[gnome-packagekit] Updated Lithuanian translation



commit c69f78739e4d4aadd124bff8030c81e7ad7b7685
Author: Mantas KriauÄiÅnas <mantas akl lt>
Date:   Sun Nov 27 16:10:55 2011 +0200

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po | 1718 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
 1 files changed, 654 insertions(+), 1064 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index a07d00e..99d7dd2 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -3,19 +3,22 @@
 # This file is distributed under the same license as the packagekit package.
 # Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>, 2010.
 # Åygimantas BeruÄka <zygis gnome org>, 2010.
+# Mantas KriauÄiÅnas <mantas akl lt>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: packagekit master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-08-28 16:03+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-25 09:28+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-09-24 14:50+0300\n"
-"Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
+"Last-Translator: Mantas KriauÄiÅnas <mantas akl lt>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: lt\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
+"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1
@@ -23,13 +26,11 @@ msgid "Add or remove software installed on the system"
 msgstr "Ädiegti ar Åalinti sistemoje ÄdiegtÄ programinÄ ÄrangÄ"
 
 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2
-#: ../data/gpk-application.ui.h:2
-#: ../src/gpk-application.c:4068
-#: ../src/gpk-log.c:498
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3354
+#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2
+#: ../src/gpk-application.c:4068 ../src/gpk-log.c:498
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3360
 msgid "Add/Remove Software"
-msgstr "Ädiegti / Åalinti programinÄ ÄrangÄ"
+msgstr "Ädiegti ar Åalinti programinÄ ÄrangÄ"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:1
 msgid "About this software"
@@ -41,7 +42,7 @@ msgstr "Priklauso nuo"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:4
 msgid "Edit list of software sources"
-msgstr "Taisyti programinÄs Ärangos ÅaltiniÅ sÄraÅÄ"
+msgstr "Keisti programinÄs Ärangos saugyklÅ sÄraÅÄ"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:5
 msgid "Execute graphical applications"
@@ -49,7 +50,7 @@ msgstr "Vykdyti programas, turinÄias grafinÄ sÄsajÄ"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:6
 msgid "Fi_nd"
-msgstr "I_ieÅkoti"
+msgstr "I_eÅkoti"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:7
 msgid "Get file list"
@@ -67,16 +68,11 @@ msgstr "PadÄti naudotis Åia programa"
 #. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
 #. TRANSLATORS: button: install printer drivers
 #. TRANSLATORS: button: install catalog
-#: ../data/gpk-application.ui.h:9
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:710
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1249
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1468
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1671
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2131
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2469
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2682
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2804
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3157
+#: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../src/gpk-dbus-task.c:710
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1254 ../src/gpk-dbus-task.c:1473
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1676 ../src/gpk-dbus-task.c:2136
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2474 ../src/gpk-dbus-task.c:2687
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2809 ../src/gpk-dbus-task.c:3162
 #: ../src/gpk-task.c:405
 msgid "Install"
 msgstr "Ädiegti"
@@ -146,9 +142,8 @@ msgid "Refresh the list of packages on the system"
 msgstr "Atnaujinti sistemos paketÅ sÄraÅÄ"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../data/gpk-application.ui.h:26
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3095
-#: ../src/gpk-task.c:411
+#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:3100
+#: ../src/gpk-task.c:410
 msgid "Remove"
 msgstr "PaÅalinti"
 
@@ -168,10 +163,9 @@ msgstr "_PaÅymÄjimas"
 msgid "Software Log"
 msgstr "PrograminÄs Ärangos Åurnalai"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:31
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:6
+#: ../data/gpk-application.ui.h:31 ../data/gpk-prefs.ui.h:6
 msgid "Software Sources"
-msgstr "PrograminÄs Ärangos Åaltiniai"
+msgstr "PrograminÄs Ärangos saugyklos"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:32
 msgid "View previously added or removed software"
@@ -223,11 +217,11 @@ msgstr "_Tik laisva programinÄ Äranga"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:44
 msgid "_Only Source Code"
-msgstr "_Tik pirminis programos tekstas"
+msgstr "_Tik pirminiai programÅ tekstai"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:45
 msgid "_Source"
-msgstr "Åa_ltinis"
+msgstr "_Saugykla"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:46
 msgid "_System"
@@ -258,29 +252,23 @@ msgstr "Ädiegti pasirinktÄ programinÄ ÄrangÄ sistemoje"
 #. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
 #: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2
-#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3372
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:67
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:66
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:153
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:156
+#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 ../src/gpk-dbus-task.c:3377
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:67 ../src/gpk-install-package-name.c:66
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:153 ../src/gpk-dbus-service.c:156
 msgid "Software Install"
 msgstr "PrograminÄs Ärangos Ädiegimas"
 
 #. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software
-#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:68
+#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68
 #: ../src/gpk-install-catalog.c:70
 msgid "Catalog Installer"
 msgstr "KatalogÅ diegyklÄ"
 
 #: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2
 msgid "Install a catalog of software on the system"
-msgstr "Ädiegti programinÄs Ärangos katalogÄ sistemoje"
+msgstr "Ädiegti programinÄs Ärangos katalogÄ Ä sistemÄ"
 
-#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-log.ui.h:2
-#: ../src/gpk-log.c:840
+#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:840
 msgid "Software Log Viewer"
 msgstr "PrograminÄs Ärangos ÅurnalÅ perÅiÅra"
 
@@ -293,17 +281,22 @@ msgid "Filter"
 msgstr "Filtras"
 
 #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
-msgid "Change software update preferences and enable or disable software sources"
-msgstr "Pakeisti programinÄs Ärangos atnaujinimo nustatymus ir Äjungti/iÅjungti Åaltinius"
+msgid ""
+"Change software update preferences and enable or disable software sources"
+msgstr ""
+"Pakeisti programinÄs Ärangos atnaujinimo nustatymus ir Äjungti/iÅjungti "
+"saugyklas"
 
 #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2
-#| msgid "Software Sources"
 msgid "Software Settings"
 msgstr "PrograminÄs Ärangos nustatymai"
 
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:1
-msgid "A software source contains packages that can be installed on this computer."
-msgstr "PrograminÄs Ärangos Åaltinis turi paketus, kurie gali bÅti Ädiegti Åiame kompiuteryje."
+msgid ""
+"A software source contains packages that can be installed on this computer."
+msgstr ""
+"PrograminÄs Ärangos saugykla turi paketus, kurie gali bÅti Ädiegti Åiame "
+"kompiuteryje."
 
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:2
 msgid "C_heck for updates:"
@@ -322,8 +315,7 @@ msgid "Currently using mobile broadband"
 msgstr "Dabar naudojamas mobilusis ryÅys"
 
 #. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7
-#: ../src/gpk-prefs.c:947
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7 ../src/gpk-prefs.c:947
 msgid "Software Update Preferences"
 msgstr "PrograminÄs Ärangos atnaujinimo nustatymai"
 
@@ -342,11 +334,10 @@ msgstr "_Tikrinti dabar"
 #. shows extra -source, -debuginfo, and -devel software sources
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:12
 msgid "_Show debug and development software sources"
-msgstr "_Rodyti derinimo ir programuotojÅ programinÄs Ärangos Åaltinius"
+msgstr "_Rodyti derinimo ir programuotojÅ programinÄs Ärangos saugyklas"
 
 #. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1
-#: ../src/gpk-log.c:295
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:295
 msgid "Action"
 msgstr "Veiksmas"
 
@@ -371,8 +362,7 @@ msgid "Destination package list:"
 msgstr "Paskirties paketÅ sÄraÅas:"
 
 #. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7
-#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
 #: ../src/gpk-log.c:322
 msgid "Details"
 msgstr "IÅsamiau"
@@ -398,8 +388,7 @@ msgid "Select A Package List File"
 msgstr "Pasirinkite paketÅ sÄraÅo failÄ"
 
 #. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13
-#: ../src/gpk-service-pack.c:831
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13 ../src/gpk-service-pack.c:831
 msgid "Service Pack Creator"
 msgstr "AtnaujinimÅ rinkinio kÅrÄjas"
 
@@ -409,7 +398,7 @@ msgstr "Ar atpaÅÄstate ÅÄ naudotojÄ ir pasitikite Åiuo raktu?"
 
 #: ../data/gpk-signature.ui.h:2
 msgid "Do you trust the source of the packages?"
-msgstr "Ar pasitikite paketÅ Åaltiniu>"
+msgstr "Ar pasitikite paketÅ saugykla?"
 
 #: ../data/gpk-signature.ui.h:3
 msgid "Package:"
@@ -435,8 +424,7 @@ msgstr "PasiraÅiusiojo naudotojo identifikatorius"
 msgid "Software signature is required"
 msgstr "Reikalingas programinÄs Ärangos paraÅas"
 
-#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2
+#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2
 msgid "Software Update"
 msgstr "PrograminÄs Ärangos atnaujinimas"
 
@@ -453,12 +441,14 @@ msgid "Upgrade the operating system to a new version"
 msgstr "Atnaujinti operacinÄ sistemÄ Ä naujÄ versijÄ"
 
 #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3
-msgid "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and provide new features."
-msgstr "PrograminÄs Ärangos atnaujinimai iÅtaiso klaidas, paÅalina saugumo spragas ir suteikia naujÅ funkcijÅ."
+msgid ""
+"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
+"provide new features."
+msgstr ""
+"PrograminÄs Ärangos atnaujinimai iÅtaiso klaidas, paÅalina saugumo spragas "
+"ir suteikia naujÅ funkcijÅ."
 
 #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4
-#| msgid "_Install Update"
-#| msgid_plural "_Install Updates"
 msgid "_Install Updates"
 msgstr "Ä_diegti atnaujinimus"
 
@@ -474,8 +464,7 @@ msgstr "_IÅsamiau"
 #. Application column (icon, name, description)
 #. TRANSLATORS: column for the application name
 #. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:147
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510 ../src/gpk-helper-chooser.c:147
 #: ../src/gpk-helper-run.c:210
 msgid "Package"
 msgstr "Paketas"
@@ -493,12 +482,15 @@ msgstr[1] "PaÅalinti %i papildomus paketus?"
 msgstr[2] "PaÅalinti %i papildomÅ paketÅ?"
 
 #: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:615
-msgid "The software which you want to remove is required to run other software, which will be removed too."
-msgstr "PrograminÄ Äranga, kuriÄ norite paÅalinti, reikalinga, idant veiktÅ kita programinÄ Äranga. Tad pastaroji irgi bus paÅalinta."
+msgid ""
+"The software which you want to remove is required to run other software, "
+"which will be removed too."
+msgstr ""
+"PrograminÄ Äranga, kuriÄ norite paÅalinti, reikalinga kitos programinÄs "
+"Ärangos veikimui, todÄl bus paÅalinta ir kita programinÄ Äranga."
 
 #. TRANSLATORS: button label, install
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:298
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:298
 msgid "_Install"
 msgstr "Ä_diegti"
 
@@ -511,8 +503,12 @@ msgstr[1] "Ädiegti %i papildomus paketus?"
 msgstr[2] "Ädiegti %i papildomÅ paketÅ?"
 
 #: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:652
-msgid "The software that you want to install requires additional software to run correctly."
-msgstr "Programinei Ärangai, kuriÄ bandote Ädiegti, reikia papildomos Ärangos, kad veiktÅ tvarkingai."
+msgid ""
+"The software that you want to install requires additional software to run "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Programinei Ärangai, kuriÄ bandote Ädiegti, reikia papildomos proraminÄs "
+"Ärangos, kad veiktÅ tvarkingai."
 
 #. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
 #: ../src/gpk-application.c:555
@@ -524,8 +520,7 @@ msgstr[1] "%i failus Ädiegus programa %s"
 msgstr[2] "%i failÅ Ädiegus programa %s"
 
 #. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:892
-#: ../src/gpk-application.c:1019
+#: ../src/gpk-application.c:892 ../src/gpk-application.c:1019
 msgid "No packages"
 msgstr "JokiÅ paketÅ"
 
@@ -597,8 +592,12 @@ msgstr "NÄra ÄdiegtinÅ ar paÅalintinÅ paketÅ."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
 #: ../src/gpk-application.c:1325
-msgid "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search text."
-msgstr "Bandykite ieÅkoti paketÅ apraÅymuose spustelÄdami Åalia teksto esanÄiÄ piktogramÄ."
+msgid ""
+"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
+"text."
+msgstr ""
+"Bandykite ieÅkoti paketÅ apraÅymuose spustelÄdami Åalia teksto esanÄiÄ "
+"piktogramÄ."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to try harder
 #: ../src/gpk-application.c:1328
@@ -646,19 +645,15 @@ msgstr "Åie pakeitimai bus prarasti, jei uÅversite langÄ."
 #. TRANSLATORS: column for installed status
 #. TRANSLATORS: The state of a package
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2107
-#: ../src/gpk-enum.c:1156
-#: ../src/gpk-enum.c:1245
+#: ../src/gpk-application.c:2107 ../src/gpk-enum.c:1156 ../src/gpk-enum.c:1245
 msgid "Installed"
 msgstr "Ädiegtas"
 
 #. TRANSLATORS: column for package name
 #. TRANSLATORS: column for group name
 #. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2123
-#: ../src/gpk-application.c:2145
-#: ../src/gpk-dialog.c:151
-#: ../src/gpk-modal-dialog.c:731
+#: ../src/gpk-application.c:2123 ../src/gpk-application.c:2145
+#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731
 msgid "Name"
 msgstr "Pavadinimas"
 
@@ -714,7 +709,7 @@ msgstr "Parsiuntimo dydis"
 #. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name
 #: ../src/gpk-application.c:2348
 msgid "Source"
-msgstr "Åaltinis"
+msgstr "Saugykla"
 
 #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
 #: ../src/gpk-application.c:2493
@@ -753,26 +748,49 @@ msgstr "IeÅkoti pagal failo vardÄ"
 
 #: ../src/gpk-application.c:2679
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-msgstr "Platinamas GNU Bendrosios vieÅosios licencijos 2-ios versijos sÄlygomis"
+msgstr ""
+"Platinamas GNU Bendrosios vieÅosios licencijos 2-ios versijos sÄlygomis"
 
 #: ../src/gpk-application.c:2680
-msgid "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "PackageKit yra laisva programinÄ Äranga; galite jÄ platinti ir / ar modifikuoti GNU Bendrosios vieÅosios licencijos sÄlygomis, paskelbtomis Laisvosios programinÄs Ärangos fondo; 2-osios arba (savo pasirinkimu) bet kurios naujesnÄs licencijos versijos sÄlygomis."
+msgid ""
+"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"PackageKit yra laisva programinÄ Äranga; galite jÄ platinti ir / ar "
+"modifikuoti GNU Bendrosios vieÅosios licencijos sÄlygomis, paskelbtomis "
+"Laisvosios programinÄs Ärangos fondo; 2-osios arba (savo pasirinkimu) bet "
+"kurios naujesnÄs licencijos versijos sÄlygomis."
 
 #: ../src/gpk-application.c:2684
-msgid "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
-msgstr "PackageKit yra platinama tikintis, kad ji bus naudinga, taÄiau NETEIKIANT JOKIÅ GARANTIJÅ; netgi numanomÅ PARDAVIMO arba TINKAMUMO TAM TIKRAM TIKSLUI garantijÅ. Daugiau informacijos rasite GNU Bendrojoje vieÅojoje licencijoje."
+msgid ""
+"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"PackageKit yra platinama tikintis, kad ji bus naudinga, taÄiau NETEIKIANT "
+"JOKIÅ GARANTIJÅ; netgi numanomÅ PARDAVIMO arba TINKAMUMO TAM TIKRAM TIKSLUI "
+"garantijÅ. Daugiau informacijos rasite GNU Bendrojoje vieÅojoje licencijoje."
 
 #: ../src/gpk-application.c:2688
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr "JÅs turÄjote gauti GNU Bendrosios vieÅosios licencijos kopijÄ kartu su Åia programa; jeigu negavote, raÅykite laiÅkÄ Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"JÅs turÄjote gauti GNU Bendrosios vieÅosios licencijos kopijÄ kartu su Åia "
+"programa; jeigu negavote, raÅykite laiÅkÄ Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
 #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
 #: ../src/gpk-application.c:2694
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>, 2010 m.\n"
-"Åygimantas BeruÄka <zygis gnome org>, 2010 m."
+"Åygimantas BeruÄka <zygis gnome org>, 2010 m.\n"
+"Mantas KriauÄiÅnas <mantas akl lt>, 2011 m."
 
 #: ../src/gpk-application.c:2714
 msgid "PackageKit Website"
@@ -790,14 +808,14 @@ msgstr "Tekstas"
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
 #: ../src/gpk-application.c:3168
-#| msgid ""
-#| "Enter a package name and then click find, or click a group to get started."
-msgid "Enter a search word and then click find, or click a group to get started."
-msgstr "IÅ pradÅiÅ Äveskite paketo pavadinimÄ, tuomet spustelÄkite âRastiâ, arba spustelÄkite grupÄ."
+msgid ""
+"Enter a search word and then click find, or click a group to get started."
+msgstr ""
+"IÅ pradÅiÅ Äveskite paketo pavadinimÄ, tuomet spustelÄkite âRastiâ, arba "
+"spustelÄkite grupÄ."
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
 #: ../src/gpk-application.c:3171
-#| msgid "Enter a package name and then click find to get started."
 msgid "Enter a search word and then click find to get started."
 msgstr "IÅ pradÅiÅ Äveskite paketo pavadinimÄ ir spustelÄkite âRastiâ."
 
@@ -824,7 +842,9 @@ msgstr "IÅvalyti dabartinÄ pasirinkimÄ"
 #. TRANSLATORS: tooltip on the apply button
 #: ../src/gpk-application.c:3786
 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
-msgstr "Pakeitimai pritaikomi neiÅkart, spustelÄjus ÅÄ mygtukÄ pritaikomi visi pakeitimai"
+msgstr ""
+"Pakeitimai pritaikomi neiÅkart, spustelÄjus ÅÄ mygtukÄ pritaikomi visi "
+"pakeitimai"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button
 #: ../src/gpk-application.c:3812
@@ -842,8 +862,7 @@ msgid "Cancel search"
 msgstr "AtÅaukti paieÅkÄ"
 
 #. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:4051
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3337
+#: ../src/gpk-application.c:4051 ../src/gpk-update-viewer.c:3343
 msgid "Show the program version and exit"
 msgstr "Parodyti programos versijÄ ir iÅeiti"
 
@@ -852,42 +871,54 @@ msgstr "Parodyti programos versijÄ ir iÅeiti"
 msgid "Package installer"
 msgstr "PaketÅ diegyklÄ"
 
+#. TRANSLATORS: a 32 bit package
+#: ../src/gpk-common.c:296
+msgid "32-bit"
+msgstr "32 bitÅ"
+
+#. TRANSLATORS: a 64 bit package
+#: ../src/gpk-common.c:303
+msgid "64-bit"
+msgstr "64 bitÅ"
+
 #. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name)
-#: ../src/gpk-common.c:426
+#: ../src/gpk-common.c:428
 msgid "This application is running as a privileged user"
 msgstr "Åi programa veikia privilegijuoto naudotojo teisÄmis"
 
 #. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name
-#: ../src/gpk-common.c:429
+#: ../src/gpk-common.c:431
 #, c-format
 msgid "%s is running as a privileged user"
 msgstr "%s veikia privilegijuoto naudotojo teisÄmis"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user off
-#: ../src/gpk-common.c:432
+#: ../src/gpk-common.c:434
 msgid "Package management applications are security sensitive."
 msgstr "PaketÅ tvarkymo programoms yra svarbus saugumas."
 
 #. TRANSLATORS: and explain why
-#: ../src/gpk-common.c:434
-msgid "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for security reasons."
-msgstr "Saugumo sumetimais reikÄtÅ vengti vykdyti grafinÄ sÄsajÄ turinÄias programas privilegijuoto naudotojo teisÄmis."
+#: ../src/gpk-common.c:436
+msgid ""
+"Running graphical applications as a privileged user should be avoided for "
+"security reasons."
+msgstr ""
+"Saugumo sumetimais reikÄtÅ vengti vykdyti grafinÄ sÄsajÄ turinÄias programas "
+"privilegijuoto naudotojo teisÄmis."
 
 #. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
-#: ../src/gpk-common.c:440
+#: ../src/gpk-common.c:442
 msgid "Continue _Anyway"
 msgstr "_Vis tiek tÄsti"
 
 #. TRANSLATORS: The actions has just literally happened
-#: ../src/gpk-common.c:510
-#: ../src/gpk-common.c:560
+#: ../src/gpk-common.c:512 ../src/gpk-common.c:562
 #, c-format
 msgid "Now"
 msgstr "Dabar"
 
 #. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:520
-#: ../src/gpk-common.c:570
+#: ../src/gpk-common.c:522 ../src/gpk-common.c:572
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
@@ -896,8 +927,7 @@ msgstr[1] "%i sekundÄs"
 msgstr[2] "%i sekundÅiÅ"
 
 #. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:530
-#: ../src/gpk-common.c:583
+#: ../src/gpk-common.c:532 ../src/gpk-common.c:585
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
@@ -906,8 +936,7 @@ msgstr[1] "%i minutÄs"
 msgstr[2] "%i minuÄiÅ"
 
 #. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:536
-#: ../src/gpk-common.c:602
+#: ../src/gpk-common.c:538 ../src/gpk-common.c:604
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -919,50 +948,48 @@ msgstr[2] "%i valandÅ"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpk-common.c:589
-#: ../src/gpk-common.c:608
+#: ../src/gpk-common.c:591 ../src/gpk-common.c:610
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:590
-#: ../src/gpk-common.c:610
+#: ../src/gpk-common.c:592 ../src/gpk-common.c:612
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minutÄ"
 msgstr[1] "minutÄs"
 msgstr[2] "minuÄiÅ"
 
-#: ../src/gpk-common.c:591
+#: ../src/gpk-common.c:593
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "sekundÄ"
 msgstr[1] "sekundÄs"
 msgstr[2] "sekundÅiÅ"
 
-#: ../src/gpk-common.c:609
+#: ../src/gpk-common.c:611
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "valanda"
 msgstr[1] "valandos"
 msgstr[2] "valandÅ"
 
-#: ../src/gpk-common.c:636
+#: ../src/gpk-common.c:638
 #, c-format
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s ir %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:639
+#: ../src/gpk-common.c:641
 #, c-format
 msgid "%s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s ir %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:642
+#: ../src/gpk-common.c:644
 #, c-format
 msgid "%s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s ir %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:646
+#: ../src/gpk-common.c:648
 #, c-format
 msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s, %s ir %s"
@@ -988,8 +1015,12 @@ msgstr "PaketÅ tvarkyklÄs klaidos informacija"
 
 #. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:293
-msgid "Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your distribution bugtracker."
-msgstr "NeÅinoma klaida. PerÅiÅrÄkite iÅsamiÄ ataskaitÄ ir praneÅkite savo distribucijos klaidÅ sekimo sistemoje."
+msgid ""
+"Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
+"distribution bugtracker."
+msgstr ""
+"NeÅinoma klaida. PerÅiÅrÄkite iÅsamiÄ ataskaitÄ ir praneÅkite savo "
+"distributyvo klaidÅ sekimo sistemoje."
 
 #. TRANSLATORS: failed authentication
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:309
@@ -1018,21 +1049,18 @@ msgstr "Rodyti iÅsamesnÄ informacijÄ"
 
 #. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
 #. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:472
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1156
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1161
 msgid "Failed to install package"
 msgstr "Nepavyko Ädiegti paketo"
 
 #. TRANSLATORS: title: installing packages
 #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:510
-#: ../src/gpk-enum.c:955
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:955
 msgid "Installing packages"
 msgstr "Diegiami paketai"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:612
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1375
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1380
 msgid "Failed to install file"
 msgid_plural "Failed to install files"
 msgstr[0] "Nepavyko Ädiegti failo"
@@ -1048,7 +1076,7 @@ msgstr[1] "Ar norite Ädiegti Åiuos failus?"
 msgstr[2] "Ar norite Ädiegti Åiuos failus?"
 
 #. TRANSLATORS: title: installing a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1029
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1033
 msgid "Install local file"
 msgid_plural "Install local files"
 msgstr[0] "Ädiegti vietinÄ failÄ"
@@ -1056,32 +1084,28 @@ msgstr[1] "Ädiegti vietinius failus"
 msgstr[2] "Ädiegti vietinius failus"
 
 #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1088
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1093
 #, c-format
 msgid "Could not find packages"
 msgstr "Nepavyko rasti paketÅ"
 
 #. TRANSLATORS: message: could not find
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1097
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1102
 msgid "The packages could not be found in any software source"
-msgstr "Paketai nerasti jokiame programinÄs Ärangos Åaltinyje"
+msgstr "Paketai nerasti jokioje programinÄs Ärangos saugykloje"
 
 #. TRANSLATORS: button: a link to the help file
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1100
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1337
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1643
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1849
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2104
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2441
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1105 ../src/gpk-dbus-task.c:1342
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1648 ../src/gpk-dbus-task.c:1854
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2109 ../src/gpk-dbus-task.c:2446
 msgid "More information"
 msgstr "IÅsamesnÄ informacija"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1137
-#: ../src/gpk-enum.c:336
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1142 ../src/gpk-enum.c:336
 msgid "The package is already installed"
 msgid_plural "The packages are already installed"
 msgstr[0] "Paketas jau yra Ädiegtas"
@@ -1089,17 +1113,17 @@ msgstr[1] "Paketai jau yra Ädiegti"
 msgstr[2] "Paketai jau yra Ädiegti"
 
 #. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1141
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1146
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "Nieko nereikia atlikti"
 
 #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1158
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1163
 msgid "Incorrect response from search"
 msgstr "PaieÅka grÄÅino netinkamÄ atsakÄ"
 
 #. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1233
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1238
 msgid "An additional package is required:"
 msgid_plural "Additional packages are required:"
 msgstr[0] "Reikalingas papildomas paketas:"
@@ -1107,7 +1131,7 @@ msgstr[1] "Reikia papildomÅ paketÅ:"
 msgstr[2] "Reikia papildomÅ paketÅ:"
 
 #. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1236
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1241
 msgid "Do you want to search for and install this package now?"
 msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
 msgstr[0] "Ar norite surasti ir Ädiegti ÅÄ paketÄ dabar?"
@@ -1115,7 +1139,7 @@ msgstr[1] "Ar norite surasti ir Ädiegti Åiuos paketus dabar?"
 msgstr[2] "Ar norite surasti ir Ädiegti Åiuos paketus dabar?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1242
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1247
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a package"
 msgid_plural "%s wants to install packages"
@@ -1124,7 +1148,7 @@ msgstr[1] "%s pageidauja Ädiegti paketus"
 msgstr[2] "%s pageidauja Ädiegti paketus"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1250
 msgid "A program wants to install a package"
 msgid_plural "A program wants to install packages"
 msgstr[0] "Programa pageidauja Ädiegti paketÄ"
@@ -1132,30 +1156,28 @@ msgstr[1] "Programa pageidauja Ädiegti paketus"
 msgstr[2] "Programa pageidauja Ädiegti paketus"
 
 #. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1262
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2864
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1267 ../src/gpk-dbus-task.c:2869
 msgid "Searching for packages"
 msgstr "IeÅkoma paketÅ"
 
 #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1332
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1337
 msgid "Failed to find package"
 msgstr "Nepavyko rasti paketo"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1334
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3004
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1339 ../src/gpk-dbus-task.c:3009
 msgid "The file could not be found in any packages"
 msgstr "Failas nerastas jokiame pakete"
 
 #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1372
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1377
 #, c-format
 msgid "The %s package already provides this file"
 msgstr "Paketas %s jau suteikia ÅÄ failÄ"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1453
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1458
 msgid "The following file is required:"
 msgid_plural "The following files are required:"
 msgstr[0] "Reikalingas Åis failas"
@@ -1163,7 +1185,7 @@ msgstr[1] "Åie failai yra reikalingi:"
 msgstr[2] "Åie failai yra reikalingi:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1456
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1461
 msgid "Do you want to search for this file now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
 msgstr[0] "Ar norite ieÅkoti Åio failo dabar?"
@@ -1171,7 +1193,7 @@ msgstr[1] "Ar norite ieÅkoti ÅiÅ failÅ dabar?"
 msgstr[2] "Ar norite ieÅkoti ÅiÅ failÅ dabar?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1461
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1466
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a file"
 msgid_plural "%s wants to install files"
@@ -1180,7 +1202,7 @@ msgstr[1] "%s pageidauja Ädiegti failus"
 msgstr[2] "%s pageidauja Ädiegti failus"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1464
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1469
 msgid "A program wants to install a file"
 msgid_plural "A program wants to install files"
 msgstr[0] "Programa pageidauja Ädiegti failÄ"
@@ -1189,14 +1211,13 @@ msgstr[2] "Programa pageidauja Ädiegti failus"
 
 #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1480
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3107
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1485 ../src/gpk-dbus-task.c:3112
 #: ../src/gpk-enum.c:1315
 msgid "Searching for file"
 msgstr "IeÅkoma failo"
 
 #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1523
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1528
 msgid "The following plugin is required:"
 msgid_plural "The following plugins are required:"
 msgstr[0] "Reikalingas Åis Äskiepis:"
@@ -1204,8 +1225,7 @@ msgstr[1] "Reikalingi Åie Äskiepiai:"
 msgstr[2] "Reikalingi Åie Äskiepiai:"
 
 #. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1541
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2369
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1546 ../src/gpk-dbus-task.c:2374
 msgid "Do you want to search for this now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these now?"
 msgstr[0] "Ar norite jo ieÅkoti dabar?"
@@ -1213,7 +1233,7 @@ msgstr[1] "Ar norite jÅ ieÅkoti dabar?"
 msgstr[2] "Ar norite jÅ ieÅkoti dabar?"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1559
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
@@ -1222,7 +1242,7 @@ msgstr[1] "%s reikia papildomÅ ÄskiepiÅ norint dekoduoti ÅÄ failÄ"
 msgstr[2] "%s reikia papildomÅ ÄskiepiÅ norint dekoduoti ÅÄ failÄ"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1563
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
@@ -1231,7 +1251,7 @@ msgstr[1] "%s reikia papildomÅ ÄskiepiÅ norint koduoti ÅÄ failÄ"
 msgstr[2] "%s reikia papildomÅ ÄskiepiÅ norint koduoti ÅÄ failÄ"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1562
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1567
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
@@ -1240,7 +1260,7 @@ msgstr[1] "%s reikia papildomÅ ÄskiepiÅ Åiai operacijai"
 msgstr[2] "%s reikia papildomÅ ÄskiepiÅ Åiai operacijai"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1573
 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
 msgstr[0] "Programai reikia papildomo Äskiepio norint dekoduoti ÅÄ failÄ"
@@ -1248,7 +1268,7 @@ msgstr[1] "Programai reikia papildomÅ ÄskiepiÅ norint dekoduoti ÅÄ failÄ"
 msgstr[2] "Programai reikia papildomÅ ÄskiepiÅ norint dekoduoti ÅÄ failÄ"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1577
 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
 msgstr[0] "Programai reikia papildomo Äskiepio norint koduoti ÅÄ failÄ"
@@ -1256,7 +1276,7 @@ msgstr[1] "Programai reikia papildomÅ ÄskiepiÅ norint koduoti ÅÄ failÄ"
 msgstr[2] "Programai reikia papildomÅ ÄskiepiÅ norint koduoti ÅÄ failÄ"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1576
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1581
 msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
 msgstr[0] "Programai reikia papildomo Äskiepio Åiai operacijai"
@@ -1264,25 +1284,23 @@ msgstr[1] "Programai reikia papildomÅ ÄskiepiÅ Åiai operacijai"
 msgstr[2] "Programai reikia papildomÅ ÄskiepiÅ Åiai operacijai"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1582
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1935
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2308
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2381
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1587 ../src/gpk-dbus-task.c:1940
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2313 ../src/gpk-dbus-task.c:2386
 msgid "Search"
 msgstr "IeÅkoti"
 
 #. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1637
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1642
 msgid "Failed to search for plugin"
 msgstr "Nepavyko rasti Äskiepio"
 
 #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1644
 msgid "Could not find plugin in any configured software source"
-msgstr "Nepavyko rasti Äskiepio nei viename nurodytame programinÄs Ärangos Åaltinyje"
+msgstr ""
+"Nepavyko rasti Äskiepio nei vienoje nurodytoje programinÄs Ärangos saugykloje"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1662
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2460
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1667 ../src/gpk-dbus-task.c:2465
 msgid "Install the following plugin"
 msgid_plural "Install the following plugins"
 msgstr[0] "Ädiegti ÅÄ ÄskiepÄ"
@@ -1290,10 +1308,8 @@ msgstr[1] "Ädiegti Åiuos Äskiepius"
 msgstr[2] "Ädiegti Åiuos Äskiepius"
 
 #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1663
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2124
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2461
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2796
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1668 ../src/gpk-dbus-task.c:2129
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2466 ../src/gpk-dbus-task.c:2801
 msgid "Do you want to install this package now?"
 msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
 msgstr[0] "Ar norite Ädiegti ÅÄ paketÄ dabar?"
@@ -1301,42 +1317,42 @@ msgstr[1] "Ar norite Ädiegti Åiuos paketus dabar?"
 msgstr[2] "Ar norite Ädiegti Åiuos paketus dabar?"
 
 #. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1755
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1760
 msgid "Searching for plugins"
 msgstr "IeÅkoma ÄskiepiÅ"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1776
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1781
 #, c-format
 msgid "Searching for plugin: %s"
 msgstr "IeÅkoma Äskiepio: %s"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1814
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1819
 msgid "Failed to search for provides"
 msgstr "Nepavyko rasti teikÄjo"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1844
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1849
 msgid "Failed to find software"
 msgstr "Nepavyko rasti programinÄs Ärangos"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1846
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1851
 msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
 msgstr "Nepavyko rasti naujÅ programÅ Åio tipo failams apdoroti"
 
 #. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1917
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1922
 msgid "An additional program is required to open this type of file:"
 msgstr "Reikalinga papildoma programa Åio tipo failams atverti:"
 
 #. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1920
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1925
 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
 msgstr "Ar norite ieÅkoti programos Åio tipo failams atverti?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1928
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1933
 #, c-format
 msgid "%s requires a new mime type"
 msgid_plural "%s requires new mime types"
@@ -1345,7 +1361,7 @@ msgstr[1] "%s reikia naujÅ MIME tipÅ"
 msgstr[2] "%s reikia naujÅ MIME tipÅ"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1931
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1936
 msgid "A program requires a new mime type"
 msgid_plural "A program requires new mime types"
 msgstr[0] "Programai reikia naujo MIME tipo"
@@ -1353,22 +1369,22 @@ msgstr[1] "Programai reikia naujÅ MIME tipÅ"
 msgstr[2] "Programai reikia naujÅ MIME tipÅ"
 
 #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1946
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1951
 msgid "Searching for file handlers"
 msgstr "IeÅkoma failÅ apdorojimo programÅ"
 
 #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2025
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2030
 msgid "Language tag not parsed"
 msgstr "Neperskaitoma kalbos Åyma"
 
 #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2033
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2038
 msgid "Language code not matched"
 msgstr "Nerastas kalbos kodo atitikmuo"
 
 #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2093
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2098
 msgid "Failed to find font"
 msgid_plural "Failed to find fonts"
 msgstr[0] "Nepavyko rasti Årifto"
@@ -1376,20 +1392,23 @@ msgstr[1] "Nepavyko rasti ÅriftÅ"
 msgstr[2] "Nepavyko rasti ÅriftÅ"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2101
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2106
 msgid "No new fonts can be found for this document"
 msgstr "Nepavyko rasti naujÅ ÅriftÅ Åiam dokumentui"
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2292
 msgid "An additional font is required to view this document correctly."
 msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
-msgstr[0] "Norint tvarkingai atvaizduoti ÅÄ dokumentÄ, reikalingas papildomas Åriftas."
-msgstr[1] "Norint tvarkingai atvaizduoti ÅÄ dokumentÄ, reikalingi papildomi Åriftai."
-msgstr[2] "Norint tvarkingai atvaizduoti ÅÄ dokumentÄ, reikalingi papildomi Åriftai."
+msgstr[0] ""
+"Norint tvarkingai atvaizduoti ÅÄ dokumentÄ, reikalingas papildomas Åriftas."
+msgstr[1] ""
+"Norint tvarkingai atvaizduoti ÅÄ dokumentÄ, reikalingi papildomi Åriftai."
+msgstr[2] ""
+"Norint tvarkingai atvaizduoti ÅÄ dokumentÄ, reikalingi papildomi Åriftai."
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2291
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2296
 msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
 msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
 msgstr[0] "Ar norite ieÅkoti tinkamo paketo dabar?"
@@ -1397,7 +1416,7 @@ msgstr[1] "Ar norite ieÅkoti tinkamÅ paketÅ dabar?"
 msgstr[2] "Ar norite ieÅkoti tinkamÅ paketÅ dabar?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2301
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2306
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a font"
 msgid_plural "%s wants to install fonts"
@@ -1406,7 +1425,7 @@ msgstr[1] "%s pageidauja Ädiegti Åriftus"
 msgstr[2] "%s pageidauja Ädiegti Åriftus"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2304
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2309
 msgid "A program wants to install a font"
 msgid_plural "A program wants to install fonts"
 msgstr[0] "Programa pageidauja Ädiegti ÅriftÄ"
@@ -1414,7 +1433,7 @@ msgstr[1] "Programa pageidauja Ädiegti Åriftus"
 msgstr[2] "Programa pageidauja Ädiegti Åriftus"
 
 #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2320
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2325
 msgid "Searching for font"
 msgid_plural "Searching for fonts"
 msgstr[0] "IeÅkoma Årifto"
@@ -1422,71 +1441,64 @@ msgstr[1] "IeÅkoma ÅriftÅ"
 msgstr[2] "IeÅkoma ÅriftÅ"
 
 #. TRANSLATORS: we are listing the services in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2357
-#| msgid "The following file is required:"
-#| msgid_plural "The following files are required:"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2362
 msgid "The following service is required:"
 msgid_plural "The following services are required:"
 msgstr[0] "Reikalinga Åi tarnyba:"
 msgstr[1] "Reikalingos Åios tarnybos:"
 msgstr[2] "Reikalingos Åios tarnybos:"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2377
-#| msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
-#| msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2382
 msgid "Plasma requires an additional service for this operation"
 msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation"
 msgstr[0] "Plasma reikalauja papildomos tarnybos Åiai operacijai"
 msgstr[1] "Plasma reikalauja papildomÅ tarnybÅ Åiai operacijai"
 msgstr[2] "Plasma reikalauja papildomÅ tarnybÅ Åiai operacijai"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2435
-#| msgid "Failed to search for provides"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2440
 msgid "Failed to search for Plasma service"
 msgstr "Nepavyko rasti Plasma tarnybos"
 
 #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2437
-#| msgid "Could not find plugin in any configured software source"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2442
 msgid "Could not find service in any configured software source"
-msgstr "Nepavyko rasti tarnybos nei viename nurodytame programinÄs Ärangos Åaltinyje"
+msgstr ""
+"Nepavyko rasti tarnybos nei vienoje nurodytoje programinÄs Ärangos saugykloje"
 
 #. TRANSLATORS: search for Plasma services
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2543
-#| msgid "Searching for file"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2548
 msgid "Searching for services"
 msgstr "IeÅkoma tarnybÅ"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2562
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2567
 #, c-format
-#| msgid "Searching for plugin: %s"
 msgid "Searching for service: %s"
 msgstr "IeÅkoma tarnybos: %s"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2639
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2644
 msgid "Could not process catalog"
 msgstr "Nepavyko apdoroto katalogo"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2657
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2662
 msgid "No packages need to be installed"
 msgstr "Nereikia diegti jokiÅ paketÅ"
 
 #. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2676
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2681
 msgid "Install packages in catalog?"
 msgstr "Ädiegti katalogo paketus?"
 
 #. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2678
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2683
 msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
 msgstr "Åie paketai paÅymÄti Ädiegimui iÅ katalogo:"
 
 #. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2718
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2723
 msgid "Failed to remove package"
 msgstr "Nepavyko paÅalinti paketo"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2795
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2800
 msgid "Install the following driver"
 msgid_plural "Install the following drivers"
 msgstr[0] "Ädiegti ÅiÄ tvarkyklÄ"
@@ -1495,18 +1507,17 @@ msgstr[2] "Ädiegti Åias tvarkykles"
 
 #. TRANSLATORS: title: removing packages
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2948
-#: ../src/gpk-enum.c:947
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2953 ../src/gpk-enum.c:947
 msgid "Removing packages"
 msgstr "Åalinami paketai"
 
 #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3002
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3007
 msgid "Failed to find package for this file"
 msgstr "Nepavyko rasti paketo Åiam failui"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3080
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3085
 msgid "The following file will be removed:"
 msgid_plural "The following files will be removed:"
 msgstr[0] "Åis failas bus paÅalintas:"
@@ -1514,7 +1525,7 @@ msgstr[1] "Åie failai bus paÅalinti:"
 msgstr[2] "Åie failai bus paÅalinti:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3083
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3088
 msgid "Do you want to remove this file now?"
 msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
 msgstr[0] "Ar norite paÅalinti ÅÄ failÄ dabar?"
@@ -1522,7 +1533,7 @@ msgstr[1] "Ar norite paÅalinti Åiuos failus dabar?"
 msgstr[2] "Ar norite paÅalinti Åiuos failus dabar?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3088
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3093
 #, c-format
 msgid "%s wants to remove a file"
 msgid_plural "%s wants to remove files"
@@ -1531,7 +1542,7 @@ msgstr[1] "%s pageidauja paÅalinti failus"
 msgstr[2] "%s pageidauja paÅalinti failus"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3091
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3096
 msgid "A program wants to remove a file"
 msgid_plural "A program wants to remove files"
 msgstr[0] "Programa pageidauja paÅalinti failÄ"
@@ -1539,7 +1550,7 @@ msgstr[1] "Programa pageidauja paÅalinti failus"
 msgstr[2] "Programa pageidauja paÅalinti failus"
 
 #. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3148
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3153
 msgid "Do you want to install this catalog?"
 msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
 msgstr[0] "Ar norite Ädiegti ÅÄ katalogÄ?"
@@ -1547,7 +1558,7 @@ msgstr[1] "Ar norite Ädiegti Åiuos katalogus?"
 msgstr[2] "Ar norite Ädiegti Åiuos katalogus?"
 
 #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3173
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3178
 msgid "Install catalogs"
 msgstr "Ädiegti katalogus"
 
@@ -1575,16 +1586,26 @@ msgid "The upgrade completed successfully"
 msgstr "SÄkmingai atnaujinta"
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:163
-msgid "Your system now has the required software needed to complete the operating system upgrade."
-msgstr "JÅsÅ sistema dabar turi reikalingÄ programinÄ ÄrangÄ operacinÄs sistemos atnaujinimo uÅbaigimui."
+msgid ""
+"Your system now has the required software needed to complete the operating "
+"system upgrade."
+msgstr ""
+"JÅsÅ sistema dabar turi reikalingÄ programinÄ ÄrangÄ operacinÄs sistemos "
+"atnaujinimo uÅbaigimui."
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:164
-msgid "When you are ready, you can restart your system and continue the upgrade process."
-msgstr "Kai bÅsite pasirengÄs, galite Äkelti sistemÄ iÅ naujo  ir tÄsti atnaujinimo procesÄ."
+msgid ""
+"When you are ready, you can restart your system and continue the upgrade "
+"process."
+msgstr ""
+"Kai bÅsite pasirengÄs, galite Äkelti sistemÄ iÅ naujo  ir tÄsti atnaujinimo "
+"procesÄ."
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:165
 msgid "Make sure you have saved any unsaved work before restarting."
-msgstr "Äsitikinkite, kad jÅs iÅsaugojote bet kokÄ neiÅsaugotÄ darbÄ prieÅ Äkeldami sistemÄ iÅ naujo."
+msgstr ""
+"Äsitikinkite, kad jÅs iÅsaugojote bet kokÄ neiÅsaugotÄ darbÄ prieÅ Äkeldami "
+"sistemÄ iÅ naujo."
 
 #. TRANSLATORS: this is button text
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:177
@@ -1594,7 +1615,7 @@ msgstr "Äkelti iÅ naujo dabar"
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:294
 msgid "Could not get distribution upgrades"
-msgstr "Nepavyko gauti distribucijos atnaujinimÅ"
+msgstr "Nepavyko gauti distributyvo atnaujinimÅ"
 
 #. TRANSLATORS: nothing to do
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:315
@@ -1608,20 +1629,35 @@ msgid "Upgrade your system (%d of %d)"
 msgstr "Atnaujinama jÅsÅ sistema (%d iÅ %d)"
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:405
-msgid "This assistant will guide you through upgrading your currently installed operating system to a newer release."
-msgstr "Åis asistentas padÄs jums atnaujinti jÅsÅ operacinÄ sistemÄ Ä naujÄ leidimÄ."
+msgid ""
+"This assistant will guide you through upgrading your currently installed "
+"operating system to a newer release."
+msgstr ""
+"Åis asistentas padÄs jums atnaujinti jÅsÅ operacinÄ sistemÄ Ä naujÄ leidimÄ."
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406
-msgid "This process may take several hours to complete, depending on the speed of your internet connection and the options selected."
-msgstr "Åis procesas gali iÅ viso uÅtrukti kelias valandas priklausomai nuo jÅsÅ interneto ryÅio greiÄio ir pasirinktÅ parinkÄiÅ."
+msgid ""
+"This process may take several hours to complete, depending on the speed of "
+"your internet connection and the options selected."
+msgstr ""
+"Åis procesas gali iÅ viso uÅtrukti kelias valandas priklausomai nuo jÅsÅ "
+"interneto ryÅio greiÄio ir pasirinktÅ parinkÄiÅ."
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407
-msgid "You will be able to continue using your system while this assistant downloads the packages needed to upgrade your system."
-msgstr "JÅs galÄsite toliau naudotis sistemÄ, kol asistentas parsiÅs paketus, reikalingus sistemos atnaujinimui."
+msgid ""
+"You will be able to continue using your system while this assistant "
+"downloads the packages needed to upgrade your system."
+msgstr ""
+"JÅs galÄsite toliau naudotis sistemÄ, kol asistentas parsiÅs paketus, "
+"reikalingus sistemos atnaujinimui."
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408
-msgid "When the download has completed, you will be prompted to restart your system in order to complete the upgrade process."
-msgstr "Kai parsiuntimas bus baigtas, jums bus pasiÅlyta Äkelti sistemÄ iÅ naujo ir uÅbaigti atnaujinimo procesÄ."
+msgid ""
+"When the download has completed, you will be prompted to restart your system "
+"in order to complete the upgrade process."
+msgstr ""
+"Kai parsiuntimas bus baigtas, jums bus pasiÅlyta Äkelti sistemÄ iÅ naujo ir "
+"uÅbaigti atnaujinimo procesÄ."
 
 #. TRANSLATORS: this is a intro page title
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:420
@@ -1648,12 +1684,16 @@ msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:"
 msgstr "Atnaujinimo Ärankis gali dirbti trejose skirtingose veiksenose:"
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:557
-msgid "The selected option will require the installer to download additional data."
+msgid ""
+"The selected option will require the installer to download additional data."
 msgstr "Pasirinkta parinktis reikalauja diegÄjo parsiÅsti papildomus duomenis."
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:558
-msgid "Do not continue with this option if the network will not be available at upgrade time."
-msgstr "NetÄskite su Åia parinktimi, jei tinklas nebus pasiekiamas atnaujinimo metu."
+msgid ""
+"Do not continue with this option if the network will not be available at "
+"upgrade time."
+msgstr ""
+"NetÄskite su Åia parinktimi, jei tinklas nebus pasiekiamas atnaujinimo metu."
 
 #. TRANSLATORS: this is a choose page title
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:573
@@ -1661,7 +1701,8 @@ msgid "Choose desired download options"
 msgstr "Pasirinkite pageidaujamas parsiuntimo parinktis"
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:590
-msgid "The operating system upgrade tool will now perform the following actions:"
+msgid ""
+"The operating system upgrade tool will now perform the following actions:"
 msgstr "OperacinÄs sistemos atnaujinimo Ärankis dabar atliks Åiuos veiksmus:"
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:591
@@ -1720,10 +1761,9 @@ msgstr "Nepalaikoma tarnybos versija."
 
 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:775
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:778
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:775 ../src/gpk-distro-upgrade.c:778
 msgid "Distribution Upgrade Tool"
-msgstr "Distribucijos atnaujinimo Ärankis"
+msgstr "Distributyvo atnaujinimo Ärankis"
 
 #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
 #: ../src/gpk-enum.c:277
@@ -1855,7 +1895,7 @@ msgstr "Paketai nesuderinami"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:390
 msgid "Problem connecting to a software source"
-msgstr "Kilo problemÅ jungiantis prie programinÄs Ärangos Åaltinio"
+msgstr "Kilo problemÅ jungiantis prie programinÄs Ärangos saugyklos"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:393
 msgid "Failed to initialize"
@@ -1919,7 +1959,7 @@ msgstr "NÄra daugiau dubliuojamÅjÅ tinklavieÄiÅ"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:438
 msgid "No distribution upgrade data is available"
-msgstr "Distribucijos atnaujinimo duomenys neprieinami"
+msgstr "Distributyvo atnaujinimo duomenys neprieinami"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:441
 msgid "Package is incompatible with this system"
@@ -1930,8 +1970,7 @@ msgid "No space is left on the disk"
 msgstr "Diske nebeliko laisvos vietos"
 
 #. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required
-#: ../src/gpk-enum.c:447
-#: ../src/gpk-task.c:357
+#: ../src/gpk-enum.c:447 ../src/gpk-task.c:357
 msgid "A media change is required"
 msgstr "Reikia pakeisti laikmenÄ"
 
@@ -1945,11 +1984,11 @@ msgstr "Atnaujinimas nerastas"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:456
 msgid "Cannot install from untrusted source"
-msgstr "Nepavyko diegti iÅ nepatikimo Åaltinio"
+msgstr "Nepavyko diegti iÅ nepatikimos saugyklos"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:459
 msgid "Cannot update from untrusted source"
-msgstr "Nepavyko atnaujinti iÅ nepatikimo Åaltinio"
+msgstr "Nepavyko atnaujinti iÅ nepatikimos saugyklos"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:462
 msgid "Cannot get the file list"
@@ -1961,7 +2000,7 @@ msgstr "Nepavyko gauti paketui reikiamÅ paketÅ sÄraÅo"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:468
 msgid "Cannot disable source"
-msgstr "Nepavyko iÅjungti Åaltinio"
+msgstr "Nepavyko iÅjungti saugyklos"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:471
 msgid "The download failed"
@@ -2000,9 +2039,8 @@ msgid "Install root is invalid"
 msgstr "Ädiegimo Åaknis netinkama"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:498
-#| msgid "Cannot disable source"
 msgid "Cannot fetch install sources"
-msgstr "Nepavyko gauti diegimo ÅaltiniÅ"
+msgstr "Nepavyko gauti diegimo saugyklÅ"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:501
 msgid "Rescheduled due to priority"
@@ -2030,7 +2068,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gpk-enum.c:529
 msgid ""
-"The service that is responsible for handling user requests is out of memory.\n"
+"The service that is responsible for handling user requests is out of "
+"memory.\n"
 "Please restart your computer."
 msgstr ""
 "Tarnybai, atsakingai uÅ naudotojo uÅklausÅ apdorojimÄ, pritrÅko atminties.\n"
@@ -2043,34 +2082,43 @@ msgstr "Nepavyko sukurti gijos naudotojo uÅklausai aptarnauti."
 #: ../src/gpk-enum.c:536
 msgid ""
 "The action is not supported by this backend.\n"
-"Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have happened."
+"Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have "
+"happened."
 msgstr ""
 "Åi posistemÄ nepalaiko tokio veiksmo.\n"
-"Kadangi taip neturÄjo nutikti, praneÅkite apie klaidÄ savo distribucijos klaidÅ registravimo sistemoje."
+"Kadangi taip neturÄjo nutikti, praneÅkite apie klaidÄ savo distributyvo "
+"klaidÅ registravimo sistemoje."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:540
 msgid ""
 "A problem that we were not expecting has occurred.\n"
-"Please report this bug in your distribution bugtracker with the error description."
+"Please report this bug in your distribution bugtracker with the error "
+"description."
 msgstr ""
 "IÅkilo netikÄta problema.\n"
-"PraneÅkite apie ÅiÄ klaidÄ savo distribucijos klaidÅ sekimo sistemoje apibÅdindami klaidÄ."
+"PraneÅkite apie ÅiÄ klaidÄ savo distributyvo klaidÅ sekimo sistemoje "
+"apibÅdindami klaidÄ."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:544
 msgid ""
 "A security trust relationship could not be made with software source.\n"
 "Please check your security settings."
 msgstr ""
-"Nepavyko uÅmegzti patikimo saugaus ryÅio su programinÄs Ärangos Åaltiniu.\n"
+"Nepavyko uÅmegzti patikimo saugaus ryÅio su programinÄs Ärangos saugykla.\n"
 "Patikrinkite saugumo nustatymus."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:548
-msgid "The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
+msgid ""
+"The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
 msgstr "Paketas, kurÄ bandoma paÅalinti ar atnaujinti, dar neÄdiegtas."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:551
-msgid "The package that is being modified was not found on your system or in any software source."
-msgstr "Keistinas paketas nerastas nei jÅsÅ sistemoje, nei jokiame programinÄs Ärangos Åaltinyje."
+msgid ""
+"The package that is being modified was not found on your system or in any "
+"software source."
+msgstr ""
+"Keistinas paketas nerastas nei jÅsÅ sistemoje, nei jokioje programinÄs "
+"Ärangos saugykloje."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:554
 msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
@@ -2095,10 +2143,12 @@ msgstr ""
 #: ../src/gpk-enum.c:565
 msgid ""
 "The group list could not be loaded.\n"
-"Refreshing your cache may help, although this is normally a software source error."
+"Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
+"error."
 msgstr ""
 "Nepavyko Äkelti grupiÅ sÄraÅo.\n"
-"Galite pabandyti atnaujinti podÄlÄ, taÄiau paprastai tai bÅna programinÄs Ärangos Åaltinio klaida."
+"Galite pabandyti atnaujinti podÄlÄ, taÄiau paprastai tai bÅna programinÄs "
+"Ärangos saugyklos klaida."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:570
 msgid ""
@@ -2133,8 +2183,8 @@ msgid ""
 "The remote software source name was not found.\n"
 "You may need to enable an item in Software Sources."
 msgstr ""
-"NutolÄs programinÄs Ärangos Åaltinis nerastas.\n"
-"Jums gali reikÄti Äjungti vienÄ programinÄs Ärangos ÅaltiniÅ."
+"Nutolusi programinÄs Ärangos saugykla nerasta.\n"
+"Jums gali reikÄti Äjungti ÅiÄ programinÄs Ärangos saugyklÄ."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:589
 msgid "Removing a protected system package is not allowed."
@@ -2186,7 +2236,8 @@ msgid ""
 "This is usually due to mixing packages from different software sources."
 msgstr ""
 "Du paketai suteikia tÄ patÄ failÄ.\n"
-"Taip daÅniausiai atsitinka maiÅant paketus iÅ skirtingÅ programinÄs Ärangos ÅaltiniÅ."
+"Taip daÅniausiai atsitinka maiÅant paketus iÅ skirtingÅ programinÄs Ärangos "
+"saugyklÅ."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:618
 msgid ""
@@ -2194,14 +2245,16 @@ msgid ""
 "This is usually due to mixing packages from different software sources."
 msgstr ""
 "Yra keletas paketÅ, nesuderinamÅ tarpusavyje.\n"
-"Taip daÅniausiai atsitinka naudojant paketus iÅ skirtingÅ programinÄs Ärangos ÅaltiniÅ."
+"Taip daÅniausiai atsitinka naudojant paketus iÅ skirtingÅ programinÄs "
+"Ärangos saugyklÅ."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:622
 msgid ""
 "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n"
 "Please check the detailed error for further details."
 msgstr ""
-"Problema (greiÄiausiai laikina) jungiantis prie programinÄs Ärangos Åaltinio.\n"
+"Problema (greiÄiausiai laikina) jungiantis prie programinÄs Ärangos "
+"saugyklos.\n"
 "Daugiau informacijos rasite detaliame klaidos apraÅyme."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:626
@@ -2210,7 +2263,8 @@ msgid ""
 "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
 msgstr ""
 "Nepavyko inicijuoti paketÅ sistemos posistemÄs.\n"
-"Taip gali nutikti, jei tuo pat metu naudojami kitos paketÅ tvarkymo programos."
+"Taip gali nutikti, jei tuo pat metu naudojami kitos paketÅ tvarkymo "
+"programos."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:630
 msgid ""
@@ -2226,7 +2280,8 @@ msgid ""
 "Please close any other legacy packaging tools that may be open."
 msgstr ""
 "Nepavyko gauti iÅskirtinio paketÅ sistemos posistemÄs uÅrakto.\n"
-"UÅverkite visas kitas senesnes paketÅ tvarkymo programas, kurios dabar gali bÅti paleistos."
+"UÅverkite visas kitas senesnes paketÅ tvarkymo programas, kurios dabar gali "
+"bÅti paleistos."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:638
 msgid "None of the selected packages could be updated."
@@ -2269,15 +2324,19 @@ msgstr ""
 "Paketas gali bÅti sugadintas arba nÄra tinkamas paketas apskritai."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:662
-msgid "Installation of this package prevented by your packaging system's configuration."
+msgid ""
+"Installation of this package prevented by your packaging system's "
+"configuration."
 msgstr "Åio paketo Ädiegti neleido jÅsÅ paketÅ sistemos konfigÅracija."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:665
-msgid "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
+msgid ""
+"The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
 msgstr "ParsiÅstas paketas buvo sugadintas ir turi bÅti parsiÅstas iÅ naujo."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:668
-msgid "All of the packages selected for install are already installed on the system."
+msgid ""
+"All of the packages selected for install are already installed on the system."
 msgstr "Visi diegimui pasirinkti paketai jau yra Ädiegti sistemoje."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:671
@@ -2293,19 +2352,23 @@ msgid ""
 "Required data could not be found on any of the configured software sources.\n"
 "There were no more download mirrors that could be tried."
 msgstr ""
-"ReikiamÅ duomenÅ nerasta jokiame nustatytame programinÄs Ärangos Åaltinyje.\n"
+"ReikiamÅ duomenÅ nerasta jokioje nustatytoje programinÄs Ärangos "
+"saugykloje.\n"
 "NÄra kitÅ dubliuojamÅjÅ tinklavieÄiÅ, kurias bÅtÅ galima pamÄginti."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:679
 msgid ""
-"Required upgrade data could not be found in any of the configured software sources.\n"
+"Required upgrade data could not be found in any of the configured software "
+"sources.\n"
 "The list of distribution upgrades will be unavailable."
 msgstr ""
-"Reikalingi atnaujinimo duomenys nerasti jokiame nustatytame programinÄs Ärangos Åaltinyje.\n"
-"Distribucijos atnaujinimÅ sÄraÅas bus neprieinamas."
+"Reikalingi atnaujinimo duomenys nerasti jokioje nustatytoje programinÄs "
+"Ärangos saugykloje.\n"
+"Distributyvo atnaujinimÅ sÄraÅas bus neprieinamas."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:683
-msgid "The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
+msgid ""
+"The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
 msgstr "Bandomas Ädiegti paketas yra nesuderinamas su Åia sistema."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:686
@@ -2331,18 +2394,19 @@ msgstr ""
 #: ../src/gpk-enum.c:697
 msgid ""
 "The specified update could not be found.\n"
-"It could have already been installed or no longer available on the remote server."
+"It could have already been installed or no longer available on the remote "
+"server."
 msgstr ""
 "Nurodytas atnaujinimas nerastas.\n"
 "Jis arba jau Ädiegtas, arba nebeprieinamas nutolusiame serveryje."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:701
 msgid "The package could not be installed from untrusted source."
-msgstr "Paketo negalima Ädiegti iÅ nepatikimo Åaltinio."
+msgstr "Paketo negalima Ädiegti iÅ nepatikimo saugyklos."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:704
 msgid "The package could not be updated from untrusted source."
-msgstr "Åio paketo negalima atnaujinti iÅ nepatikimo Åaltinio."
+msgstr "Åio paketo negalima atnaujinti iÅ nepatikimos saugyklos."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:707
 msgid "The file list is not available for this package."
@@ -2354,7 +2418,7 @@ msgstr "Nepavyko gauti informacijos apie tai, ko reikalauja Åis paketas."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:713
 msgid "The specified software source could not be disabled."
-msgstr "Nurodytas programinÄs Ärangos Åaltinis negali bÅti iÅjungtas."
+msgstr "Nurodyta programinÄs Ärangos saugykla negali bÅti iÅjungta."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:716
 msgid ""
@@ -2417,13 +2481,15 @@ msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
 msgstr "Diegimo Åaknis netinkama. Susisiekite su sistemos administratoriumi."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:749
-#| msgid "The specified software source could not be disabled."
 msgid "The list of software sources could not be downloaded."
-msgstr "Nepavyko parsiÅsti programinÄs Ärangos ÅaltiniÅ."
+msgstr "Nepavyko parsiÅsti programinÄs Ärangos saugyklÅ sÄraÅo."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:752
-msgid "The transaction has been cancelled and will be retried when the system is idle."
-msgstr "Transakcija buvo atÅaukta ir bus vÄl mÄginama, kai sistema bus neuÅimta."
+msgid ""
+"The transaction has been cancelled and will be retried when the system is "
+"idle."
+msgstr ""
+"Transakcija buvo atÅaukta ir bus vÄl mÄginama, kai sistema bus neuÅimta."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:770
 msgid "No restart is necessary."
@@ -2443,7 +2509,8 @@ msgstr "ReikÄs paleisti iÅ naujo."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:782
 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
-msgstr "DÄl saugumo atnaujinimo jums reikÄs atsijungti ir prisijungti iÅ naujo."
+msgstr ""
+"DÄl saugumo atnaujinimo jums reikÄs atsijungti ir prisijungti iÅ naujo."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:785
 msgid "A restart will be required due to a security update."
@@ -2542,11 +2609,11 @@ msgstr "Automatinio iÅvalymo nepaisoma"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:899
 msgid "Software source download failed"
-msgstr "PrograminÄs Ärangos Åaltinio parsiÅsti nepavyko"
+msgstr "PrograminÄs Ärangos saugyklos atsiÅsti nepavyko"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:902
 msgid "This software source is for developers only"
-msgstr "PrograminÄs Ärangos Åaltinis skirtas tik programÅ kÅrÄjams"
+msgstr "PrograminÄs Ärangos saugykla skirta tik programÅ kÅrÄjams"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:905
 msgid "Other updates have been held back"
@@ -2584,8 +2651,7 @@ msgstr "Gaunama informacija"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:951
-#: ../src/gpk-enum.c:1395
+#: ../src/gpk-enum.c:951 ../src/gpk-enum.c:1395
 msgid "Downloading packages"
 msgstr "ParsiunÄiami paketai"
 
@@ -2621,8 +2687,7 @@ msgstr "Tikrinami paraÅai"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:983
-#: ../src/gpk-enum.c:1355
+#: ../src/gpk-enum.c:983 ../src/gpk-enum.c:1355
 msgid "Rolling back"
 msgstr "GrÄÅtama"
 
@@ -2845,8 +2910,7 @@ msgid "Untrusted"
 msgstr "Nepatikimas"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1187
-#: ../src/gpk-service-pack.c:441
+#: ../src/gpk-enum.c:1187 ../src/gpk-service-pack.c:441
 msgid "Downloading"
 msgstr "ParsiunÄiamas"
 
@@ -2857,15 +2921,13 @@ msgstr "Atnaujinamas"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1195
-#: ../src/gpk-enum.c:1331
+#: ../src/gpk-enum.c:1195 ../src/gpk-enum.c:1331
 msgid "Installing"
 msgstr "Diegiamas"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1199
-#: ../src/gpk-enum.c:1327
+#: ../src/gpk-enum.c:1199 ../src/gpk-enum.c:1327
 msgid "Removing"
 msgstr "Åalinamas"
 
@@ -2915,7 +2977,7 @@ msgid "Cleaned up"
 msgstr "IÅvalytas"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1257
+#: ../src/gpk-enum.c:1257 ../src/gpk-task.c:415
 msgid "Obsoleted"
 msgstr "PasenÄs"
 
@@ -2936,8 +2998,7 @@ msgstr "IÅglaudintas"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1287
-#: ../src/gpk-enum.c:1447
+#: ../src/gpk-enum.c:1287 ../src/gpk-enum.c:1447
 msgid "Unknown role type"
 msgstr "NeÅinomas vaidmens tipas"
 
@@ -3054,7 +3115,7 @@ msgstr "Sutinkama su licencija"
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1399
 msgid "Getting distribution upgrade information"
-msgstr "Gaunama distribucijos atnaujinimo informacija"
+msgstr "Gaunama distributyvo atnaujinimo informacija"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1403
@@ -3229,7 +3290,7 @@ msgstr "ParsiÅsti paketai"
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1559
 msgid "Got distribution upgrades"
-msgstr "Gauti distribucijos atnaujinimai"
+msgstr "Gauti distributyvo atnaujinimai"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1563
@@ -3302,8 +3363,7 @@ msgid "Office"
 msgstr "RaÅtinÄ"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1633
-#: ../src/gpk-task.c:431
+#: ../src/gpk-enum.c:1633 ../src/gpk-task.c:435
 msgid "Other"
 msgstr "Kita"
 
@@ -3405,7 +3465,7 @@ msgstr "ÅemÄlapiai"
 #. TRANSLATORS: The group type
 #: ../src/gpk-enum.c:1713
 msgid "Software sources"
-msgstr "PrograminÄs Ärangos Åaltiniai"
+msgstr "PrograminÄs Ärangos saugyklos"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
 #: ../src/gpk-enum.c:1717
@@ -3443,8 +3503,7 @@ msgid "Unknown group"
 msgstr "NeÅinoma grupÄ"
 
 #. TRANSLATORS: column for the application icon
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:140
-#: ../src/gpk-helper-run.c:203
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:140 ../src/gpk-helper-run.c:203
 msgid "Icon"
 msgstr "Piktograma"
 
@@ -3458,9 +3517,7 @@ msgid "Install package"
 msgstr "Ädiegti paketÄ"
 
 #. TRANSLATORS: is not GPG signed
-#: ../src/gpk-task.c:141
-#: ../src/gpk-task.c:151
-#: ../src/gpk-task.c:171
+#: ../src/gpk-task.c:141 ../src/gpk-task.c:151 ../src/gpk-task.c:171
 msgid "The software is not signed by a trusted provider."
 msgstr "Åios programinÄs Ärangos nepasiraÅÄs joks patikimas tiekÄjas."
 
@@ -3470,10 +3527,11 @@ msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
 msgstr "Neatnaujinkite Åio paketo, nebent esate tikri, kad tai saugu."
 
 #. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
-#: ../src/gpk-task.c:145
-#: ../src/gpk-task.c:155
+#: ../src/gpk-task.c:145 ../src/gpk-task.c:155
 msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
-msgstr "KenkÄjiÅka programinÄ Äranga gali sugadinti jÅsÅ kompiuterÄ arba padaryti kitokios Åalos."
+msgstr ""
+"KenkÄjiÅka programinÄ Äranga gali sugadinti jÅsÅ kompiuterÄ arba padaryti "
+"kitokios Åalos."
 
 #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
 #: ../src/gpk-task.c:147
@@ -3493,12 +3551,13 @@ msgstr "Ar <b>tikrai</b> norite Ädiegti ÅÄ paketÄ?"
 #. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first replacement is DVD, CD etc
 #: ../src/gpk-task.c:352
 #, c-format
-msgid "Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
-msgstr "Reikalinga papildoma laikmena. ÄdÄkite %s pavadinimu â%sâ, jei norite tÄsti."
+msgid ""
+"Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
+msgstr ""
+"Reikalinga papildoma laikmena. ÄdÄkite %s pavadinimu â%sâ, jei norite tÄsti."
 
 #. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-task.c:361
-#: ../src/gpk-task.c:558
+#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:562
 msgid "Continue"
 msgstr "TÄsti"
 
@@ -3508,94 +3567,122 @@ msgid "The following software also needs to be installed"
 msgstr "Åi programinÄ Äranga taip pat turi bÅti Ädiegta"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:410
+#: ../src/gpk-task.c:409 ../src/gpk-task.c:414
 msgid "The following software also needs to be removed"
 msgstr "Åi programinÄ Äranga taip pat turi bÅti paÅalinta"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:415
+#: ../src/gpk-task.c:419
 msgid "The following software also needs to be updated"
 msgstr "Åi programinÄ Äranga taip pat turi bÅti atnaujinta"
 
-#: ../src/gpk-task.c:416
-#| msgid "Updated"
+#: ../src/gpk-task.c:420
 msgid "Update"
 msgstr "Atnaujinti"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:420
+#: ../src/gpk-task.c:424
 msgid "The following software also needs to be re-installed"
 msgstr "Åi programinÄ Äranga taip pat turi bÅti Ädiegta iÅ naujo"
 
-#: ../src/gpk-task.c:421
-#| msgid "Reinstalled"
+#: ../src/gpk-task.c:425
 msgid "Reinstall"
 msgstr "Ädiegti iÅ naujo"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:425
+#: ../src/gpk-task.c:429
 msgid "The following software also needs to be downgraded"
 msgstr "Åi programinÄ Äranga taip pat turi bÅti pasendinta"
 
-#: ../src/gpk-task.c:426
-#| msgid "Downloaded"
+#: ../src/gpk-task.c:430
 msgid "Downgrade"
 msgstr "Atstatyti senesnÄ"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- eeek)
-#: ../src/gpk-task.c:430
+#: ../src/gpk-task.c:434
 msgid "The following software also needs to be processed"
 msgstr "Åi programinÄ Äranga taip pat turi bÅti apdorota"
 
 #. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:491
+#: ../src/gpk-task.c:495
 msgid "Additional confirmation required"
 msgstr "Reikia papildomai nustatyti tapatybÄ"
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:497
+#: ../src/gpk-task.c:501
 msgid "To install this package, additional software also has to be modified."
-msgid_plural "To install these packages, additional software also has to be modified."
-msgstr[0] "Norint Ädiegti ÅÄ paketÄ, taip pat reikia pakeisti papildomÄ programinÄ ÄrangÄ."
-msgstr[1] "Norint Ädiegti Åiuos paketus, taip pat reikia pakeisti papildomÄ programinÄ ÄrangÄ."
-msgstr[2] "Norint Ädiegti Åiuos paketus, taip pat reikia pakeisti papildomÄ programinÄ ÄrangÄ."
+msgid_plural ""
+"To install these packages, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] ""
+"Norint Ädiegti ÅÄ paketÄ, taip pat reikia pakeisti papildomÄ programinÄ "
+"ÄrangÄ."
+msgstr[1] ""
+"Norint Ädiegti Åiuos paketus, taip pat reikia pakeisti papildomÄ programinÄ "
+"ÄrangÄ."
+msgstr[2] ""
+"Norint Ädiegti Åiuos paketus, taip pat reikia pakeisti papildomÄ programinÄ "
+"ÄrangÄ."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:502
+#: ../src/gpk-task.c:506
 msgid "To remove this package, additional software also has to be modified."
-msgid_plural "To remove these packages, additional software also has to be modified."
-msgstr[0] "Norint paÅalinti ÅÄ paketÄ, taip pat reikia pakeisti papildomÄ programinÄ ÄrangÄ."
-msgstr[1] "Norint paÅalinti Åiuos paketus, taip pat reikia pakeisti papildomÄ programinÄ ÄrangÄ."
-msgstr[2] "Norint paÅalinti Åiuos paketus, taip pat reikia pakeisti papildomÄ programinÄ ÄrangÄ."
+msgid_plural ""
+"To remove these packages, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] ""
+"Norint paÅalinti ÅÄ paketÄ, taip pat reikia pakeisti papildomÄ programinÄ "
+"ÄrangÄ."
+msgstr[1] ""
+"Norint paÅalinti Åiuos paketus, taip pat reikia pakeisti papildomÄ "
+"programinÄ ÄrangÄ."
+msgstr[2] ""
+"Norint paÅalinti Åiuos paketus, taip pat reikia pakeisti papildomÄ "
+"programinÄ ÄrangÄ."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:507
+#: ../src/gpk-task.c:511
 msgid "To update this package, additional software also has to be modified."
-msgid_plural "To update these packages, additional software also has to be modified."
-msgstr[0] "Norint atnaujinti ÅÄ paketÄ, taip pat reikia pakeisti papildomÄ programinÄ ÄrangÄ."
-msgstr[1] "Norint atnaujinti Åiuos paketus, taip pat reikia pakeisti papildomÄ programinÄ ÄrangÄ."
-msgstr[2] "Norint atnaujinti Åiuos paketus, taip pat reikia pakeisti papildomÄ programinÄ ÄrangÄ."
+msgid_plural ""
+"To update these packages, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] ""
+"Norint atnaujinti ÅÄ paketÄ, taip pat reikia pakeisti papildomÄ programinÄ "
+"ÄrangÄ."
+msgstr[1] ""
+"Norint atnaujinti Åiuos paketus, taip pat reikia pakeisti papildomÄ "
+"programinÄ ÄrangÄ."
+msgstr[2] ""
+"Norint atnaujinti Åiuos paketus, taip pat reikia pakeisti papildomÄ "
+"programinÄ ÄrangÄ."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:512
+#: ../src/gpk-task.c:516
 msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
-msgid_plural "To install these files, additional software also has to be modified."
-msgstr[0] "Norint Ädiegti ÅÄ failÄ, taip pat reikia pakeisti papildomÄ programinÄ ÄrangÄ."
-msgstr[1] "Norint Ädiegti Åiuos failus, taip pat reikia pakeisti papildomÄ programinÄ ÄrangÄ."
-msgstr[2] "Norint Ädiegti Åiuos failus, taip pat reikia pakeisti papildomÄ programinÄ ÄrangÄ."
+msgid_plural ""
+"To install these files, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] ""
+"Norint Ädiegti ÅÄ failÄ, taip pat reikia pakeisti papildomÄ programinÄ "
+"ÄrangÄ."
+msgstr[1] ""
+"Norint Ädiegti Åiuos failus, taip pat reikia pakeisti papildomÄ programinÄ "
+"ÄrangÄ."
+msgstr[2] ""
+"Norint Ädiegti Åiuos failus, taip pat reikia pakeisti papildomÄ programinÄ "
+"ÄrangÄ."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:517
-msgid "To process this transaction, additional software also has to be modified."
-msgstr "Norint apdoroti ÅiÄ operacijÄ, taip pat reikia pakeisti papildomÄ programinÄ ÄrangÄ."
+#: ../src/gpk-task.c:521
+msgid ""
+"To process this transaction, additional software also has to be modified."
+msgstr ""
+"Norint apdoroti ÅiÄ operacijÄ, taip pat reikia pakeisti papildomÄ programinÄ "
+"ÄrangÄ."
 
 #. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
-#: ../src/gpk-task.c:608
+#: ../src/gpk-task.c:612
 msgid "_Force install"
 msgstr "_Priverstinai Ädiegti"
 
 #. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-task.c:612
+#: ../src/gpk-task.c:616
 msgid "Force installing package"
 msgstr "Priverstinai Ädiegti paketÄ"
 
@@ -3629,22 +3716,19 @@ msgid "You need to specify a file name to install"
 msgstr "Reikia nurodyti Ädiegtino failo vardÄ"
 
 #. TRANSLATORS: This is when the specified DBus method did not execute successfully
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:118
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:118
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:118
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:117
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:118 ../src/gpk-install-local-file.c:118
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:118 ../src/gpk-install-package-name.c:117
 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:118
 msgid "The action could not be completed"
 msgstr "Nepavyko atlikti veiksmo"
 
 #. TRANSLATORS: we don't have anything more useful to translate. sorry.
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:120
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:120
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:120
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:119
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:120 ../src/gpk-install-local-file.c:120
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:120 ../src/gpk-install-package-name.c:119
 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:120
 msgid "The request failed. More details are available in the detailed report."
-msgstr "UÅklausa nepavyko. Daugiau informacijos galite rasti iÅsamioje ataskaitoje."
+msgstr ""
+"UÅklausa nepavyko. Daugiau informacijos galite rasti iÅsamioje ataskaitoje."
 
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
 #: ../src/gpk-install-local-file.c:51
@@ -3662,8 +3746,7 @@ msgstr "VietiniÅ failÅ diegyklÄ"
 
 #. TRANSLATORS: could not install a package that contained the file we wanted
 #. TRANSLATORS: nothing done
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:83
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:83
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:83 ../src/gpk-install-provide-file.c:83
 msgid "Failed to install a package to provide a file"
 msgstr "Nepavyko Ädiegti failÄ suteikianÄio paketo"
 
@@ -3678,8 +3761,7 @@ msgid "Mime types to install"
 msgstr "Ädiegtini MIME tipai"
 
 #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a mime type
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:67
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:69
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:67 ../src/gpk-install-mime-type.c:69
 msgid "Mime Type Installer"
 msgstr "MIME tipÅ diegyklÄ"
 
@@ -3703,8 +3785,7 @@ msgid "Packages to install"
 msgstr "Ädiegtini paketai"
 
 #. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:68
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:76
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:68 ../src/gpk-install-package-name.c:76
 msgid "Package Name Installer"
 msgstr "PaketÅ pagal pavadinimÄ diegyklÄ"
 
@@ -3725,8 +3806,7 @@ msgstr "Ädiegtini vietiniai failai"
 
 #. TRANSLATORS: program name, an application to install a file that is needed by an application and is provided by packages
 #. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:67
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:69
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:67 ../src/gpk-install-provide-file.c:69
 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:77
 msgid "Single File Installer"
 msgstr "Vieno failo diegyklÄ"
@@ -3782,8 +3862,7 @@ msgid "Set the filter to this value"
 msgstr "Nustatyti filtrÄ Ä ÅiÄ reikÅmÄ"
 
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gpk-log.c:824
-#: ../src/gpk-prefs.c:938
+#: ../src/gpk-log.c:824 ../src/gpk-prefs.c:938
 msgid "Set the parent window to make this modal"
 msgstr "Nustatyti pirminÄ langÄ siekiant paversti ÅÄ modaliniu"
 
@@ -3845,22 +3924,22 @@ msgstr "Äjungta"
 #. TRANSLATORS: column for the source description
 #: ../src/gpk-prefs.c:593
 msgid "Software Source"
-msgstr "PrograminÄs Ärangos Åaltinis"
+msgstr "PrograminÄs Ärangos saugykla"
 
 #. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
 #: ../src/gpk-prefs.c:655
 msgid "Failed to get the list of sources"
-msgstr "Nepavyko gauti ÅaltiniÅ sÄraÅo"
+msgstr "Nepavyko gauti saugyklÅ sÄraÅo"
 
 #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-prefs.c:763
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3096
+#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3102
 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
 msgstr "IÅeinama, kadangi nepavyko gauti posistemÄs informacijos"
 
 #: ../src/gpk-prefs.c:797
 msgid "Getting software source list not supported by backend"
-msgstr "Åi posistemÄ nesuteikia galimybÄs gauti programinÄs Ärangos ÅaltiniÅ sÄraÅÄ"
+msgstr ""
+"Åi posistemÄ nesuteikia galimybÄs gauti programinÄs Ärangos saugyklÅ sÄraÅÄ"
 
 #. TRANSLATORS: cannot resolve name to package name
 #: ../src/gpk-service-pack.c:260
@@ -3887,10 +3966,8 @@ msgstr "Nepavyko iÅsaugoti failo: %s"
 #. TRANSLATORS: we could not create the pack file, generic error
 #. TRANSLATORS: Could not create package array
 #. TRANSLATORS: we could not read the file array for the destination computer
-#: ../src/gpk-service-pack.c:405
-#: ../src/gpk-service-pack.c:529
-#: ../src/gpk-service-pack.c:551
-#: ../src/gpk-service-pack.c:560
+#: ../src/gpk-service-pack.c:405 ../src/gpk-service-pack.c:529
+#: ../src/gpk-service-pack.c:551 ../src/gpk-service-pack.c:560
 #: ../src/gpk-service-pack.c:600
 msgid "Create error"
 msgstr "KÅrimo klaida"
@@ -3938,7 +4015,8 @@ msgstr "AtnaujinimÅ rinkinio failai"
 #. TRANSLATORS: the constants should not be translated
 #: ../src/gpk-service-pack.c:813
 msgid "Set the option, allowable values are 'array', 'updates' and 'package'"
-msgstr "Nustatyti parinktÄ, galimos reikÅmÄs yra: âarrayâ, âupdatesâ ir âpackageâ"
+msgstr ""
+"Nustatyti parinktÄ, galimos reikÅmÄs yra: âarrayâ, âupdatesâ ir âpackageâ"
 
 #. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack
 #: ../src/gpk-service-pack.c:816
@@ -3956,153 +4034,168 @@ msgid "Set the default output directory"
 msgstr "Nustatyti numatytÄjÄ iÅvesties katalogÄ"
 
 #. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:178
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:179
 msgid "Failed to process request."
 msgstr "Nepavyko apdoroti uÅklausos"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:206
-msgid "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted before the changes will be applied."
-msgstr "Kai kurie Ädiegti atnaujinimai reikalauja paleisti kompiuterÄ iÅ naujo, kad ÄsigaliotÅ pakeitimai."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:207
+msgid ""
+"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
+"before the changes will be applied."
+msgstr ""
+"Kai kurie Ädiegti atnaujinimai reikalauja paleisti kompiuterÄ iÅ naujo, kad "
+"ÄsigaliotÅ pakeitimai."
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:208
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:214
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:209 ../src/gpk-update-viewer.c:215
 msgid "Restart Computer"
 msgstr "Paleisti kompiuterÄ naujo"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:212
-msgid "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted to remain secure."
-msgstr "Kai kurie Ädiegti atnaujinimai reikalauja paleisti kompiuterÄ iÅ naujo, kad sistema liktÅ saugi."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:213
+msgid ""
+"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
+"to remain secure."
+msgstr ""
+"Kai kurie Ädiegti atnaujinimai reikalauja paleisti kompiuterÄ iÅ naujo, kad "
+"sistema liktÅ saugi."
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:218
-msgid "Some of the updates that were installed require you to log out and back in before the changes will be applied."
-msgstr "Kai kurie Ädiegti atnaujinimai reikalauja atsijungti ir vÄl prijungti, kad pakeitimai bÅti pritaikyti."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:219
+msgid ""
+"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
+"before the changes will be applied."
+msgstr ""
+"Kai kurie Ädiegti atnaujinimai reikalauja atsijungti ir vÄl prijungti, kad "
+"pakeitimai bÅti pritaikyti."
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:220
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:226
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:221 ../src/gpk-update-viewer.c:227
 msgid "Log Out"
 msgstr "Atsijungti"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:224
-msgid "Some of the updates that were installed require you to log out and back in to remain secure."
-msgstr "Kai kurie Ädiegti atnaujinimai reikalauja atsijungti ir vÄl prisijungti, kad sistema iÅliktÅ saugi."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:225
+msgid ""
+"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
+"to remain secure."
+msgstr ""
+"Kai kurie Ädiegti atnaujinimai reikalauja atsijungti ir vÄl prisijungti, kad "
+"sistema iÅliktÅ saugi."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:266
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:267
 msgid "Could not restart"
 msgstr "Nepavyko paleisti iÅ naujo"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:334
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:335
 msgid "Some updates were not installed"
 msgstr "Kai kurie atnaujinimai buvo neÄdiegti"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:403
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:414
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:404 ../src/gpk-update-viewer.c:415
 msgid "Could not update packages"
 msgstr "Nepavyko atnaujinti paketÅ"
 
 #. TRANSLATORS: completed all updates
 #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:482
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:503
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:483 ../src/gpk-update-viewer.c:504
 msgid "Updates installed"
 msgstr "Atnaujinimai Ädiegti"
 
 #. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:492
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:493
 msgid "All updates were installed successfully."
 msgstr "Visi atnaujinimai Ädiegti sÄkmingai."
 
 #. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:495
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:496
 msgid "The selected updates were installed successfully."
 msgstr "Pasirinkti atnaujinimai Ädiegti sÄkmingai."
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:713
-#| msgid "Trivial update"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:714
 msgid "Trivial updates"
 msgstr "Kasdieniai atnaujinimai"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:717
-#| msgid "Important update"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:718
 msgid "Important updates"
 msgstr "SvarbÅs atnaujinimai"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:721
-#| msgid "Security update"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:722
 msgid "Security updates"
 msgstr "Saugumo atnaujinimai"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:725
-#| msgid "Bug fix update"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:726
 msgid "Bug fix updates"
 msgstr "KlaidÅ iÅtaisymo atnaujinimai"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:729
-#| msgid "Enhancement update"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:730
 msgid "Enhancement updates"
 msgstr "PatobulinimÅ atnaujinimai"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:733
-#| msgid "Blocked update"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:734
 msgid "Blocked updates"
 msgstr "Blokuoti atnaujinimai"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:737
-#| msgid "Got updates"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:738
 msgid "Other updates"
 msgstr "Kiti atnaujinimai"
 
 #. TRANSLATORS: querying update array
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1001
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1002
 msgid "Getting the list of updates"
 msgstr "Gaunamas atnaujinimÅ sÄraÅas"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1240
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1243
 msgid "Could not run upgrade script"
 msgstr "Nepavyko paleisti atnaujinimo scenarijaus"
 
 #. show a warning message
 #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1289
-msgid "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be expensive to update this package."
-msgid_plural "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be expensive to update these packages."
-msgstr[0] "Naudojamas belaidis plaÄiajuostis ryÅys, gali bÅti brangu atnaujinti ÅÄ paketÄ."
-msgstr[1] "Naudojamas belaidis plaÄiajuostis ryÅys, gali bÅti brangu atnaujinti Åiuos paketus."
-msgstr[2] "Naudojamas belaidis plaÄiajuostis ryÅys, gali bÅti brangu atnaujinti Åiuos paketus."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1292
+msgid ""
+"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
+"expensive to update this package."
+msgid_plural ""
+"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
+"expensive to update these packages."
+msgstr[0] ""
+"Naudojamas belaidis plaÄiajuostis ryÅys, gali bÅti brangu atnaujinti ÅÄ "
+"paketÄ."
+msgstr[1] ""
+"Naudojamas belaidis plaÄiajuostis ryÅys, gali bÅti brangu atnaujinti Åiuos "
+"paketus."
+msgstr[2] ""
+"Naudojamas belaidis plaÄiajuostis ryÅys, gali bÅti brangu atnaujinti Åiuos "
+"paketus."
 
 #. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1377
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1382
 msgid "There are no updates available"
 msgstr "NÄra jokiÅ atnaujinimÅ"
 
 #. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1435
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441
 msgid "No updates are available"
 msgstr "NÄra prieinamÅ atnaujinimÅ"
 
 #. TRANSLATORS: no network connnection, according to PackageKit
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1437
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1443
 msgid "No network connection was detected."
 msgstr "Tinklo ryÅys neprieinamas."
 
 #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1454
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1460
 msgid "_Install Update"
 msgid_plural "_Install Updates"
 msgstr[0] "Ä_diegti atnaujinimÄ"
@@ -4110,16 +4203,16 @@ msgstr[1] "Ä_diegti atnaujinimus"
 msgstr[2] "Ä_diegti atnaujinimus"
 
 #. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1462
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1468
 msgid "All software is up to date"
 msgstr "Visa programinÄ Äranga atnaujinta"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1464
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1470
 msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
 msgstr "Åiuo metu jÅsÅ kompiuteriui nÄra jokiÅ atnaujinimÅ."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1490
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1496
 #, c-format
 msgid "There is %i update available"
 msgid_plural "There are %i updates available"
@@ -4128,7 +4221,7 @@ msgstr[1] "Yra %i atnaujinimai"
 msgstr[2] "Yra %i atnaujinimÅ"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1506
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1512
 #, c-format
 msgid "%i update selected"
 msgid_plural "%i updates selected"
@@ -4137,7 +4230,7 @@ msgstr[1] "Pasirinkti %i atnaujinimai"
 msgstr[2] "Pasirinkta %i atnaujinimÅ"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1514
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1520
 #, c-format
 msgid "%i update selected (%s)"
 msgid_plural "%i updates selected (%s)"
@@ -4146,166 +4239,208 @@ msgstr[1] "Pasirinkti %i atnaujinimai (%s)"
 msgstr[2] "Pasirinkta %i atnaujinimÅ (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1711
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1717
 msgid "Status"
 msgstr "BÅsena"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1934
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1940
 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
 msgstr "Åis atnaujinimas iÅtaisys klaidas ir kitas nekritines problemas."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1938
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1944
 msgid "This update is important as it may solve critical problems."
-msgstr "Åis atnaujinimas yra svarbus, kadangi jis gali iÅsprÄsti kritines problemas."
+msgstr ""
+"Åis atnaujinimas yra svarbus, kadangi jis gali iÅsprÄsti kritines problemas."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1942
-msgid "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
-msgstr "Åis atnaujinimas reikalingas norint iÅtaisyti saugumo spragas Åiame pakete."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1948
+msgid ""
+"This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
+msgstr ""
+"Åis atnaujinimas reikalingas norint iÅtaisyti saugumo spragas Åiame pakete."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1946
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1952
 msgid "This update is blocked."
 msgstr "Åis atnaujinimas yra blokuojamas."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1958
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1964
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
 msgstr "Åis praneÅimas buvo parodytas %s ir paskutinÄ kartÄ atnaujintas %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1965
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1971
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s."
 msgstr "PraneÅimas buvo parodytas %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1987
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1993
 msgid "For more information about this update please visit this website:"
-msgid_plural "For more information about this update please visit these websites:"
+msgid_plural ""
+"For more information about this update please visit these websites:"
 msgstr[0] "Daugiau informacijos apie ÅÄ atnaujinimÄ rasite Åiame tinklalapyje:"
-msgstr[1] "Daugiau informacijos apie ÅÄ atnaujinimÄ rasite Åiuose tinklalapiuose:"
-msgstr[2] "Daugiau informacijos apie ÅÄ atnaujinimÄ rasite Åiuose tinklalapiuose:"
+msgstr[1] ""
+"Daugiau informacijos apie ÅÄ atnaujinimÄ rasite Åiuose tinklalapiuose:"
+msgstr[2] ""
+"Daugiau informacijos apie ÅÄ atnaujinimÄ rasite Åiuose tinklalapiuose:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995
-msgid "For more information about bugs fixed by this update please visit this website:"
-msgid_plural "For more information about bugs fixed by this update please visit these websites:"
-msgstr[0] "Daugiau informacijos apie Åiame atnaujinime iÅtaisytas klaidas rasite Åiame tinklalapyje:"
-msgstr[1] "Daugiau informacijos apie Åiame atnaujinime iÅtaisytas klaidas rasite Åiuose tinklalapiuose:"
-msgstr[2] "Daugiau informacijos apie Åiame atnaujinime iÅtaisytas klaidas rasite Åiuose tinklalapiuose:"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2001
+msgid ""
+"For more information about bugs fixed by this update please visit this "
+"website:"
+msgid_plural ""
+"For more information about bugs fixed by this update please visit these "
+"websites:"
+msgstr[0] ""
+"Daugiau informacijos apie Åiame atnaujinime iÅtaisytas klaidas rasite Åiame "
+"tinklalapyje:"
+msgstr[1] ""
+"Daugiau informacijos apie Åiame atnaujinime iÅtaisytas klaidas rasite Åiuose "
+"tinklalapiuose:"
+msgstr[2] ""
+"Daugiau informacijos apie Åiame atnaujinime iÅtaisytas klaidas rasite Åiuose "
+"tinklalapiuose:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2003
-msgid "For more information about this security update please visit this website:"
-msgid_plural "For more information about this security update please visit these websites:"
-msgstr[0] "Daugiau informacijos apie ÅÄ saugumo atnaujinimÄ rasite Åiame tinklalapyje:"
-msgstr[1] "Daugiau informacijos apie ÅÄ saugumo atnaujinimÄ rasite Åiuose tinklalapiuose:"
-msgstr[2] "Daugiau informacijos apie ÅÄ saugumo atnaujinimÄ rasite Åiuose tinklalapiuose:"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2009
+msgid ""
+"For more information about this security update please visit this website:"
+msgid_plural ""
+"For more information about this security update please visit these websites:"
+msgstr[0] ""
+"Daugiau informacijos apie ÅÄ saugumo atnaujinimÄ rasite Åiame tinklalapyje:"
+msgstr[1] ""
+"Daugiau informacijos apie ÅÄ saugumo atnaujinimÄ rasite Åiuose "
+"tinklalapiuose:"
+msgstr[2] ""
+"Daugiau informacijos apie ÅÄ saugumo atnaujinimÄ rasite Åiuose "
+"tinklalapiuose:"
 
 #. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2012
-msgid "The computer will have to be restarted after the update for the changes to take effect."
-msgstr "Atnaujinus reikÄs paleisti kompiuterÄ iÅ naujo, kad pakeitimai ÄsigaliotÅ."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2018
+msgid ""
+"The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
+"take effect."
+msgstr ""
+"Atnaujinus reikÄs paleisti kompiuterÄ iÅ naujo, kad pakeitimai ÄsigaliotÅ."
 
 #. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2016
-msgid "You will need to log out and back in after the update for the changes to take effect."
-msgstr "Ädiegus naujinimus, jums reikÄs atsijungti ir vÄl prisijungti, idant pakeitimai ÄsigaliotÅ."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2022
+msgid ""
+"You will need to log out and back in after the update for the changes to "
+"take effect."
+msgstr ""
+"Ädiegus naujinimus, jums reikÄs atsijungti ir vÄl prisijungti, idant "
+"pakeitimai ÄsigaliotÅ."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2023
-msgid "The classifaction of this update is unstable which means it is not designed for production use."
-msgstr "Åis atnaujinimas klasifikuojamas kaip nestabilus, t. y. jis nÄra skirtas kasdieniam naudojimui."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2029
+msgid ""
+"The classifaction of this update is unstable which means it is not designed "
+"for production use."
+msgstr ""
+"Åis atnaujinimas klasifikuojamas kaip nestabilus, t. y. jis nÄra skirtas "
+"kasdieniam naudojimui."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2027
-msgid "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any problems or regressions you encounter."
-msgstr "Tai yra bandomasis atnaujinimas ir nÄra skirtas Äprastiniam naudojimui. PraneÅkite apie pastebÄtas problemas ir klaidas."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2033
+msgid ""
+"This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
+"problems or regressions you encounter."
+msgstr ""
+"Tai yra bandomasis atnaujinimas ir nÄra skirtas Äprastiniam naudojimui. "
+"PraneÅkite apie pastebÄtas problemas ir klaidas."
 
 #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2036
-msgid "The developer logs will be shown as no description is available for this update:"
-msgstr "Bus parodyti kÅrÄjÅ Åurnalai, kadangi nÄra kito apraÅymo Åiam atnaujinimui:"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2042
+msgid ""
+"The developer logs will be shown as no description is available for this "
+"update:"
+msgstr ""
+"Bus parodyti kÅrÄjÅ Åurnalai, kadangi nÄra kito apraÅymo Åiam atnaujinimui:"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2086
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2092
 msgid "Loading..."
 msgstr "Äkeliama..."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2089
-#| msgid "No updates are available"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2095
 msgid "No update details available."
 msgstr "NÄra atnaujinimÅ informacijos."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2121
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2219
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2239
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2127 ../src/gpk-update-viewer.c:2225
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2245
 msgid "Could not get update details"
 msgstr "Nepavyko gauti atnaujinimo informacijos"
 
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2141
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2147
 msgid "Could not get package details"
 msgstr "Nepavyko gauti paketo informacijos"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2141
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2239
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2147 ../src/gpk-update-viewer.c:2245
 msgid "No results were returned."
 msgstr "Negauta jokiÅ rezultatÅ."
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2474
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2480
 msgid "Select all"
 msgstr "ÅymÄti visus"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2482
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2488
 msgid "Unselect all"
 msgstr "NeÅymÄti jokiÅ"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2489
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2495
 msgid "Select security updates"
 msgstr "ÅymÄti saugumo atnaujinimus"
 
 #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2495
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2501
 msgid "Ignore this update"
 msgstr "Nepaisyti Åio atnaujinimo"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2606
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2612
 msgid "Could not get updates"
 msgstr "Nepavyko gauti atnaujinimÅ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2759
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2765
 msgid "Checking for updates..."
 msgstr "IeÅkoma atnaujinimÅ..."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3032
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3035
 msgid "Could not get list of distribution upgrades"
-msgstr "Nepavyko gauti distribucijos atnaujinimÅ sÄraÅo"
+msgstr "Nepavyko gauti distributyvo atnaujinimÅ sÄraÅo"
 
 #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3062
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3065
 #, c-format
 msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
-msgstr "Prieinama nauja distribucijos atnaujinimo laida â%sâ"
+msgstr "Prieinama nauja distributyvo atnaujinimo laida â%sâ"
 
 #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3306
-msgid "Other updates are held back as some important system packages need to be installed first."
-msgstr "Kiti atnaujinimai sulaikyti, kadangi pirma reikia Ädiegti kai kuriuos svarbius sisteminius paketus."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3312
+msgid ""
+"Other updates are held back as some important system packages need to be "
+"installed first."
+msgstr ""
+"Kiti atnaujinimai sulaikyti, kadangi pirma reikia Ädiegti kai kuriuos "
+"svarbius sisteminius paketus."
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3371
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3377
 msgid "Software Update Viewer"
 msgstr "PrograminÄs Ärangos atnaujinimo rodytuvas"
 
@@ -4330,548 +4465,3 @@ msgstr "Derinimo parinktys"
 msgid "Show debugging options"
 msgstr "Rodyti derinimo parinktis"
 
-#~ msgid "Software Updates"
-#~ msgstr "PrograminÄs Ärangos atnaujinimai"
-
-#~ msgid "_Install Update(s)"
-#~ msgstr "Ä_diegti atnaujinimÄ (-us)"
-
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "PrograminÄ Äranga"
-
-#~ msgid "Menu"
-#~ msgstr "Meniu"
-
-#~ msgid "Applications"
-#~ msgstr "Programos"
-#~ msgctxt "Main menu"
-
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "Sistema"
-
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Nustatymai"
-
-#~ msgid "Administration"
-#~ msgstr "Administravimas"
-
-#~ msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
-#~ msgstr "Leisti programoms iÅkviesti kodekÅ diegimo programÄ"
-
-#~ msgid "Allow applications to invoke the font installer"
-#~ msgstr "Leisti programoms iÅkviesti ÅriftÅ diegimo programÄ"
-
-#~ msgid "Allow applications to invoke the mime type installer"
-#~ msgstr "Leisti programoms iÅkviesti MIME tipÅ diegimo programÄ"
-
-#~ msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Paklausti naudotojo, ar turi bÅti Ädiegta papildoma aparatinÄ programinÄ "
-#~ "Äranga"
-
-#~ msgid "Ask the user if additional hardware drivers should be installed"
-#~ msgstr "Paklausti naudotojo, ar turi bÅti Ädiegtos papildomos tvarkyklÄs"
-
-#~ msgid "Ask the user if additional packages should be installed"
-#~ msgstr "Paklausti naudotojo, ar turi bÅti Ädiegti papildomi paketai:"
-
-#~ msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "Paklausti naudotojo, ar failai turi bÅti nukopijuoti Ä neasmeninÄ katalogÄ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ask the user if files should be copied to a non-private directory when "
-#~ "installing from a FUSE mount"
-#~ msgstr ""
-#~ "Paklausti naudotojo, ar failai turi bÅti nukopijuoti Ä neasmeninÄ "
-#~ "katalogÄ diegiant iÅ prijungtos FUSE failÅ sistemos"
-
-#~ msgid "Automatically update these types of updates"
-#~ msgstr "AutomatiÅkai Ädiegti Åio tipo atnaujinimus"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatically update these types of updates. Options are \"all\", "
-#~ "\"security\", or \"none\""
-#~ msgstr ""
-#~ "AutomatiÅkai Ädiegti Åio tipo atnaujinimus. Parinktys: âallâ, âsecurityâ "
-#~ "arba ânoneâ"
-
-#~ msgid "Devices that should be ignored"
-#~ msgstr "Ärenginiai, kuriÅ reikÄtÅ nepaisyti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Devices that should be ignored, separated by commas. These can include "
-#~ "'*' and '?' characters"
-#~ msgstr ""
-#~ "NepaisomÅ ÄrenginiÅ, skiriamÅ kableliais, sÄraÅas. Galima naudoti "
-#~ "simbolius â*â ir â?â"
-
-#~ msgid "Filter package lists using basename in gpk-application"
-#~ msgstr "Filtruoti paketÅ sÄraÅus gpk programoje naudojant bazinÄ vardÄ"
-
-#~ msgid "Filter using basename in gpk-application"
-#~ msgstr "Filtruoti gpk programoje naudojant bazinÄ vardÄ"
-
-#~ msgid "Firmware files that should not be searched for"
-#~ msgstr "AparatinÄs programinÄs Ärangos failai, kuriÅ neieÅkoti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Firmware files that should not be searched for, separated by commas. "
-#~ "These can include '*' and '?' characters"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kableliais skiriamÅ aparatinÄs programinÄs Ärangos failÅ, kuriÅ "
-#~ "neieÅkoti, sÄraÅas. Galima naudoti simbolius â*â ir â?â"
-
-#~ msgid "GTK+ module for font installation"
-#~ msgstr "GTK+ modulis ÅriftÅ diegimui"
-
-#~ msgid "Get the update list when the session starts"
-#~ msgstr "Gauti atnaujinimÅ sÄraÅÄ seanso pradÅioje"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to. "
-#~ "This ensures the user has up to date and valid data in the tray at "
-#~ "startup."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gauti atnaujinimÅ sÄraÅÄ seanso pradÅioje, net jei tai nesuplanuota. Taip "
-#~ "uÅtikrinama, kad naudotojui paleisties metu praneÅimÅ srityje rodoma "
-#~ "naujausia ir teisinga informacija."
-
-#~ msgid "How often to check for distribution upgrades"
-#~ msgstr "Kaip daÅnai tikrinti, ar yra distribucijos atnaujinimÅ"
-
-#~ msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kaip daÅnai tikrinti, ar yra distribucijos atnaujinimÅ. ReikÅmÄ "
-#~ "sekundÄmis."
-
-#~ msgid "How often to check for updates"
-#~ msgstr "Kaip daÅnai tikrinti, ar yra atnaujinimÅ"
-
-#~ msgid "How often to check for updates. Value is in seconds."
-#~ msgstr "Kaip daÅnai tikrinti, ar yra atnaujinimÅ. ReikÅmÄ sekundÄmis."
-
-#~ msgid "How often to refresh the package cache"
-#~ msgstr "Kaip daÅnai atnaujinti paketÅ podÄlÄ"
-
-#~ msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
-#~ msgstr "Kaip daÅnai atnaujinti paketÅ podÄlÄ. ReikÅmÄ sekundÄmis."
-
-#~ msgid "If search terms should be completed automatically"
-#~ msgstr "Ar paieÅkos terminai turi uÅbaigiami automatiÅkai"
-
-#~ msgid "Install updates automatically when running on battery power"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ädiegti atnaujinimus automatiÅkai, kuomet kompiuteris naudoja baterijos "
-#~ "energijÄ"
-
-#~ msgid "Interaction modes that must be used, overriding requests from client"
-#~ msgstr "Naudotinos sÄveikos veiksenos, nustelbianÄios kliento uÅklausas"
-
-#~ msgid "Interaction modes to use by default"
-#~ msgstr "Numatytosios naudotinos sÄveikos veiksenos"
-
-#~ msgid "Messages that should be ignored"
-#~ msgstr "PraneÅimai, kuriÅ reikÄtÅ nepaisyti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Messages that should be ignored, separated by commas. These can include "
-#~ "'*' and '?' characters"
-#~ msgstr ""
-#~ "NepaisytinÅ praneÅimÅ, skiriamÅ kableliais, sÄraÅas. Galima naudoti "
-#~ "simbolius â*â ir â?â"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
-#~ "connection"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÄspÄti naudotojÄ prieÅ diegiant didelÄ atnaujinimÄ, kuomet naudojamas "
-#~ "mobilusis interneto ryÅys"
-
-#~ msgid "Notify the user for completed updates"
-#~ msgstr "PraneÅti naudotojui apie Ädiegtus atnaujinimus"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart"
-#~ msgstr ""
-#~ "PraneÅti naudotojui apie Ädiegtus atnaujinimus, kai naudotojui reikia iÅ "
-#~ "naujo paleisti kompiuterÄ"
-
-#~ msgid "Notify the user when a task is complete"
-#~ msgstr "PraneÅti naudotojui apie pabaigtÄ uÅduotÄ"
-
-#~ msgid "Notify the user when an update has failed"
-#~ msgstr "PraneÅti naudotojui apie nepavykusÄ atnaujinimÄ"
-
-#~ msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
-#~ msgstr "PraneÅti naudotojui apie prieinamÄ distribucijos atnaujinimÄ"
-
-#~ msgid "Notify the user when security updates are available"
-#~ msgstr "PraneÅti naudotojui apie prieinamus saugumo atnaujinimus"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
-#~ msgstr ""
-#~ "PraneÅti naudotojui apie nepradÄtÄ automatinÄ atnaujinimÄ kompiuteriui "
-#~ "naudojant baterijos energijÄ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Notify the user when the update was not automatically started while "
-#~ "running on battery power"
-#~ msgstr ""
-#~ "Informuoti naudotojÄ, kai atnaujinimas nebuvo automatiÅkai pradÄtas, "
-#~ "kompiuteriui naudojant baterijos energijÄ"
-
-#~ msgid "Notify the user when the update was started"
-#~ msgstr "PraneÅti naudotojui apie pradÄtÄ atnaujinimÄ"
-
-#~ msgid "Notify the user when there are errors"
-#~ msgstr "PraneÅti naudotojui apie klaidas"
-
-#~ msgid "Notify the user when there are messages"
-#~ msgstr "PraneÅti naudotojui, kai yra praneÅimÅ"
-
-#~ msgid "Notify the user when there are messages from the package manager"
-#~ msgstr "PraneÅti naudotojui, kai yra praneÅimÅ iÅ paketÅ tvarkyklÄs"
-
-#~ msgid "Notify the user when updates are available"
-#~ msgstr "PraneÅti naudotojui, kai yra prieinamÅ atnaujinimÅ"
-
-#~ msgid "Only show native packages in the file lists"
-#~ msgstr "FailÅ sÄraÅuose rodyti tik gimtuosius paketus"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Only show native packages matching the machine architecture in the file "
-#~ "lists"
-#~ msgstr ""
-#~ "FailÅ sÄraÅuose rodyti tik gimtuosius paketus, atitinkanÄius kompiuterio "
-#~ "architektÅrÄ"
-
-#~ msgid "Only show the newest packages in the file lists"
-#~ msgstr "FailÅ sÄraÅuose rodyti tik naujausius paketus"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Only show the newest packages in the update list, and filter out older "
-#~ "updates that are still available."
-#~ msgstr ""
-#~ "AtnaujinimÅ sÄraÅe rodyti tik naujausius paketus ir nufiltruoti senesnius "
-#~ "atnaujinimus, kurie vis dar prieinami."
-
-#~ msgid "Only show the newest updates in the list"
-#~ msgstr "SÄraÅe rodyti tik naujausius atnaujinimus"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
-#~ msgstr "Nepaisytinos programos, siunÄianÄios uÅklausas seanso D-Bus"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, "
-#~ "separated by commas."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kableliais skiriamos programos, kuriÅ nepaisyti, kai siunÄia seanso D-Bus "
-#~ "uÅklausas."
-
-#~ msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
-#~ msgstr "Rodyti paketus juos atsiunÄiant"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
-#~ msgstr "Rodyti paketus atnaujinimÅ sÄraÅe juos atsiunÄiant ar diegiant."
-
-#~ msgid "Show all repositories in the software source viewer"
-#~ msgstr "Rodyti visas saugyklas programinÄs Ärangos saugyklÅ rodinyje"
-
-#~ msgid "Show the 'All Packages' group menu"
-#~ msgstr "Rodyti âVisi paketaiâ grupÄs meniu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on "
-#~ "most backends and is not generally required by end users"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rodyti visÅ paketÅ meniu punktÄ. Daugumos posistemiÅ atveju sugeneruoti "
-#~ "tokÄ sÄraÅas ilgai trunka ir paprastai tai nÄra naudotojams reikalinga"
-
-#~ msgid "Show the category group menu"
-#~ msgstr "Rodyti kategorijos grupÄs meniu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
-#~ "distribution, but takes longer to populate"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rodyti kategorijos grupÄs meniu. Åis yra pilnesnis ir priklauso nuo "
-#~ "distribucijos, taÄiau generavimas ilgiau uÅtrunka"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show the transaction progress icon in the tray when the original "
-#~ "application is still running."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rodyti operacijos paÅangos piktogramÄ praneÅimÅ srityje, kuomet pradinÄ "
-#~ "programa vis dar veikia."
-
-#~ msgid "Show transactions that have the original application running"
-#~ msgstr "Rodyti operacijas, kur dar veikia pradinÄs programos"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for "
-#~ "updates"
-#~ msgstr ""
-#~ "SekundÅiÅ skaiÄius, kiek palaukti seanso pradÅioje prieÅ tikrinant, ar "
-#~ "yra atnaujinimÅ"
-
-#~ msgid "The search mode used by default"
-#~ msgstr "Numatytoji naudojama paieÅkos veiksena"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or "
-#~ "\"file\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Numatytoji naudojama paieÅkos veiksena. Galimos: ânameâ, âdetailsâ arba "
-#~ "âfileâ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This key determines if applications should be able to prompt for fonts"
-#~ msgstr "Åis raktas nurodo, ar programoms leidÅiama praÅyti ÅriftÅ"
-
-#~ msgid "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates"
-#~ msgstr ""
-#~ "Naudoti WiFi (belaidÅio vietinio tinklo) ryÅius atnaujinimams tikrinti"
-
-#~ msgid "Use WiFi connections"
-#~ msgstr "Naudoti WiFi ryÅius"
-
-#~ msgid "Use mobile broadband connections"
-#~ msgstr "Naudoti mobiliojo interneto ryÅius"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates"
-#~ msgstr ""
-#~ "Naudoti mobiliojo interneto ryÅius, tokius kaip GSM ir CDMA, "
-#~ "atnaujinimams tikrinti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When displaying UI from a session DBus request, automatically use these "
-#~ "options by default"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rodant vartotojo sÄsajÄ iÅ seanso DBus uÅklausos, automatiÅkai naudoti "
-#~ "Åias parinktis"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When displaying UI from a session DBus request, force these options to be "
-#~ "turned on"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rodant vartotojo sÄsajÄ iÅ seanso DBus uÅklausos, priverstinai Äjungti "
-#~ "Åias parinktis"
-
-#~ msgid "Backend Status"
-#~ msgstr "PosistemÄs bÅsena"
-
-#~ msgid "Backend author:"
-#~ msgstr "PosistemÄs autorius:"
-
-#~ msgid "Backend name:"
-#~ msgstr "PosistemÄs pavadinimas:"
-
-#~ msgid "Package Installer"
-#~ msgstr "PaketÅ diegyklÄ"
-
-#~ msgid "Enable or disable software sources"
-#~ msgstr "Äjungti arba iÅjungti programinÄs Ärangos Åaltinius"
-
-#~ msgid "Shows more software sources that may be interesting"
-#~ msgstr "Rodo daugiau galinÄiÅ dominti programinÄs Ärangos ÅaltiniÅ"
-
-#~ msgid "PackageKit Update Applet"
-#~ msgstr "PackageKit atnaujinimÅ Ätaisas"
-
-#~ msgid "Failed to show url"
-#~ msgstr "Nepavyko atverti URL"
-
-#~ msgid "PackageKit Backend Details Viewer"
-#~ msgstr "PackageKit posistemÄs informacijos perÅiÅra"
-
-#~ msgid "_Preferences"
-#~ msgstr "_Nustatymai"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Apie"
-
-#~ msgid "One package was skipped:"
-
-#~ msgid_plural "Some packages were skipped:"
-#~ msgstr[0] "Vienas paketas buvo praleistas:"
-#~ msgstr[1] "Dalis paketÅ buvo praleista:"
-#~ msgstr[2] "Dalis paketÅ buvo praleista:"
-
-#~ msgid "The system update has completed"
-#~ msgstr "Sistema buvo atnaujinta"
-
-#~ msgid "Restart computer now"
-#~ msgstr "Paleisti kompiuterÄ iÅ naujo dabar"
-
-#~ msgid "GNOME PackageKit Update Icon"
-#~ msgstr "GNOME PackageKit atnaujinimo piktograma"
-
-#~ msgid "Security update available"
-
-#~ msgid_plural "Security updates available"
-#~ msgstr[0] "Yra prieinamas saugumo atnaujinimas"
-#~ msgstr[1] "Yra prieinama saugumo atnaujinimÅ"
-#~ msgstr[2] "Yra prieinama saugumo atnaujinimÅ"
-
-#~ msgid "An important update is available for your computer:"
-
-#~ msgid_plural "Important updates are available for your computer:"
-#~ msgstr[0] "Yra prieinamas svarbus atnaujinimas kompiuteriui:"
-#~ msgstr[1] "Yra prieinamas svarbus atnaujinimas kompiuteriui:"
-#~ msgstr[2] "Yra prieinamas svarbus atnaujinimas kompiuteriui:"
-
-#~ msgid "Install updates"
-#~ msgstr "Ädiegti atnaujinimus"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
-#~ "battery power"
-#~ msgstr ""
-#~ "Automatiniai atnaujinimai nediegiami, kadangi kompiuteris veikia "
-#~ "naudodamas baterijos energijÄ"
-
-#~ msgid "Updates not installed"
-#~ msgstr "Atnaujinimai neÄdiegti"
-
-#~ msgid "Install the updates anyway"
-#~ msgstr "Vis tiek Ädiegti atnaujinimus"
-
-#~ msgid "Updates are being installed"
-#~ msgstr "Atnaujinimai diegiami"
-
-#~ msgid "Updates are being automatically installed on your computer"
-#~ msgstr "JÅsÅ kompiuteryje automatiÅkai diegiami atnaujinimai"
-
-#~ msgid "Cancel update"
-#~ msgstr "AtÅaukti atnaujinimÄ"
-
-#~ msgid "There is %d update available"
-
-#~ msgid_plural "There are %d updates available"
-#~ msgstr[0] "Yra %d prieinamas atnaujinimas"
-#~ msgstr[1] "Yra %d prieinami atnaujinimai"
-#~ msgstr[2] "Yra %d prieinamÅ atnaujinimÅ"
-
-#~ msgid "Update available (on battery)"
-#~ msgstr "Prieinama atnaujinimÅ (naudojama baterijos energija)"
-
-#~ msgid "Failed to install packages"
-#~ msgstr "Nepavyko Ädiegti paketÅ"
-
-#~ msgid "Additional software was installed"
-#~ msgstr "Buvo Ädiegta papildoma programinÄ Äranga"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You will need to remove and then reinsert the hardware before it will "
-#~ "work correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jums reikÄs atjungti ir vÄl prijungti aparatinÄ ÄrangÄ, kad ji veiktÅ "
-#~ "tvarkingai."
-
-#~ msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
-#~ msgstr "JÅsÅ aparatinÄ Äranga sukonfigÅruota ir parengta naudoti."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Additional firmware is required to make hardware in this computer "
-#~ "function correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Reikalinga papildoma aparatinÄ programinÄ Äranga, kad aparatinÄ Äranga "
-#~ "veiktÅ tvarkingai."
-
-#~ msgid "Additional firmware required"
-#~ msgstr "Reikalinga papildoma aparatinÄ programinÄ Äranga"
-
-#~ msgid "Install firmware"
-#~ msgstr "Ädiegti aparatinÄ programinÄ ÄrangÄ"
-
-#~ msgid "Ignore devices"
-#~ msgstr "Nepaisyti prietaisÅ"
-
-#~ msgid "Additional packages can be installed to support this hardware"
-#~ msgstr ""
-#~ "Galima Ädiegti papildomus paketus, kad bÅtÅ palaikoma Åi aparatinÄ Äranga"
-
-#~ msgid "New hardware attached"
-#~ msgstr "Prijungta nauja aparatinÄ Äranga"
-
-#~ msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
-#~ msgstr "Åiuo metu vykdoma operacija, kurios negalima nutraukti"
-
-#~ msgid "Software Source Viewer"
-#~ msgstr "PrograminÄs Ärangos ÅaltiniÅ ÅiÅryklÄ"
-
-#~ msgid "Software source viewer"
-#~ msgstr "PrograminÄs Ärangos ÅaltiniÅ ÅiÅryklÄ"
-
-#~ msgid "Exit after a small delay"
-#~ msgstr "IÅeiti Åiek tiek palaukus"
-
-#~ msgid "Update Applet"
-#~ msgstr "Atnaujinimo Ätaisas"
-
-#~ msgid "Update applet"
-#~ msgstr "Atnaujinimo Ätaisas"
-
-#~ msgid "GNOME PackageKit Update Viewer"
-#~ msgstr "GNOME PackageKit atnaujinimÅ perÅiÅra"
-
-#~ msgid "Failed to update"
-#~ msgstr "Nepavyko atnaujinti"
-
-#~ msgid "This is due to the %s package being updated."
-
-#~ msgid_plural "This is due to the following packages being updated: %s."
-#~ msgstr[0] "Tai dÄl to, jog atnaujinamas %s paketas."
-#~ msgstr[1] "Tai dÄl to, jog atnaujinami Åie paketai: %s."
-#~ msgstr[2] "Tai dÄl to, jog atnaujinami Åie paketai: %s."
-
-#~ msgid "This is because %i package has been updated."
-
-#~ msgid_plural "This is because %i packages have been updated."
-#~ msgstr[0] "Tai dÄl to, jog buvo atnaujintas %i paketas."
-#~ msgstr[1] "Tai dÄl to, jog buvo atnaujinti %i paketai."
-#~ msgstr[2] "Tai dÄl to, jog buvo atnaujinta %i paketÅ."
-
-#~ msgid "Package manager error details"
-#~ msgstr "PaketÅ valdymo programos klaidos informacija"
-
-#~ msgid "Internal error"
-#~ msgstr "VidinÄ klaida"
-
-#~ msgid "_Log out"
-#~ msgstr "_Atsijungti"
-
-#~ msgid "_Restart computer"
-#~ msgstr "_Paleisti kompiuterÄ iÅ naujo"
-
-#~ msgid "_Hide this icon"
-#~ msgstr "_PaslÄpti ÅiÄ piktogramÄ"
-
-#~ msgid "Package Manager"
-#~ msgstr "PaketÅ valdymo programa"
-
-#~ msgid "Packages have been removed"
-#~ msgstr "Paketai paÅalinti"
-
-#~ msgid "Packages have been installed"
-#~ msgstr "Paketai Ädiegti"
-
-#~ msgid "System has been updated"
-#~ msgstr "Sistema atnaujinta"
-
-#~ msgid "Task completed"
-#~ msgstr "UÅduotis Ävykdyta"
-
-#~ msgid "Debug these specific modules"
-#~ msgstr "Derinti Åiuos konkreÄius modulius"
-
-#~ msgid "Debug these specific functions"
-#~ msgstr "Derinti Åias konkreÄias funkcijas"
-
-#~ msgid "Log debugging data to a file"
-#~ msgstr "ÄraÅyti derinimo informacijÄ Ä failÄ"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]