[evolution-kolab] Added Swedish translation



commit abcd61d7aa842862240bc4f1ae5a109cc7b0ad69
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Mon Nov 28 21:01:13 2011 +0100

    Added Swedish translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/sv.po   | 1476 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 1477 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index ef14ec3..9f203b6 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -2,3 +2,4 @@
 #
 cs
 pl
+sv
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
new file mode 100644
index 0000000..4b89123
--- /dev/null
+++ b/po/sv.po
@@ -0,0 +1,1476 @@
+# Swedish messages for evolution-kolab.
+# Copyright (C) 2000-2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Andreas Hyden <a hyden cyberpoint se>, 2000.
+# Richard Hult <rhult codefactory se>, 2000, 2001.
+# Christian Rose <menthos menthos com>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
+# Martin NorbÃck <d95mback dtek chalmers se>, 2001.
+# Johan Dahlin <zilch am home se>, 2001.
+# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evolution-kolab\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-28 20:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-28 21:00+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:59
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
+msgid "Checking for New Mail"
+msgstr "Kontroll av ny e-post"
+
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:61
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:62
+msgid "Use I_dle if the server supports it"
+msgstr "AnvÃnd _Inaktiv om servern har stÃd fÃr det"
+
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:63
+#: ../src/camel/camel-kolab-provider.c:40
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64
+msgid "C_heck for new messages in all folders"
+msgstr "Le_ta efter nya meddelanden i alla mappar"
+
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:65
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66
+msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
+msgstr "_Leta efter nya meddelanden i prenumererade mappar"
+
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:68
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:82
+msgid "Folders"
+msgstr "Mappar"
+
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:70
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:84
+msgid "_Show only subscribed folders"
+msgstr "_Visa endast prenumererade mappar"
+
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:72
+#: ../src/camel/camel-kolab-provider.c:43
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:92
+msgid "Options"
+msgstr "Alternativ"
+
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:74
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:94
+msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
+msgstr "_TillÃmpa filtren pà nya meddelanden i INBOX pà denna server"
+
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:76
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:96
+msgid "Check new messages for Jun_k contents"
+msgstr "Kontrollera om nya meddelanden Ãr s_krÃppost"
+
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:78
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:98
+msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
+msgstr "Kontrollera endast om det finns skrÃppostmeddelanden i IN_BOX-mappen"
+
+# LÃter konstigt
+#.
+#. { CAMEL_PROVIDER_CONF_CHECKBOX, "filter", NULL, N_("_Apply filters to new messages in INBOX on this server"), "0" },
+#. { CAMEL_PROVIDER_CONF_CHECKBOX, "filter_junk", NULL, N_("Check new messages for _Junk contents"), "0" },
+#. { CAMEL_PROVIDER_CONF_CHECKBOX, "filter_junk_inbox", "filter_junk", N_("Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"), "0" },
+#.
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:80
+#: ../src/camel/camel-kolab-provider.c:49
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:100
+msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
+msgstr "S_ynkronisera automatiskt fjÃrrpost lokalt"
+
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:90
+#: ../src/camel/camel-kolab-provider.c:67
+msgid "For accessing Kolab2 servers."
+msgstr "FÃr att komma Ãt Kolab2-servrar."
+
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:106
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:124
+msgid "Password"
+msgstr "LÃsenord"
+
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:107
+msgid "This option will connect to the Kolab2 server using a plaintext password."
+msgstr "Detta alternativ ansluter till Kolab2-servern med ett lÃsenord i klartext."
+
+#: ../src/camel/camel-kolab-provider.c:39
+msgid "Checking for new mail"
+msgstr "Kontroll av ny e-post"
+
+#. http://www.go-evolution.org/Camel.Provider
+#. TODO maybe we need to differentiate between kolab2-mail,
+#. *      kolab2-addr and kolab2-cal here in order to use
+#. *      three providers registered with camel.
+#. *      Maybe we don't need to differentiate since we need
+#. *      not use the Camel provider plugin mechanism within
+#. *      the backends (if at all Camel works without some
+#. *      registered provider...)
+#. *      If we need to differentiate, then we might resort to
+#. *      a 'CamelProvider provider_kolab[3]' array.
+#.
+#: ../src/camel/camel-kolab-provider.c:66
+msgid "Kolab2"
+msgstr "Kolab2"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:100
+#, c-format
+msgid "Could not create folder summary for %s"
+msgstr "Kunde inte skapa mappsammandrag fÃr %s"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:108
+#, c-format
+msgid "Could not create cache for %s"
+msgstr "Kunde inte skapa mellanlagring fÃr %s"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70
+msgid "Connection to Server"
+msgstr "Anslutning till server"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
+msgid "_Use custom command to connect to server"
+msgstr "_AnvÃnd anpassat kommando fÃr att ansluta till servern"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
+msgid "Command:"
+msgstr "Kommando:"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:77
+msgid "Numbe_r of cached connections to use"
+msgstr "Anta_l mellanlagrade anslutningar att anvÃnda"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:87
+msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
+msgstr "_ÃsidosÃtt mappnamnrymden som servern tillhandahÃller"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:89
+msgid "Namespace:"
+msgstr "Namnrymd:"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:108
+msgid "IMAP+"
+msgstr "IMAP+"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:110
+msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
+msgstr "FÃr lÃsande och lagrande av e-post pà IMAP-servrar."
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:126
+msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
+msgstr "Detta alternativ ansluter till IMAP-servern med ett lÃsenord i klartext."
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2364
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2463
+msgid "Connection cancelled"
+msgstr "Anslutning avbruten"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2367
+#, c-format
+msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
+msgstr "Kunde inte ansluta med kommandot \"%s\": %s"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2466
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s (port %s): %s"
+msgstr "Kunde inte ansluta till %s (port %s): %s"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2534
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2565
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
+msgstr "Misslyckades med att ansluta till IMAP-servern %s i sÃkert lÃge: %s"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2535
+msgid "STARTTLS not supported"
+msgstr "STARTTLS stÃds inte"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2566
+msgid "SSL negotiations failed"
+msgstr "SSL-fÃrhandlingar misslyckades"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2630
+#, c-format
+msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
+msgstr "IMAP-servern %s stÃder inte den begÃrda autentiseringstypen %s"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2641
+#, c-format
+msgid "No support for authentication type %s"
+msgstr "Inget stÃd fÃr autentiseringstypen %s"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2671
+msgid "You did not enter a password."
+msgstr "Du angav inte nÃgot lÃsenord."
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2710
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kunde inte autentisera till IMAP-servern.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3416
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3535
+#, c-format
+msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
+msgstr "HÃmtar sammandragsinformation fÃr nya meddelanden i %s"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3453
+#, c-format
+msgid "Scanning for changed messages in %s"
+msgstr "Letar efter Ãndrade meddelanden i %s"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4583
+#, c-format
+msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
+msgstr "Kan inte hÃmta meddelande med meddelande-id %s: %s"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4584
+msgid "No such message available."
+msgstr "Det finns inget sÃdant meddelande."
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:182
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:703
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:761
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:813
+msgid "You must be working online to complete this operation"
+msgstr "Du mÃste vara ansluten fÃr att kunna genomfÃra denna ÃtgÃrd"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:216
+#, c-format
+msgid "IMAP server %s"
+msgstr "IMAP-server %s"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:218
+#, c-format
+msgid "IMAP service for %s on %s"
+msgstr "IMAP-tjÃnst fÃr %s pà %s"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:229
+msgid "Operation cancelled"
+msgstr "ÃtgÃrden avbruten"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:395
+#, c-format
+msgid "No such folder %s"
+msgstr "Det finns ingen mapp %s"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:449
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1032
+msgid "Inbox"
+msgstr "Inkorg"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:832
+#, c-format
+msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
+msgstr "Mappnamnet \"%s\" Ãr ogiltigt eftersom det innehÃller tecknet \"%c\""
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:841
+#, c-format
+msgid "Unknown parent folder: %s"
+msgstr "OkÃnd fÃrÃldermapp: %s"
+
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:849
+msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
+msgstr "FÃrÃldermappen fÃr inte innehÃlla undermappar"
+
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "LÃser in..."
+
+#~ msgid "Searching..."
+#~ msgstr "SÃker..."
+
+#~ msgid "Querying for updated contactsâ"
+#~ msgstr "FrÃgar efter uppdaterade kontakter..."
+
+#~ msgid "Personal"
+#~ msgstr "Personligt"
+
+#~ msgid "Friends"
+#~ msgstr "VÃnner"
+
+#~ msgid "Family"
+#~ msgstr "Familj"
+
+#~ msgid "Coworkers"
+#~ msgstr "Kollegor"
+
+#~ msgid "Querying for updated groupsâ"
+#~ msgstr "FrÃgar efter uppdaterade grupper..."
+
+#~ msgid "The backend does not support bulk additions"
+#~ msgstr "BakÃnden saknar stÃd fÃr multipla adderingar"
+
+#~ msgid "Creating new contactâ"
+#~ msgstr "Skapar ny kontakt..."
+
+#~ msgid "The backend does not support bulk removals"
+#~ msgstr "BakÃnden saknar stÃd fÃr multipla borttagningar"
+
+#~ msgid "Deleting contactâ"
+#~ msgstr "Tar bort kontakt..."
+
+#~ msgid "Modifying contactâ"
+#~ msgstr "Ãndrar kontakt..."
+
+#~ msgid "Loadingâ"
+#~ msgstr "LÃser in..."
+
+#~ msgid "Authenticating with the serverâ"
+#~ msgstr "Autentiserar mot servern..."
+
+#~ msgid "Not connected"
+#~ msgstr "Inte ansluten"
+
+#~ msgid "Using Distinguished Name (DN)"
+#~ msgstr "AnvÃnder distinguished name (DN)"
+
+#~ msgid "Using Email Address"
+#~ msgstr "AnvÃnder e-postadress"
+
+#~ msgid "Reconnecting to LDAP server..."
+#~ msgstr "Ãteransluter till LDAP-servern..."
+
+#~ msgid "Invalid DN syntax"
+#~ msgstr "Ogiltig DN-syntax"
+
+#~ msgid "Adding contact to LDAP server..."
+#~ msgstr "LÃgger till kontakt till LDAP-server..."
+
+#~ msgid "Removing contact from LDAP server..."
+#~ msgstr "Tar bort kontakt frÃn LDAP-server..."
+
+#~ msgid "Modifying contact from LDAP server..."
+#~ msgstr "Ãndrar kontakt frÃn LDAP-servern..."
+
+#~ msgid "Receiving LDAP search results..."
+#~ msgstr "Mottar LDAP-sÃkresultat..."
+
+#~ msgid "Error performing search"
+#~ msgstr "Fel vid sÃkning"
+
+#~ msgid "Downloading contacts (%d)... "
+#~ msgstr "HÃmtar kontakter (%d)... "
+
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "OkÃnt fel"
+
+#~ msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
+#~ msgstr "Skapandet av resursen \"%s\" misslyckades med HTTP-status: %d (%s)"
+
+#~ msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
+#~ msgstr "%s: det finns ingen kÃlla fÃr UID \"%s\" lagrad i GConf."
+
+#~ msgid "On This Computer"
+#~ msgstr "PÃ denna dator"
+
+#~ msgid "Address book does not exist"
+#~ msgstr "Adressboken finns inte"
+
+#~ msgid "No such book"
+#~ msgstr "Det finns ingen sÃdan bok"
+
+#~ msgid "Contact not found"
+#~ msgstr "Kontakten hittades inte"
+
+#~ msgid "Contact ID already exists"
+#~ msgstr "Kontakt-id finns redan"
+
+#~ msgid "No such source"
+#~ msgstr "Det finns inget sÃdan kÃlla"
+
+#~ msgid "No space"
+#~ msgstr "Inget utrymme"
+
+#~ msgid "Failed to run book factory"
+#~ msgstr "Misslyckades med att kÃra bokfabriken"
+
+#~ msgid "Invalid source"
+#~ msgstr "Ogiltig kÃlla"
+
+#~ msgid "Incorrect uri '%s'"
+#~ msgstr "Felaktig uri \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to find system book"
+#~ msgstr "Misslyckades med att hitta systemboken"
+
+#~ msgid "There was no source for UID '%s' stored in a source list."
+#~ msgstr "Det finns ingen kÃlla fÃr UID \"%s\" lagrad i en kÃllista."
+
+#~ msgid "Cannot get connection to view"
+#~ msgstr "Kan inte hÃmta anslutning att visa"
+
+#~ msgid "Unique ID"
+#~ msgstr "Unikt id"
+
+#~ msgid "File Under"
+#~ msgstr "Arkivera under"
+
+#~ msgid "Book URI"
+#~ msgstr "Bok-URI"
+
+#~ msgid "Full Name"
+#~ msgstr "FullstÃndigt namn"
+
+#~ msgid "Given Name"
+#~ msgstr "FÃrnamn"
+
+#~ msgid "Family Name"
+#~ msgstr "Efternamn"
+
+#~ msgid "Nickname"
+#~ msgstr "Smeknamn"
+
+#~ msgid "Email 1"
+#~ msgstr "E-post 1"
+
+#~ msgid "Email 2"
+#~ msgstr "E-post 2"
+
+#~ msgid "Email 3"
+#~ msgstr "E-post 3"
+
+#~ msgid "Email 4"
+#~ msgstr "E-post 4"
+
+#~ msgid "Mailer"
+#~ msgstr "E-postprogram"
+
+#~ msgid "Home Address Label"
+#~ msgstr "Hemadressetikett"
+
+#~ msgid "Work Address Label"
+#~ msgstr "Jobbadressetikett"
+
+#~ msgid "Other Address Label"
+#~ msgstr "Etikett fÃr annan adress"
+
+#~ msgid "Assistant Phone"
+#~ msgstr "Sekreterartelefon"
+
+#~ msgid "Business Phone"
+#~ msgstr "Arbetstelefon"
+
+#~ msgid "Business Phone 2"
+#~ msgstr "FÃretagstelefon 2"
+
+#~ msgid "Business Fax"
+#~ msgstr "FÃretagsfax"
+
+#~ msgid "Callback Phone"
+#~ msgstr "Tillbakaringningstelefon"
+
+#~ msgid "Car Phone"
+#~ msgstr "Biltelefon"
+
+#~ msgid "Company Phone"
+#~ msgstr "FÃretagets telefon"
+
+#~ msgid "Home Phone"
+#~ msgstr "Hemtelefon"
+
+#~ msgid "Home Phone 2"
+#~ msgstr "Hemtelefon 2"
+
+#~ msgid "Home Fax"
+#~ msgstr "Fax hem"
+
+#~ msgid "ISDN"
+#~ msgstr "ISDN"
+
+#~ msgid "Mobile Phone"
+#~ msgstr "Mobiltelefon"
+
+#~ msgid "Other Phone"
+#~ msgstr "Annan telefon"
+
+#~ msgid "Other Fax"
+#~ msgstr "Annan fax"
+
+#~ msgid "Pager"
+#~ msgstr "PersonsÃkare"
+
+#~ msgid "Primary Phone"
+#~ msgstr "PrimÃr telefon"
+
+#~ msgid "Radio"
+#~ msgstr "Radio"
+
+#~ msgid "Telex"
+#~ msgstr "Telex"
+
+#~ msgid "TTY"
+#~ msgstr "TTY"
+
+#~ msgid "Organization"
+#~ msgstr "Organisation"
+
+#~ msgid "Organizational Unit"
+#~ msgstr "Organisationsenhet"
+
+#~ msgid "Office"
+#~ msgstr "Kontor"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Titel"
+
+#~ msgid "Role"
+#~ msgstr "Roll"
+
+#~ msgid "Manager"
+#~ msgstr "Manager"
+
+#~ msgid "Assistant"
+#~ msgstr "Assistent"
+
+#~ msgid "Homepage URL"
+#~ msgstr "URL till webbsida"
+
+#~ msgid "Weblog URL"
+#~ msgstr "URL till webblogg"
+
+#~ msgid "Categories"
+#~ msgstr "Kategorier"
+
+#~ msgid "Calendar URI"
+#~ msgstr "Kalender-URI"
+
+#~ msgid "Free/Busy URL"
+#~ msgstr "Ledig/Upptagen-URL"
+
+#~ msgid "ICS Calendar"
+#~ msgstr "ICS-kalender"
+
+#~ msgid "Video Conferencing URL"
+#~ msgstr "URL fÃr videokonferens"
+
+#~ msgid "Spouse's Name"
+#~ msgstr "Partnerns namn"
+
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "Notering"
+
+#~ msgid "AIM Home Screen Name 1"
+#~ msgstr "AIM-hemskÃrmnamn 1"
+
+#~ msgid "AIM Home Screen Name 2"
+#~ msgstr "AIM-hemskÃrmnamn 2"
+
+#~ msgid "AIM Home Screen Name 3"
+#~ msgstr "AIM-hemskÃrmnamn 3"
+
+#~ msgid "AIM Work Screen Name 1"
+#~ msgstr "AIM-jobbskÃrmnamn 1"
+
+#~ msgid "AIM Work Screen Name 2"
+#~ msgstr "AIM-jobbskÃrmnamn 2"
+
+#~ msgid "AIM Work Screen Name 3"
+#~ msgstr "AIM-jobbskÃrmnamn 3"
+
+#~ msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
+#~ msgstr "GroupWise-hemskÃrmnamn 1"
+
+#~ msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
+#~ msgstr "GroupWise-hemskÃrmnamn 2"
+
+#~ msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
+#~ msgstr "GroupWise-hemskÃrmnamn 3"
+
+#~ msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
+#~ msgstr "GroupWise-jobbskÃrmnamn 1"
+
+#~ msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
+#~ msgstr "GroupWise-jobbskÃrmnamn 2"
+
+#~ msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
+#~ msgstr "GroupWise-jobbskÃrmnamn 3"
+
+#~ msgid "Jabber Home ID 1"
+#~ msgstr "Jabber-hemid 1"
+
+#~ msgid "Jabber Home ID 2"
+#~ msgstr "Jabber-hemid 2"
+
+#~ msgid "Jabber Home ID 3"
+#~ msgstr "Jabber-hemid 3"
+
+#~ msgid "Jabber Work ID 1"
+#~ msgstr "Jabber-jobbid 1"
+
+#~ msgid "Jabber Work ID 2"
+#~ msgstr "Jabber-jobbid 2"
+
+#~ msgid "Jabber Work ID 3"
+#~ msgstr "Jabber-jobbid 3"
+
+#~ msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
+#~ msgstr "Yahoo!-hemskÃrmnamn 1"
+
+#~ msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
+#~ msgstr "Yahoo!-hemskÃrmnamn 2"
+
+#~ msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
+#~ msgstr "Yahoo!-hemskÃrmnamn 3"
+
+#~ msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
+#~ msgstr "Yahoo!-jobbskÃrmnamn 1"
+
+#~ msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
+#~ msgstr "Yahoo!-jobbskÃrmnamn 2"
+
+#~ msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
+#~ msgstr "Yahoo!-jobbskÃrmnamn 3"
+
+#~ msgid "MSN Home Screen Name 1"
+#~ msgstr "MSN-hemskÃrmnamn 1"
+
+#~ msgid "MSN Home Screen Name 2"
+#~ msgstr "MSN-hemskÃrmnamn 2"
+
+#~ msgid "MSN Home Screen Name 3"
+#~ msgstr "MSN-hemskÃrmnamn 3"
+
+#~ msgid "MSN Work Screen Name 1"
+#~ msgstr "MSN-jobbskÃrmnamn 1"
+
+#~ msgid "MSN Work Screen Name 2"
+#~ msgstr "MSN-jobbskÃrmnamn 2"
+
+#~ msgid "MSN Work Screen Name 3"
+#~ msgstr "MSN-jobbskÃrmnamn 3"
+
+#~ msgid "ICQ Home ID 1"
+#~ msgstr "ICQ-hemid 1"
+
+#~ msgid "ICQ Home ID 2"
+#~ msgstr "ICQ-hemid 2"
+
+#~ msgid "ICQ Home ID 3"
+#~ msgstr "ICQ-hemid 3"
+
+#~ msgid "ICQ Work ID 1"
+#~ msgstr "ICQ-jobbid 1"
+
+#~ msgid "ICQ Work ID 2"
+#~ msgstr "ICQ-jobbid 2"
+
+#~ msgid "ICQ Work ID 3"
+#~ msgstr "ICQ-jobbid 3"
+
+#~ msgid "Last Revision"
+#~ msgstr "Senaste version"
+
+#~ msgid "Name or Org"
+#~ msgstr "Namn eller organisation"
+
+#~ msgid "Address List"
+#~ msgstr "Adresslista"
+
+#~ msgid "Home Address"
+#~ msgstr "Hemadress"
+
+#~ msgid "Work Address"
+#~ msgstr "Jobbadress"
+
+#~ msgid "Other Address"
+#~ msgstr "Annan adress"
+
+#~ msgid "Category List"
+#~ msgstr "Kategorilista"
+
+#~ msgid "Photo"
+#~ msgstr "Foto"
+
+#~ msgid "Logo"
+#~ msgstr "Logotyp"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Namn"
+
+#~ msgid "Email List"
+#~ msgstr "E-postlista"
+
+#~ msgid "AIM Screen Name List"
+#~ msgstr "Lista med AIM-skÃrmnamn"
+
+#~ msgid "GroupWise ID List"
+#~ msgstr "Lista med GroupWise-id"
+
+#~ msgid "Jabber ID List"
+#~ msgstr "Lista med Jabber-id"
+
+#~ msgid "Yahoo! Screen Name List"
+#~ msgstr "Lista med Yahoo!-skÃrmnamn"
+
+#~ msgid "MSN Screen Name List"
+#~ msgstr "Lista med MSN-skÃrmnamn"
+
+#~ msgid "ICQ ID List"
+#~ msgstr "Lista med ICQ-id"
+
+#~ msgid "Wants HTML Mail"
+#~ msgstr "Vill ha HTML-epost"
+
+#~ msgid "List"
+#~ msgstr "Lista"
+
+#~ msgid "List Show Addresses"
+#~ msgstr "Lista visningsadresser"
+
+#~ msgid "Birth Date"
+#~ msgstr "FÃdelsedatum"
+
+#~ msgid "Anniversary"
+#~ msgstr "Jubileum"
+
+#~ msgid "X.509 Certificate"
+#~ msgstr "X.509-certifikat"
+
+#~ msgid "Gadu-Gadu Home ID 1"
+#~ msgstr "Gadu-Gadu-hemid 1"
+
+#~ msgid "Gadu-Gadu Home ID 2"
+#~ msgstr "Gadu-Gadu-hemid 2"
+
+#~ msgid "Gadu-Gadu Home ID 3"
+#~ msgstr "Gadu-Gadu-hemid 3"
+
+#~ msgid "Gadu-Gadu Work ID 1"
+#~ msgstr "Gadu-Gadu-jobbid 1"
+
+#~ msgid "Gadu-Gadu Work ID 2"
+#~ msgstr "Gadu-Gadu-jobbid 2"
+
+#~ msgid "Gadu-Gadu Work ID 3"
+#~ msgstr "Gadu-Gadu-jobbid 3"
+
+#~ msgid "Gadu-Gadu ID List"
+#~ msgstr "Lista med Gadu-Gadu-id"
+
+#~ msgid "Geographic Information"
+#~ msgstr "Geografisk information"
+
+#~ msgid "Telephone"
+#~ msgstr "Telefon"
+
+#~ msgid "Skype Home Name 1"
+#~ msgstr "Skype-hemnamn 1"
+
+#~ msgid "Skype Home Name 2"
+#~ msgstr "Skype-hemnamn 2"
+
+#~ msgid "Skype Home Name 3"
+#~ msgstr "Skype-hemnamn 3"
+
+#~ msgid "Skype Work Name 1"
+#~ msgstr "Skype-jobbnamn 1"
+
+#~ msgid "Skype Work Name 2"
+#~ msgstr "Skype-jobbnamn 2"
+
+#~ msgid "Skype Work Name 3"
+#~ msgstr "Skype-jobbnamn 3"
+
+#~ msgid "Skype Name List"
+#~ msgstr "Lista med Skype-namn"
+
+#~ msgid "SIP address"
+#~ msgstr "SIP-adress"
+
+#~ msgid "Google Talk Home Name 1"
+#~ msgstr "Google Talk-hemnamn 1"
+
+#~ msgid "Google Talk Home Name 2"
+#~ msgstr "Google Talk-hemnamn 2"
+
+#~ msgid "Google Talk Home Name 3"
+#~ msgstr "Google Talk-hemnamn 3"
+
+#~ msgid "Google Talk Work Name 1"
+#~ msgstr "Google Talk-jobbnamn 1"
+
+#~ msgid "Google Talk Work Name 2"
+#~ msgstr "Google Talk-jobbnamn 2"
+
+#~ msgid "Google Talk Work Name 3"
+#~ msgstr "Google Talk-jobbnamn 3"
+
+#~ msgid "Google Talk Name List"
+#~ msgstr "Lista med Google Talk-namn"
+
+#~ msgid "Unnamed List"
+#~ msgstr "NamnlÃs lista"
+
+#~ msgid "Cannot process, book backend is opening"
+#~ msgstr "Kan inte behandla. BokbakÃnden Ãppnar"
+
+#~ msgid "Unknown book property '%s'"
+#~ msgstr "OkÃnd bokegenskap \"%s\""
+
+#~ msgid "Cannot change value of book property '%s'"
+#~ msgstr "Kan inte Ãndra vÃrde fÃr bokegenskapen \"%s\""
+
+#~ msgid "Insufficient memory"
+#~ msgstr "Inte tillrÃckligt mycket minne"
+
+#~ msgid "Invalid query: "
+#~ msgstr "Ogiltig frÃgesats: "
+
+#~ msgid "Success"
+#~ msgstr "Lyckades"
+
+#~ msgid "Backend is busy"
+#~ msgstr "BakÃnden Ãr upptagen"
+
+#~ msgid "Repository offline"
+#~ msgstr "Lagret Ãr frÃnkopplat"
+
+#~ msgid "Permission denied"
+#~ msgstr "Ãtkomst nekas"
+
+#~ msgid "Authentication Failed"
+#~ msgstr "Autentisering misslyckades"
+
+#~ msgid "Authentication Required"
+#~ msgstr "Autentisering krÃvs"
+
+#~ msgid "Unsupported field"
+#~ msgstr "FÃltet stÃds inte"
+
+#~ msgid "Unsupported authentication method"
+#~ msgstr "Autentiseringsmetoden stÃds inte"
+
+#~ msgid "TLS not available"
+#~ msgstr "TLS Ãr inte tillgÃngligt"
+
+#~ msgid "Book removed"
+#~ msgstr "Boken togs bort"
+
+#~ msgid "Not available in offline mode"
+#~ msgstr "Inte tillgÃngligt i frÃnkopplat lÃge"
+
+#~ msgid "Search size limit exceeded"
+#~ msgstr "SÃkstorleksgrÃns Ãverskreds"
+
+#~ msgid "Search time limit exceeded"
+#~ msgstr "SÃktidsgrÃns Ãverskreds"
+
+#~ msgid "Invalid query"
+#~ msgstr "Ogiltig begÃran"
+
+#~ msgid "Query refused"
+#~ msgstr "BegÃran avvisades"
+
+#~ msgid "Could not cancel"
+#~ msgstr "Kunde inte avbryta"
+
+#~ msgid "Invalid server version"
+#~ msgstr "Ogiltig serverversion"
+
+#~ msgid "Invalid argument"
+#~ msgstr "Ogiltigt argument"
+
+#~ msgid "Not supported"
+#~ msgstr "StÃds inte"
+
+#~ msgid "Backend is not opened yet"
+#~ msgstr "BakÃnden Ãr inte Ãppnad Ãn"
+
+#~ msgid "Other error"
+#~ msgstr "Annat fel"
+
+#~ msgid "Cannot get contact: "
+#~ msgstr "Kan inte hÃmta kontakt: "
+
+#~ msgid "Empty query: "
+#~ msgstr "Tom frÃgesats: "
+
+#~ msgid "Cannot add contact: "
+#~ msgstr "Kan inte lÃgga till kontakt: "
+
+#~ msgid "Cannot modify contact: "
+#~ msgstr "Kan inte Ãndra kontakt: "
+
+#~ msgid "Cannot authenticate user: "
+#~ msgstr "Kan inte autentisera anvÃndaren: "
+
+#~ msgid "Cannot open book: "
+#~ msgstr "Kan inte Ãppna bok: "
+
+#~ msgid "Cannot remove book: "
+#~ msgstr "Kan inte ta bort bok: "
+
+#~ msgid "Cannot refresh address book: "
+#~ msgstr "Kan inte uppdatera adressbok: "
+
+#~ msgid "Cannot get backend property: "
+#~ msgstr "Kan inte hÃmta bakÃndesegenskap: "
+
+#~ msgid "Cannot set backend property: "
+#~ msgstr "Kan inte ange bakÃndesegenskap: "
+
+#~ msgid "Cannot get contact list: "
+#~ msgstr "Kan inte hÃmta kontaktlistan: "
+
+#~ msgid "Cannot get contact list uids: "
+#~ msgstr "Kan inte hÃmta UIDer fÃr kontaktlista: "
+
+#~ msgid "Cannot remove contacts: "
+#~ msgstr "Kan inte ta bort kontakter: "
+
+#~ msgid "Empty URI"
+#~ msgstr "Tom URI"
+
+#~ msgid "Server is unreachable (%s)"
+#~ msgstr "Servern Ãr inte nÃbar (%s)"
+
+#~ msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
+#~ msgstr "OvÃntad HTTP-statuskod %d returnerades (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
+#~ "Error message: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Servern Ãr inte nÃbar. Kalendern Ãr Ãppnad i skrivskyddat lÃge.\n"
+#~ "Felmeddelande: %s"
+
+#~ msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
+#~ msgstr "Kalendern saknar stÃd fÃr Ledig/Upptagen"
+
+#~ msgid "Birthday"
+#~ msgstr "FÃdelsedag"
+
+#~ msgid "Birthday: %s"
+#~ msgstr "FÃdelsedag: %s"
+
+#~ msgid "Anniversary: %s"
+#~ msgstr "Jubileum: %s"
+
+#~ msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
+#~ msgstr "Kan inte spara kalenderdata: Felaktigt utformad URI."
+
+#~ msgid "Cannot save calendar data"
+#~ msgstr "Kan inte spara kalenderdata"
+
+#~ msgid "Redirected to Invalid URI"
+#~ msgstr "Omdirigerad till ogiltig URI"
+
+#~ msgid "Bad file format."
+#~ msgstr "Felaktigt filformat."
+
+#~ msgid "Not a calendar."
+#~ msgstr "Inte en kalender."
+
+#~ msgid "Could not create cache file"
+#~ msgstr "Kunde inte skapa cachefil"
+
+#~ msgid "Could not retrieve weather data"
+#~ msgstr "Kunde inte hÃmta vÃderdata"
+
+#~ msgid "Weather: Fog"
+#~ msgstr "VÃder: Dimma"
+
+#~ msgid "Weather: Cloudy Night"
+#~ msgstr "VÃder: Molnig natt"
+
+#~ msgid "Weather: Cloudy"
+#~ msgstr "VÃder: Molnigt"
+
+#~ msgid "Weather: Overcast"
+#~ msgstr "VÃder: HeltÃckande"
+
+#~ msgid "Weather: Showers"
+#~ msgstr "VÃder: Skurar"
+
+#~ msgid "Weather: Snow"
+#~ msgstr "VÃder: SnÃ"
+
+#~ msgid "Weather: Clear Night"
+#~ msgstr "VÃder: Klar natt"
+
+#~ msgid "Weather: Sunny"
+#~ msgstr "VÃder: Soligt"
+
+#~ msgid "Weather: Thunderstorms"
+#~ msgstr "VÃder: ÃskvÃder"
+
+#~ msgid "Forecast"
+#~ msgstr "Prognos"
+
+#~ msgid "Enter password for %s (user %s)"
+#~ msgstr "Ange lÃsenord fÃr %s (anvÃndare %s)"
+
+#~ msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
+#~ msgstr "Ange lÃsenord fÃr %s fÃr att aktivera proxyn fÃr anvÃndaren %s"
+
+#~ msgid "Repository is offline"
+#~ msgstr "Lagret Ãr frÃnkopplat"
+
+#~ msgid "No such calendar"
+#~ msgstr "Det finns ingen sÃdan kalender"
+
+#~ msgid "Object not found"
+#~ msgstr "Objektet kunde inte hittas"
+
+#~ msgid "Invalid object"
+#~ msgstr "Ogiltigt objekt"
+
+#~ msgid "URI not loaded"
+#~ msgstr "URI:n Ãr inte inlÃst"
+
+#~ msgid "URI already loaded"
+#~ msgstr "URI:n Ãr redan inlÃst"
+
+#~ msgid "Unknown User"
+#~ msgstr "OkÃnd anvÃndare"
+
+#~ msgid "Object ID already exists"
+#~ msgstr "Objektid finns redan"
+
+#~ msgid "Protocol not supported"
+#~ msgstr "Protokollet stÃds inte"
+
+#~ msgid "Operation has been canceled"
+#~ msgstr "ÃtgÃrden har avbrutits"
+
+#~ msgid "Could not cancel operation"
+#~ msgstr "Kunde inte avbryta ÃtgÃrden"
+
+#~ msgid "Authentication failed"
+#~ msgstr "Autentisering misslyckades"
+
+#~ msgid "Authentication required"
+#~ msgstr "Autentisering krÃvs"
+
+#~ msgid "A D-Bus exception has occurred"
+#~ msgstr "Ett D-Bus-undantag har intrÃffat"
+
+#~ msgid "No error"
+#~ msgstr "Inga fel"
+
+#~ msgid "Unknown user"
+#~ msgstr "OkÃnd anvÃndare"
+
+#~ msgid "Invalid range"
+#~ msgstr "Ogiltigt intervall"
+
+#~ msgid "Failed to run calendar factory"
+#~ msgstr "Misslyckades med att kÃra kalenderfabriken"
+
+#~ msgid "Failed to find system calendar"
+#~ msgstr "Misslyckades med att hitta systemkalendern"
+
+#~ msgid "Calendar does not exist"
+#~ msgstr "Kalendern finns inte"
+
+#~ msgid "Invalid source type"
+#~ msgstr "Ogiltig kÃlltyp"
+
+#~ msgid "Untitled appointment"
+#~ msgstr "NamnlÃst mÃte"
+
+#~ msgid "1st"
+#~ msgstr "1:a"
+
+#~ msgid "2nd"
+#~ msgstr "2:a"
+
+#~ msgid "3rd"
+#~ msgstr "3:e"
+
+#~ msgid "4th"
+#~ msgstr "4:e"
+
+#~ msgid "5th"
+#~ msgstr "5:e"
+
+#~ msgid "6th"
+#~ msgstr "6:e"
+
+#~ msgid "7th"
+#~ msgstr "7:e"
+
+#~ msgid "8th"
+#~ msgstr "8:e"
+
+#~ msgid "9th"
+#~ msgstr "9:e"
+
+#~ msgid "10th"
+#~ msgstr "10:e"
+
+#~ msgid "11th"
+#~ msgstr "11:e"
+
+#~ msgid "12th"
+#~ msgstr "12:e"
+
+#~ msgid "13th"
+#~ msgstr "13:e"
+
+#~ msgid "14th"
+#~ msgstr "14:e"
+
+#~ msgid "15th"
+#~ msgstr "15:e"
+
+#~ msgid "16th"
+#~ msgstr "16:e"
+
+#~ msgid "17th"
+#~ msgstr "17:e"
+
+#~ msgid "18th"
+#~ msgstr "18:e"
+
+#~ msgid "19th"
+#~ msgstr "19:e"
+
+#~ msgid "20th"
+#~ msgstr "20:e"
+
+#~ msgid "21st"
+#~ msgstr "21:a"
+
+#~ msgid "22nd"
+#~ msgstr "22:a"
+
+#~ msgid "23rd"
+#~ msgstr "23:e"
+
+#~ msgid "24th"
+#~ msgstr "24:e"
+
+#~ msgid "25th"
+#~ msgstr "25:e"
+
+#~ msgid "26th"
+#~ msgstr "26:e"
+
+#~ msgid "27th"
+#~ msgstr "27:e"
+
+#~ msgid "28th"
+#~ msgstr "28:e"
+
+#~ msgid "29th"
+#~ msgstr "29:e"
+
+#~ msgid "30th"
+#~ msgstr "30:e"
+
+#~ msgid "31st"
+#~ msgstr "31:a"
+#~ msgctxt "Priority"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "HÃg"
+#~ msgctxt "Priority"
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normal"
+#~ msgctxt "Priority"
+
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "LÃg"
+#~ msgctxt "Priority"
+
+#~ msgid "Undefined"
+#~ msgstr "Odefinierad"
+
+#~ msgid "Cannot process, calendar backend is opening"
+#~ msgstr "Kan inte behandla. KalenderbakÃnden Ãppnar"
+
+#~ msgid "Unknown calendar property '%s'"
+#~ msgstr "OkÃnd kalenderegenskap \"%s\""
+
+#~ msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
+#~ msgstr "Kan inte Ãndra vÃrdet fÃr kalenderegenskapen \"%s\""
+
+#~ msgid "\"%s\" expects no arguments"
+#~ msgstr "\"%s\" fÃrvÃntar sig inga argument"
+
+#~ msgid "\"%s\" expects one argument"
+#~ msgstr "\"%s\" fÃrvÃntar sig ett argument"
+
+#~ msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
+#~ msgstr "\"%s\" fÃrvÃntar sig att fÃrsta argumentet Ãr en strÃng"
+
+#~ msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" fÃrvÃntar sig att fÃrsta argumentet Ãr en datum-/tidsstrÃng enligt "
+#~ "ISO 8601"
+
+#~ msgid "\"%s\" expects two arguments"
+#~ msgstr "\"%s\" fÃrvÃntar sig tvà argument"
+
+#~ msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
+#~ msgstr "\"%s\" fÃrvÃntar sig att fÃrsta argumentet Ãr en time_t"
+
+#~ msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
+#~ msgstr "\"%s\" fÃrvÃntar sig att andra argumentet Ãr ett heltal"
+
+#~ msgid "\"%s\" expects two or three arguments"
+#~ msgstr "\"%s\" fÃrvÃntar sig tvà eller tre argument"
+
+#~ msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
+#~ msgstr "\"%s\" fÃrvÃntar sig att andra argumentet Ãr en time_t"
+
+#~ msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string"
+#~ msgstr "\"%s\" fÃrvÃntar sig att tredje argumentet Ãr en strÃng"
+
+#~ msgid "\"%s\" expects none or two arguments"
+#~ msgstr "\"%s\" fÃrvÃntar sig inget eller tvà argument"
+
+#~ msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
+#~ msgstr "\"%s\" fÃrvÃntar sig att andra argumentet Ãr en strÃng"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
+#~ "\"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or "
+#~ "\"classification\""
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" fÃrvÃntar sig att fÃrsta argumentet Ãr antingen \"any\", \"summary"
+#~ "\", eller \"description\", eller \"location\", eller \"attendee\", eller "
+#~ "\"organizer\", eller \"classification\""
+
+#~ msgid "\"%s\" expects at least one argument"
+#~ msgstr "\"%s\" fÃrvÃntar sig minst ett argument"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument "
+#~ "to be a boolean false (#f)"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" fÃrvÃntar sig att alla argument Ãr strÃngar eller att ett och "
+#~ "endast ett argument Ãr booleskt falsk (#f)"
+
+#~ msgid "Unsupported method"
+#~ msgstr "Metoden stÃds inte"
+
+#~ msgid "Cannot open calendar: "
+#~ msgstr "Kan inte Ãppna kalender: "
+
+#~ msgid "Cannot remove calendar: "
+#~ msgstr "Kan inte ta bort kalender: "
+
+#~ msgid "Cannot refresh calendar: "
+#~ msgstr "Kan inte uppdatera kalender: "
+
+#~ msgid "Cannot retrieve backend property: "
+#~ msgstr "Kan inte hÃmta bakÃndesegenskap: "
+
+#~ msgid "Cannot retrieve calendar object path: "
+#~ msgstr "Kan inte hÃmta sÃkvÃg fÃr kalenderobjekt: "
+
+#~ msgid "Cannot retrieve calendar object list: "
+#~ msgstr "Kan inte hÃmta lista Ãver kalenderobjekt: "
+
+#~ msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: "
+#~ msgstr "Kan inte hÃmta ledig/upptagen-lista fÃr kalender: "
+
+#~ msgid "Cannot create calendar object: "
+#~ msgstr "Kan inte skapa kalenderobjekt: "
+
+#~ msgid "Cannot modify calendar object: "
+#~ msgstr "Kan inte Ãndra kalenderobjekt: "
+
+#~ msgid "Cannot remove calendar object: "
+#~ msgstr "Kan inte ta bort kalenderobjekt: "
+
+#~ msgid "Cannot receive calendar objects: "
+#~ msgstr "Kan inte ta emot kalenderobjekt: "
+
+#~ msgid "Cannot send calendar objects: "
+#~ msgstr "Kan inte skicka kalenderobjekt: "
+
+#~ msgid "Could not retrieve attachment uris: "
+#~ msgstr "Kunde inte hÃmta URIer fÃr bilagor: "
+
+#~ msgid "Could not discard reminder: "
+#~ msgstr "Kan inte fÃrkasta pÃminnelse: "
+
+#~ msgid "Could not get calendar view path: "
+#~ msgstr "Kunde inte hÃmta sÃkvÃg fÃr kalendervy: "
+
+#~ msgid "Could not retrieve calendar time zone: "
+#~ msgstr "Kunde inte hÃmta tidszon fÃr kalender: "
+
+#~ msgid "Could not add calendar time zone: "
+#~ msgstr "Kunde inte lÃgga till tidszon fÃr kalender: "
+
+#~ msgid "Invalid call"
+#~ msgstr "Ogiltigt anrop"
+
+#~ msgid "Signing is not supported by this cipher"
+#~ msgstr "Signering stÃds inte av detta chiffer"
+
+#~ msgid "Verifying is not supported by this cipher"
+#~ msgstr "Verifiering stÃds inte av detta chiffer"
+
+#~ msgid "Encryption is not supported by this cipher"
+#~ msgstr "Kryptering stÃds inte av detta chiffer"
+
+#~ msgid "Decryption is not supported by this cipher"
+#~ msgstr "Dekryptering stÃds inte av detta chiffer"
+
+#~ msgid "You may not import keys with this cipher"
+#~ msgstr "Du kan inte importera nycklar med detta chiffer"
+
+#~ msgid "You may not export keys with this cipher"
+#~ msgstr "Du kan inte exportera nycklar med detta chiffer"
+
+#~ msgid "Signing message"
+#~ msgstr "Signerar meddelande"
+
+#~ msgid "Encrypting message"
+#~ msgstr "Krypterar meddelande"
+
+#~ msgid "Decrypting message"
+#~ msgstr "Dekrypterar meddelande"
+
+#~ msgid "Unable to create cache path"
+#~ msgstr "Kan inte skapa cachesÃkvÃg"
+
+#~ msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte ta bort cacheposten: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not write log entry: %s\n"
+#~ "Further operations on this server will not be replayed when you\n"
+#~ "reconnect to the network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunde inte skriva loggpost: %s\n"
+#~ "Ytterligare ÃtgÃrder pà denna server kommer inte att spelas tillbaka\n"
+#~ "dà du Ãteransluter till nÃtverket."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open '%s':\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Changes made to this folder will not be resynchronized."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunde inte Ãppna \"%s\":\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Ãndringar gjorda fÃr denna mapp kommer inte att Ãtersynkroniseras."
+
+#~ msgid "Resynchronizing with server"
+#~ msgstr "Ãtersynkroniserar med servern"
+
+#~ msgid "Downloading new messages for offline mode"
+#~ msgstr "HÃmtar nya meddelanden fÃr frÃnkopplat lÃge"
+
+#~ msgid "Preparing folder '%s' for offline"
+#~ msgstr "FÃrbereder mappen \"%s\" fÃr frÃnkopplat"
+
+#~ msgid "Copy folder content locally for offline operation"
+#~ msgstr "Kopiera mappinnehÃll lokalt fÃr frÃnkopplad operation"
+
+#~ msgid "Canceled"
+#~ msgstr "Avbruten"
+
+#~ msgid "Failed to create child process '%s': %s"
+#~ msgstr "Misslyckades med att skapa barnprocessen \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
+#~ msgstr "Ogiltig meddelandestrÃm mottagen frÃn %s: %s"
+
+#~ msgid "Syncing folders"
+#~ msgstr "Synkroniserar mappar"
+
+#~ msgid "Error parsing filter: %s: %s"
+#~ msgstr "Fel vid tolkning av filter: %s: %s"
+
+#~ msgid "Error executing filter: %s: %s"
+#~ msgstr "Fel vid kÃrning av filter: %s: %s"
+
+#~ msgid "Unable to open spool folder"
+#~ msgstr "Kan inte Ãppna spool-mappen"
+
+#~ msgid "Unable to process spool folder"
+#~ msgstr "Kan inte bearbeta spool-mappen"
+
+#~ msgid "Getting message %d (%d%%)"
+#~ msgstr "HÃmtar meddelande %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Failed on message %d"
+#~ msgstr "Misslyckades med meddelande %d"
+
+#~ msgid "Syncing folder"
+#~ msgstr "Synkroniserar mapp"
+
+#~ msgid "Complete"
+#~ msgstr "FÃrdigt"
+
+#~ msgid "Getting message %d of %d"
+#~ msgstr "HÃmtar meddelande %d av %d"
+
+#~ msgid "Failed at message %d of %d"
+#~ msgstr "Misslyckades vid meddelande %d av %d"
+
+#~ msgid "Failed to retrieve message"
+#~ msgstr "Misslyckades med att hÃmta meddelande"
+
+#~ msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
+#~ msgstr "Ogiltiga argument till (system-flag)"
+
+#~ msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
+#~ msgstr "Ogiltiga argument till (user-tag)"
+
+#~ msgid "Error executing filter search: %s: %s"
+#~ msgstr "Fel vid kÃrning av filtersÃkning: %s: %s"
+
+#~ msgid "Learning new spam message in '%s'"
+
+#~ msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'"
+#~ msgstr[0] "LÃr om nytt skrÃppostmeddelande i \"%s\""
+#~ msgstr[1] "LÃr om nya skrÃppostmeddelanden i \"%s\""
+
+#~ msgid "Learning new ham message in '%s'"
+
+#~ msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'"
+#~ msgstr[0] "LÃr om nytt icke-skrÃppostmeddelande i \"%s\""
+#~ msgstr[1] "LÃr om nya icke-skrÃppostmeddelanden i \"%s\""
+
+#~ msgid "Filtering new message in '%s'"
+
+#~ msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
+#~ msgstr[0] "Filtrerar nytt meddelande i \"%s\""
+#~ msgstr[1] "Filtrerar nya meddelanden i \"%s\""
+
+#~ msgid "Moving messages"
+#~ msgstr "Flyttar meddelanden"
+
+#~ msgid "Copying messages"
+#~ msgstr "Kopierar meddelanden"
+
+#~ msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
+#~ msgstr "Kvotinformation stÃds inte fÃr mappen \"%s\""
+
+#~ msgid "Retrieving message '%s' in %s"
+#~ msgstr "HÃmtar meddelande \"%s\" i %s"
+
+#~ msgid "Retrieving quota information for '%s'"
+#~ msgstr "HÃmtar kvotinformation fÃr \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot parse search expression: %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte tolka sÃkuttrycket: %s:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error executing search expression: %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fel vid kÃrning av sÃkuttrycket: %s:\n"
+#~ "%s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]