[evolution-data-server] Updated asturian translation
- From: Xandru Armesto FernÃndez <xandruaf src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server] Updated asturian translation
- Date: Mon, 28 Nov 2011 17:37:24 +0000 (UTC)
commit 6aebc465423b84fff77dc43189b7794953cc71cf
Author: Xandru Armesto <xandru softastur org>
Date: Mon Nov 28 18:33:33 2011 +0100
Updated asturian translation
po/ast.po | 5654 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 2500 insertions(+), 3154 deletions(-)
---
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index 93b6245..e576fc1 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -5,1552 +5,1676 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product"
-"=evolution-data-server&component=Misc.\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-18 14:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-19 05:53+0200\n"
-"Last-Translator: Xandru Armesto <xandru softastur org>\n"
-"Language-Team: Softastur alministradores softastur org\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-23 14:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-23 18:13+0100\n"
+"Last-Translator: ivarela <ivarela softastur org>\n"
+"Language-Team: Softastur <alministradores softastur org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-21 14:20+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-23 16:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14170)\n"
"X-Poedit-Language: asturian\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:570
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2330
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:475
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:964
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:512
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando..."
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:573
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2261
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2283
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2328
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4505
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:477
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:967
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4842
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:514
msgid "Searching..."
msgstr "Guetando..."
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2699
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4664
-#, c-format
-msgid "Downloading contacts (%d)... "
-msgstr "Descargando contautos (%d)... "
+#. Query for new contacts asynchronously
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:831
+msgid "Querying for updated contactsâ"
+msgstr "Consultar contautos anovaos..."
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2847
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3030
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3077
-#, c-format
-msgid "Updating contacts cache (%d)... "
-msgstr "Anovando cachà de contautos (%d)â "
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:880
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3529
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1381
+#: ../libedataserver/e-client.c:1906
+msgid "Personal"
+msgstr "Personal"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:172
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:882
+msgid "Friends"
+msgstr "Collacios"
+
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:884
+msgid "Family"
+msgstr "Familia"
+
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:886
+msgid "Coworkers"
+msgstr "Collacios de trabayu"
+
+#. Run the query asynchronously
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:970
+msgid "Querying for updated groupsâ"
+msgstr "Consultando grupos anovaos..."
+
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1362
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1635
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:291
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:324
+msgid "The backend does not support bulk additions"
+msgstr "El Âbackend nun sofita adiciones"
+
+#. Insert the entry on the server asynchronously
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1389
+msgid "Creating new contactâ"
+msgstr "Creando contautu nuevu..."
+
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1476
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:323
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:431
+msgid "The backend does not support bulk removals"
+msgstr "El backend nun sofita desanicios"
+
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1504
+msgid "Deleting contactâ"
+msgstr "Desaniciando contautu..."
+
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1749
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2291
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:371
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:485
+msgid "The backend does not support bulk modifications"
+msgstr "El Âbackend nun sofita modificaciones"
+
+#. Update the contact on the server asynchronously
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1782
+msgid "Modifying contactâ"
+msgstr "Camudando contautu..."
+
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1983
+msgid "Loadingâ"
+msgstr "Cargandoâ"
+
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2108
+msgid "Authenticating with the serverâ"
+msgstr "IdentificÃndose col sirvidor..."
+
+#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an operation on the LDAP address book which is not connected to the server
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:173
msgid "Not connected"
-msgstr ""
+msgstr "Ensin coneutar"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:763
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:793
msgid "Using Distinguished Name (DN)"
msgstr "Usando nome distintivu (ND)"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:766
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:796
msgid "Using Email Address"
msgstr "Usando direiciÃn de corrÃu"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1032
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1067
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "Reconeutando al sirvidor LDAPâ"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1157
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1196
msgid "Invalid DN syntax"
-msgstr ""
+msgstr "SintÃxis de ND invÃlida"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1674
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1734
msgid "Adding contact to LDAP server..."
msgstr "Amestando contautu al sirvidor LDAPâ"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1806
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1865
msgid "Removing contact from LDAP server..."
msgstr "Desaniciando contautu al sirvidor LDAPâ"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2242
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2313
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
msgstr "Camudando contautu del sirvidor LDAPâ"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4355
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4693
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Recibiendo los resultaos de la gueta LDAPâ"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4527
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4863
msgid "Error performing search"
msgstr "Fallu al guetar"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:273
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:881
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:538
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:378
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4084
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:160
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:481
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:425
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:490
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:243
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4984
+#, c-format
+msgid "Downloading contacts (%d)... "
+msgstr "Descargando contautos (%d)... "
+
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:276
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:937
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:103
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:441
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:527
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:556
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:430
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4595
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:147
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:484
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:409
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2293
+#: ../libedataserver/e-client.c:161
msgid "Unknown error"
msgstr "Fallu desconocÃu"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:335
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:352
#, c-format
msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "La creaciÃn del recursu Â%s fallà col estÃu HTTP: %d (%s)"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3000
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3196
#, c-format
msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
-msgstr ""
+msgstr "%s: nun habÃa orixe pal UID Â%s almacenÃu en GConf."
+
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3512
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1361
+#: ../libedataserver/e-client.c:1901
+msgid "On This Computer"
+msgstr "Nesti equipu"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3638
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:699
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322
+msgid "Address book does not exist"
+msgstr "L'axenda nun existe"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:92
+msgid "No such book"
+msgstr "NUN existe llibreta"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:94
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315
+msgid "Contact not found"
+msgstr "Contautu non alcontrÃu"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:96
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316
+msgid "Contact ID already exists"
+msgstr "YÃ existe el ID del contautu"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:98
+msgid "No such source"
+msgstr "Nun existe esi orixe"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:100
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:332
+msgid "No space"
+msgstr "Ensin espaciu"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:512
+msgid "Failed to run book factory"
+msgstr "Nun se fue a executar la llibreta de fÃbrica"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:522
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:196
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:228
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:610
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:215
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:244
+#, c-format
+msgid "Invalid source"
+msgstr "Fonte invÃlida."
+
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:624
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:725
+#, c-format
+msgid "Incorrect uri '%s'"
+msgstr "URI Â%s incorreutu"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:662
+msgid "Failed to find system book"
+msgstr "Nun se fue a la llibreta del sistema"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:771
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:878
+#, c-format
+msgid "There was no source for UID '%s' stored in a source list."
+msgstr "Nun hai fonte pa Â%s UID almacenada nuna llista de fontes"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2563
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4482
+msgid "Cannot get connection to view"
+msgstr "Nun se ye a obtener la conexÃn pa ver"
#. Dummy row as EContactField starts from 1
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:115
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:116
msgid "Unique ID"
msgstr "ID Ãnicu"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:116
+#. FILE_AS is not really a structured field - we use a getter/setter
+#. * so we can generate its value if necessary in the getter
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:119
msgid "File Under"
msgstr "Archivar en"
#. URI of the book to which the contact belongs to
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:118
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:121
msgid "Book URI"
msgstr "URI de la llibreta"
#. Name fields
#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
-#. so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
-#. vcards that don't even have a N attribute. *sigh*)
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
+#. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
+#. * vcards that don't even have a N attribute. *sigh*)
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:127
msgid "Full Name"
msgstr "Nome Completu"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:125
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
msgid "Given Name"
msgstr "Nome dau"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
msgid "Family Name"
msgstr "ApellÃos"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:127
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
msgid "Nickname"
msgstr "Nomatu"
#. Email fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133
msgid "Email 1"
msgstr "CorrÃu-e 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
msgid "Email 2"
msgstr "CorrÃu-e 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
msgid "Email 3"
msgstr "CorrÃu-e 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
msgid "Email 4"
msgstr "CorrÃu-e 4"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
msgid "Mailer"
msgstr "MensaxerÃa"
#. Address Labels
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
msgid "Home Address Label"
msgstr "Etiqueta de direiciÃn de casa"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:139
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
msgid "Work Address Label"
msgstr "Etiqueta de direiciÃn de trabayu"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
msgid "Other Address Label"
msgstr "Otra etiqueta de direiciÃn"
#. Phone fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
msgid "Assistant Phone"
msgstr "TelÃfonu del secretariu"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
msgid "Business Phone"
msgstr "TelÃfonu del trabayu"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
msgid "Business Phone 2"
msgstr "TelÃfonu del trabayu 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
msgid "Business Fax"
msgstr "Fax del trabayu"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
msgid "Callback Phone"
msgstr "TelÃfonu de devoluciÃn de llamaes"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
msgid "Car Phone"
msgstr "TelÃfonu del coche"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
msgid "Company Phone"
msgstr "TelÃfonu d'empresa"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
msgid "Home Phone"
msgstr "TelÃfonu de casa"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
msgid "Home Phone 2"
msgstr "TelÃfonu de casa 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
msgid "Home Fax"
msgstr "Fax de casa"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
msgid "Mobile Phone"
msgstr "TelÃfonu mÃvil"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
msgid "Other Phone"
msgstr "Otru telÃfonu"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
msgid "Other Fax"
msgstr "Otru fax"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
msgid "Pager"
msgstr "Buscapersones"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161
msgid "Primary Phone"
msgstr "TelÃfonu principal"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
msgid "Telex"
msgstr "TÃlex"
#. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
msgid "TTY"
msgstr "Teletipu"
#. Organizational fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
msgid "Organization"
msgstr "OrganizaciÃn"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
msgid "Organizational Unit"
msgstr "Unidà d'organizaciÃn"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
msgid "Office"
msgstr "Oficina"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171
msgid "Title"
msgstr "TÃtulu"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
msgid "Role"
msgstr "Rol"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
msgid "Manager"
msgstr "Xefe"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
msgid "Assistant"
msgstr "Asistente"
#. Web fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
msgid "Homepage URL"
msgstr "URL de la pÃxina d'entamu"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
msgid "Weblog URL"
msgstr "URL de weblog"
#. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:690
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:85
msgid "Categories"
msgstr "CategorÃes"
#. Collaboration fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184
msgid "Calendar URI"
msgstr "URI de calendariu"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
msgid "Free/Busy URL"
msgstr "URL de disponibilidÃ"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:183
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
msgid "ICS Calendar"
msgstr "Calendariu ICS"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187
msgid "Video Conferencing URL"
msgstr "URL pa videoconferencia"
#. Misc fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
msgid "Spouse's Name"
msgstr "Pareya"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
msgid "AIM Home Screen Name 1"
msgstr "Nome de pantalla AIM 1 (domiciliu)"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
msgid "AIM Home Screen Name 2"
msgstr "Nome de pantalla AIM 2 (domiciliu)"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
msgid "AIM Home Screen Name 3"
msgstr "Nome de pantalla AIM 3 (domiciliu)"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
msgid "AIM Work Screen Name 1"
msgstr "Nome de pantalla AIM 1 (trabayu)"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
msgid "AIM Work Screen Name 2"
msgstr "Nome de pantalla AIM 2 (trabayu)"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
msgid "AIM Work Screen Name 3"
msgstr "Nome de pantalla AIM 3 (trabayu)"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
msgstr "Id GroupWise 1 (domiciliu)"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
msgstr "Id GroupWise 2 (domiciliu)"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
msgstr "Id GroupWise 3 (domiciliu)"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
msgstr "Id GroupWise 1 (trabayu)"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
msgstr "Id GroupWise 2 (trabayu)"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
msgstr "Id GroupWise 3 (trabayu)"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
msgid "Jabber Home ID 1"
-msgstr ""
+msgstr "ID Jabber 1 (domiciliu)"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
msgid "Jabber Home ID 2"
-msgstr ""
+msgstr "ID Jabber 2 (domiciliu)"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
msgid "Jabber Home ID 3"
-msgstr ""
+msgstr "ID Jabber 3 (domiciliu)"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
msgid "Jabber Work ID 1"
-msgstr ""
+msgstr "ID Jabber 1 (trabayu)"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
msgid "Jabber Work ID 2"
-msgstr ""
+msgstr "ID Jabber 2 (trabayu)"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
msgid "Jabber Work ID 3"
-msgstr ""
+msgstr "ID Jabber 3 (trabayu)"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
msgstr "Id Yahoo! 1 (domiciliu)"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
msgstr "Id Yahoo! 2 (domiciliu)"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
msgstr "Id Yahoo! 3 (domiciliu)"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
msgstr "Id Yahoo! 1 (trabayu)"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
msgstr "Id Yahoo! 2 (trabayu)"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
msgstr "Id Yahoo! 3 (trabayu)"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
msgid "MSN Home Screen Name 1"
msgstr "ID MSN 1 (domiciliu)"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
msgid "MSN Home Screen Name 2"
msgstr "ID MSN 2 (domiciliu)"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
msgid "MSN Home Screen Name 3"
msgstr "ID MSN 3 (domiciliu)"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
msgid "MSN Work Screen Name 1"
msgstr "ID MSN 1 (trabayu)"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
msgid "MSN Work Screen Name 2"
msgstr "ID MSN 2 (trabayu)"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
msgid "MSN Work Screen Name 3"
msgstr "ID MSN 3 (trabayu)"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
msgid "ICQ Home ID 1"
-msgstr ""
+msgstr "ID ICQ 1 (domiciliu)"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
msgid "ICQ Home ID 2"
-msgstr ""
+msgstr "ID ICQ 2 (domiciliu)"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
msgid "ICQ Home ID 3"
-msgstr ""
+msgstr "ID ICQ 3 (domiciliu)"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
msgid "ICQ Work ID 1"
-msgstr ""
+msgstr "ID ICQ 1 (trabayu)"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
msgid "ICQ Work ID 2"
-msgstr ""
+msgstr "ID ICQ 2 (trabayu)"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
msgid "ICQ Work ID 3"
-msgstr ""
+msgstr "ID ICQ 3 (trabayu)"
#. Last modified time
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
msgid "Last Revision"
msgstr "Ãltima revisiÃn"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
msgid "Name or Org"
msgstr "Nome o Org"
#. Address fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236
msgid "Address List"
msgstr "Llista de direiciones"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:237
msgid "Home Address"
msgstr "DireiciÃn del Llar"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238
msgid "Work Address"
msgstr "SeÃes del Trabayu"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
msgid "Other Address"
msgstr "Otra direiciÃn"
#. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
msgid "Category List"
msgstr "Llista d'estayes"
#. Photo/Logo
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:245
msgid "Photo"
msgstr "Semeya"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246
msgid "Logo"
msgstr "Logotipu"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:245
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
msgid "Email List"
msgstr "Llista de corrÃu-e"
#. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
msgid "AIM Screen Name List"
msgstr "Llista d'identificadores AIM"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253
msgid "GroupWise ID List"
-msgstr ""
+msgstr "Llista d'ID de GroupWise"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254
msgid "Jabber ID List"
-msgstr ""
+msgstr "Llista d'ID Jabber"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255
msgid "Yahoo! Screen Name List"
msgstr "Llista d'ID ÂYahoo!"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
msgid "MSN Screen Name List"
msgstr "Llista d'ID MSN"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257
msgid "ICQ ID List"
-msgstr ""
+msgstr "Llista de ID ICQ"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259
msgid "Wants HTML Mail"
msgstr "Quies corrÃu HTML"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:258
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261
msgid "List"
msgstr "Llista"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262
msgid "List Show Addresses"
msgstr "Amosar direiciones de la llista"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264
msgid "Birth Date"
msgstr "Data nacencia"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:717
-#: ../libedataserver/e-categories.c:47
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:764
msgid "Anniversary"
msgstr "Aniversariu"
#. Security fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
msgid "X.509 Certificate"
msgstr "CertificÃu X.509"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
msgid "Gadu-Gadu Home ID 1"
-msgstr ""
+msgstr "ID Gadu-Gadu 1 (domiciliu)"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
msgid "Gadu-Gadu Home ID 2"
-msgstr ""
+msgstr "ID Gadu-Gadu 2 (domiciliu)"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:272
msgid "Gadu-Gadu Home ID 3"
-msgstr ""
+msgstr "ID Gadu-Gadu 3 (domiciliu)"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:273
msgid "Gadu-Gadu Work ID 1"
-msgstr ""
+msgstr "ID Gadu-Gadu 1 (trabayu)"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:274
msgid "Gadu-Gadu Work ID 2"
-msgstr ""
+msgstr "ID Gadu-Gadu 2 (trabayu)"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:272
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:275
msgid "Gadu-Gadu Work ID 3"
-msgstr ""
+msgstr "ID Gadu-Gadu 3 (trabayu)"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:273
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
msgid "Gadu-Gadu ID List"
-msgstr ""
+msgstr "Llista de ID Gadu-Gadu"
#. Geo information
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:279
msgid "Geographic Information"
msgstr "InformaciÃn grÃfica"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:278
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
msgid "Telephone"
msgstr "TelÃfonu"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:280
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283
msgid "Skype Home Name 1"
msgstr "Nome de Skype en casa 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
msgid "Skype Home Name 2"
msgstr "Nome de Skype en casa 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:282
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:285
msgid "Skype Home Name 3"
msgstr "Nome de Skype en casa 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286
msgid "Skype Work Name 1"
msgstr "Nome de Skype nel trabayu 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:287
msgid "Skype Work Name 2"
msgstr "Nome de Skype nel trabayu 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:285
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:288
msgid "Skype Work Name 3"
msgstr "Nome de Skype nel trabayu 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:289
msgid "Skype Name List"
msgstr "Llista de nomes Skype"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:288
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:291
msgid "SIP address"
msgstr "DireiciÃn SIP"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1517
-#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:739
-msgid "Unnamed List"
-msgstr "Llista d'anÃnimos"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:293
+msgid "Google Talk Home Name 1"
+msgstr "Nome de Google Talk casa 1"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:298
-#, c-format
-msgid "Empty URI"
-msgstr "URI baleru"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:294
+msgid "Google Talk Home Name 2"
+msgstr "Nome de Google Talk casa 2"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:295
+msgid "Google Talk Home Name 3"
+msgstr "Nome de Google Talk casa 3"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:296
+msgid "Google Talk Work Name 1"
+msgstr "Nome de Google Talk trabayu 1"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:297
+msgid "Google Talk Work Name 2"
+msgstr "Nome de Google Talk trabayu 2"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:298
+msgid "Google Talk Work Name 3"
+msgstr "Nome de Google Talk trabayu 3"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:299
+msgid "Google Talk Name List"
+msgstr "Llista de nomes de Google Talk"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1592
+#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:884
+msgid "Unnamed List"
+msgstr "Llista d'anÃnimos"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:317
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:355
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:342
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:354
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:19
+msgid "Cannot process, book backend is opening"
+msgstr "Nun se puede procesar, el motor de la llibreta ta abriendo"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:87
#, c-format
-msgid "Invalid source"
-msgstr "Fonte invÃlida."
+msgid "Unknown book property '%s'"
+msgstr "Propiedà Â%s de llibreta, desconocida"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:104
+#, c-format
+msgid "Cannot change value of book property '%s'"
+msgstr "Nun se puede camudar el valor de la propiedà de la llibreta Â%sÂ"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:484
+#: ../camel/camel-db.c:481
+#, c-format
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "Memoria escosada"
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:206
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:219
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:733
+msgid "Invalid query: "
+msgstr "Consulta invaÌlida: "
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:171
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:109
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:311
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427
msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "Ãxitu"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4563
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
+#: ../libedataserver/e-client.c:120
+msgid "Backend is busy"
+msgstr "El sofÃtu ta ocupÃu"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:172
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:110
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429
+#: ../libedataserver/e-client.c:130
msgid "Repository offline"
-msgstr ""
+msgstr "Repositoriu desconeutÃu"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:173
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4066 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:111
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4577
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430
+#: ../libedataserver/e-client.c:134
msgid "Permission denied"
msgstr "Permisu torgÃu"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:174
-msgid "Contact not found"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:175
-msgid "Contact ID already exists"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:176
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:116
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435
msgid "Authentication Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Fallà la identificaciÃn"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:177
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:117
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:318
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436
msgid "Authentication Required"
-msgstr ""
+msgstr "Fai falta identificase"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:178
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:118
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:437
msgid "Unsupported field"
msgstr "Nun se tien por esti campu"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:179
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:120
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439
+#: ../libedataserver/e-client.c:142
msgid "Unsupported authentication method"
msgstr "MÃtodu d'autenticaciÃn non soportÃu"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:180
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:121
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:321
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:440
+#: ../libedataserver/e-client.c:144
msgid "TLS not available"
msgstr "TLS non disponible"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:181
-msgid "Address book does not exist"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:182
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:323
msgid "Book removed"
-msgstr ""
+msgstr "Llibreta desaniciada"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:183
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:124
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:443
msgid "Not available in offline mode"
-msgstr ""
+msgstr "Nun ta disponible en mou desconeutÃu"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:184
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:125
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:325
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:444
+#: ../libedataserver/e-client.c:146
msgid "Search size limit exceeded"
msgstr "PerpasÃse la llende del tamaÃu"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:185
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:126
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:326
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:445
+#: ../libedataserver/e-client.c:148
msgid "Search time limit exceeded"
msgstr "PerpasÃse la llende de tiempu de la gueta"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:186
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:127
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:327
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:446
+#: ../libedataserver/e-client.c:150
msgid "Invalid query"
msgstr "Consulta invÃlida"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:187
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:128
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:328
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:447
+#: ../libedataserver/e-client.c:152
msgid "Query refused"
msgstr "Consulta torgada"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:188
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:129
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:329
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:448
+#: ../libedataserver/e-client.c:138
msgid "Could not cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Nun se puede encaboxar"
#. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR, N_("Other error") },
#. { OtherError, N_("Other error") },
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:190
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:131
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:331
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:450
msgid "Invalid server version"
msgstr "VersiÃn del sirvidor invÃlida"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:191
-msgid "No space"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:192
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4050 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:132
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:333
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4561
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:451
+#: ../libedataserver/e-client.c:118
msgid "Invalid argument"
msgstr "Argumentu non vÃlidu"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:193
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4088 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:133
+#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:335
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4600
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:453
+#: ../libedataserver/e-client.c:140
msgid "Not supported"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:201
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:141
-msgid "Other error"
-msgstr ""
+msgstr "Nun sofitÃu"
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322
-#, c-format
-msgid "Cannot open book: %s"
-msgstr ""
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:336
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:454
+#: ../libedataserver/e-client.c:158
+msgid "Backend is not opened yet"
+msgstr "El motor entà nun ta abiertu"
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:344
-#, c-format
-msgid "Cannot remove book: %s"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:361
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:380
-#, c-format
-msgid "Cannot get contact: %s"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:395
-#, c-format
-msgid "Empty query: %s"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:411
-#, c-format
-msgid "Cannot get contact list: %s"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:448
-#, c-format
-msgid "Cannot authenticate user: %s"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:463
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:482
-#, c-format
-msgid "Cannot add contact: %s"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:500
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:519
-#, c-format
-msgid "Cannot modify contact: %s"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:558
-#, c-format
-msgid "Cannot remove contacts: %s"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:595
-#, c-format
-msgid "Cannot get supported fields: %s"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:610
-#, c-format
-msgid "Cannot get required fields: %s"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:625
-#, c-format
-msgid "Cannot get supported authentication methods: %s"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:618
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:462
+#: ../libedataserver/e-client.c:156
+msgid "Other error"
+msgstr "Otru fallu"
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:551
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:943
+msgid "Cannot get contact: "
+msgstr "Nun se puede obtener el contautu: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:576
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:601
+msgid "Empty query: "
+msgstr "Consulta balera: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:626
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1041
+msgid "Cannot add contact: "
+msgstr "Nun se puede amestar el contautu: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:651
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:662
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1075
+msgid "Cannot modify contacts: "
+msgstr "Nun se puen modificar los contautos: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:759
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:866
+msgid "Cannot authenticate user: "
+msgstr "Nun se puede identificar l'usuariu: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:830
+msgid "Cannot open book: "
+msgstr "Nun se puede abrir la llibreta: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:846
+msgid "Cannot remove book: "
+msgstr "Nun se puede desaniciar la llibreta: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:873
+msgid "Cannot refresh address book: "
+msgstr "Nun se puede anovar l'axenda: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:899
+msgid "Cannot get backend property: "
+msgstr "Nun se pudo recibir la propiedà del motor: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:924
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1069
+msgid "Cannot set backend property: "
+msgstr "Nun se pudo conseÃar la propiedà del motor: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:961
+msgid "Cannot get contact list: "
+msgstr "Nuno se pudo recibir la llista de contautos: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:995
+msgid "Cannot get contact list uids: "
+msgstr "Nun se pudieron recibir les uids de la llista de contautos: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1100
+msgid "Cannot remove contacts: "
+msgstr "Nun se pueden desaniciar los contautos: "
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:184
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:212
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:231
#, c-format
-msgid "Invalid query: %s"
-msgstr ""
+msgid "Empty URI"
+msgstr "URI baleru"
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:698
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:525
#, c-format
-msgid "Cannot get changes: %s"
-msgstr ""
+msgid "Server is unreachable (%s)"
+msgstr "El sirvidor ta inalcanzable (%s)"
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:738
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:553
#, c-format
-msgid "Cancel operation failed: %s"
-msgstr ""
+msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
+msgstr "CÃdigu d'estÃu HTTP %d inesperÃu devueltu (%s)"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:535
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2181
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2540
#, c-format
-msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
+msgid ""
+"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
+"Error message: %s"
msgstr ""
+"El sirvidor nun ye accesible, el calendariu ta abiertu en mou de sÃlo llectura.\n"
+"Mensaxe d'error: %s"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4150
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4493
msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
-msgstr ""
+msgstr "El calendariu nun sofita disponibilidÃ"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:719
-#: ../libedataserver/e-categories.c:48
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:766
msgid "Birthday"
msgstr "CumpleaÃos"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:748
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:796
#, c-format
msgid "Birthday: %s"
msgstr "CumpleaÃos: %s"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:772
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:821
#, c-format
msgid "Anniversary: %s"
msgstr "Aniversariu: %s"
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:251
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:242
msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
msgstr "Nun se pueden grabar los datos del calendariu: URL malformada."
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:258
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:264
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:249
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:255
msgid "Cannot save calendar data"
msgstr "Nun se pueden grabar los datos del calendariu"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1130
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2107
-msgid "Reply Requested: by "
-msgstr "Rempuesta pidida: por "
-
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1135
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2112
-msgid "Reply Requested: When convenient"
-msgstr "Rempuesta pidida: Cuando convenga"
-
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:330
-#, c-format
-msgid "Loading %s items"
-msgstr "Cargando %s elementos"
-
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:959
-msgid "Calendar"
-msgstr "Calendariu"
-
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1022
-msgid "Invalid server URI"
-msgstr "URI del sirvidor invÃlidu"
-
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1123
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1383
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:721
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:520
-msgid "Could not create cache file"
-msgstr "Nun se pudo crear el ficher de cachÃ"
-
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1135
-msgid "Could not create thread for populating cache"
-msgstr "Nun se pudo crear el filu pa enllenar el cache"
-
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:366
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:413
msgid "Redirected to Invalid URI"
msgstr "ReempobinÃu a una URI invÃlida"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:399
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:451
msgid "Bad file format."
msgstr "Formatu de ficheru malu."
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:406
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:458
msgid "Not a calendar."
msgstr "Nun ye un calendariu."
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:186
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:779
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:780
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:536
+msgid "Could not create cache file"
+msgstr "Nun se pudo crear el ficher de cachÃ"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:183
msgid "Could not retrieve weather data"
msgstr "Nun se pudieron obtener los datos meteorolÃxicox"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:291
msgid "Weather: Fog"
msgstr "MeteoroloxÃa: Borrina"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:287
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:292
msgid "Weather: Cloudy Night"
msgstr "MeteoroloxÃa: Nueche anubarrada"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:288
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:293
msgid "Weather: Cloudy"
msgstr "MeteoroloxÃa: Ãuboso"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:289
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:294
msgid "Weather: Overcast"
msgstr "MeteoroloxÃa: Cubierto"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:290
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:295
msgid "Weather: Showers"
msgstr "MeteoroloxÃa: Chubascos"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:291
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:296
msgid "Weather: Snow"
msgstr "MeteoroloxÃa: Ãeve"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:292
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:297
msgid "Weather: Clear Night"
msgstr "MeteoroloxÃa: Nueche espeyada"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:293
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:298
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "MeteoroloxÃa: Soleyero"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:294
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:299
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "MeteoroloxÃa: Torbonada"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:440
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:447
msgid "Forecast"
msgstr "PronÃsticu"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1286
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:892
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:204
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:428
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s (user %s)"
+msgstr "Pon la contraseÃa pa %s (usuariu %s)"
+
+#.
+#. * This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
+#. * the auth_func corresponds to the parent user.
+#.
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:906
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
+msgstr "Pon la contraseÃa de %s p'activar el proxy pal usuariu %s"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4565
+msgid "Repository is offline"
+msgstr "El repositoriu ta desconeutÃu"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4567
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:134
+msgid "No such calendar"
+msgstr "Nun existe'l calendariu"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4569
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:136
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432
+msgid "Object not found"
+msgstr "Nun s'atopa l'oxetu"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4571
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:138
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433
+msgid "Invalid object"
+msgstr "Oxetu invÃlidu"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4573
+msgid "URI not loaded"
+msgstr "URI ensin cargar"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4575
+msgid "URI already loaded"
+msgstr "URI cargÃu yÃ"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4579
+msgid "Unknown User"
+msgstr "Usuariu desconocÃu"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4581
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:142
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434
+msgid "Object ID already exists"
+msgstr "La ID del oxetu yà existe"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4583
+msgid "Protocol not supported"
+msgstr "Protocolu ensin implementar"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4585
+msgid "Operation has been canceled"
+msgstr "La operaciÃn encaboxÃse"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4587
+msgid "Could not cancel operation"
+msgstr "Nun se pudo encaboxar la operaciÃn"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4589
+#: ../libedataserver/e-client.c:126
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Fallà autentificaciÃn"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4591
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:810
+#: ../libedataserver/e-client.c:128
+msgid "Authentication required"
+msgstr "NecesÃtase autentificaciÃn"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4593
+msgid "A D-Bus exception has occurred"
+msgstr "Asocedià una esceiciÃn de D-Bus"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4597
+msgid "No error"
+msgstr "Ensin fallos"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:140
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:442
+msgid "Unknown user"
+msgstr "Usuariu desconocÃu"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:144
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431
+msgid "Invalid range"
+msgstr "Rangu invÃlidu"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:600
+msgid "Failed to run calendar factory"
+msgstr "Nun se pudo executar la fÃbrica de calendarios"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:765
+msgid "Failed to find system calendar"
+msgstr "Nun s'alcontrÃ'l calendariu del sistema"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:804
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441
+msgid "Calendar does not exist"
+msgstr "El calendariu nun esiste"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:919
+msgid "Invalid source type"
+msgstr "Triba de fonte invÃlida"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1326
msgid "Untitled appointment"
msgstr "Cita ensin tÃtulu"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3979
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3981
msgid "1st"
msgstr "1á"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3980
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3982
msgid "2nd"
msgstr "2á"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3981
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3983
msgid "3rd"
msgstr "3á"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3982
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3984
msgid "4th"
msgstr "4á"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3983
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3985
msgid "5th"
msgstr "5á"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3984
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3986
msgid "6th"
msgstr "6á"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3985
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3987
msgid "7th"
msgstr "7á"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3986
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3988
msgid "8th"
msgstr "8á"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3987
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989
msgid "9th"
msgstr "9á"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3988
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990
msgid "10th"
msgstr "10á"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991
msgid "11th"
msgstr "11á"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992
msgid "12th"
msgstr "12á"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993
msgid "13th"
msgstr "13á"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994
msgid "14th"
msgstr "14á"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995
msgid "15th"
msgstr "15á"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996
msgid "16th"
msgstr "16á"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997
msgid "17th"
msgstr "17á"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998
msgid "18th"
msgstr "18á"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999
msgid "19th"
msgstr "19á"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000
msgid "20th"
msgstr "20á"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001
msgid "21st"
msgstr "21á"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002
msgid "22nd"
msgstr "22á"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003
msgid "23rd"
msgstr "23á"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004
msgid "24th"
msgstr "24á"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005
msgid "25th"
msgstr "25á"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006
msgid "26th"
msgstr "26á"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007
msgid "27th"
msgstr "27á"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008
msgid "28th"
msgstr "28á"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009
msgid "29th"
msgstr "29á"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010
msgid "30th"
msgstr "30á"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4011
msgid "31st"
msgstr "31á"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:678 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:705
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:691
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:718
+msgctxt "Priority"
msgid "High"
msgstr "Altu"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:680 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:707
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:693
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:720
+msgctxt "Priority"
msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+msgstr "Mediu"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:682 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:709
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:695
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:722
+msgctxt "Priority"
msgid "Low"
-msgstr "Baxa"
+msgstr "Baxu"
#. An empty string is the same as 'None'.
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:703
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:716
+msgctxt "Priority"
msgid "Undefined"
msgstr "Ensin definir"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1228 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:206
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:435
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:34
+msgid "Cannot process, calendar backend is opening"
+msgstr "Nun se pudo procesar, el motor del calendariu ta abriendo"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:142
#, c-format
-msgid "Enter password for %s (user %s)"
-msgstr "Pon la contraseÃa pa %s (usuariu %s)"
+msgid "Unknown calendar property '%s'"
+msgstr "Propiedà de calendariu Â%s desconocida"
-#.
-#. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
-#. the auth_func corresponds to the parent user.
-#.
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1242
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:159
#, c-format
-msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
-msgstr "Pon la contraseÃa de %s p'activar el proxy pal usuariu %s"
+msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
+msgstr "Nun se pue camudar el valor de la propiedà Â%s del calendariu"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4052
-msgid "Backend is busy"
-msgstr "El sofÃtu ta ocupÃu"
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:77
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:808
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:830
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:945
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:976
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1176
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1206
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects no arguments"
+msgstr "\"%s\" nun espera dengÃn argumentu"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4054
-msgid "Repository is offline"
-msgstr "El repositoriu ta desconeutÃu"
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:113
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:229
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:274
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:313
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1247
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects one argument"
+msgstr "Â%s espera un argumentu"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4056
-msgid "No such calendar"
-msgstr "Nun existe'l calendariu"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4058 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:113
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:235
-msgid "Object not found"
-msgstr "Nun s'atopa l'oxetu"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4060 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:114
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:229
-msgid "Invalid object"
-msgstr "Oxetu invÃlidu"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4062
-msgid "URI not loaded"
-msgstr "URI ensin cargar"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4064
-msgid "URI already loaded"
-msgstr "URI cargÃu yÃ"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4068 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:237
-msgid "Unknown User"
-msgstr "Usuariu desconocÃu"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4070 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:115
-msgid "Object ID already exists"
-msgstr "La ID del oxetu yà existe"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4072
-msgid "Protocol not supported"
-msgstr "Protocolu ensin implementar"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4074
-msgid "Operation has been canceled"
-msgstr "La operaciÃn encaboxÃse"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4076
-msgid "Could not cancel operation"
-msgstr "Nun se pudo encaboxar la operaciÃn"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4078
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1311
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1329
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:635
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:817
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:87
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:120
-#, c-format
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Fallà autentificaciÃn"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4080
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:759
-msgid "Authentication required"
-msgstr "NecesÃtase autentificaciÃn"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4082
-msgid "A D-Bus exception has occurred"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4086
-msgid "No error"
-msgstr "Ensin fallos"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:69
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:676
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:695
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:804
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:832
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1025
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1052
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects no arguments"
-msgstr "\"%s\" nun espera dengÃn argumentu"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:102
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:212
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:254
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:290
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1090
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects one argument"
-msgstr "Â%s espera un argumentu"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:108
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:115
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:296
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:737
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:119
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:126
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:319
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:875
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
msgstr "Â%s espera que'l primer argumentu seya una cadena"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:123
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:134
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
-msgstr ""
-"Â%s espera que'l primer argumentu seya una cadena triba ISO 8601 de "
-"data/hora"
+msgstr "Â%s espera que'l primer argumentu seya una cadena triba ISO 8601 de data/hora"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:162
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:363
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:415
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:731
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:864
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:176
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:535
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:869
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1011
#, c-format
msgid "\"%s\" expects two arguments"
msgstr "Â%s espera dos argumentos"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:168
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:218
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:260
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:369
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:421
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:870
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1096
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:182
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:235
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:280
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:401
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:484
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:541
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1017
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1253
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
msgstr "Â%s espera que'l primer argumentu seya de triba time_t"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:176
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:190
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
msgstr "Â%s espera que'l segundu argumentu seya un enteru"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:377
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:430
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:878
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:395
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects two or three arguments"
+msgstr "\"%s\" esperaba dos o trÃs argumentos"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:409
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:490
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:550
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1025
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
msgstr "Â%s espera que'l segundu argumentu seya de la triba time_t"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:745
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:418
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string"
+msgstr "\"%s\" esperaba que'l tercer argumentu fora una cadena"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:478
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects none or two arguments"
+msgstr "Â%s esperaba dos o dengÃn argumentos"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:883
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
msgstr "Â%s espera que'l segundu argumentu seya una cadena"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:775
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:913
#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
-"\"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or "
-"\"classification\""
-msgstr ""
-"\"%s\" espera que'l primer argumentu seya cualquiera d'estos: \"dalgÃn\", "
-"\"resume\", o \"descripciÃn\", o \"allugamientu\", o \"asistente\", o \"organizador\", "
-"o \"clasificaciÃn\""
+msgid "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or \"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or \"classification\""
+msgstr "\"%s\" espera que'l primer argumentu seya cualquiera d'estos: \"dalgÃn\", \"resume\", o \"descripciÃn\", o \"allugamientu\", o \"asistente\", o \"organizador\", o \"clasificaciÃn\""
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:927
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1075
#, c-format
msgid "\"%s\" expects at least one argument"
msgstr "Â%s espera polo menos un argumentu"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:941
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1089
#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
-"be a boolean false (#f)"
-msgstr ""
-"Â%s espera que tolos argumentos seyan cadenes o qu'Ãn y sÃlo Ãn de los "
-"argumentos seya un booleanu falsu (#f)"
+msgid "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to be a boolean false (#f)"
+msgstr "Â%s espera que tolos argumentos seyan cadenes o qu'Ãn y sÃlo Ãn de los argumentos seya un booleanu falsu (#f)"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:112
-msgid "Invalid range"
-msgstr "Rangu invÃlidu"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:119
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438
msgid "Unsupported method"
msgstr "Nun se tien por esti mÃtodu"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:122
-msgid "Calendar does not exist"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:123
-msgid "Unknown user"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:608
-#, c-format
-msgid "Cannot retrieve calendar address: %s"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:628
-#, c-format
-msgid "Cannot retrieve calendar alarm e-mail address: %s"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:648
-#, c-format
-msgid "Cannot retrieve calendar's LDAP attribute: %s"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:668
-#, c-format
-msgid "Cannot retrieve calendar scheduling information: %s"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:687
-#, c-format
-msgid "Cannot open calendar: %s"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:708
-#, c-format
-msgid "Cannot refresh calendar: %s"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:727
-#, c-format
-msgid "Cannot remove calendar: %s"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:748
-#, c-format
-msgid "Cannot create calendar object: %s"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:772
-#, c-format
-msgid "Cannot modify calendar object: %s"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:798
-#, c-format
-msgid "Cannot remove calendar object: %s"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:819
-#, c-format
-msgid "Cannot receive calendar objects: %s"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:838
-#, c-format
-msgid "Cannot discard calendar alarm: %s"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:859
-#, c-format
-msgid "Cannot send calendar objects: %s"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:884
-#, c-format
-msgid "Cannot retrieve default calendar object path: %s"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:904
-#, c-format
-msgid "Cannot retrieve calendar object path: %s"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:924
-#, c-format
-msgid "Cannot retrieve calendar object list: %s"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:952
-#, c-format
-msgid "Could not retrieve attachment list: %s"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:978
-#, c-format
-msgid "Could not complete calendar query: %s"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:998
-#, c-format
-msgid "Could not retrieve calendar time zone: %s"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1018
-#, c-format
-msgid "Could not add calendar time zone: %s"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1037
-#, c-format
-msgid "Could not set default calendar time zone: %s"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1060
-#, c-format
-msgid "Cannot retrieve calendar changes: %s"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1091
-#, c-format
-msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:364
-#, c-format
-msgid "Invalid URI"
-msgstr "URI invÃlidu"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:382
-#, c-format
-msgid "No backend factory for '%s' of '%s'"
-msgstr "Nun esiste una fÃbrica del motor pa Â%s de Â%sÂ"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:432
-#, c-format
-msgid "Could not instantiate backend"
-msgstr "Nun pudo instanciase'l motor"
-
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:204
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:962
+msgid "Cannot open calendar: "
+msgstr "Nun se puede abrir el calendariu: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:987
+msgid "Cannot remove calendar: "
+msgstr "Nun se puede quitar el calendariu: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1014
+msgid "Cannot refresh calendar: "
+msgstr "Nun se puede anovar el calendariu: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1043
+msgid "Cannot retrieve backend property: "
+msgstr "Nun se puede recuperar la propiedà del motor: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1098
+msgid "Cannot retrieve calendar object path: "
+msgstr "Nun se pue recuperar el camÃn al oxetu de calendariu: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1128
+msgid "Cannot retrieve calendar object list: "
+msgstr "Nun se pue recuperar la llista d'oxetos del calendariu: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1157
+msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: "
+msgstr "Nun se pue recuperar la llista de llibre/ocupao del calendariu: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1188
+msgid "Cannot create calendar object: "
+msgstr "Nun se pue crear l'oxetu del calendariu: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1220
+msgid "Cannot modify calendar object: "
+msgstr "Nun se pue camudar l'oxetu del calendariu: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1254
+msgid "Cannot remove calendar object: "
+msgstr "Nun se pue desaniciar l'oxetu del calendariu: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1281
+msgid "Cannot receive calendar objects: "
+msgstr "Nun se puen recibir oxetos del calendariu: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1312
+msgid "Cannot send calendar objects: "
+msgstr "Nun se puen unviar oxetos del calendariu: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1344
+msgid "Could not retrieve attachment uris: "
+msgstr "Nun se puen recibir uris d'axuntos: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1372
+msgid "Could not discard reminder: "
+msgstr "Nun se pue descartar recordatoriu: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1401
+msgid "Could not get calendar view path: "
+msgstr "Nun se pudo recuperar el camÃn de la vista de calendariu: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1431
+msgid "Could not retrieve calendar time zone: "
+msgstr "Nun se pudo recuperar la estaya horaria del calendariu: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1457
+msgid "Could not add calendar time zone: "
+msgstr "Nun se pudo amestar la estaya horaria del calendariu: "
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:201
+#, c-format
+msgid "Invalid call"
+msgstr "Llamada invÃlida"
+
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:200
#, c-format
msgid "Signing is not supported by this cipher"
msgstr "Esti mÃtodu de cifrÃu nun tien por firmes"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:217
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:213
#, c-format
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
msgstr "Esti mÃtodu de cifrÃu nun tien pola verificaciÃn"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:233
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:229
#, c-format
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
msgstr "Esti mÃtodu de cifrÃu nun tien pol cifrÃu"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:247
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:243
#, c-format
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
msgstr "El descifrÃu nun tien por esti mÃtodu de cifrÃu"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:260
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:256
#, c-format
msgid "You may not import keys with this cipher"
msgstr "Nun puedes importar claves con esti mÃtodu de cifrÃu"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:274
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:270
#, c-format
msgid "You may not export keys with this cipher"
msgstr "Nun puedes esportar claves con esti mÃtodu de cifrÃu"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:815
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:800
msgid "Signing message"
msgstr "Roblando mensaxe"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:1056
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:1041
msgid "Encrypting message"
msgstr "Encriptando mensaxe"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:1183
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:1168
msgid "Decrypting message"
msgstr "Desencriptando mensaxe"
-#: ../camel/camel-data-cache.c:181
+#: ../camel/camel-data-cache.c:178
#, c-format
msgid "Unable to create cache path"
msgstr "Nun se pudo crear el camÃn a la cachÃ"
-#: ../camel/camel-data-cache.c:494
+#: ../camel/camel-data-cache.c:504
#, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "Nun se pudo quitar la entrada de cachÃ: %s: %s"
-#: ../camel/camel-data-wrapper.c:147
-#, c-format
-msgid "No stream available"
-msgstr ""
-
-#: ../camel/camel-db.c:464
-#, c-format
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Memoria escosada"
-
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:195
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:201
#, c-format
msgid ""
"Could not write log entry: %s\n"
@@ -1561,8 +1685,8 @@ msgstr ""
"Les siguientes operaciones nesti sirvidor nun se rexistrarÃn\n"
"cuando reconeutes a la rede."
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:260
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:300
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:266
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:309
#, c-format
msgid ""
"Could not open '%s':\n"
@@ -1573,131 +1697,185 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Los cambeos que se ficieron nesta carpeta nun se van resincronizar."
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:304
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:310
msgid "Resynchronizing with server"
msgstr "Resincronizando col sirvidor"
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:67 ../camel/camel-offline-folder.c:83
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:72
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:89
msgid "Downloading new messages for offline mode"
msgstr "Descargando mensaxes nuevos pa mou desconeutÃu"
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:389
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:412
#, c-format
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
msgstr "Preparando carpeta Â%s pa desconexÃn"
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:455 ../camel/camel-offline-folder.c:316
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:478
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:323
msgid "Copy folder content locally for offline operation"
msgstr "Copiar el contenÃu de la carpeta llocalmente pa operaciÃn desconeutada"
-#: ../camel/camel-disco-store.c:420
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:232
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1250
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1771
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2244
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3094
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:298
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:331
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:385
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:431
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:465
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:505
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:541
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:277
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1299
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1387
+#: ../camel/camel-disco-store.c:456
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1115
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1922
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2417
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3158
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:336
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:369
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:423
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:469
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:503
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:543
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:579
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:270
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1334
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1422
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1468
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
-msgstr ""
-"Pa completar esta operaciÃn tienes que tar trabayando coneutÃu a la rede"
+msgstr "Pa completar esta operaciÃn tienes que tar trabayando coneutÃu a la rede"
-#: ../camel/camel-file-utils.c:719
+#: ../camel/camel-file-utils.c:732
#, c-format
msgid "Canceled"
msgstr "EncaboxÃu"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:839 ../camel/camel-filter-search.c:582
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:878
+#: ../camel/camel-filter-search.c:697
#, c-format
msgid "Failed to create child process '%s': %s"
msgstr "Fallu al crear procesu fÃu Â%sÂ: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:886
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:926
#, c-format
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
msgstr "Fluxu de mensax invÃlidu recibÃu dende %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1073 ../camel/camel-filter-driver.c:1082
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1131
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1140
msgid "Syncing folders"
msgstr "Sincronizando carpetes"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1170 ../camel/camel-filter-driver.c:1620
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1235
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1681
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Fallu analizando peÃera: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1181 ../camel/camel-filter-driver.c:1631
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1246
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1692
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Fallu executando peÃera: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1278
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1344
#, c-format
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "Nun se pudo abrir la carpeta ÂspoolÂ"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1289
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1355
#, c-format
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "Nun se pudo procesar la carpeta temporal"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1307
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1373
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "Descargando mensax %d (%d%%)"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1314 ../camel/camel-filter-driver.c:1336
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1380
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1402
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "Fallu nel mensax %d"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1351 ../camel/camel-filter-driver.c:1456
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1417
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1518
msgid "Syncing folder"
msgstr "Sincronizando carpeta"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1356 ../camel/camel-filter-driver.c:1462
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1422
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1524
msgid "Complete"
msgstr "Completu"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1420
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1482
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Descargando mensax %d of %d"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1438
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1500
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Fallà nel mensax %d de %d"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:135
+#: ../camel/camel-filter-search.c:138
msgid "Failed to retrieve message"
msgstr "Fallà al obtener el mensax"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:401
+#: ../camel/camel-filter-search.c:447
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
msgstr "Argumentos invÃlidos a (system-flag)"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:416
+#: ../camel/camel-filter-search.c:465
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr "Argumentos invÃlidos a (user-tag)"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:744 ../camel/camel-filter-search.c:753
+#: ../camel/camel-filter-search.c:874
+#: ../camel/camel-filter-search.c:883
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Fallu executando la gueta de la peÃera: %s: %s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:345 ../camel/camel-folder-search.c:456
-#: ../camel/camel-folder-search.c:627
+#: ../camel/camel-folder.c:243
+#, c-format
+msgid "Learning new spam message in '%s'"
+msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'"
+msgstr[0] "Deprendiendo del mensaxe SPAM en Â%sÂ"
+msgstr[1] "Deprendiendo de los mensaxes SPAM en Â%sÂ"
+
+#: ../camel/camel-folder.c:283
+#, c-format
+msgid "Learning new ham message in '%s'"
+msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'"
+msgstr[0] "Deprendiendo del mensaxe autÃnticu en Â%sÂ"
+msgstr[1] "Deprendiendo de los mensaxes autÃnticos en Â%sÂ"
+
+#: ../camel/camel-folder.c:331
+#, c-format
+msgid "Filtering new message in '%s'"
+msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
+msgstr[0] "PeÃerando'l mensaxe nuevu en Â%sÂ"
+msgstr[1] "PeÃerando los mensaxes nuevos en Â%sÂ"
+
+#: ../camel/camel-folder.c:896
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:319
+msgid "Moving messages"
+msgstr "Moviendo mensaxes"
+
+#: ../camel/camel-folder.c:899
+msgid "Copying messages"
+msgstr "Copiando mensaxes"
+
+#: ../camel/camel-folder.c:1146
+#, c-format
+msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
+msgstr "InformaciÃn de cuota ensin sofitu pa la carpeta Â%sÂ"
+
+#: ../camel/camel-folder.c:3249
+#, c-format
+msgid "Retrieving message '%s' in %s"
+msgstr "Recuperando mensaxe Â%s en %s"
+
+#: ../camel/camel-folder.c:3395
+#, c-format
+msgid "Retrieving quota information for '%s'"
+msgstr "Recuperando informaciÃn de cuota pa Â%sÂ"
+
+#: ../camel/camel-folder-search.c:348
+#: ../camel/camel-folder-search.c:459
+#: ../camel/camel-folder-search.c:630
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -1706,8 +1884,9 @@ msgstr ""
"Nun se pudo analizar la espresiÃn de gueta: %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:357 ../camel/camel-folder-search.c:468
-#: ../camel/camel-folder-search.c:639
+#: ../camel/camel-folder-search.c:360
+#: ../camel/camel-folder-search.c:471
+#: ../camel/camel-folder-search.c:642
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
@@ -1716,79 +1895,51 @@ msgstr ""
"Fallu executando la gueta segÃn la espresiÃn: %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:843 ../camel/camel-folder-search.c:885
+#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
+#: ../camel/camel-folder-search.c:856
+#: ../camel/camel-folder-search.c:899
#, c-format
msgid "(%s) requires a single bool result"
msgstr "(%s) requier un Ãnicu resultÃu booleanu"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:938
+#. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
+#: ../camel/camel-folder-search.c:960
#, c-format
msgid "(%s) not allowed inside %s"
msgstr "(%s) nun se permite dientro de (%s)"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:944 ../camel/camel-folder-search.c:951
+#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
+#: ../camel/camel-folder-search.c:967
+#: ../camel/camel-folder-search.c:975
#, c-format
msgid "(%s) requires a match type string"
msgstr "(%s) necesita una cadena de coincidencia"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:978
+#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1003
#, c-format
msgid "(%s) expects an array result"
msgstr "(%s) espera un resultÃu ÂarrayÂ"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:987
+#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1013
#, c-format
msgid "(%s) requires the folder set"
msgstr "(%s) necesita que s'estableza una carpeta"
-#: ../camel/camel-folder.c:220
-#, c-format
-msgid "Learning new spam message in '%s'"
-msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../camel/camel-folder.c:244
-#, c-format
-msgid "Learning new ham message in '%s'"
-msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../camel/camel-folder.c:270
-#, c-format
-msgid "Filtering new message in '%s'"
-msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../camel/camel-folder.c:875
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:297
-msgid "Moving messages"
-msgstr "Moviendo mensaxes"
-
-#: ../camel/camel-folder.c:878
-msgid "Copying messages"
-msgstr "Copiando mensaxes"
-
-#: ../camel/camel-folder.c:3237
-#, c-format
-msgid "Retrieving message '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:646 ../camel/camel-gpg-context.c:651
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1276
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:657
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:662
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1288
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "Fallu al executar gpg: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:651
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:707
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:762
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:662
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:813
msgid "Unknown"
msgstr "DesconocÃu"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:715
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:727
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -1799,17 +1950,18 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:732
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:744
#, c-format
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr "Fallà al analizar el id del usuariu gpg."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:757 ../camel/camel-gpg-context.c:772
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:769
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:784
#, c-format
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr "Fallà al analizar el pidimientu de contraseÃa gpg."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:793
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:805
#, c-format
msgid ""
"You need a PIN to unlock the key for your\n"
@@ -1818,7 +1970,7 @@ msgstr ""
"Necesites un NIP pa desatrancar la clave pa la to\n"
"SmartCard: Â%sÂ"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:797
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:809
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -1827,105 +1979,97 @@ msgstr ""
"Necesites una contraseÃa pa desatrancar la clave\n"
"pal usuariu: Â%sÂ"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:803
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:815
#, c-format
msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
msgstr "Pidimientu inesperÃu de GnuPG pa Â%sÂ"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:832 ../camel/camel-net-utils.c:515
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:255
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4854
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4871
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:199
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:413
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:364
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:429
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:482
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:229
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:844
+#: ../camel/camel-net-utils.c:523
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:260
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4997
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5014
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:164
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:406
+#: ../libedataserver/e-client.c:136
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:227
#, c-format
msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "EncaboxÃu"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:850
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:862
#, c-format
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr "Fallà al desatrancar la clave secreta: punxÃronse 3 contraseÃes falses."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:862
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:874
#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "Retruque inesperÃu del GNUPG: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:993
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1005
#, c-format
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "Nun se pudo cifrar esti mensax: nun hai destinatarios."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1539 ../camel/camel-smime-context.c:823
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1552
+#: ../camel/camel-smime-context.c:827
msgid "Could not generate signing data: "
-msgstr ""
+msgstr "Nun se pudieron xenerar los datos de la robla: "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1586 ../camel/camel-gpg-context.c:1786
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1896 ../camel/camel-gpg-context.c:2042
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2141 ../camel/camel-gpg-context.c:2189
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1601
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1805
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1915
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2062
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2162
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2210
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "Fallà al executar gpg."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1666 ../camel/camel-gpg-context.c:1674
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1682 ../camel/camel-gpg-context.c:1701
-#: ../camel/camel-smime-context.c:947 ../camel/camel-smime-context.c:961
-#: ../camel/camel-smime-context.c:970
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1680
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1688
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1696
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1716
+#: ../camel/camel-smime-context.c:953
+#: ../camel/camel-smime-context.c:967
+#: ../camel/camel-smime-context.c:976
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr "Nun se pudo verificar la robla del mensaxe: Formatu de mensaxe malu"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1741
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1758
msgid "Cannot verify message signature: "
-msgstr ""
+msgstr "Nun se puede verificar la robla del mensaxe: "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1862
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1881
msgid "Could not generate encrypting data: "
-msgstr ""
+msgstr "Nun se pudieron xenerar los datos de cifrÃu: "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1915
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1934
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "Esta parte del mensax ta cifrada dixitalmente"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1973 ../camel/camel-gpg-context.c:1982
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2005
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1992
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2001
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2024
#, c-format
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
msgstr "Nun se pudo descifrar el mensax: Formatu de mensax malu"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1993
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2012
#, c-format
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr "Fallà al descifrar la parte MIME: fallu del protocolu"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2082 ../camel/camel-smime-context.c:1254
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2103
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1264
msgid "Encrypted content"
msgstr "ContenÃu cifrÃu"
-#: ../camel/camel-lock-client.c:106
-#, c-format
-msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
-msgstr "Nun se pudo crear un conductu pa l'aida: %s"
-
-#: ../camel/camel-lock-client.c:130
-#, c-format
-msgid "Cannot fork locking helper: %s"
-msgstr "Nun se bifurcar col ayudante de bloquÃu: %s"
-
-#: ../camel/camel-lock-client.c:211 ../camel/camel-lock-client.c:239
-#, c-format
-msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
-msgstr "Nun se pudo bloquiar Â%sÂ: fallu del protocolu con lock-helper"
-
-#: ../camel/camel-lock-client.c:227
-#, c-format
-msgid "Could not lock '%s'"
-msgstr "Nun se pudo bloquear Â%sÂ"
+#: ../camel/camel-http-stream.c:545
+#: ../camel/camel-stream-null.c:78
+msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
+msgstr "CamelHttpStream namÃi sofita reaniciar al principiu"
#: ../camel/camel-lock.c:102
#, c-format
@@ -1935,7 +2079,7 @@ msgstr "Nun se pudo bloquear el ficheru pa %s: %s"
#: ../camel/camel-lock.c:145
#, c-format
msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
-msgstr ""
+msgstr "CaducÃ'l tiempu tratando d'obtener un bloquÃu del ficheru %s. IntÃntalo mÃs sero."
#: ../camel/camel-lock.c:205
#, c-format
@@ -1947,6 +2091,27 @@ msgstr "Fallà al facer un bloquÃu usando fcntl(2): %s"
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
msgstr "Fallà al bloquiar usando flock(2): %s"
+#: ../camel/camel-lock-client.c:106
+#, c-format
+msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
+msgstr "Nun se pudo crear un conductu pa l'aida: %s"
+
+#: ../camel/camel-lock-client.c:130
+#, c-format
+msgid "Cannot fork locking helper: %s"
+msgstr "Nun se bifurcar col ayudante de bloquÃu: %s"
+
+#: ../camel/camel-lock-client.c:211
+#: ../camel/camel-lock-client.c:239
+#, c-format
+msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
+msgstr "Nun se pudo bloquiar Â%sÂ: fallu del protocolu con lock-helper"
+
+#: ../camel/camel-lock-client.c:227
+#, c-format
+msgid "Could not lock '%s'"
+msgstr "Nun se pudo bloquear Â%sÂ"
+
#: ../camel/camel-movemail.c:105
#, c-format
msgid "Could not check mail file %s: %s"
@@ -1996,59 +2161,66 @@ msgstr "Fallu lleendo'l ficheru de corrÃu: %s"
msgid "Error writing mail temp file: %s"
msgstr "Fallu escribiendo nel ficheru temporal de corrÃu: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:483 ../camel/camel-movemail.c:552
+#: ../camel/camel-movemail.c:491
+#: ../camel/camel-movemail.c:560
#, c-format
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr "Fallu copiando'l corrÃu al ficheru temporal: %s"
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:286
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:297
#, c-format
msgid "No content available"
-msgstr ""
+msgstr "Nun esiste contenÃu disponible"
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:294
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:305
#, c-format
msgid "No signature available"
-msgstr ""
+msgstr "Nun hai denguna robla disponible"
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:620
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:689
#, c-format
msgid "parse error"
msgstr "Fallu d'analÃs"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:695
+#: ../camel/camel-net-utils.c:703
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "Resolviendo: %s"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:718
+#: ../camel/camel-net-utils.c:726
msgid "Host lookup failed"
msgstr "Nun se puede resolver l'equipu remotu"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:724
+#: ../camel/camel-net-utils.c:732
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: %s"
msgstr "Nun se puede resolver l'equipu remotu: %s: %s"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:845
+#: ../camel/camel-net-utils.c:853
msgid "Resolving address"
msgstr "Resolviendo direiciÃn"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:866
+#: ../camel/camel-net-utils.c:874
msgid "Name lookup failed"
msgstr "Nun se puede resolver el nome"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:872
+#: ../camel/camel-net-utils.c:880
#, c-format
msgid "Name lookup failed: %s"
msgstr "Nun se puede resolver el nome: %s"
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:193
+#: ../camel/camel-network-service.c:110
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s: "
+msgstr "Nun se pudo coneutar con %s: "
+
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:202
#, c-format
msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
msgstr "Sincronizando mensaxes de la carpeta Â%s al discu"
-#: ../camel/camel-offline-journal.c:144 ../camel/camel-offline-journal.c:174
+#: ../camel/camel-offline-journal.c:147
+#: ../camel/camel-offline-journal.c:177
#, c-format
msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s"
msgstr "Nun se puede escribir el diariu desconeutÃu pa la carpeta: Â%sÂ: %s"
@@ -2061,23 +2233,23 @@ msgstr "Apurridor de corrÃu de la carpeta virtual"
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr "Pa lleer corrÃu como una gueta d'otres carpetes"
-#: ../camel/camel-provider.c:188
+#: ../camel/camel-provider.c:192
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
-msgstr ""
-"Nun se puede cargar %s: La carga de mÃdulos nun s'implementà nesti sistema."
+msgstr "Nun se puede cargar %s: La carga de mÃdulos nun s'implementà nesti sistema."
-#: ../camel/camel-provider.c:197
+#: ../camel/camel-provider.c:201
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr "Nun se pudo cargar %s: %s"
-#: ../camel/camel-provider.c:206
+#: ../camel/camel-provider.c:210
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "Nun se puede cargar %s: Nun hai cÃdigu d'inicializaciÃn nel mÃdulu."
-#: ../camel/camel-provider.c:388 ../camel/camel-session.c:206
+#: ../camel/camel-provider.c:394
+#: ../camel/camel-session.c:389
#, c-format
msgid "No provider available for protocol '%s'"
msgstr "Nun hai proveedor disponible pal protocolu Â%sÂ"
@@ -2122,278 +2294,265 @@ msgstr ""
"InformaciÃn de traza invÃlida:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:45
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:41
msgid "CRAM-MD5"
msgstr "CRAM-MD5"
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:47
-msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
-"the server supports it."
-msgstr ""
-"Esta opciÃn coneutarà col sirvidor usando una contraseÃa segura CRAM-MD5, "
-"si'l sirvidor tien por ello."
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:43
+msgid "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if the server supports it."
+msgstr "Esta opciÃn coneutarà col sirvidor usando una contraseÃa segura CRAM-MD5, si'l sirvidor tien por ello."
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:58
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:54
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr "DIGEST-MD5"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:60
-msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
-"if the server supports it."
-msgstr ""
-"Esta opciÃn coneutarà col sirvidor usando una clave segura DIGEST-MD5, si'l "
-"sirvidor tien por ello."
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:56
+msgid "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, if the server supports it."
+msgstr "Esta opciÃn coneutarà col sirvidor usando una clave segura DIGEST-MD5, si'l sirvidor tien por ello."
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:821
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:834
#, c-format
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
msgstr "El retudel sividor demasiÃu llargu (>2048 octetos)"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:832
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:845
#, c-format
msgid "Server challenge invalid\n"
msgstr "El retu del sirvidor nun val\n"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:840
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:853
#, c-format
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
-msgstr ""
-"El retu del sirvidor contiÃn un token invÃlidu pa ÂCalidà de ProteiciÃnÂ"
+msgstr "El retu del sirvidor contiÃn un token invÃlidu pa ÂCalidà de ProteiciÃnÂ"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:875
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:887
#, c-format
msgid "Server response did not contain authorization data"
msgstr "La rempuesta del sirvidor nun contenÃa datos d'autorizaciÃn"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:896
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:908
#, c-format
msgid "Server response contained incomplete authorization data"
msgstr "La rempuesta del sirvidor contenÃa datos d'autorizaciÃn incompletos"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:909
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:921
#, c-format
msgid "Server response does not match"
msgstr "La rempuesta del sirvidor nun coincide"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:87
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:86
msgid "GSSAPI"
msgstr "GSSAPI"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:89
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:88
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
msgstr "Esta opciÃn coneutarà col sirvidor usando autenticaciÃn Kerberos 5."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:130
-msgid ""
-"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
-"unrecognized by the implementation."
-msgstr ""
-"La credencial provista nun tien por mecanismu especificÃu, o ye "
-"irreconocible pola implementaciÃn."
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:129
+msgid "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is unrecognized by the implementation."
+msgstr "La credencial provista nun tien por mecanismu especificÃu, o ye irreconocible pola implementaciÃn."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:135
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:134
msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
msgstr "El parÃmetru target_name nun se formà bien."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:138
-msgid ""
-"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
-"of name."
-msgstr ""
-"El parÃmetru target_name apurrÃu contenÃa una triba de nome invÃlida o non "
-"soportada."
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:137
+msgid "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type of name."
+msgstr "El parÃmetru target_name apurrÃu contenÃa una triba de nome invÃlida o non soportada."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:142
-msgid ""
-"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
-"the input_chan_bindings parameter."
-msgstr ""
-"El input_token contiÃn estremaos vinceyamientos de canal a les que "
-"s'especifiquen per aciu del parÃmetru input_chan_bindings."
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:141
+msgid "The input_token contains different channel bindings to those specified via the input_chan_bindings parameter."
+msgstr "El input_token contiÃn estremaos vinceyamientos de canal a les que s'especifiquen per aciu del parÃmetru input_chan_bindings."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:147
-msgid ""
-"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
-"be verified."
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:146
+msgid "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not be verified."
msgstr "El input_token contiÃn una robla invÃlida, o que nun se pudo verificar."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:151
-msgid ""
-"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
-"credential handle did not reference any credentials."
-msgstr ""
-"Les credenciales apurrÃes nun valieron pa l'arranque del contestu, o'l "
-"remanador de credenciales nun facÃa referencia a denguna credencial"
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:150
+msgid "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the credential handle did not reference any credentials."
+msgstr "Les credenciales apurrÃes nun valieron pa l'arranque del contestu, o'l remanador de credenciales nun facÃa referencia a denguna credencial"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:156
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:155
msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
msgstr "El remanador de contestu apurrÃu nun se refier a un contestu vÃlidu."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:159
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:158
msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
msgstr "Los chequeos de consistencia fechos en input_token fallaron."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:162
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:161
msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
msgstr "Fallaron los chequeos de consistencia fechos na credencial."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:165
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:164
msgid "The referenced credentials have expired."
msgstr "Les credenciales a les que se fai referencia gandieron."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:171 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:311
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:355 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:372
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1240
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:170
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:321
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:365
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:382
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:526
#, c-format
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Rempuesta d'autenticaciÃn mala dende'l sirvidor."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:384
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:394
#, c-format
msgid "Unsupported security layer."
msgstr "Capa de seguridà non soportada."
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:39
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:35
msgid "Login"
msgstr "Coneutase"
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:41 ../camel/camel-sasl-plain.c:45
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:37
+#: ../camel/camel-sasl-plain.c:41
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
msgstr "Esta opciÃn coneutarà col sirvidor usando una contraseÃa cenciella."
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:95
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:96
#, c-format
msgid "Unknown authentication state."
msgstr "EstÃu de l'autentificaciÃn desconocÃu."
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:41
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:42
msgid "NTLM / SPA"
msgstr "NTLM / SPA"
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:43
-msgid ""
-"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
-"Password Authentication."
-msgstr ""
-"Esta opciÃn coneutarà a un sirvidor sofitÃu por Windows usando NTLM / Secure "
-"Password Autentication."
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:44
+msgid "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure Password Authentication."
+msgstr "Esta opciÃn coneutarà a un sirvidor sofitÃu por Windows usando NTLM / Secure Password Autentication."
-#: ../camel/camel-sasl-plain.c:43
+#: ../camel/camel-sasl-plain.c:39
msgid "PLAIN"
msgstr "PLAIN"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:46
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:42
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP enantes de SMTP"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:48
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:44
msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
msgstr "Esta opciÃn autorizarà conexones POP enantes d'intentar SMTP"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:83
-msgid "POP Source URI"
-msgstr "URI de la fonte POP"
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:80
+msgid "POP Source UID"
+msgstr "UID de la fonte POP"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:90
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:92
#, c-format
msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport"
-msgstr ""
+msgstr "AutenticaciÃn POP enantes de SMTP usando un tresporte desconocÃu"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:98
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:114
#, c-format
-msgid "POP Before SMTP authentication using a non-POP source"
-msgstr ""
+msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service"
+msgstr "S'intentà l'autenticaciÃn POP antes de SMTP con un serviciu %s"
#: ../camel/camel-search-private.c:112
#, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "Fallà la compilaciÃn de la espresiÃn regular: %s: %s"
-#: ../camel/camel-service.c:89
+#: ../camel/camel-service.c:611
#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a username component"
-msgstr "La URL Â%s necesita un componente de nome d'usuariu"
+msgid "URL '%s' needs a user component"
+msgstr "La URL Â%s necesita un componente d'usuariu"
-#: ../camel/camel-service.c:93
+#: ../camel/camel-service.c:622
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
msgstr "La URL Â%s necesita un componente host"
-#: ../camel/camel-service.c:97
+#: ../camel/camel-service.c:633
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "La URL Â%s necesita un componente de camÃn"
-#: ../camel/camel-session.c:260
+#: ../camel/camel-session.c:399
#, c-format
-msgid ""
-"Could not create directory %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nun se pudo crear el direutoriu %s:\n"
-"%s"
+msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
+msgstr "GType invÃlidu rexistrÃu pal protocolu Â%sÂ"
+
+#: ../camel/camel-session.c:462
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1019
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3173
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:234
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:510
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:419
+#, c-format
+msgid "No support for %s authentication"
+msgstr "Nun hai sofitu p'autenticaciÃn %s"
+
+#: ../camel/camel-session.c:477
+#, c-format
+msgid "%s authentication failed"
+msgstr "Fallà autentificaciÃn %s"
-#: ../camel/camel-session.c:757
+#: ../camel/camel-session.c:1185
#, c-format
msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
msgstr "Escribi la contraseÃa %s pa %s nel sirvidor %s."
-#: ../camel/camel-smime-context.c:348 ../camel/camel-smime-context.c:1047
+#: ../camel/camel-smime-context.c:347
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1053
#, c-format
msgid "Cannot find certificate for '%s'"
msgstr "Nun se puede atopar el certificÃu pa Â%sÂ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:376
+#: ../camel/camel-smime-context.c:375
msgid "Cannot create CMS message"
msgstr "Nun se pudo crear el mensax CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:381
+#: ../camel/camel-smime-context.c:380
msgid "Cannot create CMS signed data"
msgstr "Nun se pueden crear los datos roblaos del CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:387
+#: ../camel/camel-smime-context.c:386
msgid "Cannot attach CMS signed data"
msgstr "Nun se pueden axuntar los datos roblaos del CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:394
+#: ../camel/camel-smime-context.c:393
msgid "Cannot attach CMS data"
msgstr "Nun se pueden axuntar los datos CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:400
+#: ../camel/camel-smime-context.c:399
msgid "Cannot create CMS Signer information"
msgstr "Nun se puede crear la informaciÃn del que robla CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:406
+#: ../camel/camel-smime-context.c:405
msgid "Cannot find certificate chain"
msgstr "Nun se puede atopar la cadena del certificÃu"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:412
+#: ../camel/camel-smime-context.c:411
msgid "Cannot add CMS Signing time"
msgstr "Nun se puede amesta la hora de robla CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:436 ../camel/camel-smime-context.c:451
+#: ../camel/camel-smime-context.c:435
+#: ../camel/camel-smime-context.c:450
#, c-format
msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
msgstr "Nun existe el certificÃu de cifrÃu pa Â%sÂ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:458
+#: ../camel/camel-smime-context.c:457
msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr "Nun se puede amestar l'atributu SMIMEEncKeyPrefs"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:463
+#: ../camel/camel-smime-context.c:462
msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr "Nun se puede amestar l'atributu SMIMEEncKeyPrefs"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:468
+#: ../camel/camel-smime-context.c:467
msgid "Cannot add encryption certificate"
msgstr "Nun se puede amestar el certificÃu de cifrÃu"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:474
+#: ../camel/camel-smime-context.c:473
msgid "Cannot add CMS Signer information"
msgstr "Nun se puede amestar la informaciÃn del que robla CMS"
+#. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature
#: ../camel/camel-smime-context.c:506
msgid "Unverified"
msgstr "Ensin verificar"
@@ -2434,213 +2593,256 @@ msgstr "Robla mal fecha"
msgid "Processing error"
msgstr "Fallu de procesamientu"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:567
+#: ../camel/camel-smime-context.c:569
msgid "No signed data in signature"
msgstr "Nun hai datos roblaos na robla"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:572
+#: ../camel/camel-smime-context.c:574
msgid "Digests missing from enveloped data"
msgstr "Falten los digests de los datos endolcaos"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:585 ../camel/camel-smime-context.c:596
+#: ../camel/camel-smime-context.c:587
+#: ../camel/camel-smime-context.c:598
msgid "Cannot calculate digests"
msgstr "Nun se pudieron calcular los digests"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:603 ../camel/camel-smime-context.c:607
+#: ../camel/camel-smime-context.c:605
+#: ../camel/camel-smime-context.c:609
msgid "Cannot set message digests"
msgstr "Nun se pueden obtener los digests del mensax"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:617 ../camel/camel-smime-context.c:622
+#: ../camel/camel-smime-context.c:619
+#: ../camel/camel-smime-context.c:624
msgid "Certificate import failed"
msgstr "Fallà la importaciÃn del certificÃu"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:632
+#: ../camel/camel-smime-context.c:634
#, c-format
msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
-msgstr ""
-"El certificÃu ye l'Ãnicu mensaxxe, nun se pueden verificar los certificaos"
+msgstr "El certificÃu ye l'Ãnicu mensaxxe, nun se pueden verificar los certificaos"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:635
+#: ../camel/camel-smime-context.c:637
#, c-format
msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
msgstr "El certificÃu ye l'Ãnicu mensax, certificaos importaos y verificaos"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:639
+#: ../camel/camel-smime-context.c:641
msgid "Cannot find signature digests"
msgstr "Nun se pueden atopar los compendios de la robla"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:655
+#: ../camel/camel-smime-context.c:657
#, c-format
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
msgstr "Robla: %s <%s>: %s\n"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:834 ../camel/camel-smime-context.c:1120
+#: ../camel/camel-smime-context.c:838
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1126
msgid "Cannot create encoder context"
msgstr "Nun se pudo crear un contextu de codificaciÃn"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:840
+#: ../camel/camel-smime-context.c:844
msgid "Failed to add data to CMS encoder"
msgstr "Fallà al amestar datos al codificador CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:845 ../camel/camel-smime-context.c:1137
+#: ../camel/camel-smime-context.c:849
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1143
msgid "Failed to encode data"
msgstr "Fallà al codificar datos"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:986 ../camel/camel-smime-context.c:1232
+#: ../camel/camel-smime-context.c:992
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1239
msgid "Decoder failed"
msgstr "La descodificaciÃn fallÃ"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1055
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1061
msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
msgstr "Nun se puede alcontrar un algoritmu de cifrÃu comÃn"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1063
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1069
msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
msgstr "Nun se puede acutar una fienda pa la clave de cifrÃu"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1074
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1080
msgid "Cannot create CMS Message"
msgstr "Nun se pudo crear el mensaxe CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1080
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1086
msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
msgstr "Nun se puede crear l'envoltoriu de datos CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1086
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1092
msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
msgstr "Nun se puede axuntar los datos endolcaos CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1092
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1098
msgid "Cannot attach CMS data object"
msgstr "Nun se puede axuntar l'oxetu de datos CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1101
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1107
msgid "Cannot create CMS Recipient information"
msgstr "Nun se puede crear informaciÃn del destinatariu CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1106
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1112
msgid "Cannot add CMS Recipient information"
msgstr "Nun se puede amestar la informaciÃn del destinatariu CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1131
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1137
msgid "Failed to add data to encoder"
msgstr "Fallà al amestar datos al codificador"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1239
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1246
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr "DescifrÃu S/MIME: Nun s'atopà contenÃu cifrÃu"
-#: ../camel/camel-store.c:2141
+#: ../camel/camel-store.c:1798
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
msgstr "Nun se pudo crear la carpeta: Â%sÂ: la carpeta existe"
+#: ../camel/camel-store.c:1841
+#, c-format
+msgid "Opening folder '%s'"
+msgstr "Abriendo carpeta Â%sÂ"
+
+#: ../camel/camel-store.c:2026
+#, c-format
+msgid "Scanning folders in '%s'"
+msgstr "Analizando carpetes en Â%sÂ"
+
#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:2332 ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
+#: ../camel/camel-store.c:2038
+#: ../camel/camel-store.c:2048
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
#. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:2335 ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
+#: ../camel/camel-store.c:2041
+#: ../camel/camel-store.c:2052
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
msgid "Junk"
msgstr "CorrÃu puxarra"
-#: ../camel/camel-store.c:2768
+#: ../camel/camel-store.c:2500
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
msgstr "Nun se pudo crear la carpeta: %s: la carpeta existe"
-#: ../camel/camel-store.c:2895 ../camel/camel-vee-store.c:367
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:481
+#: ../camel/camel-store.c:2514
+#, c-format
+msgid "Creating folder '%s'"
+msgstr "Creando la carpeta Â%sÂ"
+
+#: ../camel/camel-store.c:2632
+#: ../camel/camel-vee-store.c:352
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Nun se pudo desaciar la carpeta: %s: OperaciÃn invÃlida"
-#: ../camel/camel-store.c:3036 ../camel/camel-vee-store.c:417
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:572
+#: ../camel/camel-store.c:2775
+#: ../camel/camel-vee-store.c:402
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:712
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Nun se pudo renomar la carpeta: %s: OperaciÃn invÃlida"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:747 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:758
+#: ../camel/camel-stream-filter.c:327
+msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter"
+msgstr "CamelStreamFilter namÃi sofita reaniciar al principiu"
+
+#: ../camel/camel-stream-process.c:267
+#, c-format
+msgid "Connection cancelled"
+msgstr "ConexÃn encaboxada"
+
+#: ../camel/camel-stream-process.c:272
+#, c-format
+msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
+msgstr "Nun pudo coneutase col comandu Â%sÂ: %s"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:756
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:767
#, c-format
msgid "The proxy host does not support SOCKS4"
-msgstr ""
+msgstr "El sirvidor proxy nun sofita SOCKS4"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:769
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:778
#, c-format
msgid "The proxy host denied our request: code %d"
-msgstr ""
+msgstr "El sirvidor proxy refugà la nuesa solicitÃ: cÃdigu %d"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:865 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:871
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:874
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:880
#, c-format
msgid "The proxy host does not support SOCKS5"
-msgstr ""
+msgstr "El sirvidor proxy nun soporta SOCKS5"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:877
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:886
#, c-format
msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x"
-msgstr ""
+msgstr "Nun pudo obtenese un tipu d'autenticaciÃn afayadizu: cÃdigu 0x%x"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:889
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:898
msgid "General SOCKS server failure"
-msgstr ""
+msgstr "Fallu xeneral del sirvidor SOCKS"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:890
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:899
msgid "SOCKS server's rules do not allow connection"
-msgstr ""
+msgstr "Les regles del sirvidor SOCKS nun permiten denguna conexÃn"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:891
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:900
msgid "Network is unreachable from SOCKS server"
-msgstr ""
+msgstr "El sirvidor SOCKS nun pue aportar a la rede"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:892
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:901
msgid "Host is unreachable from SOCKS server"
-msgstr ""
+msgstr "El sirvidor SOCKS nun pue aportar al host"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:893
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:902
msgid "Connection refused"
-msgstr ""
+msgstr "ConexÃn refugada"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:894
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:903
msgid "Time-to-live expired"
-msgstr ""
+msgstr "CaducÃ'l tiempu de vida"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:895
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:904
msgid "Command not supported by SOCKS server"
-msgstr ""
+msgstr "El sirvidor SOCKS nun sofita'l comandu"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:896
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:905
msgid "Address type not supported by SOCKS server"
-msgstr ""
+msgstr "El sirvidor SOCKS nun sofita'l tipu de direiciÃn"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:897
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:906
msgid "Unknown error from SOCKS server"
-msgstr ""
+msgstr "Fallu desconocÃu del sirvidor SOCKS"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:930
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:939
#, c-format
msgid "Got unknown address type from SOCKS server"
-msgstr ""
+msgstr "ObtÃvose una direiciÃn de tipu desconocÃu dende'l sirvidor SOCKS"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:948
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:957
#, c-format
msgid "Incomplete reply from SOCKS server"
-msgstr ""
+msgstr "Rempuesta incompleta del sirvidor SOCKS"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:968
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:977
#, c-format
msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)"
-msgstr ""
+msgstr "El nome del sirvidor ye enforma llargu (el mÃximu son 255 carauteres)"
#. SOCKS5
#. reserved - must be 0
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:1000 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:1010
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:1009
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:1019
#, c-format
msgid "Invalid reply from proxy server"
-msgstr ""
+msgstr "Rempuesta invÃlida del sirvidor proxy"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:457
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:460
#, c-format
msgid ""
"Issuer: %s\n"
@@ -2653,16 +2855,16 @@ msgstr ""
"Buelga: %s\n"
"Robla: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:463
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:466
msgid "GOOD"
msgstr "CORREUTU"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:463
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:466
msgid "BAD"
msgstr "FALLÃU"
#. construct our user prompt
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:467
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:470
#, c-format
msgid ""
"SSL Certificate check for %s:\n"
@@ -2677,7 +2879,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ÂQuier aceutar?"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:511
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:514
#, c-format
msgid ""
"Certificate problem: %s\n"
@@ -2686,7 +2888,7 @@ msgstr ""
"Problema del certificÃu: %s\n"
"Emisor: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:563
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:566
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate domain: %s\n"
@@ -2695,7 +2897,7 @@ msgstr ""
"Dominiu del certificÃu malu: %s\n"
"Emisor: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:581
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:584
#, c-format
msgid ""
"Certificate expired: %s\n"
@@ -2704,7 +2906,7 @@ msgstr ""
"CertificÃu caducÃu: %s\n"
"Emisor: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:598
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:601
#, c-format
msgid ""
"Certificate revocation list expired: %s\n"
@@ -2713,37 +2915,39 @@ msgstr ""
"Llista de refuga de certificaos gandida: %s\n"
"Emisor: %s"
-#: ../camel/camel-url.c:314
+#: ../camel/camel-url.c:330
#, c-format
msgid "Could not parse URL '%s'"
msgstr "Nun se pudo analizar el URL Â%sÂ"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1220 ../camel/camel-vee-folder.c:1382
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1286
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1445
#, c-format
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "Nun se pueden copiar o mover mensaxes a una Carpeta Virtual"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1256
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1319
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "Nun existe'l mensaxe %s en %s"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1324
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1387
#, c-format
msgid "Error storing '%s': "
-msgstr ""
+msgstr "Fallu al atroxar Â%sÂ: "
-#: ../camel/camel-vee-store.c:141 ../camel/camel-vee-store.c:143
-#: ../camel/camel-vee-store.c:322
+#. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown
+#. * all messages not belonging into any other configured search folder
+#: ../camel/camel-vee-store.c:37
msgid "Unmatched"
msgstr "Non coincidente"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:393
+#: ../camel/camel-vee-store.c:378
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "Nun se puede desaniciar la carpeta: %s: Nun existe esa carpeta"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:427
+#: ../camel/camel-vee-store.c:412
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Nun se puede camudar el nome a la carpeta: %s: Nun existe"
@@ -2756,279 +2960,24 @@ msgstr "Nun puen copiase mensaxes a la carpeta Papelera"
msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
msgstr "Nun puen copiase mensaxes a la carpeta Spam"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:959
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:390
-#, c-format
-msgid "Could not load summary for %s"
-msgstr "Nun se puede cargar la recopilaciÃn de %s"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1035
-#, c-format
-msgid "Checking for deleted messages %s"
-msgstr "Comprobando los mensaxes desaniciaos %s"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1520
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:672
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:803
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3919
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4001
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3857
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3984
-#, c-format
-msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
-msgstr "Obteniendo recopilaciÃn d'informaciÃn sobro los mensaxes nuevos en %s"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1992
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2046
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2710
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2720
-#, c-format
-msgid "Could not get message"
-msgstr "Nun se puede obtener el mensaxe"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2430
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2480
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to folder '%s': %s"
-msgstr "Nun se pudo amestar el mensaxe a la carpeta Â%sÂ: %s"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2466
-#, c-format
-msgid "Cannot create message: %s"
-msgstr "Nun pudo criase'l mensax: %s"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2646
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message: %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Nun se puede obtener el mensaxe: %s\n"
-"%s"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2646
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:100
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:235
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:311
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:117
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:325
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:156
-msgid "No such message"
-msgstr "Nun existe esi mensaxe"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2665
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:251
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:418
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:455
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s: "
-msgstr ""
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2683
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2693
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2897
-#, c-format
-msgid "This message is not available in offline mode."
-msgstr "Esti mensaxe nun ta a mano tando desconeutÃu."
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:248
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder container %s"
-msgstr "Nun puede obtenese'l contenedor de la carpeta %s"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:318
-#, c-format
-msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
-msgstr ""
-"Nun puede amestase'l mensax en mou ensin conexÃn: la cachà nun ta disponible"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:335
-msgid "Cannot append message in offline mode: "
-msgstr ""
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:48
-msgid "Checking for new mail"
-msgstr "Comprobando corrÃu nuevu"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:50
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
-msgid "C_heck for new messages in all folders"
-msgstr "Comprobar si hai _mensaxes nuevos en toles carpetes"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:42
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:82
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:102
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55
-msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
-msgstr "_Aplicar peÃeres en mensaxes nuevos na Bandexa d'entrada nesti servidor"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:57
-msgid "Check new messages for J_unk contents"
-msgstr "Comprebar si'l contenÃu de los mensaxes nuevos ye _spam"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78
-msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
-msgstr "NamÃi comprobar si hai corrÃu puxarra na carpeta _Bandexa d'entrada"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61
-msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
-msgstr "_Sincronizar automÃticamente la cuenta llocalmente"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66
-msgid "SOAP Settings"
-msgstr "ConfiguraciÃn SOAP"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69
-msgid "Post Office Agent SOAP _Port:"
-msgstr "_Puertu del axente de la oficina de Correos SOAP:"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:81
-msgid "Novell GroupWise"
-msgstr "Novell GroupWise"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:83
-msgid "For accessing Novell GroupWise servers"
-msgstr "P'acceder a sirvidores Novell Groupwise"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:98
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:97
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:104
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:72
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:70
-msgid "Password"
-msgstr "ContraseÃa"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:100
-msgid ""
-"This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"Esta opciÃn conectarà col sirvidor GroupWise usando una contraseÃa de testu "
-"planu."
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:107
-#, c-format
-msgid "Host or user not available in url"
-msgstr "Equipu remotu o usuariu non disponible na url"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:209
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:801
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3080
-#, c-format
-msgid "You did not enter a password."
-msgstr "Nun punxiste una contraseÃa."
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:332
-msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
-msgstr ""
-"Seique dalgunes carauterÃstiques nun funcionen correutamente cola so versiÃn "
-"actual del sirvidor"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:563
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1808
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2005
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:342
-#, c-format
-msgid "No such folder %s"
-msgstr "Nun existe la carpeta %s"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1224
-#, c-format
-msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
-msgstr "Nun pueden crease les carpetes GroupWise en mou desconeutÃu."
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1233
-#, c-format
-msgid "Cannot create a special system folder"
-msgstr ""
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1243
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1886
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2323
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1341
-#, c-format
-msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
-msgstr "Nun se permite que la carpeta raigÃn contenga socarpetes"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1328
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1353
-#, c-format
-msgid "Cannot rename GroupWise folder '%s' to '%s'"
-msgstr "Nun puede renomase la carpeta Groupwise de Â%s a Â%sÂ"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1387
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:47
-#, c-format
-msgid "GroupWise server %s"
-msgstr "Sirvidor GroupWise %s"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1389
-#, c-format
-msgid "GroupWise service for %s on %s"
-msgstr "Serviciu GroupWise pa %s en %s"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:51
-#, c-format
-msgid "GroupWise mail delivery via %s"
-msgstr "Entrega de corrÃu Groupwise per aciu de %s"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:97
-msgid "Sending Message"
-msgstr "Mandando mensaxe"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:107
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
-msgstr "Nun se puedo obtener la carpeta: OperaciÃn invÃlida nesti almacÃn"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:154
-#, c-format
-msgid ""
-"You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in "
-"your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some "
-"of your mail.\n"
-msgstr "Sobrepasasti el llÃmite d'atroxamientu d'esta cuenta. Los mensaxes encÃlense "
-"na to Bandexa de salida. ReunvÃalos calcando Unviar/Recibir dempuÃs de "
-"desaniciar/archivar dalgunos de los mensaxes.\n"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:159
-#, c-format
-msgid "Could not send message: %s"
-msgstr "Nun pudo unviase'l mensax: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:197
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:301
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:198
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:293
#, c-format
msgid "No output stream"
msgstr "Nun hai fluxu de salida"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:205
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:309
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:206
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:301
#, c-format
msgid "No input stream"
msgstr "Nun hai fluxu d'entrada"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:255
-#, c-format
-msgid "Operation cancelled"
-msgstr "OperaciÃn encaboxada"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:373
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:365
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "El sirvidor desconeutÃse inesperadamente: %s"
-#. for imap ALERT codes, account user host
-#. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares?
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:394
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:395
#, c-format
msgid ""
"Alert from IMAP server %s %s:\n"
@@ -3037,115 +2986,130 @@ msgstr ""
"Rempuesta inesperada del sirvidor IMAP: %s %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:468
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:471
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr "Rempuesta inesperada del sirvidor IMAP: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:480
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:483
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "El comandu IMAP fallÃ: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:560
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:563
#, c-format
msgid "Server response ended too soon."
msgstr "La rempuesta del sirvidor finà bien aÃna."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:771
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:775
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr "La rempuesta del sirvidor IMAP nun contenÃa informaciÃn de %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:809
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:813
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "Nun s'esperaba una rempuesta de OK del sirvidor IMAP: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:291
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:304
msgid "Always check for new mail in this folder"
msgstr "Comprobar siempres si hai corrÃu nuevu nesta carpeta"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:367
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:380
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Nun se puede crear el directoriu %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:990
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3899
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:403
+#, c-format
+msgid "Could not load summary for %s"
+msgstr "Nun se puede cargar la recopilaciÃn de %s"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1078
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4053
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in %s"
msgstr "Guetando mensaxes modificaos en %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3326
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3419
msgid "Unable to retrieve message: "
-msgstr ""
+msgstr "Nun pue obtenese'l mensaxe: "
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3361
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5152
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3456
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5327
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "Nun puede obtenese'l mensax con ID de mensax %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3362
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5153
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3457
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5328
msgid "No such message available."
msgstr "Talu mensax nun ta disponible."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3437
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4332
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:407
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3532
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4415
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:446
#, c-format
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Esti mensax nun ta disponible anguaÃo"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4133
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3996
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4079
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4011
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4161
+#, c-format
+msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
+msgstr "Obteniendo recopilaciÃn d'informaciÃn sobro los mensaxes nuevos en %s"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4213
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
-msgstr ""
-"Rempuesta del sirvidor incompleta: nun hai informaciÃn proporcionada pal "
-"mensax %d"
+msgstr "Rempuesta del sirvidor incompleta: nun hai informaciÃn proporcionada pal mensax %d"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4143
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4223
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
-msgstr ""
-"Rempuesta incompleta del sirvidor: Nun se proporcionà un UID pal mensax %d"
+msgstr "Rempuesta incompleta del sirvidor: Nun se proporcionà un UID pal mensax %d"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4372
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4455
#, c-format
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Nun pudo alcontrase'l cuerpu del mensax na rempuesta de FETCH."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:193
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:196
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:253
msgid "Could not open cache directory: "
-msgstr ""
+msgstr "Nun pudo abrise'l direutoriu de cachÃ: "
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:326
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:331
#, c-format
msgid "Failed to cache message %s: %s"
msgstr "Fallu al cachear el mensax %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:391
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:397
#, c-format
msgid "Failed to cache message %s: "
-msgstr ""
+msgstr "Fallà al cachear el mensaxe %s: "
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:529
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:539
#, c-format
msgid "Failed to cache %s: "
-msgstr ""
+msgstr "Fallà al cachear %s: "
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:40
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Comprobar Nuevu CorrÃu"
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
+msgid "C_heck for new messages in all folders"
+msgstr "Comprobar si hai _mensaxes nuevos en toles carpetes"
+
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:48
msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
-msgstr "_Comprobar si hay mensaxes nuevos nes socarpetes soscrites"
+msgstr "_Comprobar si hai mensaxes nuevos nes socarpetes soscrites"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:52
@@ -3159,7 +3123,7 @@ msgstr "_Usar un comandu personalizÃu pa coneutase al sirvidor"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
msgid "Co_mmand:"
-msgstr ""
+msgstr "Co_mandu:"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:62
@@ -3179,194 +3143,188 @@ msgstr "_Inorar l'espaciu de nomes suministrÃu pol sirvidor"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
msgid "Names_pace:"
-msgstr ""
+msgstr "_Espaciu de nomes:"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:42
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:105
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
-msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
-msgstr ""
-"_Aplicar peÃeres a los mensaxes nuevos na Bandexa d'entrada d'esti sirvidor"
+msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
+msgstr "_Aplicar peÃeres en mensaxes nuevos na Bandexa d'entrada nesti servidor"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
msgid "Check new messages for Jun_k contents"
msgstr "Comprobar si'l contenÃu de los mensaxes nuevos ye _spam"
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78
+msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
+msgstr "NamÃi comprobar si hai corrÃu puxarra na carpeta _Bandexa d'entrada"
+
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
msgstr "_Sincronizar el corrÃu remotu de forma llocal automÃticamente"
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78
+msgid "IMAP default port"
+msgstr "Puertu IMAP predeterminÃu"
+
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:87
+msgid "IMAP over SSL"
+msgstr "IMAP sobre SSL"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:85
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:90
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:87
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:96
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "Pa lleer y atroxar corrÃu nos sirvidores IMAP."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:99
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:106
-msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"Esta opciÃn coneutarà col sirvidor IMAP usando una contraseÃa de testu "
-"planu."
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:243
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:313
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:135
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:151
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s: %s"
-msgstr "Nun pudo coneutase a %s: %s"
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:105
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:113
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:80
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81
+msgid "Password"
+msgstr "ContraseÃa"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:244
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:314
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:136
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:152
-msgid "SSL unavailable"
-msgstr "SSL non disponible"
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:107
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:115
+msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
+msgstr "Esta opciÃn coneutarà col sirvidor IMAP usando una contraseÃa de testu planu."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:264
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:333
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s: "
-msgstr ""
+#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:230
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2588
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:368
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:824
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:464
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:273
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:619
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:625
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:713
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:328
+msgid "Inbox"
+msgstr "Bandexa d'entrada"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:370
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:390
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:397
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2926
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2964
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:361
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:408
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3060
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Fallà al coneutar al sirvidor IMAP %s en mou seguru: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:371
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2927
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:238
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:362
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3061
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "Nun se sofita STARTTLS"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:391
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2965
-msgid "SSL negotiations failed"
-msgstr "Fallà la negociaciÃn SSL"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:398
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285
-msgid "SSL is not available in this build"
-msgstr "Nun se sofita SSL nesta compilaciÃn"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2756
-#, c-format
-msgid "Connection cancelled"
-msgstr "ConexÃn encaboxada"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:554
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2761
-#, c-format
-msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
-msgstr "Nun pudo coneutase col comandu Â%sÂ: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:740
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3036
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
-msgstr "El sirvidor IMAP %s nun sofita'l mÃtodu d'autenticaciÃn requerÃu %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:752
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3048
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:420
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:381
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3099
#, c-format
-msgid "No support for authentication type %s"
-msgstr "Nun hai sofitu pa la triba d'autenticaciÃn %s"
+msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
+msgstr "Nun se pudo coneutar col sirvidor IMAP %s en mou seguru: "
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:836
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3123
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:642
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3163
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Nun pudo autenticase nel sirvidor IMAP.\n"
-"%s\n"
-"\n"
+msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
+msgstr "El sirvidor IMAP %s nun sofita'l mÃtodu d'autenticaciÃn %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:997
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:183
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:699
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:147
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "Sirvidor IMAP %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1001
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:185
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:702
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:150
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "Serviciu IMAP pa %s en %s"
-#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1367
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2416
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:372
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:794
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:413
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:422
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:435
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:482
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:573
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:289
-msgid "Inbox"
-msgstr "Bandexa d'entrada"
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:990
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3192
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:481
+msgid "Cannot authenticate without a username"
+msgstr "Nun pue autenticase ensin nome d'usuariu"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1822
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1320
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
-msgstr "El nome de la carpeta Â%s ye invÃlidu porque contiÃn el carÃuter Â%cÂ"
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:998
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3200
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:489
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:440
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:459
+msgid "Authentication password not available"
+msgstr "L'autenticaciÃn por contraseÃa nun ta disponible"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1939
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:390
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:413
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:504
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1959
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2163
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:343
#, c-format
-msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
+msgid "No such folder %s"
+msgstr "Nun existe la carpeta %s"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1973
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2432
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1355
+#, c-format
+msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
+msgstr "El nome de la carpeta Â%s ye invÃlidu porque contiÃn el carÃuter Â%cÂ"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2037
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2496
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1376
+#, c-format
+msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
+msgstr "Nun se permite que la carpeta raigÃn contenga socarpetes"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2090
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:244
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:424
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:550
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
msgstr "Nun pudo crease la carpeta Â%sÂ: la carpeta esiste."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2272
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1331
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2445
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1366
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Carpeta raÃz desconocida: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3137
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3201
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected"
msgstr "El sirvidor desconeutÃse inesperadamente"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3140
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3204
msgid "Server unexpectedly disconnected: "
-msgstr ""
+msgstr "El sirvidor desconeutÃse inesperadamente: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:74
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:91
#, c-format
msgid "Could not create folder summary for %s"
msgstr "Nun pudo crease'l resume de carpetes pa %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:82
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:99
#, c-format
msgid "Could not create cache for %s: "
-msgstr ""
+msgstr "Nun pudo crease la cachà pa %s: "
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
msgid "Use _Quick Resync if the server supports it"
-msgstr ""
+msgstr "Usar resincronizaciÃn _rÃpida si'l sirvidor lo sofita"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
msgid "Use I_dle if the server supports it"
@@ -3384,39 +3342,34 @@ msgstr "NÃmbe_ru de conexones atroxaes pa usar"
msgid "Namespace:"
msgstr "Espaciu de nomes:"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:88
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:86
+msgid "Default IMAP port"
+msgstr "Puertu IMAP predeterminÃu"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:94
msgid "IMAP+"
msgstr "IMAP+"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1410
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1517
msgid "Error writing to cache stream: "
-msgstr ""
+msgstr "Fallu al escribir al fluxu de cachÃ: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2092
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2227
#, c-format
msgid "Not authenticated"
-msgstr ""
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2851
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s (port %s): "
-msgstr ""
+msgstr "Nun tas identificÃu"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3303
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3447
msgid "Closing tmp stream failed: "
-msgstr ""
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5298
-#, c-format
-msgid "Cannot create spool file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "FallÃ'l zarru del fluxu del temporal: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5314
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5473
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5488
msgid "Cannot create spool file: "
-msgstr ""
+msgstr "Nun pue crease'l ficheru de cola de corrÃu: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1136
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1610
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1143
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1756
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Nun esiste la carpeta: %s"
@@ -3424,39 +3377,41 @@ msgstr "Nun esiste la carpeta: %s"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:70
#, c-format
msgid "Source stream returned no data"
-msgstr ""
+msgstr "El fluxu d'orixe nun devolvià datos"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:79
#, c-format
msgid "Source stream unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "El fluxu d'orixe nun ta disponible"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:182
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:178
#, c-format
msgid "~%s (%s)"
msgstr "~%s (%s)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:192
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:201
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:188
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:197
#, c-format
msgid "mailbox: %s (%s)"
msgstr "buzÃn: %s: (%s)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:210
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:206
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:469
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:473
msgid "Index message body data"
msgstr "Indexar datos del cuerpu del mensax"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:685
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:704
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message %s from folder %s\n"
"%s"
msgstr ""
+"Nun pue obtenese'l mensaxe %s de la carpeta %s\n"
+"%s"
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:44
msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)"
@@ -3470,244 +3425,266 @@ msgstr "Direutorios de corrÃu en formatu MH"
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
msgstr "P'atroxar el corrÃu llocal en direutorios del tipu MH."
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:69
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:70
msgid "Local delivery"
msgstr "Repartu llocal"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:70
-msgid ""
-"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
-"folders managed by Evolution."
-msgstr ""
-"Pa obtener (moviendo) el corrÃu llocal de coles de corrÃu mbox estÃndar a "
-"carpetes xestionaes por Evolution."
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:71
+msgid "For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into folders managed by Evolution."
+msgstr "Pa obtener (moviendo) el corrÃu llocal de coles de corrÃu mbox estÃndar a carpetes xestionaes por Evolution."
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:103
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107
msgid "_Apply filters to new messages in INBOX"
msgstr "_Aplicar peÃeres a los mensaxes nuevos na bandexa d'entrada"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:91
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:93
msgid "Maildir-format mail directories"
msgstr "Direutorios de corrÃu en formatu Maildir"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:92
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:94
msgid "For storing local mail in maildir directories."
msgstr "P'atroxar el corrÃu llocal en direutorios del tipu maildir."
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:104
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
msgstr "_Atroxar cabeceres d'estÃu en formatu Elm/Pine/Mutt"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:111
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115
msgid "Standard Unix mbox spool file"
msgstr "Ficheru de cola de corrÃu Mbox estÃndar d'Unix"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:112
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:123
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:116
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:128
msgid ""
"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
msgstr ""
"Pa lleer y atroxar el corrÃu llocal en direutorios esternos estÃndar mbox.\n"
-"TamiÃn puede usase pa lleer un Ãrbol del estilu de carpetes de Elm, Pine o "
-"Mutt."
+"TamiÃn puede usase pa lleer un Ãrbol del estilu de carpetes de Elm, Pine o Mutt."
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:122
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:127
msgid "Standard Unix mbox spool directory"
msgstr "Direutoriu de cola de corrÃu Mbox estÃndar d'Unix"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:174
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:319
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:532
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:318
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:92
+#, c-format
+msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
+msgstr "Nun pudo camudase'l nome de la carpeta %s a %s: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:184
+#, c-format
+msgid "Local mail file %s"
+msgstr "Ficheru de corrÃuo llocal %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:215
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:357
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:92
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:542
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:574
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "La raÃz del atroxu %s nun ye una ruta absoluta"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:183
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:224
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr "La raÃz del atroxu %s nun ye un direutoriu regular"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:194
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:204
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:332
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:235
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:245
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:370
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:124
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "Nun pudo conseguise la carpeta: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:220
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:277
#, c-format
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr "Los atroxos llocales nun tienen una bandexa d'entrada"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:281
-#, c-format
-msgid "Local mail file %s"
-msgstr "Ficheru de corrÃuo llocal %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:393
-#, c-format
-msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
-msgstr "Nun pudo camudase'l nome de la carpeta %s a %s: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:467
-#, c-format
-msgid "Could not rename '%s': %s"
-msgstr "Nun pudo renomase: Â%sÂ: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:498
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:701
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:415
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:716
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
msgstr "Nun puede desaniciase l'Ãndiz de la carpeta Â%sÂ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:526
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:730
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:443
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:746
#, c-format
msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
msgstr "Nun pudieron desaniciase los metadatos de la carpeta Â%sÂ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:549
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:529
+#, c-format
+msgid "Could not rename '%s': %s"
+msgstr "Nun pudo renomase: Â%sÂ: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:534
#, c-format
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr "Imposible amestar el mensax al resume: desconozse la razÃn"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:189
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:100
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:333
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:117
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:325
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:156
+msgid "No such message"
+msgstr "Nun existe esi mensaxe"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:223
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: "
-msgstr ""
+msgstr "Nun pue amestase'l mensaxe a la carpeta tipu maildir: %s: "
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:250
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:260
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:271
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:281
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:386
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:168
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
#, c-format
msgid "Cannot get message %s from folder %s: "
-msgstr ""
+msgstr "Nun pue obtenese'l mensaxe %s de la carpeta %s: "
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:330
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:351
#, c-format
msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nun pue tresferise'l mensaxe a la carpeta de destÃn: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:225
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:143
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:159
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100
#, c-format
-msgid "Could not scan folder '%s': %s"
-msgstr "Nun puede analizase la carpeta Â%sÂ: %s"
+msgid "Cannot create folder: %s : Folder name cannot contain a dot"
+msgstr "Nun se pudo crear la carpeta: %s: el nome de la carpeta nun pue tener un puntu"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:730
+#, c-format
+msgid "Folder %s already exists"
+msgstr "La carpeta %s yà existe"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:337
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:368
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:381
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:395
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:191
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:222
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:392
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:406
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Nun puede crease la carpeta Â%sÂ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:352
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:347
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:464
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:206
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:358
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:505
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': %s"
msgstr "Nun puede accedese la carpeta: Â%sÂ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:358
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:357
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:473
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:212
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:368
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:514
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
msgstr "Nun puede accedese la carpeta Â%sÂ: la carpeta nun esiste."
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:385
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:239
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
msgstr "Nun puede accedese la carpeta Â%sÂ: nun ye un direutoriu maildir"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:499
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:539
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:584
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:293
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:333
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:652
#, c-format
msgid "Could not delete folder '%s': %s"
msgstr "Nun puede desaniciase la carpeta Â%sÂ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:501
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:295
msgid "not a maildir directory"
msgstr "nun ye un direutoriu tipu maildir"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:435
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:565
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:510
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:887
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:161
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:180
+#, c-format
+msgid "Could not scan folder '%s': %s"
+msgstr "Nun puede analizase la carpeta Â%sÂ: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:721
+#, c-format
+msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
+msgstr "Nun se pudo renomar la carpeta: %s: el nome de la carpeta nun pue tener un puntu"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:438
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:571
#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr "Nun puede abrise'l camÃn de direutoriu maildir: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:556
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:562
msgid "Checking folder consistency"
msgstr "Comprobando la consistencia de la carpeta"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:649
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:655
msgid "Checking for new messages"
msgstr "Comprobando si hay mensaxes nuevos"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:742
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:472
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:694
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:830
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:131
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:750
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:486
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:717
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:863
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:130
msgid "Storing folder"
msgstr "Atroxando carpeta"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:183
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: "
-msgstr ""
+msgstr "Nun pudo abrise'l buzÃn: %s: "
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:249
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: "
-msgstr ""
+msgstr "Nun pue amestase'l mensaxe al ficheru mbox: %s: "
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:378
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr "La carpeta paez tar fraÃada ya irrecuperable."
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:436
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:70
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:71
#, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
msgstr "Nun pudo crease un bloquÃu de carpetes en %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:369
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:540
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:380
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:550
#, c-format
msgid "Cannot create a folder by this name."
msgstr "Nun pudo crease una carpeta con esi nome."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:406
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:417
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file."
msgstr "Nun puede obtenese la carpeta Â%sÂ: nun ye un ficheru normal."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:556
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:566
#, c-format
msgid "Cannot create directory '%s': %s."
msgstr "Nun puede crease'l direutoriu Â%sÂ: %s."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:572
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:582
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: %s"
msgstr "Nun pudo crease la carpeta: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:574
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:584
msgid "Folder already exists"
msgstr "La carpeta yà esiste"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:615
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:628
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:657
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:627
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:640
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:669
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder '%s':\n"
@@ -3716,114 +3693,112 @@ msgstr ""
"Nun pudo desaniciase la carpeta Â%sÂ:\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:638
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:650
#, c-format
msgid "'%s' is not a regular file."
msgstr "'%s' nun ye un ficheru regular."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:647
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:659
#, c-format
msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "La carpeta Â%s nun ta balera. Nun se desaniciÃ."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:673
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:687
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:686
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:701
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s"
msgstr "Nun puede desaniciase'l resume de la carpeta Â%sÂ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:767
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:783
#, c-format
msgid "The new folder name is illegal."
msgstr "El nuevu nome de la carpeta ye illegal."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:782
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:799
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': '%s': %s"
msgstr "Nun pudo renomase: Â%sÂ: Â%s : %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:865
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:882
#, c-format
msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
msgstr "Nun pudo renomase Â%s a %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:480
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:496
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr "Nun pudo abrise la carpeta: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:541
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:558
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fallu fatal del analizador de corrÃu cerca de la posiciÃn %s na carpeta %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:626
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:642
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "Nun pudo comprobase la carpeta: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:701
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:837
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:138
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:730
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:872
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "Nun pudo abrise'l ficheru %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:715
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:153
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:744
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:152
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Nun pudo abrise'l ficheru de corrÃu temporal: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:732
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:953
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:761
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:988
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Nun pudo zarrase la carpeta orixe %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:743
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:772
#, c-format
msgid "Could not close temporary folder: %s"
msgstr "Nun pudo zarrase la carpeta temporal: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:760
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:789
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Nun pudo renomase la carpeta: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:850
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1103
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:886
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1154
#, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr "Nun puede atroxase la carpeta: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:890
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1135
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:925
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1185
#, c-format
-msgid ""
-"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get "
-"it.)"
-msgstr ""
+msgid "MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get it.)"
+msgstr "El ficheru mbox ta toyÃu, por favor Ãgualu. (EsperÃbase una llinia ÂDeÂ, pero nun s'obtuvo.)"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:899
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1144
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:934
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1194
#, c-format
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "El resume y la carpeta nun concasen, inclusu dempuÃs de sincronizar"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1056
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:343
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1099
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:345
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Fallu desconocÃu: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1214
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1244
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1252
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1282
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
msgstr "Fallu al escribir al buzÃn temporal: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1233
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1271
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Fallu al escribir al buzÃn temporal: %s: %s"
@@ -3831,49 +3806,39 @@ msgstr "Fallu al escribir al buzÃn temporal: %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:115
#, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: "
-msgstr ""
+msgstr "Nun pue axuntase'l mensaxe a la carpeta MH: %s: "
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:483
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:525
#, c-format
msgid "Could not create folder '%s': %s"
msgstr "Nun puede crease la carpeta Â%sÂ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:497
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:542
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
msgstr "Nun puede accedese a la carpeta: Â%sÂ: nun ye un direutoriu."
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:230
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:227
#, c-format
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr "Nun pudo abrise'l direutoriu MH nel camÃn: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:327
-#, c-format
-msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
-msgstr "La carpeta Âspool Â%s nun puede abrise: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:341
-#, c-format
-msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
-msgstr "La carpeta spool Â%s nun ye un direutoriu o ficheru normal"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:357
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:350
#, c-format
msgid "Spool mail file %s"
msgstr "Ficheru de corrÃu Âspool %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:357
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:353
#, c-format
msgid "Spool folder tree %s"
msgstr "Ãrbol de carpetes Âspool %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:391
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:394
#, c-format
msgid "Folder '%s/%s' does not exist."
msgstr "La carpeta Â%s/%s nun esiste."
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:403
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:408
#, c-format
msgid ""
"Could not open folder '%s':\n"
@@ -3882,12 +3847,12 @@ msgstr ""
"Nun puede abrise la carpeta Â%sÂ:\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:409
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:414
#, c-format
msgid "Folder '%s' does not exist."
msgstr "La carpeta Â%s nun esiste."
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:416
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:421
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder '%s':\n"
@@ -3896,137 +3861,148 @@ msgstr ""
"Nun puede crease la carpeta Â%sÂ:\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:426
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:433
#, c-format
msgid "'%s' is not a mailbox file."
msgstr "Â%s nun ye un buzÃn mailbox."
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:462
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:481
#, c-format
msgid "Store does not support an INBOX"
msgstr "L'almacÃn nun sofita una Bandexa d'entrada"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:476
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:495
#, c-format
msgid "Spool folders cannot be deleted"
msgstr "Les carpetes Âspool nun se pueden desaniciar"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:491
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:510
#, c-format
msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr "Les carpetes Âspool nun se pueden renombrar"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:169
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:181
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:193
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:583
+#, c-format
+msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
+msgstr "La carpeta Âspool Â%s nun puede abrise: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:599
+#, c-format
+msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
+msgstr "La carpeta spool Â%s nun ye un direutoriu o ficheru normal"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:168
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:180
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:192
#, c-format
msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nun pudo sincronizase la carpeta temporal %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:210
#, c-format
msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nun pudo sincronizase la carpeta de corrÃu %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:243
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:262
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:275
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274
#, c-format
msgid ""
"Could not synchronize spool folder %s: %s\n"
"Folder may be corrupt, copy saved in '%s'"
msgstr ""
+"Nun pudo sincronizase la carpeta de corrÃu %s: %s\n"
+"La carpeta pue tar corrupta, guardÃse la copia en Â%sÂ"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:200
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:279
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:221
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:310
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:432
#, c-format
msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
msgstr "Fallu internu: UID en formatu invÃlidu: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:241
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:245
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:369
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:271
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:275
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:434
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:446
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:692
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:699
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "Nun se puede obtener el mensaxe %s: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:477
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:483
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:530
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:282
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:457
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:372
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:424
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:443
+#, c-format
+msgid "Cannot get message %s: "
+msgstr "Nun pue obtenese'l mensaxe %s: "
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:516
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:522
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:569
#, c-format
msgid "Posting failed: %s"
msgstr "Fallà l'asoleyamientu: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:525
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:564
msgid "Posting failed: "
-msgstr ""
+msgstr "Fallà la espublizaciÃn: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:554
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:593
#, c-format
msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
msgstr "Nun puedes espublizar mensaxes NNTP mientres trabayes desconeutÃu."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:574
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:613
#, c-format
msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
msgstr "Nun puedes copiar mensaxes dende una carpeta NNTP."
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
-msgid ""
-"_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
-msgstr ""
-"_Amosar carpetes en notaciÃn curtia (ex: c.o.linux n'arrÃu de comp.os.linux)"
+msgid "_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
+msgstr "_Amosar carpetes en notaciÃn curtia (ex: c.o.linux n'arrÃu de comp.os.linux)"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names"
msgstr "Nel _diÃlogu de soscripciÃn, amosar nomes de carpetes rellativos"
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:52
+msgid "Default NNTP port"
+msgstr "Puertu NNTP predeterminÃu"
+
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:53
+msgid "NNTP over SSL"
+msgstr "NNTP sobre SSL"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:59
msgid "USENET news"
msgstr "Noticies USENET"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:61
msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
msgstr "Esti ye un fornidor pa lleer y unviar noticies a grupos de USENET."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
-msgid ""
-"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
-"password."
-msgstr ""
-"Esta opciÃn ye para autenticase col sirvidor NNTP usando una contraseÃa de "
-"testu."
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:77
-#, c-format
-msgid "Authentication requested but no username provided"
-msgstr "SolicitÃse autenticaciÃn pero nun s'apurrià un nome d'usuariu"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:89
-#, c-format
-msgid "Cannot authenticate to server: %s"
-msgstr "Nun pudo autenticase col sirvidor: %s"
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:82
+msgid "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext password."
+msgstr "Esta opciÃn ye para autenticase col sirvidor NNTP usando una contraseÃa de testu."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:346
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:278
#, c-format
msgid "Could not read greeting from %s: "
-msgstr ""
+msgstr "Nun pudo lleese'l saludu dende %s: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:359
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:291
#, c-format
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
msgstr "El sirvidor NNTP %s devolvià un cÃdigu d'error %d %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:527
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:453
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "Noticies USENET vÃa %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1045
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1038
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -4037,7 +4013,22 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1160
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1131
+#, c-format
+msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
+msgstr "Nun puede crease una carpeta nun atroxu de noticies: soscrÃbite en so llugar."
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1147
+#, c-format
+msgid "You cannot rename a folder in a News store."
+msgstr "Nun puedes renomar una carpeta nun atroxu de noticies"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1170
+#, c-format
+msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
+msgstr "Nun puedes desaniciar una carpeta nun atroxu de noticies: desoscrÃbite en so llugar."
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1368
#, c-format
msgid ""
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4046,10 +4037,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nun pue soscribise a esti grupu de noticies:\n"
"\n"
-"Nun esiste talu grupu. L'elementu seleicionÃu dablemente ye una carpeta "
-"madre."
+"Nun esiste talu grupu. L'elementu seleicionÃu dablemente ye una carpeta madre."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1202
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1419
#, c-format
msgid ""
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4060,80 +4050,60 @@ msgstr ""
"\n"
"el grupu de noticies nun esiste."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1235
-#, c-format
-msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
-msgstr ""
-"Nun puede crease una carpeta nÃn atroxu de noticies: soscrÃbite en so "
-"llugar."
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1251
-#, c-format
-msgid "You cannot rename a folder in a News store."
-msgstr "Nun puedes renomar una carpeta nÃn atroxu de noticies"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1268
-#, c-format
-msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
-msgstr ""
-"Nun puedes desaniciar una carpeta nÃn atroxu de noticies: desoscrÃbite en so "
-"llugar."
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1479
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1613
msgid "NNTP Command failed: "
-msgstr ""
+msgstr "El comandu NNTP fallÃ: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1553
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1698
#, c-format
msgid "Not connected."
msgstr "Ensin coneutar"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:245
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:356
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:237
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:350
#, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
msgstr "%s: Guetando nuevos mensaxes"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:257
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:253
#, c-format
msgid "Unexpected server response from xover: %s"
msgstr "Rempuesta inesperada del sirvidor dende xover: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:373
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:366
#, c-format
msgid "Unexpected server response from head: %s"
msgstr "Rempuesta inesperada del sirvidor dende head: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:418
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:411
#, c-format
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "Fallà la operaciÃn: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:277
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:334
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:289
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:348
#, c-format
msgid "No message with UID %s"
msgstr "Nun hai mensaxes con UID %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:342
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:356
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "Obteniendo mensax POP %d"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:447
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:435
msgid "Unknown reason"
msgstr "Motivu desconocÃu"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:483
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:475
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "Obteniendo resume POP"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:506
-#, c-format
-msgid "Cannot get POP summary: %s"
-msgstr "Nun pudo obtenese'l resume POP: %s"
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:490
+msgid "Cannot get POP summary: "
+msgstr "Nun se pudo recuperar el sumariu POP: "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:558
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:560
msgid "Expunging old messages"
msgstr "Compautando los mensaxes antiguos"
@@ -4142,181 +4112,147 @@ msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "Compautando los mensaxes desaniciaos"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
-msgid "Message storage"
-msgstr "Atroxu de mensaxes"
+msgid "Message Storage"
+msgstr "Almacenamientu de mensaxes"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
msgid "_Leave messages on server"
msgstr "_Dexar mensaxes nel sirvidor"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
+#. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can select how many days can be message left on the server
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44
#, c-format
msgid "_Delete after %s day(s)"
msgstr "_Desaniciar tres %s dÃes"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46
+msgid "Delete _expunged from local Inbox"
+msgstr "Desaniciar c_ompautaos de la bandexa d'entrada llocal"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48
msgid "Disable _support for all POP3 extensions"
msgstr "Desactivar _soporte pa toles estensiones POP3"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:53
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54
+msgid "Default POP3 port"
+msgstr "Puertu POP3 predeterminÃu"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
+msgid "POP3 over SSL"
+msgstr "POP3 sobre SSL"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:62
msgid "POP"
msgstr "POP"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:64
msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
msgstr "Pa coneutase y descargar corrÃu de sirvidores POP."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72
-msgid ""
-"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
-"is the only option supported by many POP servers."
-msgstr ""
-"Esta opciÃn ye para coneutar con sirvidores POP usando una contraseÃa en "
-"testu planu. Esta ye la Ãnica opciÃn implementada por munchos sirvidores "
-"POP."
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
+msgid "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This is the only option supported by many POP servers."
+msgstr "Esta opciÃn ye para coneutar con sirvidores POP usando una contraseÃa en testu planu. Esta ye la Ãnica opciÃn implementada por munchos sirvidores POP."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82
-msgid ""
-"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
-"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
-"claim to support it."
-msgstr ""
-"Esta opciÃn ye pa coneutar con sirvidores POP usando una contraseÃa cifrada "
-"per aciu del protocolu APOP. Esto nun funcionarà pa tolos usuarios nin "
-"siquier en sirvidores que dicen implementalu."
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:93
+msgid "This option will connect to the POP server using an encrypted password via the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that claim to support it."
+msgstr "Esta opciÃn ye pa coneutar con sirvidores POP usando una contraseÃa cifrada per aciu del protocolu APOP. Esto nun funcionarà pa tolos usuarios nin siquier en sirvidores que dicen implementalu."
#. Translators: This is the separator between an error and an explanation
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:98
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:83
msgid ": "
-msgstr ""
+msgstr ": "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:176
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:130
#, c-format
msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
msgstr "Hebo un fallu al lleer un saludu vÃlidu dende'l sirvidor POP %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:194
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:225
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:232
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:149
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Fallu al coneutar al sirvidor POP %s en mou seguru: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:195
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:150
msgid "STLS not supported by server"
msgstr "El sirvidor nun sofita tÃunicamente STLS"
#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:213
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:168
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
msgstr "Fallà al coneutar col sirvidor POP %s en mou seguru %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:226
-msgid "TLS negotiations failed"
-msgstr "Fallà la negociaciÃn TLS"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233
-msgid "TLS is not available in this build"
-msgstr "TLS nun tien sofitu nesta compilaciÃn"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:312
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:467
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
-"mechanism."
-msgstr ""
-"Nun pudo coneutase col sirvidor POP %s: \r\n"
-"Nun hai sofitu pal sistema d'autenticaciÃn solicitÃu."
-
-#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:335
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:181
#, c-format
-msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s%s"
-msgstr "SASL Â%s fallà l'aniciu de sesiÃn pal sirvidor POP %s%s"
+msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: "
+msgstr "Nun se pudo coneutar col sirvidor POP %s en mou seguru: "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:352
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:272
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr "Nun pudo aniciase sesiÃn nel sirvidor POP %s: Fallu del protocolu SASL"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:369
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:295
#, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
-msgstr ""
+msgstr "Nun pue autenticase nel sirvidor POP %s: "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:434
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:334
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
-"attack suspected. Please contact your admin."
-msgstr ""
-"Nun pudo coneutase col sirvidor POP %s: \tID APOP recibida non vÃlida. "
-"SospÃchase d'un ataque suplantaciÃn. Por favor, contauta col alministrador."
+msgid "POP3 server %s"
+msgstr "Sirvidor POP3 %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:487
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:337
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s.\n"
-"Error sending password: %s"
-msgstr ""
-"Nun pudo coneutase col sirvidor POP %s.\n"
-"Fallu al unviar la contraseÃa: %s"
+msgid "POP3 server for %s on %s"
+msgstr "Sirvidor POP3 pa %s en %s"
-#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:500
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:472
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation attack suspected. Please contact your admin."
+msgstr "Nun pudo coneutase col sirvidor POP %s: \tID APOP recibida non vÃlida. SospÃchase d'un ataque suplantaciÃn. Por favor, contauta col alministrador."
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:520
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
-"Error sending username%s"
+"Error sending password: "
msgstr ""
-"Nun pudo coneutase col sirvidor POP %s.\n"
-"Fallu al unviar nome d'usuariu %s"
+"Nun se pudo coneutar col sirvidor POP %s.\n"
+"Fallu al unviar la contrasenÌa: "
-#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:513
+#. Translators: Last %s is an optional explanation
+#. * beginning with ": " separator.
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
-"Error sending password%s"
+"Error sending username%s"
msgstr ""
"Nun pudo coneutase col sirvidor POP %s.\n"
-"Fallu al unviar la contraseÃa %s"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553
-#, c-format
-msgid "POP3 server %s"
-msgstr ""
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:557
-#, c-format
-msgid "POP3 server for %s on %s"
-msgstr ""
+"Fallu al unviar nome d'usuariu %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:689
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:584
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s"
msgstr "Nun pudo coneutase col sirvidor POP %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:716
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:611
#, c-format
msgid "No such folder '%s'."
msgstr "Nun esiste la carpeta Â%sÂ."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:733
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:628
#, c-format
msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
-msgstr ""
+msgstr "Los almacenamientos POP3 nun tienen xerarquÃa de carpetes"
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
-msgid ""
-"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
-"system."
+msgid "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local system."
msgstr "Pa unviar corrÃu pasÃndo-ylu al programa Âsendmail nel sistema llocal."
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:49
@@ -4344,7 +4280,7 @@ msgstr "Nun pudo bifurcase a sendmail: %s: corrÃu non unviÃu"
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:182
msgid "Could not send message: "
-msgstr ""
+msgstr "Nun pudo unviase'l mensaxe: "
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:210
#, c-format
@@ -4361,630 +4297,745 @@ msgstr "Nun pudo executase %s: corrÃu non unviÃu"
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
msgstr "sendmail finà con estÃu %d: corrÃu non unviÃu."
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:42
+msgid "Default SMTP port"
+msgstr "Puertu SMTP predeterminÃu"
+
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:43
+msgid "SMTP over SSL"
+msgstr "SMTO sobre SSL"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:44
+msgid "Message submission port"
+msgstr "Puertu pa unviar mensaxes"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:50
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:45
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:52
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
msgstr "Pa entregar corrÃu coneutÃndose a un sirvidor de corrÃu usando SMTP."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:145
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:152
msgid "Welcome response error: "
-msgstr ""
+msgstr "Fallu na rempuesta de bienvenida: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:237
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:277
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:284
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Fallà al coneutar al sirvidor SMTP %s en mou seguru: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:246
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:259
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:266
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
msgid "STARTTLS command failed: "
-msgstr ""
+msgstr "El comandu STARTTLS fallÃ: "
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:225
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
+msgstr "Nun se pudo coneutar col sirvidor SMTP %s en mou seguru: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:357
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "Sirvidor SMTP %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:361
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:275
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "UnvÃu de corrÃu SMTP vÃa %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:408
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:335
#, c-format
-msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
-msgstr ""
-"El sirvidor SMTP %s nun implementa'l mÃtodu d'autenticaciÃn requerÃu %s."
+msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
+msgstr "El sirvidor SMTP %s nun sofita autenticaciÃn %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:488
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:410
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Nun pudo autenticase nel sirvidor SMTP.\n"
-"%s\n"
-"\n"
+msgid "No SASL mechanism was specified"
+msgstr "Nun s'especificà dengÃn mecanismu SASL"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:423
+msgid "SMTP Authentication"
+msgstr "AutentificaciÃn SMTP"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:442
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:453
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:466
+msgid "AUTH command failed: "
+msgstr "El comandu AUTH fallÃ: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:606
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:607
#, c-format
msgid "Cannot send message: service not connected."
msgstr "Nun pudo unviase'l mensax: serviciu non coneutÃu."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:613
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:614
#, c-format
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Nun pudo univase'l mensax: direiciÃn del remitente non vÃlida."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:617
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:618
msgid "Sending message"
msgstr "Unviando mensax"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:634
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:643
#, c-format
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Nun pudo unviase'l mensax: nun hai destinatarios."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:646
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:656
#, c-format
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "Nun pudo unviase'l mensaxe: Ãn o mÃs destinatarios invÃlidos"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:709
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:760
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "Fallu de sintaxis, comandu non reconocÃu"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:711
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:762
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "Fallu de sintaxis nos parÃmetros o los argumentos"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:764
msgid "Command not implemented"
msgstr "Comandu non implementÃu"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:715
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:766
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "ParÃmetru del comandu non implementÃu"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:717
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:768
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "Estaà del sistema, o rempuesta a l'aida del sistema"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:719
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:770
msgid "Help message"
msgstr "Mensax d'aida"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:721
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:772
msgid "Service ready"
msgstr "Serviciu dispuestu."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:723
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:774
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "Serviciu zarrando los canales de tresmisiÃn"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:725
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:776
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "Serviciu non disponible, zarrando los canales de tresmisiÃn"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:778
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "AiciÃn de corrÃu solicitada correutamente, completada."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:729
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:780
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "L'usuariu nun ye llocal; reunviarÃse a <forward-path>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:731
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:782
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "AiciÃn solicitada del corrÃu non realizada: el buzÃn nun ta disponible"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:733
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:784
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Nun se fizo l'aiciÃn solicitada: el buzÃn nun ta disponible"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:735
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:786
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "EncaboxÃse l'aiciÃn solicitada: fallu nel procesamientu"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:737
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:788
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "L'usuariu nun ye llocal; prueba con <forward-path>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:739
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:790
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
-msgstr ""
-"Nun se fizo l'aiciÃn solicitada: la capacidà del sistema ye insuficiente"
+msgstr "Nun se fizo l'aiciÃn solicitada: la capacidà del sistema ye insuficiente"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:741
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:792
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr "Nun se fizo l'aiciÃn solicitada: sobropasÃsse'l tiempu d'almacenamientu"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:743
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:794
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr "Nun se fizo l'aiciÃn solicitada: el nome nun ta permitÃu pal buzÃn"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:745
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:796
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "Empecipia a escribir el mensax; fina con <CRLF>.<CRLF>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:747
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:798
msgid "Transaction failed"
msgstr "Fallà la transaiciÃn"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:751
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:802
msgid "A password transition is needed"
msgstr "Ye necesaria una transiciÃn de contraseÃa"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:753
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:804
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "El mÃtodu d'autenticaciÃn ye enforma feble"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:755
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:806
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr "CifrÃu requerÃu pol mecanismu d'autenticaciÃn solicitÃu"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:757
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:808
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "Fallu temporal n'autenticaciÃn"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1014
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1059
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "Saludu del SMTP"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1041
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1058
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1066
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1086
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1103
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1111
msgid "HELO command failed: "
-msgstr ""
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1134
-msgid "SMTP Authentication"
-msgstr "AutentificaciÃn SMTP"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1141
-#, c-format
-msgid "Error creating SASL authentication object."
-msgstr "Fallu al crear l'oxetu d'autenticaciÃn SASL."
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1160
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1171
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1180
-msgid "AUTH command failed: "
-msgstr ""
+msgstr "El comandu HELO fallÃ: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1288
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1302
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1311
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1186
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1200
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1209
msgid "MAIL FROM command failed: "
-msgstr ""
+msgstr "El comandu MAIL FROM fallÃ: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1338
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1236
msgid "RCPT TO command failed: "
-msgstr ""
+msgstr "El comandu RCPT TO fallÃ: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1354
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1363
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1252
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1261
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed: "
-msgstr ""
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1405
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1415
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1425
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1484
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1503
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1516
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1524
+msgstr "Fallà RCPT TO <%s>: "
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1303
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1313
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1323
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1382
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1401
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1414
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1422
msgid "DATA command failed: "
-msgstr ""
+msgstr "El comandu DATA fallÃ: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1549
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1563
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1571
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1447
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1461
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1469
msgid "RSET command failed: "
-msgstr ""
+msgstr "El comandu RSET fallÃ: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1596
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1610
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1617
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1494
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1508
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1515
msgid "QUIT command failed: "
-msgstr ""
+msgstr "El comandu QUIT fallÃ: "
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:47
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Anniversary"
+msgstr "Aniversariu"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:48
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Birthday"
+msgstr "CumpleaÃos"
#: ../libedataserver/e-categories.c:49
+msgctxt "CategoryName"
msgid "Business"
-msgstr "Negocios"
+msgstr "Empresa"
#: ../libedataserver/e-categories.c:50
+msgctxt "CategoryName"
msgid "Competition"
msgstr "CompeticiÃn"
#: ../libedataserver/e-categories.c:51
+msgctxt "CategoryName"
msgid "Favorites"
-msgstr "Favoritos"
+msgstr "Favorites"
#: ../libedataserver/e-categories.c:52
+msgctxt "CategoryName"
msgid "Gifts"
msgstr "Regalos"
#: ../libedataserver/e-categories.c:53
+msgctxt "CategoryName"
msgid "Goals/Objectives"
msgstr "Metes/Oxetivos"
#: ../libedataserver/e-categories.c:54
+msgctxt "CategoryName"
msgid "Holiday"
-msgstr "Vacaciones"
+msgstr "Festivu"
#: ../libedataserver/e-categories.c:55
+msgctxt "CategoryName"
msgid "Holiday Cards"
-msgstr "Tarxetes de vacaciones"
+msgstr "Tarxetes de festivu"
#. important people (e.g. new business partners)
#: ../libedataserver/e-categories.c:57
+msgctxt "CategoryName"
msgid "Hot Contacts"
msgstr "Contautos frecuentes"
#: ../libedataserver/e-categories.c:58
+msgctxt "CategoryName"
msgid "Ideas"
-msgstr "Idegues"
+msgstr "Idees"
#: ../libedataserver/e-categories.c:59
+msgctxt "CategoryName"
msgid "International"
msgstr "Internacional"
#: ../libedataserver/e-categories.c:60
+msgctxt "CategoryName"
msgid "Key Customer"
msgstr "Clave Veceru"
#: ../libedataserver/e-categories.c:61
+msgctxt "CategoryName"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Dellos"
#: ../libedataserver/e-categories.c:62
+msgctxt "CategoryName"
msgid "Personal"
-msgstr "Personal"
+msgstr "PrivÃu"
#: ../libedataserver/e-categories.c:63
+msgctxt "CategoryName"
msgid "Phone Calls"
msgstr "Llamaes de telÃfonu"
#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to
#: ../libedataserver/e-categories.c:65
+msgctxt "CategoryName"
msgid "Status"
msgstr "EstÃu"
#: ../libedataserver/e-categories.c:66
+msgctxt "CategoryName"
msgid "Strategies"
msgstr "Estratexes"
#: ../libedataserver/e-categories.c:67
+msgctxt "CategoryName"
msgid "Suppliers"
msgstr "Soministradores"
#: ../libedataserver/e-categories.c:68
+msgctxt "CategoryName"
msgid "Time & Expenses"
msgstr "Tiempu y gastos"
#: ../libedataserver/e-categories.c:69
+msgctxt "CategoryName"
msgid "VIP"
msgstr "VIP"
#: ../libedataserver/e-categories.c:70
+msgctxt "CategoryName"
msgid "Waiting"
-msgstr "Aguardando"
+msgstr "N'espera"
+
+#: ../libedataserver/e-client.c:122
+msgid "Source not loaded"
+msgstr "Orixe ensin cargar"
+
+#: ../libedataserver/e-client.c:124
+msgid "Source already loaded"
+msgstr "L'orixe yà ta cargÃu"
+
+#: ../libedataserver/e-client.c:132
+msgid "Offline unavailable"
+msgstr "DesconexÃn non disponible"
+
+#: ../libedataserver/e-client.c:154
+msgid "D-Bus error"
+msgstr "Fallu de D-Bus"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 12-hour format.
+#. * in 12-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1635 ../libedataserver/e-time-utils.c:1902
+#. * time, in 12-hour format.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1646
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1944
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 24-hour format.
+#. * in 24-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1640 ../libedataserver/e-time-utils.c:1893
+#. * time, in 24-hour format.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1651
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1935
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 12-hour format, without seconds.
+#. * in 12-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1645 ../libedataserver/e-time-utils.c:1898
+#. * time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1656
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1940
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 24-hour format, without seconds.
+#. * in 24-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1650 ../libedataserver/e-time-utils.c:1889
+#. * time, in 24-hour format, without seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1661
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1931
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1655
+#. * in 12-hour format, without minutes or seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1666
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1660
+#. * in 24-hour format, without minutes or seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1671
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1663 ../libedataserver/e-time-utils.c:1765
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1884
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1674
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1794
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1926
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1670
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1681
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1674
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1685
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
-#. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1679
+#. * without seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1690
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%d/%m/%Y %I:%M %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
-#. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1684
+#. * without seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1695
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%d/%m/%Y %H:%M"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
-#. without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1689
+#. * without minutes or seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1700
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%d/%m/%Y %I %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
-#. without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1694
+#. * without minutes or seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1705
msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%d/%m/%Y %H"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. This is the preferred date format for the locale.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1697 ../libedataserver/e-time-utils.c:1768
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1708
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1797
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1826 ../libedataserver/e-time-utils.c:1946
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1868
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1988
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1830 ../libedataserver/e-time-utils.c:1938
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1872
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1980
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. strptime format for time of day, without seconds,
-#. in 12-hour format.
+#. * in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format,
-#. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1835 ../libedataserver/e-time-utils.c:1943
+#. * without seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1877
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1985
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format,
-#. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1839 ../libedataserver/e-time-utils.c:1935
+#. * without seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1881
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1977
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, and no colon.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1842
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1884
msgid "%H%M"
msgstr "%H%M"
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1846
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1888
msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:93
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:668
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:96
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:656
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Accediendo al sirvidor LDAP anÃnimamente"
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:430
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:197
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:423
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Nun ye dable autenticar.\n"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:169
-msgid "Category Icon"
-msgstr "Iconu de categorÃa"
-
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:175
-msgid "_No Image"
-msgstr "_Ensin imaxe"
+#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:221
+msgid "Currently _used categories:"
+msgstr "CategorÃes _usaes anguaÃo:"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:391
-#, c-format
-msgid ""
-"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
-"name"
-msgstr "Yà hai una categorÃa Â%s na configuraciÃn. Por favor, usa otru nome"
+#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:230
+msgid "_Available Categories:"
+msgstr "_CategorÃes disponibles:"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:699
+#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:320
msgid "Icon"
msgstr "Iconu"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:704
+#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:325
msgid "Category"
msgstr "CategorÃa"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:1
-msgid "Category Properties"
-msgstr "Propiedaes de la categorÃa"
+#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:294
+#, c-format
+msgid "Create category \"%s\""
+msgstr "Crear categorÃa Â%sÂ"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:2
-msgid "Category _Icon"
-msgstr "_Iconu de categorÃa"
+#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:132
+msgid "Category Icon"
+msgstr "Iconu de categorÃa"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:3
+#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:136
+msgid "_No Image"
+msgstr "_Ensin imaxe"
+
+#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:173
msgid "Category _Name"
msgstr "_Nome de la categorÃa"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:4
-msgid "Currently _used categories:"
-msgstr ""
+#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:181
+msgid "Category _Icon"
+msgstr "_Iconu de categorÃa"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:5
-msgid "_Available Categories:"
-msgstr "_CategorÃes disponibles:"
+#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:221
+msgid "Category Properties"
+msgstr "Propiedaes de la categorÃa"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:6
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editar"
+#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:282
+#, c-format
+msgid "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another name"
+msgstr "Yà hai una categorÃa Â%s na configuraciÃn. Por favor, usa otru nome"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:7
-msgid "categories"
-msgstr "categorÃes"
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:856
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter password for calendar %s (user %s)\n"
+"Reason: %s"
+msgstr ""
+"Escribi la contraseÃa pal calendariu %s (usuariu %s)\n"
+"RazÃn: %s"
-#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:292
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:858
#, c-format
-msgid "Create category \"%s\""
-msgstr "Crear categorÃa Â%sÂ"
+msgid "Enter password for calendar %s (user %s)"
+msgstr "Escribi la contraseÃa pal calendariu %s (usuariu %s)"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:324
-msgid "Select Contacts from Address Book"
-msgstr "Seleiciona contautos de la llibreta de direicciones"
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:862
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter password for task list %s (user %s)\n"
+"Reason: %s"
+msgstr ""
+"Escribi la contraseÃa pa la llista de xeres %s (usuariu %s)\n"
+"RazÃn: %s"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:663
-msgid "_Add"
-msgstr "_Amest"
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:864
+#, c-format
+msgid "Enter password for task list %s (user %s)"
+msgstr "Escribi la contraseÃa pa la llista de xeres %s (usuariu %s)"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:667
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Desanic"
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:868
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter password for memo list %s (user %s)\n"
+"Reason: %s"
+msgstr ""
+"Escribi la contraseÃa pa la llista de recordatorios %s (usuariu %s)\n"
+"RazÃn: %s"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:895
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:6
-msgid "Any Category"
-msgstr "Cualesquier CategorÃa"
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:870
+#, c-format
+msgid "Enter password for memo list %s (user %s)"
+msgstr "Escribi la contraseÃa pa la llista de recordatorios %s (usuariu %s)"
+
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:875
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter password for address book %s (user %s)\n"
+"Reason: %s"
+msgstr ""
+"Escribi la contraseÃa pa la llibreta de direcciones %s (usuariu %s)\n"
+"RazÃn: %s"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:877
+#, c-format
+msgid "Enter password for address book %s (user %s)"
+msgstr "Escribi la contraseÃa pa la llibreta de direcciones %s (usuariu %s)"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>Co_ntacts</b>"
-msgstr "<b>Co_ntautos</b>"
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:981
+msgid "Enter Passphrase"
+msgstr "Escribi la contraseÃa"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:3
-msgid "<b>Show Contacts</b>"
-msgstr "<b>Amosar Contautos</b>"
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:983
+msgid "Enter Password"
+msgstr "Escribi la contraseÃa"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:4
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:184
+msgid "Show Contacts"
+msgstr "Amosar contautos"
+
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:206
msgid "Address B_ook:"
msgstr "Lli_breta de SeÃes:"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:5
-msgid "Address Book"
-msgstr "Llibreta de direiciones"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:7
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:214
msgid "Cate_gory:"
msgstr "Ca_tegorÃa:"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:8
-msgid "Contacts"
-msgstr "Contautos"
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:232
+msgid "_Search:"
+msgstr "_Gueta:"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:9
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:250
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1035
+msgid "Any Category"
+msgstr "Cualesquier CategorÃa"
+
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:252
+msgid "Co_ntacts"
+msgstr "Co_ntautos"
+
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:307
msgid "Search"
msgstr "Guetar"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:10
-msgid "_Search:"
-msgstr "_Gueta:"
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:310
+msgid "Address Book"
+msgstr "Llibreta de direiciones"
+
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:313
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contautos"
+
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:430
+msgid "Select Contacts from Address Book"
+msgstr "Seleiciona contautos de la llibreta de direicciones"
+
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:778
+msgid "_Add"
+msgstr "_Amest"
+
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:782
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Desanic"
+
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:954
+#, c-format
+msgid "Error loading address book: %s"
+msgstr "Fallu al cargar l'axenda: %s"
#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2641
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2819
#, c-format
msgid "E_xpand %s Inline"
msgstr "E_spandir %s en llinia"
#. Copy Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2656
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2834
#, c-format
msgid "Cop_y %s"
msgstr "Cop_iar %s"
#. Cut Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2666
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2844
#, c-format
msgid "C_ut %s"
msgstr "C_ortar %s"
#. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2683
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2861
#, c-format
msgid "_Edit %s"
msgstr "_Editar %s"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:516
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:520
#, c-format
msgid "_Delete %s"
msgstr "_Desaniciar %s"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:257
-#, c-format
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:126
msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
-msgstr ""
-"La clave del depÃsitu de claves nun ye usable: nun esiste l'usuariu o'l nome "
-"del equipu"
+msgstr "La clave del depÃsitu de claves nun ye usable: nun esiste l'usuariu o'l nome del equipu"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1120
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:701
+#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:614
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "Tienes les mayÃscules puestes."
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1243
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:821
+#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:737
msgid "_Remember this passphrase"
msgstr "_Remembrar esta frase-constraseÃa"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1244
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:822
+#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:738
msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
msgstr "_Remembrar esta frase de pasu durante'l resto d'esta sesiÃn"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1249
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:827
+#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:743
msgid "_Remember this password"
msgstr "_Remembrar esta contraseÃa"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1250
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:828
+#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:744
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "_Remembrar esta contraseÃa durante'l restu d'esta sesiÃn"
#. prepare the dialog
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:100
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:99
msgid "Select destination"
msgstr "Seleicione destÃn"
@@ -4992,980 +5043,275 @@ msgstr "Seleicione destÃn"
msgid "_Destination"
msgstr "_DestÃn"
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:227
-msgid "Invalid connection"
-msgstr "ConexÃn invÃlida"
-
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:231
-msgid "Invalid response from server"
-msgstr "Rempuesta invÃlida del sirvidor"
-
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:233
-msgid "No response from the server"
-msgstr "Ensin rempuesta del sirvidor"
-
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:239
-msgid "Bad parameter"
-msgstr "ParÃmetru invÃlidu"
-
-#~ msgid "Verifying message"
-#~ msgstr "Verificando mensaxe"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
-#~ msgstr "%s: nun habÃa orixe pal uid Â%s almacenÃu en gconf."
-
-#~ msgid "Jabber Home Id 1"
-#~ msgstr "Id Jabber 1 (domiciliu)"
-
-#~ msgid "Jabber Home Id 2"
-#~ msgstr "Id Jabber 2 (domiciliu)"
-
-#~ msgid "Jabber Home Id 3"
-#~ msgstr "Id Jabber 3 (domiciliu)"
-
-#~ msgid "Jabber Work Id 1"
-#~ msgstr "Id Jabber 1 (trabayu)"
-
-#~ msgid "Jabber Work Id 2"
-#~ msgstr "Id Jabber 2 (domiciliu)"
-
-#~ msgid "Jabber Work Id 3"
-#~ msgstr "Id Jabber 3 (domiciliu)"
-
-#~ msgid "ICQ Home Id 1"
-#~ msgstr "ID ICQ 1 (domiciliu)"
-
-#~ msgid "ICQ Home Id 2"
-#~ msgstr "ID ICQ 2 (domiciliu)"
-
-#~ msgid "ICQ Home Id 3"
-#~ msgstr "ID ICQ 3 (domiciliu)"
-
-#~ msgid "ICQ Work Id 1"
-#~ msgstr "ID ICQ 1 (trabayu)"
-
-#~ msgid "ICQ Work Id 2"
-#~ msgstr "ID ICQ 2 (trabayu)"
-
-#~ msgid "ICQ Work Id 3"
-#~ msgstr "ID ICQ 3 (trabayu)"
-
-#~ msgid "GroupWise Id List"
-#~ msgstr "Llista d'ID de GroupWise"
-
-#~ msgid "Jabber Id List"
-#~ msgstr "Llista d'ID Jabber"
-
-#~ msgid "ICQ Id List"
-#~ msgstr "Llista d'ID ICQ"
-
-#~ msgid "Gadu-Gadu Home Id 1"
-#~ msgstr "ID Gadu-Gadu 1 (domiciliu)"
-
-#~ msgid "Gadu-Gadu Home Id 2"
-#~ msgstr "ID Gadu-Gadu 2 (domiciliu)"
-
-#~ msgid "Gadu-Gadu Home Id 3"
-#~ msgstr "ID Gadu-Gadu 3 (domiciliu)"
-
-#~ msgid "Gadu-Gadu Work Id 1"
-#~ msgstr "ID Gadu-Gadu 1 (trabayu)"
-
-#~ msgid "Gadu-Gadu Work Id 2"
-#~ msgstr "ID Gadu-Gadu 2 (trabayu)"
-
-#~ msgid "Gadu-Gadu Work Id 3"
-#~ msgstr "ID Gadu-Gadu 3 (trabayu)"
-
-#~ msgid "Gadu-Gadu Id List"
-#~ msgstr "Llista d'ID Gadu-Gadu"
-
-#~ msgid "Cannot open book"
-#~ msgstr "Nun pudo abrise'l llibru"
-
-#~ msgid "Cannot remove book"
-#~ msgstr "Nun puede desaniciase'l llibru"
-
-#~ msgid "Cannot get contact"
-#~ msgstr "Nun puede obtenese'l contautu"
-
-#~ msgid "Empty query"
-#~ msgstr "Consulta balera"
-
-#~ msgid "Cannot authenticate user"
-#~ msgstr "Nun puede autenticase l'usuariu"
-
-#~ msgid "Cannot add contact"
-#~ msgstr "Nun puede amestase contautu"
-
-#~ msgid "Cannot modify contact"
-#~ msgstr "Nun puede modificase'l contautu"
-
-#~ msgid "Cannot remove contacts"
-#~ msgstr "Nun pudieron desaniciase los contautos"
-
-#~ msgid "Cannot get changes"
-#~ msgstr "Nun pudieron obtenese los cambeos"
-
-#~ msgid "Cannot complete operation"
-#~ msgstr "Nun pudo completase la operaciÃn"
-
-#~ msgid "Could not create thread for getting deltas"
-#~ msgstr "Nun se pudo crear el filu pa obtener deltes"
-
-#~ msgid "A CORBA exception has occurred"
-#~ msgstr "Hebo una esceiciÃn CORBA"
-
-#~ msgid "Offline mode unavailable"
-#~ msgstr "Mou desconeutÃu non disponible"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Cannot retrieve calendar address"
-#~ msgstr "Nun puede obtenese la direiciÃn del calendariu"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Cannot retrieve calendar alarm e-mail address"
-#~ msgstr "Nun puede obtenese la direiciÃn d'avisu del calendariu"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Cannot retrieve calendar's ldap attribute"
-#~ msgstr "Nun puede obtenese l'atributu LDAP del calendariu"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Cannot retrieve calendar scheduling information"
-#~ msgstr "Nun puede obtenese la informaciÃn de planificaciÃn del calendariu"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Cannot open calendar"
-#~ msgstr "Nun puede abrise'l calendariu"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Cannot refresh calendar"
-#~ msgstr "Nun puede anovase'l calendariu"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Cannot remove calendar"
-#~ msgstr "Nun puede desaniciase'l calendariu"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Cannot create calendar object"
-#~ msgstr "Nun puede crease oxetu de calendariu"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Cannot modify calendar object"
-#~ msgstr "Nun puede modificase l'oxetu del calendariu"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Cannot remove calendar object"
-#~ msgstr "Nun puede desaniciase oxetu de calendariu"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Cannot receive calendar objects"
-#~ msgstr "Nun puede recibise oxetos de calendariu"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Cannot discard calendar alarm"
-#~ msgstr "Nun puede descartase l'alarma del calendariu"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Cannot send calendar objects"
-#~ msgstr "Nun pueden unviase los oxetos del calendariu"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Cannot retrieve default calendar object path"
-#~ msgstr "Nun puede obtenese la ruta del oxetu del calendariu predeterminÃu"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Cannot retrieve calendar object path"
-#~ msgstr "Nun puede obtenese la ruta del oxetu del calendariu"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Cannot retrieve calendar object list"
-#~ msgstr "Nun puede obtenese la llista d'oxetos del calendariu"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Could not retrieve attachment list"
-#~ msgstr "Nun puede obtenese la llista d'axuntos"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Could not complete calendar query"
-#~ msgstr "Nun pudo completase la consulta sobro'l calendariu"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Could not retrieve calendar time zone"
-#~ msgstr "Nun pudo obtenese la estaya horaria del calendariu"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Could not add calendar time zone"
-#~ msgstr "Nun pudo amestase estaya horaria del calendariu"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Could not set default calendar time zone"
-#~ msgstr "Nun pudo afitase la estaya horaria predeterminada del calendariu"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Cannot retrieve calendar changes"
-#~ msgstr "Nun pueden obtenese los cambeos del calendariu"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list"
-#~ msgstr "Nun pudo obtenese la llista de disponibilidà del calendariu"
-
-#~ msgid "No description available"
-#~ msgstr "Ensin descripciÃn disponible"
-
-#~ msgid "Cannot open message"
-#~ msgstr "Nun se pudo abrir el mensax"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
-#~ msgstr "OperaciÃn que nun se soporta: amestar mensax: pa %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
-#~ msgstr "OperaciÃn que nun se soporta: gueta segÃn la espresiÃn: pa %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Unsupported operation: count by expression: for %s"
-#~ msgstr "Nun se sofita la operaciÃn: contÃu por espresiÃn: pa %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s"
-#~ msgstr "OperaciÃn que nun se soporta: gueta por UIDs: pa %s"
-
-#~ msgid "Learning junk"
-#~ msgstr "Deprendiendo SPAM"
-
-#~ msgid "Learning non-junk"
-#~ msgstr "Deprendiendo non SPAM"
-
-#~ msgid "Filtering new message(s)"
-#~ msgstr "PeÃerando mensax(es) nuevu(os)"
-
-#~ msgid "Canceled."
-#~ msgstr "EncaboxÃu"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Could not generate signing data: %s"
-#~ msgstr "Nun se pudieron xenerar los datos de la robla: %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nun se pudo verificar la robla del mensax: nun pudo crear un ficheru "
-#~ "temporal: %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Could not generate encrypting data: %s"
-#~ msgstr "Nun se pudieron xenerar los datos de cifrÃu: %s"
-
-#~ msgid "Unable to parse message content"
-#~ msgstr "Nun se pudo interpretar el contenÃu del mensax"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
-#~ msgstr "AcabÃse'l tiempu intentando pesllar el ficheru %s. IntÃntalo mÃs sero."
-
-#~ msgid "cannot create thread"
-#~ msgstr "nun se puede crear el filu"
-
-#~ msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
-#~ msgstr "AutenticaciÃn POP enantes de SMTP usando un tresporte desconocÃu"
-
-#~ msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
-#~ msgstr "AutenticaciÃn POP enantes de SMTP usando una fnte non POP"
-
-#~ msgid "Camel session doesn't support forwarding of a message."
-#~ msgstr "La sesiÃn Camel nun sofita'l reenvÃu d'un mensaxe."
-
-#~ msgid "import keys: unimplemented"
-#~ msgstr "importaciÃn de claves: non implementÃu"
-
-#~ msgid "export keys: unimplemented"
-#~ msgstr "esportar claves: non implementÃu"
-
-#~ msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
-#~ msgstr "Nun se pudo crear la carpeta: OperaciÃn invÃlida nesti almacÃn"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Error storing '%s': %s"
-#~ msgstr "Fallu grabando Â%sÂ: %s"
-
-#~ msgid "User canceled"
-#~ msgstr "L'usuariu encaboxÃ"
-
-#~ msgid "Trash Folder Full. Please Empty."
-#~ msgstr "La papelera ta enllena. Por favor vacÃela."
-
-#, c-format
-#~ msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
-#~ msgstr "Nun se puede amestar el mensaxe en mou desconeutÃu: %s"
-
-#~ msgid "Namespace"
-#~ msgstr "Espaciu de nomes"
-
-#~ msgid "Hula"
-#~ msgstr "Hula"
-
-#~ msgid "For accessing Hula servers"
-#~ msgstr "P'acceder a sirvidores Hula"
-
-#~ msgid "This option will connect to the Hula server using a plaintext password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta opciÃn coneutarà col sirvidor Hula usando una contraseÃa de testu "
-#~ "planu."
-
-#, c-format
-#~ msgid "Unexpected response status '%s' after APPEND command"
-#~ msgstr "EstÃu de rempuesta inesperÃu Â%s dempuÃs del comandu APPEND"
-
-#~ msgid "No response on continuation after APPEND command"
-#~ msgstr "Nun hebo rempuesta de continuaciÃn dempuÃs del comandu APPEND"
-
-#~ msgid "Unknown error occurred during APPEND command!"
-#~ msgstr "Ocurrià un fallu desconocÃu durante'l comandu APPEND"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Unable to retrieve message: %s"
-#~ msgstr "Nun pudo descargase'l mensax: %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Could not open cache directory: %s"
-#~ msgstr "Nun pudo abrise'l direutoriu de cache: %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Failed to cache %s: %s"
-#~ msgstr "Fallu al cachear %s: %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
-#~ msgstr "Fallà al unviar el comandu al sirvidor IMAP %s: %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
-#~ msgstr "Rempuesta inesperada del sirvidor IMAP4 %s: %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
-#~ msgstr "Anunciu de bienvenida inesperÃu del sirvidor IMAP: %s."
-
-#, c-format
-#~ msgid "Cannot select folder '%s': Invalid mailbox name"
-#~ msgstr "Nun pudo esbillase la carpeta Â%sÂ: Nome de buzÃn non vÃlidu"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Cannot select folder '%s': Bad command"
-#~ msgstr "Nun pudo esbillase la carpeta Â%sÂ: Comandu errÃneu"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Failed to send command to IMAP server %s: %s"
-#~ msgstr "Fallà al unviar el comandu al sirvidor IMAP %s: %s"
-
-#~ msgid "service unavailable"
-#~ msgstr "serviciu non disponible"
-
-#, c-format
-#~ msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
-#~ msgstr "El sirvidor IMAP4 %s desconeutÃse de sÃpitu: %s"
-
+#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:47
+#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:51
+msgid "Keep running after the last client is closed"
+msgstr "Caltener n'execuciÃn dempuÃs de zarrar el caberu veceru"
+
+#~ msgid "Invalid URI"
+#~ msgstr "URI invÃlidu"
+#~ msgid "No backend factory for '%s' of '%s'"
+#~ msgstr "Nun esiste una fÃbrica del motor pa Â%s de Â%sÂ"
+#~ msgid "Could not instantiate backend"
+#~ msgstr "Nun pudo instanciase'l motor"
+#~ msgid "Could not connect to %s: %s"
+#~ msgstr "Nun pudo coneutase a %s: %s"
+#~ msgid "SSL unavailable"
+#~ msgstr "SSL non disponible"
+#~ msgid "SSL is not available in this build"
+#~ msgstr "Nun se sofita SSL nesta compilaciÃn"
+#~ msgid "Error creating SASL authentication object."
+#~ msgstr "Fallu al crear l'oxetu d'autenticaciÃn SASL."
+#~ msgid "You did not enter a password."
+#~ msgstr "Nun punxiste una contraseÃa."
#~ msgid ""
-#~ "Enable extended Mailing-List detection required for some filter and vFolder "
-#~ "rules"
-#~ msgstr ""
-#~ "Activar la deteiciÃn de llista de corrÃu requerida pa dalgunes peÃeres y "
-#~ "regles de carpetes virtuales"
-
-#~ msgid "Expire cached messages that haven't been read in X seconds"
-#~ msgstr "Caducar los mensaxes cacheaos que nun se lleeron en X segundos"
-
-#~ msgid "Expire cached messages older than X seconds"
-#~ msgstr "Caducar los mensaxes cacheaos mÃs antiguos de X segundos"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Cannot access folder '%s': %s"
-#~ msgstr "Nun puede accedese a la carpeta: Â%sÂ: %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Unknown error"
-#~ msgstr "Nun pueden sincronizase los flags de la carpeta: Â%sÂ: Fallu desconocÃu"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Bad command"
-#~ msgstr "Nun pueden sincronizase los flags de la carpeta Â%sÂ: Comandu fallÃu"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Cannot expunge folder '%s': Unknown error"
-#~ msgstr "Nun pue compautase la carpeta Â%sÂ: Fallu desconocÃu"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Cannot expunge folder '%s': Bad command"
-#~ msgstr "Nun pue compautase la carpeta Â%sÂ: Comandu errÃneu"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Cannot get message %s from folder '%s': No such message"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nun puede obtenese'l mensax %s de la carpeta Â%sÂ: Nun esiste esi mensax"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Cannot get message %s from folder '%s': Bad command"
-#~ msgstr "Nun puede obtenese'l mensax %s de la carpeta Â%sÂ: Comandu fallÃu"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Cannot append message to folder '%s': Folder is read-only"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nun puede anexase'l mensas a la carpeta Â%sÂ: La carpeta ye de namÃi "
-#~ "llectura"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Cannot append message to folder '%s': Unknown error"
-#~ msgstr "Nun puede anexase'l mensax a la carpeta Â%sÂ: Fallu desconocÃu"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Cannot append message to folder '%s': Bad command"
-#~ msgstr "Nun puede anexase'l mensax a la carpeta Â%sÂ: Comandu fallÃu"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nun pueden movese los mensaxes de la carpeta Â%s a la carpeta Â%sÂ: Fallu "
-#~ "desconocÃu"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nun pueden copiase los mensaxes de la carpeta Â%s a la carpeta Â%sÂ: Fallu "
-#~ "desconocÃu"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nun pueden movese los mensaxes de la carpeta Â%s a la carpeta Â%sÂ: Comandu "
-#~ "errÃneu"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command"
+#~ "Unable to authenticate to IMAP server.\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Nun pueden copiase los mensaxes de la carpeta Â%s a la carpeta Â%sÂ: "
-#~ "Comandu errÃneu"
-
-#~ msgid "Check new messages for _Junk contents"
-#~ msgstr "Comprobar si'l contenÃu de los mensaxes nuevos ye _spam"
-
-#~ msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
-#~ msgstr "NamÃi comprobar si hai _corrÃu puxarra na carpeta d'entrada"
-
-#~ msgid "IMAP4rev1"
-#~ msgstr "IMAPv4rev1"
-
-#~ msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers."
-#~ msgstr "Pa lleer y atroxar corrÃu nos servidores IMAPv4rev1."
-
+#~ "Nun pudo autenticase nel sirvidor IMAP.\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgid "Authentication requested but no username provided"
+#~ msgstr "SolicitÃse autenticaciÃn pero nun s'apurrià un nome d'usuariu"
+#~ msgid "TLS is not available in this build"
+#~ msgstr "TLS nun tien sofitu nesta compilaciÃn"
#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
+#~ "Unable to connect to POP server %s: No support for requested "
+#~ "authentication mechanism."
#~ msgstr ""
-#~ "Esta opciÃn coneutarà col sirvidor IMAPv4rev1 usando una contraseÃa de testu "
-#~ "planu."
-
-#~ msgid "Connection canceled"
-#~ msgstr "ConexÃn encaboxada"
-
-#, c-format
+#~ "Nun pudo coneutase col sirvidor POP %s: \r\n"
+#~ "Nun hai sofitu pal sistema d'autenticaciÃn solicitÃu."
+#~ msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s%s"
+#~ msgstr "SASL Â%s fallà l'aniciu de sesiÃn pal sirvidor POP %s%s"
#~ msgid ""
-#~ "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support "
-#~ "STARTTLS"
+#~ "Unable to connect to POP server %s.\n"
+#~ "Error sending password%s"
#~ msgstr ""
-#~ "Fallà al coneutar al sirvidor IMAP %s en mou seguru: El sirvidor nun sofita "
-#~ "STARTTLS"
-
-#, c-format
+#~ "Nun pudo coneutase col sirvidor POP %s.\n"
+#~ "Fallu al unviar la contraseÃa %s"
#~ msgid ""
-#~ "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
+#~ "Unable to authenticate to SMTP server.\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Nun puede autenticase col sirvidor IMAP %s usando'l mecanismu "
-#~ "d'autenticaciÃn %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
-#~ msgstr "Nun puede autenticase frente al sirvidor IMAP %s usando %s"
-
-#~ msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
-#~ msgstr "Nun puedes crease les carpetes IMAP en mou desconeutÃu."
-
-#, c-format
-#~ msgid "Cannot get folder '%s' on IMAP server %s: Unknown error"
+#~ "Nun pudo autenticase nel sirvidor SMTP.\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgid "Updating contacts cache (%d)... "
+#~ msgstr "Anovando cachà de contautos (%d)â "
+#~ msgid "Checking for new mail"
+#~ msgstr "Comprobando corrÃu nuevu"
+#~ msgid "Message storage"
+#~ msgstr "Atroxu de mensaxes"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to connect to POP server %s.\n"
+#~ "Error sending password: %s"
#~ msgstr ""
-#~ "Nun puede obtenese la carpeta Â%s nel sirvidor IMAP %s: Fallu desconocÃu"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Cannot get LIST information for '%s' on IMAP server %s: %s"
-#~ msgstr "Nun puede obtenese la informaciÃn LIST pa Â%s nel sirvidor IMAP %s: %s"
-
-#~ msgid "Bad command"
-#~ msgstr "Orde errÃnea"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Cannot create folder '%s': Invalid mailbox name"
-#~ msgstr "Nun puede crease la carpeta Â%sÂ: Nome de buzÃn invÃlidu"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Cannot create folder '%s': Bad command"
-#~ msgstr "Nun puede crease la carpeta Â%sÂ: Orde errÃnea"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Cannot delete folder '%s': Special folder"
-#~ msgstr "Nun puede desaniciase la carpeta Â%sÂ: Carpeta especial"
-
-#~ msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
-#~ msgstr "Nun pueden desaniciase les carpetes IMAP en mou ensin conexÃn."
-
-#, c-format
-#~ msgid "Cannot delete folder '%s': Invalid mailbox name"
-#~ msgstr "Nun puede desaniciase la carpeta: Â%sÂ: Nome de buzÃn invÃlidu"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Cannot delete folder '%s': Bad command"
-#~ msgstr "Nun puede desaniciase la carpeta Â%sÂ: Orde errÃnea"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Special folder"
-#~ msgstr "Nun puede renomase la carpeta Â%s a Â%sÂ: Carpeta especial"
-
-#~ msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
-#~ msgstr "Nun pueden renomase les carpetes IMAP en mou desconeutÃu."
-
-#, c-format
-#~ msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Invalid mailbox name"
-#~ msgstr "Nun puede renomase la carpeta Â%s a Â%sÂ: Nome de buzÃn invÃlidu"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Bad command"
-#~ msgstr "Nun puede renomase carpeta Â%s a Â%sÂ: Orde incorreuta"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Cannot get %s information for pattern '%s' on IMAP server %s: %s"
+#~ "Nun pudo coneutase col sirvidor POP %s.\n"
+#~ "Fallu al unviar la contraseÃa: %s"
+#~ msgid "Could not create thread for populating cache"
+#~ msgstr "Nun se pudo crear el filu pa enllenar el cache"
+#~ msgid "Reply Requested: by "
+#~ msgstr "Rempuesta pidida: por "
+#~ msgid "Reply Requested: When convenient"
+#~ msgstr "Rempuesta pidida: Cuando convenga"
+#~ msgid "Calendar"
+#~ msgstr "Calendariu"
+#~ msgid "Invalid server URI"
+#~ msgstr "URI del sirvidor invÃlidu"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normal"
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Altu"
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Baxa"
+#~ msgid "Undefined"
+#~ msgstr "Ensin definir"
+#~ msgid "POP Source URI"
+#~ msgstr "URI de la fonte POP"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not create directory %s:\n"
+#~ "%s"
#~ msgstr ""
-#~ "Nun puede obtenese la informaciÃn %s pal patrÃn Â%s nel sirvidor IMAP %s:%s"
-
-#~ msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
-#~ msgstr "Nun puede soscribise a carpetes IMAP en mou ensin conexÃn."
-
-#, c-format
-#~ msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Invalid mailbox name"
-#~ msgstr "Nun puede soscribise a la carpeta Â%sÂ: Nome de buzÃn invÃlidu"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Bad command"
-#~ msgstr "Nun puede soscribise a la carpeta Â%sÂ: Orde incorreuta"
-
-#~ msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
-#~ msgstr "Nun puede desoscribise a carpetes IMAP en mou ensin conexÃn."
-
-#, c-format
-#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Invalid mailbox name"
-#~ msgstr "Nun puede desoscribise de la carpeta Â%sÂ: Nome de buzÃn invÃlidu"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Bad command"
-#~ msgstr "Nun puede desoscribise de la carpeta Â%sÂ: Orde incorreuta"
-
-#~ msgid "Scanning for changed messages"
-#~ msgstr "Guetando mensaxes modificaos"
-
-#, c-format
-#~ msgid "IMAP server %s is in an inconsistent state."
-#~ msgstr "El sirvidor IMAP %s ta nÃn estÃu inconsistente."
-
-#~ msgid "Fetching envelopes of new messages"
-#~ msgstr "Obteniendo envoltures de los mensaxes nuevos"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
-#~ msgstr "Token inesperÃu na rempuesta del sirvidor IMAP %s: "
-
-#~ msgid "No data"
-#~ msgstr "Ensin datos"
-
-#, c-format
-#~ msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
-#~ msgstr "El sirvidor IMAP %s desconeutÃse inesperadamente: %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Could not create cache for %s"
-#~ msgstr "Nun pudo crease'l cache pa %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Could not connect to %s (port %s): %s"
-#~ msgstr "Nun pudo coneutase con %s (puertu %s): %s"
-
-#~ msgid "Maildir append message canceled"
-#~ msgstr "AdiciÃn del mensax al Maildir encaboxada"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
-#~ msgstr "Nun pudo amestase'l mensax a la carpeta tipu maildir: %s: %s"
-
-#, c-format
+#~ "Nun se pudo crear el direutoriu %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgid "URL '%s' needs a username component"
+#~ msgstr "La URL Â%s necesita un componente de nome d'usuariu"
+#~ msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
+#~ msgstr "Nun se puedo obtener la carpeta: OperaciÃn invÃlida nesti almacÃn"
+#~ msgid "Could not get message"
+#~ msgstr "Nun se puede obtener el mensaxe"
+#~ msgid "This message is not available in offline mode."
+#~ msgstr "Esti mensaxe nun ta a mano tando desconeutÃu."
#~ msgid ""
-#~ "Cannot get message: %s from folder %s\n"
+#~ "Cannot get message: %s\n"
#~ " %s"
#~ msgstr ""
-#~ "Nun pudieron obtenese los mensaxes: %s de la carpeta %s\n"
-#~ " %s"
-
-#~ msgid "Invalid message contents"
-#~ msgstr "ContenÃos de mensaxe invÃlidos"
-
-#~ msgid "Cannot transfer message to destination folder"
-#~ msgstr "Nun puede tresferise'l mensax a la carpeta de destÃn"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
-#~ msgstr "Nun pudo abrise'l buzÃn: %s: %s\n"
-
-#~ msgid "Mail append canceled"
-#~ msgstr "EncaboxÃse amestar corrÃu"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
-#~ msgstr "Nun puede amestase'l mensax al ficheru mbox: %s: %s"
-
-#~ msgid "Message construction failed."
-#~ msgstr "Fallà la construcciÃn del mensaxe."
-
-#, c-format
-#~ msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
-#~ msgstr "AnalÃs fallÃu del corrÃu prÃximu a la posiciÃn %ld na carpeta %s"
-
-#~ msgid "MH append message canceled"
-#~ msgstr "Amiestadura de mensaxe MH encaboxada"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
-#~ msgstr "Nun puede amestase'l mensax a la carpeta mh:%s: %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
-#~ msgstr "Nun se pudo sincronizar la carpeta temporal %s: %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
-#~ msgstr "Nun se pudo sincronizar la carpeta de corrÃu %s: %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Could not sync spool folder %s: %s\n"
-#~ "Folder may be corrupt, copy saved in '%s'"
+#~ "Nun se puede obtener el mensaxe: %s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgid "Checking for deleted messages %s"
+#~ msgstr "Comprobando los mensaxes desaniciaos %s"
+#~ msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
#~ msgstr ""
-#~ "Nun se pudo sincronizar la carpeta de corrÃu %s: %s\n"
-#~ "La carpeta puede tar toriada, copia guardada en Â%sÂ"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Could not read greeting from %s: %s"
-#~ msgstr "Nun pudo lleese'l saludu dende %s: %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "NNTP Command failed: %s"
-#~ msgstr "Fallà la orde NNTP;: %s"
-
-#~ msgid "Use cancel"
-#~ msgstr "Usar encaboxar"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
-#~ msgstr "Nun pudo autenticase nel sirvidor POP %s: %s"
-
-#~ msgid "Welcome response error"
-#~ msgstr "Fallu na rempuesta de bienvenida"
-
-#, c-format
-#~ msgid "STARTTLS command failed: %s"
-#~ msgstr "La orde STARTTLS fallÃ: %s"
-
-#~ msgid "STARTTLS command failed"
-#~ msgstr "La orde STARTTLS fallÃ"
-
-#, c-format
-#~ msgid "HELO command failed: %s"
-#~ msgstr "La orde HELO fallÃ: %s"
-
-#~ msgid "HELO command failed"
-#~ msgstr "La orde HELO fallÃ"
-
-#, c-format
-#~ msgid "AUTH command failed: %s"
-#~ msgstr "La orde AUTH fallÃ: %s"
-
-#~ msgid "AUTH command failed"
-#~ msgstr "La orde AUTH fallÃ"
-
-#~ msgid "Bad authentication response from server.\n"
-#~ msgstr "Rempuesta d'autenticaciÃn errÃnea dende'l sirvidor.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
-#~ msgstr "La orde MAIL FROM fallÃ: %s: nun s'unviÃ'l corrÃu"
-
-#~ msgid "MAIL FROM command failed"
-#~ msgstr "La orde MAIL FROM fallÃ"
-
-#, c-format
-#~ msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
-#~ msgstr "La orde RCPT TO fallÃ: %s: corrÃu non unviÃu"
-
-#, c-format
-#~ msgid "RCPT TO <%s> failed"
-#~ msgstr "Fallà RCPT TO <%s>"
-
-#, c-format
-#~ msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
-#~ msgstr "La orde DATA fallÃ: %s: corrÃu non unviÃu"
-
-#~ msgid "DATA command failed"
-#~ msgstr "La orde DATA fallÃ"
-
-#, c-format
-#~ msgid "RSET command failed: %s"
-#~ msgstr "La orde RSET fallÃ: %s"
-
-#~ msgid "RSET command failed"
-#~ msgstr "La orde RSET fallÃ"
-
-#, c-format
-#~ msgid "QUIT command failed: %s"
-#~ msgstr "La orde QUIT fallÃ: %s"
-
-#~ msgid "QUIT command failed"
-#~ msgstr "La orde QUIT fallÃ"
-
-#~ msgid "Item(s) _belong to these categories:"
-#~ msgstr "Elementu(os) pertenecientes a estes _categorÃes:"
-
-#~ msgid "Color Info"
-#~ msgstr "InformaciÃn del color"
-
-#~ msgid "The color to render"
-#~ msgstr "El color pa renderizar"
-
-#~ msgid "This is a digitally signed message part"
-#~ msgstr "Esta parte del mensaxe ta roblada dixitalmente"
-
+#~ "Nun puede amestase'l mensax en mou ensin conexÃn: la cachà nun ta "
+#~ "disponible"
+#~ msgid "Cannot get folder container %s"
+#~ msgstr "Nun puede obtenese'l contenedor de la carpeta %s"
+#~ msgid "Cannot create message: %s"
+#~ msgstr "Nun pudo criase'l mensax: %s"
+#~ msgid "Cannot append message to folder '%s': %s"
+#~ msgstr "Nun se pudo amestar el mensaxe a la carpeta Â%sÂ: %s"
+#~ msgid "Novell GroupWise"
+#~ msgstr "Novell GroupWise"
+#~ msgid "SOAP Settings"
+#~ msgstr "ConfiguraciÃn SOAP"
+#~ msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
+#~ msgstr "_Sincronizar automÃticamente la cuenta llocalmente"
+#~ msgid "Operation cancelled"
+#~ msgstr "OperaciÃn encaboxada"
+#~ msgid "GroupWise server %s"
+#~ msgstr "Sirvidor GroupWise %s"
+#~ msgid "GroupWise service for %s on %s"
+#~ msgstr "Serviciu GroupWise pa %s en %s"
+#~ msgid "Sending Message"
+#~ msgstr "Mandando mensaxe"
+#~ msgid "Post Office Agent SOAP _Port:"
+#~ msgstr "_Puertu del axente de la oficina de Correos SOAP:"
+#~ msgid "Host or user not available in url"
+#~ msgstr "Equipu remotu o usuariu non disponible na url"
#~ msgid ""
-#~ "Experimental IMAP 4(.1) client\n"
-#~ "This is untested and unsupported code, you want to use plain imap "
-#~ "instead.\n"
-#~ "\n"
-#~ " !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n"
+#~ "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext "
+#~ "password."
#~ msgstr ""
-#~ "Veceru esperimental IMAP 4(.1) \n"
-#~ "Esti cÃdigu nun ta testÃu y nun ta sofitÃu, seique quieras usar imap "
-#~ "simple en so llugar.\n"
-#~ "\n"
-#~ " !NUN USAR ESTO PA CORRÃU EN PRODUCCIÃN!\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s %s"
-#~ msgstr "Escribi la contraseÃa %s pa %s nel sirvidor %s."
-
-#~ msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
-#~ msgstr "Â%s na llibreta enantes de Â%sÂ"
-
-#~ msgid "book busy"
-#~ msgstr "llibreta ocupada"
-
-#~ msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
-#~ msgstr "EscepciÃn CORBA faciendo la llamada Â%sÂ"
-
-#~ msgid "%s: there is no current operation"
-#~ msgstr "%s: nun hai operaciÃn actual"
-
-#~ msgid "%s: could not cancel"
-#~ msgstr "%s: nun se pudo encaboxar"
-
-#~ msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
-#~ msgstr "Â%s na llibreta enantes que Â%sÂ"
-
-#~ msgid "%s: canceled"
-#~ msgstr "%s: encaboxÃu"
-
-#~ msgid "%s: no factories available for URI `%s'"
-#~ msgstr "%s: nun hai fÃbriques disponibles pal URI Â%sÂ"
-
-#~ msgid "%s: Could not create EBookListener"
-#~ msgstr "%s: Nun se pudo crear el EBookListener"
-
-#~ msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf"
-#~ msgstr "%s: nun habÃa uid de contautu pa elli mesmu almacenÃu en gconf"
-
-#~ msgid "Kerberos 4"
-#~ msgstr "Kerberos 4"
-
+#~ "Esta opciÃn conectarà col sirvidor GroupWise usando una contraseÃa de "
+#~ "testu planu."
+#~ msgid "For accessing Novell GroupWise servers"
+#~ msgstr "P'acceder a sirvidores Novell Groupwise"
+#~ msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
+#~ msgstr "Nun pueden crease les carpetes GroupWise en mou desconeutÃu."
+#~ msgid "Could not send message: %s"
+#~ msgstr "Nun pudo unviase'l mensax: %s"
#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
-#~ msgstr "Esta opciÃn coneutarà col sirvidor usando autenticaciÃn Kerberos 4."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not get Kerberos ticket:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "Nun se pudo obtener el ticket Kerberos:%s"
-
-#~ msgid "Unable to get issuer's certificate"
-#~ msgstr "Nun se pudo obtener el certificÃu del emisor"
-
-#~ msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
-#~ msgstr "Nun se pudo obtener la Llista de RevocaciÃn de Certificaos"
-
-#~ msgid "Unable to decrypt certificate signature"
-#~ msgstr "Nun se pudo descifrar la robla del certificÃu"
-
-#~ msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
+#~ "You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued "
+#~ "in your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving "
+#~ "some of your mail.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Nun se pudo descifrar la robla de la Llista de RevocaciÃn de Certificaos"
-
-#~ msgid "Unable to decode issuer's public key"
-#~ msgstr "Nun se pudo decodificar la clave pÃblica del emisor"
-
-#~ msgid "Certificate signature failure"
-#~ msgstr "Fallà la robla del certificÃu"
-
-#~ msgid "Certificate Revocation List signature failure"
-#~ msgstr "Fallà na robla de la llista de revocaciÃn de certificaos"
-
-#~ msgid "Certificate not yet valid"
-#~ msgstr "CertificÃu invÃlidu entÃ"
-
-#~ msgid "Certificate has expired"
-#~ msgstr "El certificÃu gandiÃ"
-
-#~ msgid "Certificate Revocation List (CRL) not yet valid"
-#~ msgstr "La Llista de RevocaciÃn de Certificaos (CRL) entà nun val"
-
-#~ msgid "Certificate Revocation List (CRL) has expired"
-#~ msgstr "La Llista de RevocaciÃn de Certificaos (CRL) gandiÃ"
-
-#~ msgid "Error in Certificate Revocation List (CRL)"
-#~ msgstr "Fallu na Llista de RevocaciÃn de Certificaos (CRL)"
-
-#~ msgid "Out of memory"
-#~ msgstr "Memoria escosada"
-
-#~ msgid "Zero-depth self-signed certificate"
-#~ msgstr "CertificÃu de fondura cero autorroblÃu"
-
-#~ msgid "Self-signed certificate in chain"
-#~ msgstr "CertificÃu autorroblÃu na cadena"
-
-#~ msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
-#~ msgstr "Nun se pudo obtener el certificÃu del emisor llocalmente"
-
-#~ msgid "Unable to verify leaf signature"
-#~ msgstr "Nun se puedo verificar la robla de la fueya"
-
-#~ msgid "Certificate chain too long"
-#~ msgstr "Cadena de certificaos demasiao llarga"
-
-#~ msgid "Certificate Revoked"
-#~ msgstr "CertificÃu revocÃu"
-
-#~ msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
-#~ msgstr "Autoridà certificadora invÃlida (CA)"
-
-#~ msgid "Path length exceeded"
-#~ msgstr "Llargor de camÃn perpasÃu"
-
-#~ msgid "Invalid purpose"
-#~ msgstr "PropÃsitu invÃlidu"
-
-#~ msgid "Certificate untrusted"
-#~ msgstr "CertificÃu ensin confianza"
-
-#~ msgid "Certificate rejected"
-#~ msgstr "CertificÃu refugÃu"
-
-#~ msgid "Subject/Issuer mismatch"
-#~ msgstr "Nun concasa Asuntu/Emisor"
-
-#~ msgid "AKID/SKID mismatch"
-#~ msgstr "Nun concasa AKID/SKID"
-
-#~ msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
-#~ msgstr "Nun concasen les series AKID/Emisor"
-
-#~ msgid "Key usage does not support certificate signing"
-#~ msgstr "L'usu de la clave nun soporta roblar certificaos"
-
-#~ msgid "Error in application verification"
-#~ msgstr "Fallu na verificaciÃn de l'aplicaciÃn"
-
+#~ "Sobrepasasti el llÃmite d'atroxamientu d'esta cuenta. Los mensaxes "
+#~ "encÃlense na to Bandexa de salida. ReunvÃalos calcando Unviar/Recibir "
+#~ "dempuÃs de desaniciar/archivar dalgunos de los mensaxes.\n"
+#~ msgid "GroupWise mail delivery via %s"
+#~ msgstr "Entrega de corrÃu Groupwise per aciu de %s"
#~ msgid ""
-#~ "Bad certificate from %s:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you wish to accept anyway?"
+#~ "Some features may not work correctly with your current server version"
#~ msgstr ""
-#~ "CertificÃu fallÃu de %s:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "ÂQuier aceutalu de toes formes?"
-
-#~ msgid "Enter password"
-#~ msgstr "Introduz la contraseÃa"
-
-#~ msgid "Owner"
-#~ msgstr "Propietariu"
-
-#~ msgid "Editor"
-#~ msgstr "Editor"
-
-#~ msgid "Author"
-#~ msgstr "Autor"
-
-#~ msgid "Reviewer"
-#~ msgstr "Revisor"
-
-#~ msgid "Contributor"
-#~ msgstr "Contribuidor"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "DengÃn"
-
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "Personalizar"
-
-#~ msgid "Generic error"
-#~ msgstr "Fallu xenÃricu"
-
-#~ msgid "I/O error"
-#~ msgstr "Fallu d'E/S"
-
-#~ msgid "Operation not supported"
-#~ msgstr "OperaciÃn non sofitada"
-
-#~ msgid "Journal"
-#~ msgstr "Diariu"
-
-#~ msgid "Notes"
-#~ msgstr "Notes"
-
-#~ msgid "Outbox"
-#~ msgstr "Bandexa de salida"
-
-#~ msgid "Tasks"
-#~ msgstr "Xeres"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to POP server %s.\n"
-#~ "Error sending username: %s"
+#~ "Seique dalgunes carauterÃstiques nun funcionen correutamente cola so "
+#~ "versiÃn actual del sirvidor"
+#~ msgid "Cannot rename GroupWise folder '%s' to '%s'"
+#~ msgstr "Nun puede renomase la carpeta Groupwise de Â%s a Â%sÂ"
+#~ msgid "SSL negotiations failed"
+#~ msgstr "Fallà la negociaciÃn SSL"
+#~ msgid "TLS negotiations failed"
+#~ msgstr "Fallà la negociaciÃn TLS"
+#~ msgid "Cannot get POP summary: %s"
+#~ msgstr "Nun pudo obtenese'l resume POP: %s"
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_Editar"
+#~ msgid "Bad parameter"
+#~ msgstr "ParÃmetru invÃlidu"
+#~ msgid "No response from the server"
+#~ msgstr "Ensin rempuesta del sirvidor"
+#~ msgid "Invalid response from server"
+#~ msgstr "Rempuesta invÃlida del sirvidor"
+#~ msgid "Invalid connection"
+#~ msgstr "ConexÃn invÃlida"
+#~ msgid "Check new messages for J_unk contents"
+#~ msgstr "Comprobar si'l contenÃu de los mensaxes nuevos ye _spam"
+#~ msgid "Cannot open book: %s"
+#~ msgstr "Nun se puede abrir la llibreta: %s"
+#~ msgid "Empty query: %s"
+#~ msgstr "Consulta balera: %s"
+#~ msgid "Cannot get contact: %s"
+#~ msgstr "Nun puede obtenese'l contautu: %s"
+#~ msgid "Invalid query: %s"
+#~ msgstr "Consulta invÃlida: %s"
+#~ msgid "Cannot get contact list: %s"
+#~ msgstr "Nun se puede obtener la llista de contautos: %s"
+#~ msgid "Cannot get supported authentication methods: %s"
+#~ msgstr "Nun se pueden obtener los mÃtodos d'identifiaciÃn soportaos: %s"
+#~ msgid "Cannot modify contact: %s"
+#~ msgstr "Nun se puede camudar el contautu: %s"
+#~ msgid "Cannot get required fields: %s"
+#~ msgstr "Nun se pueden obtener los campos necesarios: %s"
+#~ msgid "Cannot get supported fields: %s"
+#~ msgstr "Nun se pueden obtener los campos soportaos: %s"
+#~ msgid "Cannot authenticate user: %s"
+#~ msgstr "Nun se puede identificar al usuariu: %s"
+#~ msgid "Cannot add contact: %s"
+#~ msgstr "Nun se puede amestar el contautu: %s"
+#~ msgid "Cannot remove book: %s"
+#~ msgstr "Nun se puede desaniciar la llibreta: %s"
+#~ msgid "Cannot remove contacts: %s"
+#~ msgstr "Nun se pueden desaniciar los contactos: %s"
+#~ msgid "No stream available"
+#~ msgstr "Nun hai fluxu abondu"
+#~ msgid "Cannot append message in offline mode: "
+#~ msgstr "Nun se puede amestar el mensaxe en mou desconeutÃu: "
+#~ msgid "Cancel operation failed: %s"
+#~ msgstr "Fallà al encaboxar la operaciÃn: %s"
+#~ msgid "Cannot get changes: %s"
+#~ msgstr "Nun puen obtenese los cambeos: %s"
+#~ msgid "Cannot retrieve calendar address: %s"
+#~ msgstr "Nun pue obtenese la direiciÃn del calendariu: %s"
+#~ msgid "Cannot retrieve calendar scheduling information: %s"
+#~ msgstr "Nun pue obtenese la informaciÃn de planificaciÃn del calendariu: %s"
+#~ msgid "Cannot retrieve calendar alarm e-mail address: %s"
+#~ msgstr "Nun pue obtenese la direiciÃn d'alerta del calendariu: %s"
+#~ msgid "Cannot retrieve calendar's LDAP attribute: %s"
+#~ msgstr "Nun pue obtenese l'atributu LDAP del calendariu: %s"
+#~ msgid "Cannot receive calendar objects: %s"
+#~ msgstr "Nun puen recibise oxetos del calendariu: %s"
+#~ msgid "Cannot remove calendar object: %s"
+#~ msgstr "Nun pue quitase l'oxetu del calendariu: %s"
+#~ msgid "Cannot modify calendar object: %s"
+#~ msgstr "Nun pue modificase l'oxetu del calendariu: %s"
+#~ msgid "Cannot create calendar object: %s"
+#~ msgstr "Nun pue crease l'oxetu del calendariu: %s"
+#~ msgid "Cannot retrieve default calendar object path: %s"
+#~ msgstr "Nun pue obtenese la ruta del oxetu del calendariu predeterminÃu: %s"
+#~ msgid "Cannot send calendar objects: %s"
+#~ msgstr "Nun puen unviase los oxetos del calendariu: %s"
+#~ msgid "Cannot discard calendar alarm: %s"
+#~ msgstr "Nun pue descartase l'alerta del calendariu: %s"
+#~ msgid "Cannot refresh calendar: %s"
+#~ msgstr "Nun pue anovase'l calendariu: %s"
+#~ msgid "Cannot remove calendar: %s"
+#~ msgstr "Nun pue quitase'l calendariu: %s"
+#~ msgid "Cannot open calendar: %s"
+#~ msgstr "Nun pue abrise'l calendariu: %s"
+#~ msgid "Cannot retrieve calendar object path: %s"
+#~ msgstr "Nun se puede obtener el camÃn del obxetu del calendariu: %s"
+#~ msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: %s"
+#~ msgstr "Nun se pudo obtener la llista de disponibilidà del calendariu: %s"
+#~ msgid "Could not retrieve attachment list: %s"
+#~ msgstr "Nun se pudo obtener la llista d'axuntos: %s"
+#~ msgid "Cannot retrieve calendar object list: %s"
+#~ msgstr "Nun se puede obtener la llista d'oxetos del calendariu: %s"
+#~ msgid "Cannot retrieve calendar changes: %s"
+#~ msgstr "Nun se pueden obtener los cambeos del calendariu: %s"
+#~ msgid "Could not complete calendar query: %s"
+#~ msgstr "Nun se pudo completar la consulta sobre'l calendariu: %s"
+#~ msgid "Could not retrieve calendar time zone: %s"
+#~ msgstr "Nun se pudo obtener la zona horaria del calendariu: %s"
+#~ msgid "Could not add calendar time zone: %s"
+#~ msgstr "Nun se pudo amestar la zona horaria pal calendariu: %s"
+#~ msgid "Could not set default calendar time zone: %s"
#~ msgstr ""
-#~ "Nun pudo coneutase col sirvidor POP %s.\n"
-#~ "Fallu al unviar el nome d'usuariu: %s"
+#~ "Nun se pudo afitar la zona horaria predeterminada del calendariu: %s"
+#~ msgid "POP Before SMTP authentication using a non-POP source"
+#~ msgstr "AutenticaciÃn POP enantes de SMTP usando una fonte diferente a POP"
+#~ msgid "Could not connect to %s (port %s): "
+#~ msgstr "Nun pudo coneutase con %s (puertu %s): "
+#~ msgid "Cannot create a special system folder"
+#~ msgstr "Nun pue crease una carpeta especial del sistema"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1049
-msgid "On This Computer"
-msgstr "Nesti equipu"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]