃy, kÃo 1 dái mÃu vÃo ÄÃy hoác nhán-phái vÃo nà rái chán  LÆu mÃu vÃo "
-"ÄÃy Â."
+"nháp nÃy, kÃo 1 dái mÃu vÃo ÄÃy hoác nhán-phái vÃo nà rái chán \"LÆu mÃu vÃo "
+"ÄÃy\"."
#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:217
msgid "Color Selection"
@@ -1196,31 +1192,31 @@ msgstr "Chán hián thá nháng kiáu táp tin nÃo"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2720
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
-msgstr "ThÃm thÆ mác  %s  vÃo ÄÃnh dáu"
+msgstr "ÄÃnh dáu thÆ mác '%s'"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2764
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
-msgstr "ThÃm thÆ mác hián thái vÃo ÄÃnh dáu"
+msgstr "ÄÃnh dáu thÆ mác hián thái"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2766
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
-msgstr "ThÃm cÃc thÆ mác ÄÆác chán vÃo ÄÃnh dáu"
+msgstr "ÄÃnh dáu thÆ mác Äang ÄÆác chán"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2804
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
-msgstr "Gá bá ÄÃnh dáu  %s Â"
+msgstr "Bá ÄÃnh dáu '%s'"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2806
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
-msgstr "KhÃng thá gá bá ÄÃnh dáu '%s'."
+msgstr "KhÃng thá bá ÄÃnh dáu '%s'"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2813 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698
msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "Gá bá ÄÃnh dáu ÄÆác chán"
+msgstr "Bá ÄÃnh dáu ÄÆác chán"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3377
msgid "Remove"
@@ -1242,7 +1238,7 @@ msgstr "_Má nhanh"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3686
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
-msgstr "ThÃm thÆ mác ÄÆác chán vÃo ÄÃnh dáu"
+msgstr "ÄÃnh dáu thÆ mác ÄÆác chán"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3943
msgid "Could not select file"
@@ -1250,17 +1246,16 @@ msgstr "KhÃng thá chán táp tin ÄÃ"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4168
msgid "_Visit this file"
-msgstr ""
+msgstr "_Xem táp tin nÃy"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4171
-#, fuzzy
#| msgid "Copy _Location"
msgid "_Copy file's location"
-msgstr "ChÃp Äá_a chá"
+msgstr "_ChÃp Äáa chá táp tin"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4174
msgid "_Add to Bookmarks"
-msgstr "T_hÃm ÄÃnh dáu"
+msgstr "T_hÃm ÄÃnh dáu"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4181
msgid "Show _Hidden Files"
@@ -1296,16 +1291,14 @@ msgid "Type a file name"
msgstr "GÃ tÃn táp tin"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4873 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4884
-#, fuzzy
#| msgid "Select a folder"
msgid "Please select a folder below"
-msgstr "Chán thÆ mác"
+msgstr "Chán thÆ mác bÃn dÆái"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4879
-#, fuzzy
#| msgid "Type a file name"
msgid "Please type a file name"
-msgstr "GÃ tÃn táp tin"
+msgstr "Nháp tÃn táp tin"
#. Create Folder
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4950
@@ -1368,14 +1361,14 @@ msgstr "KhÃng cà phÃm tát %s"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8342 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:550
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr "Táp tin tÃn  %s  Äà cÃ. Bán cà muán thay thá nà khÃng?"
+msgstr "Táp tin tÃn \"%s\" Äà cÃ. Bán cà muán thay thá nà khÃng?"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8345 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:554
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-"Táp tin Äà Äà cà trong  %s Â. Viác thay thá nà sá ghi Äà lÃn nái dung nÃ."
+"Táp tin Äà Äà cà trong \"%s\". Viác thay thá nà sá ghi Äà lÃn nái dung nÃ."
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8350 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:561
msgid "_Replace"
@@ -1452,7 +1445,7 @@ msgstr "Chá cà thá chán táp tin các bá"
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
-msgstr "TÃn mÃy chÆa hoÃn tát; kát thÃc báng  / Â"
+msgstr "TÃn mÃy chÆa hoÃn tát; kát thÃc báng '/'"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
@@ -1489,16 +1482,17 @@ msgstr "Chán phÃng"
#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:113
msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again."
msgstr ""
+"KhÃng cà phÃng phà háp tiÃu chà tÃm kiám. Bán cà thá Äiáu chánh tiÃu chà và "
+"thá lái."
#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:612
msgid "Search font name"
-msgstr ""
+msgstr "TÃm tÃn phÃng"
#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:948
-#, fuzzy
#| msgid "_Family:"
msgid "Font Family"
-msgstr "_Há:"
+msgstr "Há phÃng"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
@@ -1526,7 +1520,7 @@ msgstr "_Xem thá:"
#: ../gtk/gtkicontheme.c:1605
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
-msgstr "Biáu tÆáng  %s  khÃng cà trong sác thÃi"
+msgstr "Biáu tÆáng '%s' khÃng cà trong sác thÃi"
#: ../gtk/gtkicontheme.c:3115
msgid "Failed to load icon"
@@ -1571,33 +1565,38 @@ msgid "Invalid URI"
msgstr "URI khÃng háp lá"
#: ../gtk/gtklockbutton.c:288
-#, fuzzy
#| msgctxt "keyboard label"
#| msgid "Num_Lock"
msgid "Lock"
-msgstr "Num_Lock"
+msgstr "KhoÃ"
#: ../gtk/gtklockbutton.c:297
msgid "Unlock"
-msgstr ""
+msgstr "Bá khoÃ"
#: ../gtk/gtklockbutton.c:306
msgid ""
"Dialog is unlocked.\n"
"Click to prevent further changes"
msgstr ""
+"Háp thoái ÄÃ má khoÃ.\n"
+"Nhán Äá ngÄn thay Äái"
#: ../gtk/gtklockbutton.c:315
msgid ""
"Dialog is locked.\n"
"Click to make changes"
msgstr ""
+"Háp thoái ÄÃ khoÃ.\n"
+"Nhán Äá cà thá thay Äái"
#: ../gtk/gtklockbutton.c:324
msgid ""
"System policy prevents changes.\n"
"Contact your system administrator"
msgstr ""
+"ChÃnh sÃch há tháng khÃng cho phÃp sáa Äái.\n"
+"HÃy liÃn lác vái quán trá há tháng cáa bán"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
#: ../gtk/gtkmain.c:562
@@ -2286,7 +2285,7 @@ msgstr "Chán hián thá nháng kiáu táp tin nÃo"
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1141 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1178
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
-msgstr "KhÃng tÃm tháy mác cho URI Â %s Â"
+msgstr "KhÃng tÃm tháy mác cho URI '%s'"
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1305
msgid "Untitled filter"
@@ -2333,12 +2332,12 @@ msgstr "KhÃng tÃm tháy"
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:528 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:584
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
-msgstr "KhÃng tÃm tháy tÃi nguyÃn váa dÃng cà URI  %s Â"
+msgstr "KhÃng tÃm tháy tÃi nguyÃn váa dÃng cà URI `%s'"
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:794
#, c-format
msgid "Open '%s'"
-msgstr "Má Â %s Â"
+msgstr "Má '%s'"
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:824
msgid "Unknown item"
@@ -2370,7 +2369,7 @@ msgstr "%d. %s"
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1242
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
-msgstr "KhÃng thá tÃm tháy mác cà URI  %s Â"
+msgstr "KhÃng thá tÃm tháy mác cà URI '%s'"
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2442
#, c-format
@@ -2911,39 +2910,39 @@ msgstr "KhÃng tÃm tháy chác nÄng bá thá tá cho dáng thác %s"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:800 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:826
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
-msgstr "TÃm cá  id  (mà nhán dián) lán  name  (tÃn) trÃn yáu tá <%s>"
+msgstr "TÃm cá \"id\" (mà nhán dián) lán \"name\" (tÃn) trÃn yáu tá <%s>"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:810 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:836
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
-msgstr "TÃm thuác tÃnh  %s  hai lán trÃn yáu tá <%s>"
+msgstr "TÃm thuác tÃnh \"%s\" lán trÃn yáu tá <%s>"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:852
#, c-format
msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
-msgstr "Yáu tá <%s> cà ID khÃng háp lá  %s Â"
+msgstr "Yáu tá <%s> cà ID khÃng háp lá \"%s\""
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:862
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr ""
-"Yáu tá <%s> khÃng cà yáu tá  name  (tÃn), cÅng khÃng phái cà yáu tá  id "
-" (mà nhán dián)"
+"Yáu tá <%s> khÃng cà yáu tá \"name\" (tÃn), cÅng khÃng phái cà yáu tá \"id"
+"\" (mà nhán dián)"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:949
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr "Thuác tÃnh  %s  ÄÆác láp lái hai lán trÃn cÃng mát yáu tá <%s>"
+msgstr "Thuác tÃnh \"%s\" ÄÆác láp lái hai lán trÃn cÃng mát yáu tá <%s>"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:967 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:992
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "Thuác tÃnh  %s  khÃng háp lá trÃn yáu tá <%s> trong ngá cánh nÃy"
+msgstr "Thuác tÃnh \"%s\" khÃng háp lá trÃn yáu tá <%s> trong ngá cánh nÃy"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1031
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
-msgstr "ChÆa xÃc Äánh thá Â %s Â."
+msgstr "ChÆa xÃc Äánh thá \"%s\"."
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1043
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
@@ -2952,7 +2951,7 @@ msgstr "TÃm thá và danh cÃn khÃng thá táo thá."
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1054
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
-msgstr "Thá  %s  khÃng tán tái trong bá Äám cÃn khÃng thá táo thá."
+msgstr "Thá \"%s\" khÃng tán tái trong bá Äám cÃn khÃng thá táo thá."
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1153 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1228
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1333 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1407
@@ -2963,35 +2962,35 @@ msgstr "KhÃng cho phÃp yáu tá <%s> nám dÆái <%s>"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1184
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
-msgstr " %s  khÃng phái là kiáu thuác tÃnh háp lá"
+msgstr "\"%s\" khÃng phái là kiáu thuác tÃnh háp lá"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1192
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
-msgstr " %s  khÃng phái là tÃn thuác tÃnh háp lá"
+msgstr "\"%s\" khÃng phái là tÃn thuác tÃnh háp lá"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr ""
-" %s  khÃng thá ÄÆác chuyán Äái sang già trá kiáu  %s  cho thuác tÃnh  "
-"%s Â"
+"\"%s\" khÃng thá ÄÆác chuyán Äái sang già trá kiáu \"%s\" cho thuác tÃnh \"%s"
+"\""
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1211
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
-msgstr " %s  khÃng phái là già trá háp lá cho thuác tÃnh  %s Â"
+msgstr "\"%s\" khÃng phái là già trá háp lá cho thuác tÃnh \"%s\""
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
-msgstr "Thá  %s  Äà ÄÆác xÃc Äánh"
+msgstr "Thá \"%s\" ÄÃ ÄÆác xÃc Äánh"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1309
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
-msgstr "Thá  %s  cà Æu tiÃn khÃng háp lá  %s Â"
+msgstr "Thá \"%s\" cà Æu tiÃn khÃng háp lá \"%s\""
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1362
#, c-format
@@ -3017,8 +3016,8 @@ msgstr "Dá liáu Äà xáp thá tá cà dáng sai"
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
-"Dá liáu Äà xáp thá tá cà dáng sai. Phán thá nhát khÃng phái là  "
-"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 Â"
+"Dá liáu Äà xáp thá tá cà dáng sai. Phán thá nhát khÃng phái là "
+"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
#: ../gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
@@ -3063,7 +3062,7 @@ msgstr "ZW_NJ Bá khÃng nái kát cà Äá dÃi báng khÃng"
#: ../gtk/gtkuimanager.c:1760
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr "Gáp thá Äáu bát thÆáng  %s  trÃn dÃng %d kà tá %d"
+msgstr "Gáp thá Äáu bát thÆáng '%s' trÃn dÃng %d kà tá %d"
#: ../gtk/gtkuimanager.c:1850
#, c-format
@@ -3964,7 +3963,7 @@ msgstr "Lái ghi lái phán Äáu\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1484
#, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
-msgstr "Lái má táp tin  %s Â': %s\n"
+msgstr "Lái má táp tin %s : %s\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1492 ../gtk/updateiconcache.c:1522
#, c-format
@@ -4002,7 +4001,7 @@ msgstr "Ghi ÄÃ lÃn bá nhá tám ÄÃ cÃ, ngay cá Äiáu hián thái
#: ../gtk/updateiconcache.c:1638
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
-msgstr "KhÃng kiám tra cà chá mác sác thÃi ( index.theme Â) khÃng"
+msgstr "KhÃng kiám tra cà chá mác sác thÃi (index.theme) khÃng"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1639
msgid "Don't include image data in the cache"
@@ -4041,9 +4040,9 @@ msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
msgstr ""
-"KhÃng cà táp tin chá mác sác thÃi nám trong  %s Â.\n"
-"Náu bán thát muán táo mát bá nhá biáu tÆáng á ÄÃy, hÃy dÃng  --ignore-theme-"
-"index Â.\n"
+"KhÃng cà táp tin chá mác sác thÃi nám trong '%s'.\n"
+"Náu bán thát muán táo mát bá nhá biáu tÆáng á ÄÃy, hÃy dÃng --ignore-theme-"
+"index.\n"
#. ID
#: ../modules/input/imam-et.c:454
@@ -4180,56 +4179,56 @@ msgstr "Cán xÃc thác Äá in tÃi liáu nÃy"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1704
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
-msgstr "MÃy in  %s  gán cán mác sác Äiáu."
+msgstr "MÃy in '%s' gán cán mác sác Äiáu."
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1705
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
-msgstr "MÃy in  %s  cán mác sác Äiáu."
+msgstr "MÃy in '%s' cán mác sác Äiáu."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
-msgstr "MÃy in  %s  gán cán thuác ráa ánh."
+msgstr "MÃy in '%s' gán cán thuác ráa ánh."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1709
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
-msgstr "MÃy in  %s  cán thuác ráa ánh."
+msgstr "MÃy in '%s' cán thuác ráa ánh."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1711
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
-msgstr "MÃy in  %s  gán cán Ãt nhát mát mác ngá Ã."
+msgstr "MÃy in '%s' gán cán Ãt nhát mát mác ngá Ã."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
-msgstr "MÃy in  %s  cán Ãt nhát mát mác ngá Ã."
+msgstr "MÃy in '%s' cán Ãt nhát mát mác ngá Ã."
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1714
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
-msgstr "CÃi náp cÃn má trÃn mÃy in  %s Â."
+msgstr "CÃi náp cÃn má trÃn mÃy in '%s'."
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1715
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
-msgstr "Cáa cÃn má trÃn mÃy in  %s Â."
+msgstr "Cáa cÃn má trÃn mÃy in '%s'."
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1716
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
-msgstr "MÃy in  %s  gán cán giáy."
+msgstr "MÃy in '%s' gán hát giáy."
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1717
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
-msgstr "MÃy in  %s  cán giáy."
+msgstr "MÃy in '%s' hát giáy."
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1718
#, c-format
@@ -4239,7 +4238,7 @@ msgstr "MÃy in '%s' hián thái ngoái tuyán."
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1719
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
-msgstr "Gáp ván Äá trÃn mÃy in  %s Â."
+msgstr "Gáp ván Äá trÃn mÃy in '%s'."
#. Translators: this is a printer status.
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2033
@@ -4443,14 +4442,12 @@ msgid "Custom %sx%s"
msgstr "Tá chán %sx%s"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3867
-#, fuzzy
#| msgid "Printer offline"
msgid "Printer Profile"
-msgstr "MÃy in ngoái tuyán"
+msgstr "Há sÆ mÃy in"
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3874
-#, fuzzy
#| msgid "Not available"
msgid "Unavailable"
msgstr "KhÃng sán sÃng"
@@ -4459,21 +4456,19 @@ msgstr "KhÃng sán sÃng"
#. * it hasn't registered the device with colord
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:222
msgid "Color management unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "KhÃng cà quán là mÃu"
#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:234
-#, fuzzy
#| msgid "Not available"
msgid "No profile available"
-msgstr "KhÃng sán sÃng"
+msgstr "KhÃng cà há sÆ cà thá dÃng"
#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:245
-#, fuzzy
#| msgid "Unspecified error"
msgid "Unspecified profile"
-msgstr "Lái chÆa xÃc Äánh"
+msgstr "Há sÆ xÃc Äánh"
#. default filename used for print-to-file
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]