[totem/gnome-3-0] Updated Telugu Translation



commit 1f0d4b6cae250e89077aef2e6b17cee6aece4ac9
Author: Praveen Illa <mail2ipn gmail com>
Date:   Sat Nov 26 21:34:50 2011 +0530

    Updated Telugu Translation

 po/te.po | 2656 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 1476 insertions(+), 1180 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 1f2f10b..6836fe1 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -1,73 +1,72 @@
-# translation of te.po to Telugu
 # Telugu translation of totem
 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Andhra Pradesh.
+# Copyright (C) 2011 Swecha Telugu Localisation Team <localization swecha net>.
 # This file is distributed under the same license as the totem package.
 #
-#
 # Prajasakti Localisation Team <localisation prajasakti com>, 2005.
 # Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2009, 2010.
+# Hari Krishna <hari swecha net>, 2011.
+# Praveen Illa <mail2ipn gmail com>, 2011.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: te\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=totem&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-26 15:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-22 19:17+0530\n"
-"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap redhat com>\n"
-"Language-Team: Telugu <en li org>\n"
+"Project-Id-Version: totem\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=totem&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-11-24 07:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-26 21:31+0530\n"
+"Last-Translator: Praveen Illa <mail2ipn gmail com>\n"
+"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu lists sourceforge net>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../data/fullscreen.ui.h:1
 msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "àààààààà ààààààà"
+msgstr "ààààààààà ààààà"
 
-#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:95
+#: ../data/fullscreen.ui.h:2
+#: ../data/totem.ui.h:102
 msgid "Time:"
 msgstr "àààà:"
 
 #: ../data/playlist.ui.h:1
 msgid "Add..."
-msgstr "ààààà..."
+msgstr "àààààà..."
 
-#: ../data/playlist.ui.h:2 ../data/video-list.ui.h:2
+#: ../data/playlist.ui.h:2
+#: ../data/video-list.ui.h:2
 msgid "Copy the location to the clipboard"
-msgstr "ààààààààà ààààààâàààààààà àààààààààà"
+msgstr "ààààààààà ààààààâàààààààà àààààààà"
 
 #: ../data/playlist.ui.h:3
 msgid "Move Down"
-msgstr "àààààààà ààààààà"
+msgstr "àààààààà ààààà"
 
 #: ../data/playlist.ui.h:4
 msgid "Move Up"
-msgstr "àààà ààààààà"
+msgstr "àààà ààààà"
 
 #: ../data/playlist.ui.h:5
 msgid "Remove"
-msgstr "àààààààà"
+msgstr "àààààààà"
 
 #: ../data/playlist.ui.h:6
 msgid "Remove file from playlist"
-msgstr "àààààààààà ààààà àààààààààà àààààààà"
+msgstr "àààààààààààààà ààààà àààààà àààààààà"
 
 #: ../data/playlist.ui.h:7
 msgid "Save Playlist..."
-msgstr "àààààààààààà àààààà..."
+msgstr "àààààààààààààààà ààààààààà..."
 
-#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:70
+#: ../data/playlist.ui.h:8
+#: ../data/totem.ui.h:77
 msgid "Select a file to use for text subtitles"
-msgstr "ààààà àààààààààà ààààà ààààààààààààà àààààààààà àààààààààààà"
+msgstr "ààààà àààààààààà ààààà ààààààà àà àààààà ààààààààà"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:9 ../data/video-list.ui.h:4
+#: ../data/playlist.ui.h:9
+#: ../data/video-list.ui.h:4
 msgid "_Copy Location"
 msgstr "ààààààààà àààààààà (_C)"
 
@@ -75,39 +74,20 @@ msgstr "ààààààààà àààààààà (_C)"
 msgid "_Remove"
 msgstr "àààààààà (_R)"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:138
+#: ../data/playlist.ui.h:11
+#: ../data/totem.ui.h:145
 msgid "_Select Text Subtitles..."
-msgstr "ààààà àààààààààààà àààààààààààà... (_S)"
-
-#: ../data/plugins.ui.h:1
-msgid "Author:"
-msgstr "ààààààà:"
-
-#: ../data/plugins.ui.h:2
-msgid "C_onfigure..."
-msgstr "ààààààààààààà... (_o)"
-
-#: ../data/plugins.ui.h:3
-msgid "Copyright:"
-msgstr "àààààààà:"
-
-#: ../data/plugins.ui.h:4
-msgid "Description:"
-msgstr "ààààà:"
-
-#: ../data/plugins.ui.h:5
-msgid "Site:"
-msgstr "àààà:"
+msgstr "ààààà àààààààààààà ààààààààà...(_S)"
 
 #. Channels
 #: ../data/properties.ui.h:1
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:173
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:175
 msgid "0 Channels"
-msgstr "0 ààààààà"
+msgstr "0 ààààààà"
 
 #. Sample rate
 #: ../data/properties.ui.h:2
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:171
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:173
 msgid "0 Hz"
 msgstr "0 Hz"
 
@@ -120,7 +100,8 @@ msgid "0 kbps"
 msgstr "0 kbps"
 
 #. 0 seconds
-#: ../data/properties.ui.h:5 ../src/backend/video-utils.c:158
+#: ../data/properties.ui.h:5
+#: ../src/backend/video-utils.c:158
 msgid "0 seconds"
 msgstr "0 ààààààà"
 
@@ -134,61 +115,53 @@ msgstr "àààààà:"
 
 #: ../data/properties.ui.h:8
 msgid "Artist:"
-msgstr "ààààààà:"
+msgstr "ààààààààà:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:22
+#: ../data/properties.ui.h:9
+#: ../data/totem.ui.h:23
 #: ../src/totem-properties-view.c:89
 msgid "Audio"
 msgstr "ààààà"
 
+#. Audio Codec
 #: ../data/properties.ui.h:10
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:171
+msgctxt "Audio codec"
+msgid "N/A"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../data/properties.ui.h:11
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "ààààâàààà:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:11
+#: ../data/properties.ui.h:12
 msgid "Channels:"
-msgstr "ààààààà:"
+msgstr "ààààààà:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:12
+#: ../data/properties.ui.h:13
 msgid "Codec:"
-msgstr "àààààà:"
+msgstr "àààààà:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:13
+#: ../data/properties.ui.h:14
 msgid "Comment:"
 msgstr "ààààààà:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:14
+#: ../data/properties.ui.h:15
 msgid "Dimensions:"
 msgstr "àààààà:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:15
+#: ../data/properties.ui.h:16
 msgid "Duration:"
 msgstr "àààààà:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:16
+#: ../data/properties.ui.h:17
 msgid "Framerate:"
-msgstr "ààààààâàààà:"
-
-#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:38
-msgid "General"
-msgstr "àààààà"
+msgstr "ààààààààà:"
 
-#. Dimensions
-#. Video Codec
-#. Audio Codec
 #: ../data/properties.ui.h:18
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:156
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:158
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:161
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:164
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:167
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:169
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:238
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:257
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:260
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+#: ../data/totem.ui.h:41
+msgid "General"
+msgstr "ààààààà"
 
 #: ../data/properties.ui.h:19
 msgid "Sample rate:"
@@ -203,40 +176,50 @@ msgstr "ààààààà"
 #. Album
 #. Year
 #: ../data/properties.ui.h:21
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:143
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:145
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:147
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:149
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:145
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:147
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:149
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:151
 msgid "Unknown"
-msgstr "ààààààà"
+msgstr "ààààààà"
 
-#: ../data/properties.ui.h:22 ../data/totem.ui.h:97
+#: ../data/properties.ui.h:22
+#: ../data/totem.ui.h:104
 #: ../src/totem-properties-view.c:85
 msgid "Video"
 msgstr "àààààà"
 
+#. Video Codec
 #: ../data/properties.ui.h:23
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:160
+msgctxt "Video codec"
+msgid "N/A"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../data/properties.ui.h:24
 msgid "Year:"
 msgstr "àààààààà:"
 
 #: ../data/video-list.ui.h:1
 msgid "Add the video to the playlist"
-msgstr "àààààààà àààààààààààà àààààààà"
+msgstr "àààààààà àààààààààààààààà àààààà"
 
-#: ../data/video-list.ui.h:3 ../src/totem-dnd-menu.c:97
+#: ../data/video-list.ui.h:3
+#: ../src/totem-dnd-menu.c:97
 #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:9
 msgid "_Add to Playlist"
-msgstr "àààààààààààà àààààààà (_A)"
+msgstr "àààààààààààààààà àààààà (_A)"
 
 #. Title
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:48
-#: ../src/totem-object.c:1626
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1
+#: ../data/totem.ui.h:53
+#: ../src/totem-object.c:1665
 msgid "Movie Player"
-msgstr "àààààààààààà ààààààà (àààà ààààààà)"
+msgstr "àààààààà ààààààààà"
 
 #: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2
 msgid "Play movies and songs"
-msgstr "ààààààààààààà ààààà àààààà ààààààààà"
+msgstr "àààààààààààà ààààà àààààà àààààààà"
 
 #: ../data/totem.ui.h:1
 msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
@@ -248,15 +231,15 @@ msgstr "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
 
 #: ../data/totem.ui.h:3
 msgid "14.4 Kbps Modem"
-msgstr "14.4 Kbps Modem"
+msgstr "14.4 Kbps àààààà"
 
 #: ../data/totem.ui.h:4
 msgid "16:9 (Widescreen)"
-msgstr "16:9 (Widescreen)"
+msgstr "16:9 (àààààààààà)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:5
 msgid "19.2 Kbps Modem"
-msgstr "19.2 Kbps Modem"
+msgstr "19.2 Kbps àààààà"
 
 #: ../data/totem.ui.h:6
 msgid "2.11:1 (DVB)"
@@ -268,15 +251,15 @@ msgstr "256 Kbps DSL/Cable"
 
 #: ../data/totem.ui.h:8
 msgid "28.8 Kbps Modem"
-msgstr "28.8 Kbps Modem"
+msgstr "28.8 Kbps àààààà"
 
 #: ../data/totem.ui.h:9
 msgid "33.6 Kbps Modem"
-msgstr "33.6 Kbps Modem"
+msgstr "33.6 Kbps àààààà"
 
 #: ../data/totem.ui.h:10
 msgid "34.4 Kbps Modem"
-msgstr "34.4 Kbps Modem"
+msgstr "34.4 Kbps àààààà"
 
 #: ../data/totem.ui.h:11
 msgid "384 Kbps DSL/Cable"
@@ -284,23 +267,23 @@ msgstr "384 Kbps DSL/Cable"
 
 #: ../data/totem.ui.h:12
 msgid "4-channel"
-msgstr "4-channel"
+msgstr "4-ààààà"
 
 #: ../data/totem.ui.h:13
 msgid "4.1-channel"
-msgstr "4.1-channel"
+msgstr "4.1-ààààà"
 
 #: ../data/totem.ui.h:14
 msgid "4:3 (TV)"
-msgstr "4:3 (TV)"
+msgstr "4:3 (àààà)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:15
 msgid "5.0-channel"
-msgstr "5.0-channel"
+msgstr "5.0-ààààà"
 
 #: ../data/totem.ui.h:16
 msgid "5.1-channel"
-msgstr "5.1-channel"
+msgstr "5.1-ààààà"
 
 #: ../data/totem.ui.h:17
 msgid "512 Kbps DSL/Cable"
@@ -322,21 +305,22 @@ msgstr "ààààà àààà (_u)"
 msgid "About this application"
 msgstr "à àààààààààà ààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:23
-msgid "Audio Output"
-msgstr "ààààà ààààâàààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:24 ../src/totem-menu.c:195
+#: ../data/totem.ui.h:22
+msgctxt "Aspect ratio"
 msgid "Auto"
 msgstr "ààààà"
 
+#: ../data/totem.ui.h:24
+msgid "Audio Output"
+msgstr "ààààà àààààâàààà"
+
 #: ../data/totem.ui.h:25
 msgid "Clear the playlist"
-msgstr "àààààààààààà ààààààààààààà"
+msgstr "àààààààààààààààà àààààààààà"
 
 #: ../data/totem.ui.h:26
 msgid "Co_ntrast:"
-msgstr "àààààà (_n):"
+msgstr "ààààààààà (_n):"
 
 #: ../data/totem.ui.h:27
 msgid "Color Balance"
@@ -344,11 +328,11 @@ msgstr "àààà àààààààà"
 
 #: ../data/totem.ui.h:28
 msgid "Configure plugins to extend the application"
-msgstr "àààààààààààà àààààààààààààààà ààààààà ààààààààààààà"
+msgstr "àààààààààààà ààààààààààààà àààààààààà àààààààààà"
 
 #: ../data/totem.ui.h:29
 msgid "Configure the application"
-msgstr "àààààààààààà ààààààààààààà"
+msgstr "àààààààààààà àààààààààà"
 
 #: ../data/totem.ui.h:30
 msgid "Connection _speed:"
@@ -356,971 +340,993 @@ msgstr "ààààààààà ààààà (_s):"
 
 #: ../data/totem.ui.h:31
 msgid "Decrease volume"
-msgstr "ààààà àààààààààà"
+msgstr "ààààà àààààààà"
 
 #: ../data/totem.ui.h:32
 msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààà ààààààà ààààà ààààààààààà àààààààààà (_d)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:33
-#, fuzzy
 msgid "Disable screensaver when playing "
-msgstr "ààààààà àààà ààààààààààà ààààààààâàààààâàà àààà ààààààààààààà (_a)"
+msgstr "àààààààààààà àààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:34
+#. Tab label in the Preferences dialogue
+#: ../data/totem.ui.h:35
 msgid "Display"
 msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:35
+#: ../data/totem.ui.h:36
 msgid "Eject the current disc"
-msgstr "àààààààà àààààààà ààààààààààààà"
+msgstr "àààààààà àààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:36
+#: ../data/totem.ui.h:37
+msgid "External Chapters"
+msgstr "ààààà ààààààààà"
+
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/totem.ui.h:39
 msgid "Extra Large"
 msgstr "ààà ààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:37
+#: ../data/totem.ui.h:40
 msgid "Fit Window to Movie"
-msgstr "ààààààà àààààààààààà ààààààààààààààà"
+msgstr "ààààààà àààààààààààà àààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:39
+#: ../data/totem.ui.h:42
 msgid "Go to the DVD menu"
-msgstr "DVD àààààà àààààààà"
+msgstr "àààààà àààààà àààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:40
+#: ../data/totem.ui.h:43
 msgid "Go to the angle menu"
-msgstr "àààààà àààààà àààààààà"
+msgstr "àààà àààààà àààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:41
+#: ../data/totem.ui.h:44
 msgid "Go to the audio menu"
-msgstr "ààààà àààààà àààààààà"
+msgstr "ààààà àààààà àààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:42
+#: ../data/totem.ui.h:45
 msgid "Go to the chapter menu"
-msgstr "ààààààà àààààà àààààààà"
+msgstr "àààààà àààààà àààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:43
+#: ../data/totem.ui.h:46
 msgid "Go to the title menu"
-msgstr "ààààààà àààààà àààààààà"
+msgstr "ààààààà àààààà àààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:44
+#: ../data/totem.ui.h:47
 msgid "Help contents"
-msgstr "àààà ààààààà"
+msgstr "àààà àààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:45
+#: ../data/totem.ui.h:48
 msgid "Increase volume"
-msgstr "ààààà ààààààà"
+msgstr "ààààà ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:46
+#: ../data/totem.ui.h:49
 msgid "Intranet/LAN"
 msgstr "àààààààààà/LAN"
 
-#: ../data/totem.ui.h:47
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/totem.ui.h:51
 msgid "Large"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:49
+#: ../data/totem.ui.h:52
+msgid "Load _chapter files when movie is loaded"
+msgstr "ààààààààà ààààààààààà àààààà ààààààà àààààààà (_c)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:54
 msgid "Networking"
-msgstr "àààààààààààà"
+msgstr "ààààâàààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:50
+#: ../data/totem.ui.h:55
 msgid "Next chapter or movie"
-msgstr "ààààààà àààààààà àààà àààààààààà"
+msgstr "ààààààà àààààààà àààà ààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:51
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/totem.ui.h:57
 msgid "Normal"
-msgstr "àààààààààà"
+msgstr "ààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:52
+#: ../data/totem.ui.h:58
 msgid "Open _Location..."
-msgstr "ààààààà ààààà àààààà(_L)..."
+msgstr "ààààààààà àààààà...(_L)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:53
+#: ../data/totem.ui.h:59
 msgid "Open a file"
-msgstr "àà ààààààààààà àààààààà"
+msgstr "àà àààààà àààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:54
+#: ../data/totem.ui.h:60
 msgid "Open a non-local file"
-msgstr "àààààààà-àààà àààààààààà àààààààà"
+msgstr "àààààààà-àààà àààààà àààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:55
+#: ../data/totem.ui.h:61
 msgid "Play / P_ause"
-msgstr "àààààààà / ààààààààààà (_a)"
+msgstr "àààààà / àààààààààà (_a)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:56
+#: ../data/totem.ui.h:62
 msgid "Play or pause the movie"
-msgstr "àààààààààààà àààààààààà àààà ààààààààààààà"
+msgstr "àààààààààààà àààààà àààà àààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:57
+#: ../data/totem.ui.h:63
 msgid "Playback"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:58
+#: ../data/totem.ui.h:64
 msgid "Plugins..."
-msgstr "àààààâàààààà..."
+msgstr "ààààààààà..."
 
-#: ../data/totem.ui.h:59
+#: ../data/totem.ui.h:65
 msgid "Prefere_nces"
-msgstr "ààààààààà (_n)"
+msgstr "àààààààààààà (_n)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:60
+#: ../data/totem.ui.h:66
 msgid "Previous chapter or movie"
-msgstr "ààààààà àààààààà àààà àààààààààà"
+msgstr "ààààààà àààààààà àààà ààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:61
+#: ../data/totem.ui.h:67
 msgid "Quit the program"
-msgstr "à ààààààààààààà àààààààà"
+msgstr "à ààààààààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:62
+#: ../data/totem.ui.h:68
 msgid "Reset to _Defaults"
-msgstr "ààààààààààà ààààààààààààà (_D)"
+msgstr "ààààààààààà ààààààààààà (_D)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:63
+#: ../data/totem.ui.h:69
 msgid "Resize _1:1"
-msgstr "àààààààààààà _1:1"
+msgstr "ààààààààààà _1:1"
 
-#: ../data/totem.ui.h:64
+#: ../data/totem.ui.h:70
 msgid "Resize _2:1"
-msgstr "àààààààààààà _2:1"
+msgstr "ààààààààààà _2:1"
 
-#: ../data/totem.ui.h:65
+#: ../data/totem.ui.h:71
 msgid "Resize to double the original video size"
-msgstr "ààààààà àààààà àààààààààà ààààààààà àààààààààààà àààààà"
+msgstr "àààà àààààà àààààààààà ààààààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:66
+#: ../data/totem.ui.h:72
 msgid "Resize to half the original video size"
-msgstr "ààààààà àààààà àààààààààà ààààà àààààààààààààààààà"
+msgstr "àààà àààààà àààààààààà ààààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:67
+#: ../data/totem.ui.h:73
 msgid "Resize to the original video size"
-msgstr "àààààà àààààà àààààààààà ààààààààààààà"
+msgstr "àààà àààààà àààààààààà àààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:68
+#: ../data/totem.ui.h:74
+msgid "S_idebar"
+msgstr "ààààààààààà (_i)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:75
 msgid "S_ubtitles"
 msgstr "ààààààààààà (_u)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:69
+#: ../data/totem.ui.h:76
 msgid "Sat_uration:"
-msgstr "ààààààààààà (_u):"
+msgstr "ààààààààà (_u):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:71
+#: ../data/totem.ui.h:78
 msgid "Set the repeat mode"
-msgstr "àààààààà àààààà àààààààà"
+msgstr "àààààààà àààààà àààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:72
+#: ../data/totem.ui.h:79
 msgid "Set the shuffle mode"
-msgstr "ààààààààààà àààààà àààààààà"
+msgstr "ààààààààà àààààà àààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:73
+#: ../data/totem.ui.h:80
 msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
-msgstr "16:9 (widescreen) ààààààààààà àààààààà"
+msgstr "16:9 (àààààààààà) ààà ààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:74
+#: ../data/totem.ui.h:81
 msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
-msgstr "2.11:1 (DVB) ààààààààààà àààààààà"
+msgstr "2.11:1 (DVB) ààà ààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:75
+#: ../data/totem.ui.h:82
 msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
-msgstr "4:3 (TV) ààààààààààà àààààààà"
+msgstr "4:3 (TV) ààà ààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:76
+#: ../data/totem.ui.h:83
 msgid "Sets automatic aspect ratio"
-msgstr "ààààààààà ààààààààààà ààààààààààà"
+msgstr "ààààààààà ààà ààààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:77
+#: ../data/totem.ui.h:84
 msgid "Sets square aspect ratio"
-msgstr "ààààààààà ààààààààààà ààààààààààà"
+msgstr "ààààààààà ààà ààààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:78
+#: ../data/totem.ui.h:85
 msgid "Show _Controls"
-msgstr "àààààààààààà ààààà (_C)"
+msgstr "ààààààààààà ààààààà (_C)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:79
+#: ../data/totem.ui.h:86
 msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
-msgstr "ààààà ààààààààààà ààààààààààààààààààà ààààà àààààààààà àààààà (_v)"
+msgstr "ààààà ààààààà àààààààààààààà ààààà àààààààààà ààààààà (_v)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:80
+#: ../data/totem.ui.h:87
 msgid "Show controls"
-msgstr "àààààààààààà àààààà"
+msgstr "ààààààààààà ààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:81
+#: ../data/totem.ui.h:88
 msgid "Show or hide the sidebar"
-msgstr "ààààààààààààà àààààà àààà ààààààààààààà"
+msgstr "ààààààààààààà ààààààà àààà àààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:82
+#: ../data/totem.ui.h:89
 msgid "Shuff_le Mode"
-msgstr "ààààààààààà àààà (_l)"
+msgstr "àààààààà àààà (_l)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:83
+#: ../data/totem.ui.h:90
 msgid "Skip _Backwards"
-msgstr "àààààààààààààà ààààààààà (_B)"
+msgstr "ààààààà ààààààà (_B)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:84
+#: ../data/totem.ui.h:91
 msgid "Skip _Forward"
-msgstr "àààààààààààààà ààààààààà (_F)"
+msgstr "ààààààà ààààààà (_F)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:85
+#: ../data/totem.ui.h:92
 msgid "Skip backwards"
-msgstr "ààààààààààààà ààààààààà"
+msgstr "àààààà ààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:86
+#: ../data/totem.ui.h:93
 msgid "Skip forward"
-msgstr "àààààààààààààà ààààààààà"
+msgstr "ààààààà ààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:87
+#: ../data/totem.ui.h:94
 msgid "Square"
-msgstr "ààààààààà"
+msgstr "àààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:88
+#: ../data/totem.ui.h:95
 msgid "Start playing files from last position"
-msgstr "ààààà àààààààààààà ààààààà àààà ààààà ààààààààààààà"
+msgstr "ààààà ààààààà ààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:89 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5818
+#: ../data/totem.ui.h:96
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6012
 msgid "Stereo"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:90
+#: ../data/totem.ui.h:97
 msgid "Switch An_gles"
-msgstr "ààààààà(ààààààààà)àà àààààààà (_g)"
+msgstr "ààààààà àààààà (_g)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:91
+#: ../data/totem.ui.h:98
 msgid "Switch camera angles"
-msgstr "àààààà ààààààà(ààààààààà)àà àààààààà"
+msgstr "àààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:92
+#: ../data/totem.ui.h:99
 msgid "Switch to fullscreen"
-msgstr "àààààààà àààààààààààà àààà"
+msgstr "àààààààààà àààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:93
+#: ../data/totem.ui.h:100
 msgid "Text Subtitles"
-msgstr "ààààà ààààààààààà"
+msgstr "ààààà ààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:94
+#: ../data/totem.ui.h:101
 msgid "Time seek bar"
 msgstr "àààà àààà ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:96
+#: ../data/totem.ui.h:103
 msgid "Totem Preferences"
-msgstr "Totem ààààààààà"
+msgstr "àààààà àààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:98
+#: ../data/totem.ui.h:105
 msgid "Video or Audio"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àààà àààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:99
+#: ../data/totem.ui.h:106
 msgid "View the properties of the current stream"
-msgstr "àààààààà àààààààà ààààà àààààààààà àààààààààà"
+msgstr "àààààààà ààààààà ààààà àààààààààà àààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:100
+#: ../data/totem.ui.h:107
 msgid "Visual Effects"
-msgstr "ààààà àààààààààà"
+msgstr "ààààà ààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:101
+#: ../data/totem.ui.h:108
 msgid "Visualization _size:"
 msgstr "ààààààààà àààààààà (_s):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:102
+#: ../data/totem.ui.h:109
 msgid "Volume _Down"
-msgstr "ààààà àààààààà (_D)"
+msgstr "ààààà àààààààà (_D)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:103
+#: ../data/totem.ui.h:110
 msgid "Volume _Up"
-msgstr "ààààà ààààà (_U)"
+msgstr "ààààà ààààà (_U)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:104
+#: ../data/totem.ui.h:111
 msgid "Zoom In"
 msgstr "àààà ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:105
+#: ../data/totem.ui.h:112
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "àààà àààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:106
+#: ../data/totem.ui.h:113
 msgid "Zoom Reset"
 msgstr "àààà ààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:107
+#: ../data/totem.ui.h:114
 msgid "Zoom in"
 msgstr "àààà ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:108
+#: ../data/totem.ui.h:115
 msgid "Zoom out"
 msgstr "àààà ààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:109
+#: ../data/totem.ui.h:116
 msgid "Zoom reset"
 msgstr "àààà ààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:110
+#: ../data/totem.ui.h:117
 msgid "_About"
 msgstr "ààààààà (_A)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:111
+#: ../data/totem.ui.h:118
 msgid "_Angle Menu"
-msgstr "ààààà(àààààà) àààà (_A)"
+msgstr "ààààà àààà (_A)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:112
+#: ../data/totem.ui.h:119
 msgid "_Aspect Ratio"
-msgstr "ààààààààà ààààààààà (_A)"
+msgstr "ààà ààààààààà (_A)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:113
+#: ../data/totem.ui.h:120
 msgid "_Audio output type:"
-msgstr "ààààà ààààààààà àààà (_A):"
+msgstr "ààààà àààààâàààà àààà (_A):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:114
+#: ../data/totem.ui.h:121
 msgid "_Brightness:"
-msgstr "ààààààààààààà (_B):"
+msgstr "ààààààà (_B):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:115
+#: ../data/totem.ui.h:122
 msgid "_Chapter Menu"
 msgstr "ààààààà àààà (_C)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:116
+#: ../data/totem.ui.h:123
 msgid "_Clear Playlist"
-msgstr "àààààààààààà ààààààààààààà (_C)"
+msgstr "àààààààààààààààà àààààààààà (_C)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:117
+#: ../data/totem.ui.h:124
 msgid "_Contents"
-msgstr "ààààààà (_C)"
+msgstr "ààààààààà (_C)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:118
+#: ../data/totem.ui.h:125
 msgid "_DVD Menu"
-msgstr "_DVD àààà"
+msgstr "àààààà àààà (_D)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:119
+#: ../data/totem.ui.h:126
 msgid "_Edit"
-msgstr "ààààààà (_E)"
+msgstr "àààà (_E)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:120
+#: ../data/totem.ui.h:127
 msgid "_Eject"
 msgstr "ààààààààààà (_E)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:121
+#: ../data/totem.ui.h:128
 msgid "_Encoding:"
 msgstr "àààààààààà (_E):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:122
+#: ../data/totem.ui.h:129
 msgid "_Font:"
 msgstr "ààààà (_F):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:123
+#: ../data/totem.ui.h:130
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "àààààààà (_F)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:124
+#: ../data/totem.ui.h:131
 msgid "_Go"
-msgstr "àààààà(_G)"
+msgstr "àààààà (_G)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:125
+#: ../data/totem.ui.h:132
 msgid "_Help"
-msgstr "ààààà(_H)"
+msgstr "ààààà (_H)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:126
+#: ../data/totem.ui.h:133
 msgid "_Hue:"
-msgstr "àààààà(_H):"
+msgstr "àààààà (_H):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:127
+#: ../data/totem.ui.h:134
 msgid "_Languages"
 msgstr "ààààà (_L)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:128
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.ui.h:135
 msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
-msgstr "àààààààààà ààààààààààà àààààààààààà àààààààààààà àààààààààà (_l)"
+msgstr "ààààààààà ààààààààààà ààààààààà ààààààà àààààààà (_L)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:129
+#: ../data/totem.ui.h:136
 msgid "_Movie"
-msgstr "àààààààààà (_M)"
+msgstr "ààààààààà (_M)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:130
+#: ../data/totem.ui.h:137
 msgid "_Next Chapter/Movie"
 msgstr "ààààààà àààààààà/àààààààààà (_N)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:131
+#: ../data/totem.ui.h:138
 msgid "_Open..."
-msgstr "ààààà(_O)..."
+msgstr "àààààà...(_O)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:132
+#: ../data/totem.ui.h:139
 msgid "_Previous Chapter/Movie"
 msgstr "ààààààà àààààààà/àààààààààà (_P)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:133
+#: ../data/totem.ui.h:140
 msgid "_Properties"
 msgstr "àààààààà (_P)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:134
+#: ../data/totem.ui.h:141
 msgid "_Quit"
 msgstr "àààààààààààà (_Q)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:135
+#: ../data/totem.ui.h:142
 msgid "_Repeat Mode"
-msgstr "àààààààà àààà (_R)"
+msgstr "àààààààà ààààà (_R)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:136
+#: ../data/totem.ui.h:143
 msgid "_Resize 1:2"
 msgstr "ààààààààààà 1:2 (_R)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:137
-#, fuzzy
+#: ../data/totem.ui.h:144
 msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
-msgstr "ààààà ààààà ààààààààààà àààààààààààà ààààààà àààààààààààà àààààà (_r)"
+msgstr "àà ààààà àààààà ààààààààààà ààààà ààààààà àààààà (_R)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:139
+#: ../data/totem.ui.h:146
 msgid "_Sound"
-msgstr "àààààà (_S)"
+msgstr "ààààà (_S)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:140
+#: ../data/totem.ui.h:147
 msgid "_Title Menu"
 msgstr "ààààààà àààà (_T)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:141
+#: ../data/totem.ui.h:148
 msgid "_Type of visualization:"
 msgstr "ààààààààà ààààà àààà (_T):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:142
+#: ../data/totem.ui.h:149
 msgid "_View"
-msgstr "àààààà (_V)"
+msgstr "ààààààà (_V)"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and running)."
+msgstr "ààààààààà ààààààààààààà àààà àààààààà ààààà ààààà àààààà (ààààààà ààààà àààààààààààà)."
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Active plugins list"
+msgstr "ààààààààà àààààààà àààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio"
-msgstr "ààààà àààà àààààààààààààà ààààààààâàààààâ ààààààààààà àààààà ààààààààààà"
+msgstr "ààààà àààà àààààààààààààà ààààààààâàààààâ ààààààààààà àààààà ààààààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
-"monitor-powered speakers."
-msgstr ""
-"ààààà àààà àààààààààààààà ààààààààâàààààâ ààààààààààà àààààà ààààààààààà. àààà ààààààà-ààààààààà ààààà "
-"ààààààà àààààà."
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have monitor-powered speakers."
+msgstr "ààààà àààà àààààààààààààà ààààààààâàààààâ ààààààààààà àààààà ààààààààà. àààà ààààààà-ààààààààà ààààà ààààààà àààà."
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
-"stream (in seconds)"
-msgstr ""
-"àààààààà àààààà àààààààààààààà ààààààà ààààààààà ààààààààààâàà ààààâàà ààààààààà àààà àààààà (àààààààà)"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Amount of data to buffer for network streams before starting to display the stream (in seconds)."
+msgstr "ààààààààààà àààààààààààààà ààààà ààààâààààà àààààààà ààààà àààà àààààààà àààà àààààà (àààààààà)."
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Approximate network connection speed, used to select quality on media over "
-"the network: \"0\" for 14.4 Kbps Modem, \"1\" for 19.2 Kbps Modem, \"2\" for "
-"28.8 Kbps Modem, \"3\" for 33.6 Kbps Modem, \"4\" for 34.4 Kbps Modem, \"5\" "
-"for 56 Kbps Modem/ISDN, \"6\" for 112 Kbps Dual ISDN/DSL, \"7\" for 256 Kbps "
-"DSL/Cable, \"8\" for 384 Kbps DSL/Cable, \"9\" for 512 Kbps DSL/Cable, \"10"
-"\" for 1.5 Mbps T1/Intranet/LAN, \"11\" for Intranet/LAN."
-msgstr ""
-"ààààààààààààà ààààààà àààààààà ààààààààààààà àààààààààà, ààààààààà àààààààààà ààààà àààààààà:\"0"
-"\" 14.4 Kbps Modem ààààà, \"1\" 19.2 Kbps Modem ààààà, \"2\" 28.8 Kbps Modem "
-"ààààà, \"3\" 33.6 Kbps Modem ààààà, \"4\" 34.4 Kbps Modem ààààà, \"5\" 56 Kbps "
-"Modem/ISDN ààààà, \"6\" 112 Kbps Dual ISDN/DSL ààààà, \"7\" 256 Kbps DSL/Cable "
-"ààààà, \"8\" 384 Kbps DSL/Cable ààààà, \"9\" 512 Kbps DSL/Cable ààààà, \"10\" "
-"1.5 Mbps T1/Intranet/LAN ààààà, \"11\" Intranet/LAN ààààà."
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Approximate network connection speed, used to select quality on media over the network."
+msgstr "ààààààààà ààààâààààà àààààààà àààà, ààààâààààà àààà àààààà àààààààà àààààààààààà ààààààààààà."
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
-msgstr "\"Open...\" ààààààà ààààà ààààààà ààààààà"
+msgstr "\"àààààà...\" ààààààà ààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Default location for the \"Open...\" dialogs, default is the current "
-"directory"
-msgstr "\"Open...\" ààààààà ààààà ààààààà ààààààà, àààààààà ààààààààà àààààà àààààààà"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs. Default is the current directory."
+msgstr "\"àààààà...\" ààààààà ààààà ààààààà àààààà, àààààààà ààààààààà àààààààà."
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
-msgstr "\"Take Screenshot\" àààààààà ààààà ààààààà ààààààà"
+msgstr "\"àààààààà àààà\" àààààààà ààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs, default is the "
-"Pictures directory"
-msgstr "\"Take Screenshot\" àààààààà ààààà ààààààà ààààààà, àààààààà ààààààààà àààààà àààààààà"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs. Default is the Pictures directory."
+msgstr "\"àààààààààà àààà\" ààààààààà ààààààà àààààà. ààààààà ààààààààà àààààààà."
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:9
-msgid "Encoding charset for subtitle"
-msgstr "ààààààààààààà àààààààààààà ààààààààààààà"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Encoding character set for subtitle."
+msgstr "ààààààààà ààààà àààààààààà àààààààààà."
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:10
-msgid "Name of the visual effects plugins"
-msgstr "àààààà àààààààà àààààààààààààà ààààà"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Name of the visual effects plugin"
+msgstr "àààààà àààààààà ààààààà ààààà àààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid "Network buffering threshold"
-msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààâàààààà"
+msgstr "ààààâààààà ààààààà ààààààâàààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid "Network connection speed"
-msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààà"
+msgstr "ààààâààààà ààààààààà àààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:13
-msgid "Pango font description for subtitle rendering"
-msgstr "ààààààà ààààààààà ààààà ààààà ààààà ààààààà"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Pango font description for subtitle rendering."
+msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààà ààààà ààààà ààààà."
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"Quality settings for the audio visualization: \"0\" for small, \"1\" for "
-"normal, \"2\" for large, \"3\" for extra large."
-msgstr ""
-"ààààà ààààààààààà àààààà ààààààà: \"0\" ààààààà, \"1\" àààààà, \"2\" ààààààà, \"3\" ààà ààààààà."
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Quality setting for the audio visualization."
+msgstr "ààààà ààààààààààà ààààààà ààààà."
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid "Repeat mode"
-msgstr "àààààààà àààà"
+msgstr "àààààààà ààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid "Resize the canvas automatically on file load"
-msgstr "àààààààà àààààààà àààà(àààààààà)àà àààààààààààà ààààààààààà àààààà"
+msgstr "àààà àààààààà àààà(àààààààà)àà àààààààààààà ààààààààààà àààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid "Show visual effects when no video is displayed"
-msgstr "ààààààà àààààà ààààààààààààààààààà àààààààà àààààààààà àààààà"
+msgstr "ààààààà àààààà ààààààààààààààààààà àààààààà àààààààààà ààààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
-msgstr "ààààà àààààààà ààààààà àààà àààààààààààààà àààààààà àààààààààà àààààà"
+msgstr "ààààà àààà àààààààààààà ààààààà àààààààà àààààààààà ààààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Shuffle mode"
-msgstr "ààààààààààà àààà"
+msgstr "ààààààààà àààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:22
 msgid "Subtitle encoding"
 msgstr "ààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:23
 msgid "Subtitle font"
 msgstr "ààààààààà ààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:24
 msgid "The brightness of the video"
 msgstr "àààààà ààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:25
 msgid "The contrast of the video"
 msgstr "àààààà ààààà àààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:26
 msgid "The hue of the video"
 msgstr "àààààà ààààà àààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:27
 msgid "The saturation of the video"
 msgstr "ààààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:28
 msgid "Type of audio output to use"
-msgstr "àààààààààààà ààààà ààààààààà ààààà àààà"
+msgstr "àààààààààààà ààààà àààààâàààà ààààà àààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, "
-"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 "
-"Passthrough."
-msgstr ""
-"àààààààààààà ààààà ààààààààà ààààà àààà: \"0\" stereo ààààà, \"1\" 4-channel output "
-"ààààà, \"2\" 5.0 channel output ààààà, \"3\" 5.1 channel output ààààà, \"4\" "
-"AC3 Passthrough ààààà."
-
-#. Translators: This is default subtitle encoding
-#. character set. You can change this to be the most common
-#. encoding for fansub subtitles in your language. File a bug
-#. against Totem, and leave UTF-8 as the default if in doubt.
-#: ../data/totem.schemas.in.h:32
-msgid "UTF-8"
-msgstr "UTF-8"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:29
 msgid "Visualization quality setting"
-msgstr "ààààààààà ààààààà ààààà"
+msgstr "àààààààà ààààààà ààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
+msgstr "àààààààààà ààààààààààà ààààà àààààà ààààààà àààààààààààà ààààààààà ààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:31
 msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
-msgstr "àààààààààà ààààààààààà ààààààààà ààààà àààààààààà àààààààààààà ààààààààà ààààà"
+msgstr "àààààààààà ààààààààààà ààààà ààààààààà àààààà àààààààààààà ààààààààà ààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:35
-#, fuzzy
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:32
 msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
-msgstr "àààààààààà àààààà ààààà àààààâàà àààààà ààààààààààààà"
+msgstr "àààààààààààààààà àààààààààààà ààààààààààà ààààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:36
-#, fuzzy
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:33
 msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
-msgstr "ààààààààààà ààààà ààààà ààààà àààààâàààààà ààààààà àààààààà ààààà"
+msgstr "àààààààà ààààààààààà àààààà ààààà ààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:34
 msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
-msgstr "ààààààààààà ààààà ààààà ààààà àààààâàààààà ààààààà àààààààà ààààà"
+msgstr "ààààààà ààààà ààààààààà ààààààààà ààààààà àààààààà ààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:35
 msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
-msgstr "àààààààààà àààààà ààààà àààààâàà àààààà ààààààààààààà"
+msgstr "àààààààààà àààààà ààààà àààààâàà àààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.schemas.in.h:39
-msgid ""
-"Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
-"closing them."
-msgstr "ààààà/àààààà ààààààà àààààààààà àààà ààààààààààààààà àààà ààààààààà ààààààààààààààààà."
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid "Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or closing them"
+msgstr "ààààà/àààààà ààààààà ààààààààààààààààà àààà ààààààààààààààà àààà ààààààààà ààààààààààààààààà"
 
 #: ../data/uri.ui.h:1
 msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
-msgstr "àààà àààààààà àààààààààààà ààààààààààààà àààààààààà àààààààààààààà (_a):"
+msgstr "àààà ààààààààààààààààà àààà ààààà àààààààààà àààààààààààààà (_a):"
 
 #: ../src/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
 msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "àààààààà ààààààààààààà .desktop àààààààààààà"
+msgstr "àààà àààà .desktop àààà àààà"
 
 #: ../src/eggdesktopfile.c:188
 #, c-format
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
 msgstr "àààààààààààà àààààààààà àààà àààààà '%s'"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:958
+#: ../src/eggdesktopfile.c:968
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "%s ààààààààààààààà"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1100
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1110
 #, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "àààààààà àààà àààààààààààà ààààààààà ààààààààààà"
+msgstr "àààààààà àààà àààààààààààà ààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1168
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1178
 #, c-format
 msgid "Unrecognized launch option: %d"
 msgstr "àààààààààààà ààààààà àààààààà: %d"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1373
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1383
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
 msgstr "àààààà URIààà Type=Link' desktop entry àà ààààààà."
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1394
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1404
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
-msgstr "àààààààà ààààà àààà"
+msgstr "àààààààààààààà ààààà àààà"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:235
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:240
 #, c-format
 msgid "File _Format: %s"
-msgstr "àààà àààààààà (_F): %s"
+msgstr "àààà àààààààà (_F): %s"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:374
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:379
 msgid "All Files"
 msgstr "ààààà àààààà"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:375
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:380
 msgid "All Supported Files"
 msgstr "ààààà àààààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:384
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:389
 msgid "By Extension"
-msgstr "ààààààààà àààààà"
+msgstr "àààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:399
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:404
 msgid "File Format"
-msgstr "àààààààà àààààààà"
+msgstr "àààà àààààààà"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:417
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
 msgid "Extension(s)"
-msgstr "ààààààààà(àà)"
+msgstr "àààààààà(àà)"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:651
+#. Translators: the parameter is a filename
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:657
 #, c-format
-msgid ""
-"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
-"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
-"choose a file format from the list below."
-msgstr ""
-"`%s' ààààà àààà ààààààààààààà àààààààààààà àààà ààààààààààà à àààààààààà àààààààààààà. àààààà à "
-"ààààààà ààààààà ààààààààààà ààààààààààààààà àààààààààà àààà ààààààààà àààà ààààààààâàà ààààààà "
-"ààààààààààà ààààààààààà."
+msgid "The program was not able to find out the file format you want to use for `%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually choose a file format from the list below."
+msgstr "`%s' ààààà àààà ààààààààààààà àààààààààààà àààà ààààààààààà à àààààààààà àààààààààààà. àààààà à àààààà ààààààà àààààààààà àààààààààààààà àààààà àààà ààààààààà àààà ààààààààâàà ààààààà àààààà ààààà ààààààààà."
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:658
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:664
 msgid "File format not recognized"
-msgstr "àààà àààààààà àààààààààààààà"
+msgstr "àààà àààààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:225
+#: ../src/eggsmclient.c:226
 msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "ààààà ààààààààààà àààààààààààà ààààààà àààààà"
+msgstr "ààààà ààààààààààààà àààààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:228
+#: ../src/eggsmclient.c:229
 msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààààààà àààà àààààààà"
+msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààààààà àààà ààààààààà"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:228
+#: ../src/eggsmclient.c:229
 msgid "FILE"
 msgstr "FILE"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:231
+#: ../src/eggsmclient.c:232
 msgid "Specify session management ID"
-msgstr "ààààà àààààààà IDàà àààààààà"
+msgstr "ààààà àààààààà IDàà ààààààààà"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:231
+#: ../src/eggsmclient.c:232
 msgid "ID"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:252
+#: ../src/eggsmclient.c:253
 msgid "Session management options:"
-msgstr "ààààà àààààààà àààààààààà:"
+msgstr "ààààà àààààààà ààààààààà:"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:253
+#: ../src/eggsmclient.c:254
 msgid "Show session management options"
-msgstr "ààààà àààààààà ààààààààààà àààààà"
+msgstr "ààààà àààààààà àààààààààà ààààààà"
+
+#. Dimensions
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:158
+msgctxt "Dimensions"
+msgid "N/A"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:163
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
+msgctxt "Video bit rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:166
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:250
+msgctxt "Frame rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:169
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:273
+msgctxt "Audio bit rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:237
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr "%d x %d"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:273
+#, c-format
+msgid "%d kbps"
+msgstr "%d kbps"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:247
+#, c-format
+msgid "%d frame per second"
+msgid_plural "%d frames per second"
+msgstr[0] "ààààààà %d  ààààà"
+msgstr[1] "ààààààà %d àààààààà"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:276
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr "%d Hz"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:276
+msgctxt "Sample rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "ààààààààà"
 
 #: ../src/totem-audio-preview.c:82
 msgid "Audio Preview"
-msgstr "ààààà àààààààààà"
+msgstr "ààààà àààààààà"
 
 #: ../src/totem-cell-renderer-video.c:126
 msgid "Unknown video"
-msgstr "ààààààà àààààà"
+msgstr "ààààààà àààààà"
 
 #: ../src/totem-dnd-menu.c:94
 msgid "_Play Now"
-msgstr "ààààààà àààààààààà (_P)"
+msgstr "ààààààà àààààà (_P)"
 
 #: ../src/totem-dnd-menu.c:103
 msgid "Cancel"
-msgstr "ààààà"
+msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/totem-fullscreen.c:595
+#: ../src/totem-fullscreen.c:619
 msgid "No File"
-msgstr "ààààààà àààà"
+msgstr "àààà àààà"
 
-#: ../src/totem-interface.c:170 ../src/totem-interface.c:202
+#: ../src/totem-interface.c:180
+#: ../src/totem-interface.c:223
 #, c-format
 msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
-msgstr "'%s' ààààààààààâàà àààààààààà ààààààà. %s"
+msgstr "'%s' ààààààààààà ààààààààààààààààà. %s"
 
-#: ../src/totem-interface.c:170
+#: ../src/totem-interface.c:180
 msgid "The file does not exist."
-msgstr "àààààààà àààà."
+msgstr "àààà ààààààà àààà."
 
-#: ../src/totem-interface.c:172 ../src/totem-interface.c:174
-#: ../src/totem-interface.c:204 ../src/totem-interface.c:206
+#: ../src/totem-interface.c:182
+#: ../src/totem-interface.c:184
+#: ../src/totem-interface.c:225
+#: ../src/totem-interface.c:227
 msgid "Make sure that Totem is properly installed."
-msgstr "àààààà àààààààà àààààààààààààààà àààààà."
+msgstr "àààààà àààààààà àààààààààààààà àààà ààààààààà."
 
-#: ../src/totem-interface.c:317
-msgid ""
-"Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-msgstr ""
-"Totem àààààààà àààààààààà; àààà àààààà ààààààààààà àààààààà àààààààààà ààààà àààààààààà GNU "
-"ààààààààààààà ààààà àààààààà àààààà 2 àààààààà àààà àààà (àà ààààààà àààà) àààààà ààààààà àààààààààà."
+#: ../src/totem-interface.c:346
+msgid "Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "àààààà àà àààà ààààààâàààà; àààà àààààà ààààààààààà àààà ààààààâàààà àààààààà àààààààààà àààà ààààààààààààà ààààà àààààààà àààààà 2 àààààààà àààà àààà (àà ààààààà àààà) àààààà ààààààà àààààààààà."
 
-#: ../src/totem-interface.c:321
-msgid ""
-"Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Totem àààààààààààààà àààààààà ààààààààààààààààà, ààààà à àààà ààààààà; ààààààààààààààà àààà àààà àà "
-"ààààààààà àààààààààààààààààà àààà àààà àààà. àààààà ààààààà ààààà GNU ààààà ààààààà àààààààà  àà àààààà."
+#: ../src/totem-interface.c:350
+msgid "Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
+msgstr "àààààà àààààààààààààà àààààààà ààààààààààààààààà, ààààà à àààà ààààààà; ààààààààààààààà àààà àààà àà ààààààààà àààààààààààààààààà àààà àààà àààà. àààààà ààààààà ààààà GNU ààààà ààààààà àààààààà àà àààààà."
 
-#: ../src/totem-interface.c:325
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
-"Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
-msgstr ""
-"àààà Totem àààà àààà àà GNU ààààà ààààààà àààààààà  àààààààà ààààààààààà; ààààà àààà, Free "
-"Software Foundation, Inc., 59 Temple place, Suite 330, Boston, MA  02111-"
-"1307  USA àà àààààààà."
+#: ../src/totem-interface.c:354
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
+msgstr "àààà àààààà àààà àààà àà GNU ààààà ààààààà àààààààà  àààà àààà àààààààààààà; ààààà ààààààààà, Free Software Foundation, Inc., 59 Temple place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA àà àààààààà."
 
-#: ../src/totem-interface.c:328
-msgid ""
-"Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
-"plugins."
-msgstr "ààààààà GStreamer àààààâàààààà ààààà àààààààààààà Totem àààààààààà ààààààààààààà."
+#: ../src/totem-interface.c:357
+msgid "Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer plugins."
+msgstr "àààààààà ààààààààààà àààààààà ààààà àààààààààààà àààààà àààààààààà ààààààààààààà."
 
-#: ../src/totem-menu.c:191
+#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
+#: ../src/totem-menu.c:192
 msgid "None"
 msgstr "ààààààà"
 
+#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
+#: ../src/totem-menu.c:197
+msgctxt "Language"
+msgid "Auto"
+msgstr "ààààà"
+
 #. Translators:
 #. * This is not a JPEG image, but a disc image, for example,
 #. * an ISO file
-#: ../src/totem-menu.c:737
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/totem-menu.c:767
+#, c-format
 msgid "Play Image '%s'"
-msgstr "àààààà '%s' àààààààààà"
+msgstr "'%s' ààààààà àààààà"
 
-#: ../src/totem-menu.c:740 ../src/totem-menu.c:822
+#: ../src/totem-menu.c:770
+#: ../src/totem-menu.c:853
 #, c-format
 msgid "device%d"
 msgstr "ààààààà%d"
 
-#: ../src/totem-menu.c:819
+#: ../src/totem-menu.c:850
 #, c-format
 msgid "Play Disc '%s'"
-msgstr "àààààà '%s' àààààààààà"
+msgstr "'%s' àààààà àààààà"
 
 #. This lists the back-end type and version, such as
 #. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
-#: ../src/totem-menu.c:1170
+#: ../src/totem-menu.c:1201
 #, c-format
 msgid "Movie Player using %s"
-msgstr "àààààà àààààààààààà ààààààààààà %s"
+msgstr "àààààààà ààààààààà %s ààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1174
+#: ../src/totem-menu.c:1205
 msgid "Copyright  2002-2009 Bastien Nocera"
-msgstr "àààààààà Â 2002-2009 ààààààààà àààààà"
+msgstr "ààààààààà Â 2002-2009 ààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1179 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1167
+#: ../src/totem-menu.c:1210
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1164
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Prajasakti Localisation Team <localisation prajasakti com>"
+msgstr ""
+"Prajasakti Localisation Team <localisation prajasakti com>\n"
+"Praveen Illa <mail2ipn gmail com>, 2011."
 
-#: ../src/totem-menu.c:1183
+#: ../src/totem-menu.c:1214
 msgid "Totem Website"
-msgstr "Totem ààààâàààà"
+msgstr "àààààà ààààâàààà"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1218
+#: ../src/totem-menu.c:1248
 msgid "Configure Plugins"
-msgstr "àààààâàààààà ààààààààààààà"
+msgstr "àààààààààà àààààààààà"
 
 #. Translators: %s is the totem version number
-#: ../src/totem-object.c:434
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/totem-object.c:473
+#, c-format
 msgid "Totem %s"
-msgstr "Totem ààààâàààà"
+msgstr "àààààà %s"
 
-#: ../src/totem-object.c:1004 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:369
+#: ../src/totem-object.c:1045
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:368
 msgid "Playing"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:1006 ../src/totem-options.c:52
+#: ../src/totem-object.c:1047
+#: ../src/totem-options.c:52
 msgid "Pause"
-msgstr "ààààààààààà"
+msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:1011 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:365
+#: ../src/totem-object.c:1052
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:364
 msgid "Paused"
-msgstr "ààààààààà"
+msgstr "ààààààààààààààà"
 
 #. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/totem-object.c:1013 ../src/totem-object.c:1023
+#: ../src/totem-object.c:1054
+#: ../src/totem-object.c:1064
 #: ../src/totem-options.c:51
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:79
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:91
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:84
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:96
 msgid "Play"
-msgstr "ààààà"
+msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:1018 ../src/totem-object.c:1618
-#: ../src/totem-statusbar.c:96 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:353
+#: ../src/totem-object.c:1059
+#: ../src/totem-object.c:1657
+#: ../src/totem-statusbar.c:115
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:352
 msgid "Stopped"
-msgstr "ààààààààààà"
+msgstr "àààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:1099 ../src/totem-object.c:1126
-#: ../src/totem-object.c:1748 ../src/totem-object.c:1911
+#: ../src/totem-object.c:1140
+#: ../src/totem-object.c:1167
+#: ../src/totem-object.c:1797
+#: ../src/totem-object.c:1961
 #, c-format
 msgid "Totem could not play '%s'."
-msgstr "àààààà ààààààààà '%s'."
+msgstr "'%s'àà àààààà ààààààààà."
 
-#: ../src/totem-object.c:1203
+#: ../src/totem-object.c:1244
 #, c-format
-msgid ""
-"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
-"it."
-msgstr "à àààààààà(%s)àà àààààààààà ààààààà ààààààààààà àààààà ààààààààà"
+msgid "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle it."
+msgstr "à ààààààà (%s)àà ààààààààààààà ààààààà ààààààààààà àààààà ààààààààà."
 
-#: ../src/totem-object.c:1204
-msgid ""
-"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
-"correctly configured."
-msgstr "à ààààà àà ààà àààà ààààà ààà àààààà àààààà ààààààààà ààààà àààààààààà "
+#: ../src/totem-object.c:1245
+msgid "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is correctly configured."
+msgstr "à àààààààà àààààà àààà ààààà ààà àààààà àààààà ààààààààà ààààà àààààààààà."
 
-#: ../src/totem-object.c:1212
+#: ../src/totem-object.c:1253
 msgid "More information about media plugins"
-msgstr "ààààààà àààààâààààà ààààààà ààààà àààààààà"
+msgstr "ààààààà àààààààà ààààààà ààààà àààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:1213
-msgid ""
-"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
-"this media."
+#: ../src/totem-object.c:1254
+msgid "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play this media."
 msgstr "à àààààààààà ààààààààà ààààààà ààààààà ààà ààààààààà àààààà ààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:1215
+#: ../src/totem-object.c:1256
 #, c-format
-msgid ""
-"Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
-"appropriate plugins to be able to read from the disc."
-msgstr ""
-"Totem (%s) ààà àààààààààà ààààààààà àààààààà àààààààà ààààààààààà àààààààààààà ààààààà "
-"àààààâàààààà àààà."
+msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the appropriate plugins to be able to read from the disc."
+msgstr "àààààà (%s) ààà ààààààààà ààààààààà àààààààà àààààààà ààààààààààà àààààààààààà ààààààà àààààâàààààà àààà."
 
-#: ../src/totem-object.c:1217
+#: ../src/totem-object.c:1258
 #, c-format
-msgid ""
-"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
-"appropriate plugins to handle it."
-msgstr ""
-"àààààà (%s)à ààà àààààààààà ààààààààà àààààààà àà àààà ààà àààààààààà àààà ààààààà àà àààà "
+msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the appropriate plugins to handle it."
+msgstr "àààààà (%s)à ààà àààààààààà ààààààààà àààààààà àà àààà ààà àààààààààà àààà ààààààà àà àààà "
 
-#: ../src/totem-object.c:1220
+#: ../src/totem-object.c:1261
 #, c-format
 msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
-msgstr "Totem (%s) ààà àààààààààà ààààààààà àààààààà ààà ààààààààààà."
+msgstr "àààààà (%s) ààà àààààààààà ààààààààà àààààààà ààà ààààààààààà."
 
-#: ../src/totem-object.c:1221
+#: ../src/totem-object.c:1262
 msgid "Please insert another disc to play back."
 msgstr "àààà ààààààâ ààààà àààààà àààààààà àààààààààààààà."
 
-#: ../src/totem-object.c:1257
+#: ../src/totem-object.c:1298
 msgid "Totem was not able to play this disc."
-msgstr "Totem à àààààààà àààààààà."
+msgstr "àààààà à àààààààà ààààààààààààààà."
 
-#: ../src/totem-object.c:1258 ../src/totem-object.c:4194
+#: ../src/totem-object.c:1299
+#: ../src/totem-object.c:4279
 msgid "No reason."
 msgstr "ààààà àààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:1272
+#: ../src/totem-object.c:1313
 msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
-msgstr "Totem àààààà ààààà CDà àààà ààààààâàà ààààààààà"
+msgstr "àààààà àààààà ààààà CDà àààà ààààààâàà ààààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:1273
+#: ../src/totem-object.c:1314
 msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
-msgstr "à CD àààà ààààààà àààààà àààààààà àààààààâàà àààà CD àààààâàààààààààâàà àààààà"
+msgstr "à CD ààààààààà àààààà ààààà ààààààààààààà àààà CD àààààâàààààààààâàà àààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:1754
+#: ../src/totem-object.c:1803
 msgid "No error message"
 msgstr "ààààààà ààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:2140
+#: ../src/totem-object.c:2196
 msgid "Totem could not display the help contents."
 msgstr "àààààà àààà àààààà àààààààààààààààààààà."
 
-#: ../src/totem-object.c:2495 ../src/totem-object.c:2497
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1470
+#: ../src/totem-object.c:2534
+#: ../src/totem-object.c:2536
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1467
 msgid "An error occurred"
 msgstr "àà àààà àààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:4036 ../src/totem-object.c:4038
+#: ../src/totem-object.c:4113
+#: ../src/totem-object.c:4115
 msgid "Previous Chapter/Movie"
 msgstr "ààààààà ààààààà/àààààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:4045 ../src/totem-object.c:4047
+#: ../src/totem-object.c:4122
+#: ../src/totem-object.c:4124
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "ààààà / ààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:4055 ../src/totem-object.c:4057
+#: ../src/totem-object.c:4132
+#: ../src/totem-object.c:4134
 msgid "Next Chapter/Movie"
 msgstr "ààààààà ààààààà/àààààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:4069 ../src/totem-object.c:4071
+#. Translators: this is the tooltip text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
+#. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
+#: ../src/totem-object.c:4146
+#: ../src/totem-object.c:4148
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:4194
+#: ../src/totem-object.c:4279
 msgid "Totem could not startup."
 msgstr "àààààà àààààààààààààààààààà."
 
-#: ../src/totem-open-location.c:179
+#: ../src/totem-open-location.c:182
 msgid "Open Location..."
-msgstr "ààààààààà àààààààà..."
+msgstr "ààààààààà àààààà..."
 
 #: ../src/totem-options.c:49
 msgid "Enable debug"
@@ -1328,7 +1334,7 @@ msgstr "ààààààààààààà ààààààààà"
 
 #: ../src/totem-options.c:50
 msgid "Play/Pause"
-msgstr "ààà/àààààà"
+msgstr "àààààà/àààààààààà"
 
 #: ../src/totem-options.c:53
 msgid "Next"
@@ -1336,7 +1342,7 @@ msgstr "àààààà"
 
 #: ../src/totem-options.c:54
 msgid "Previous"
-msgstr "ààààààà"
+msgstr "ààààààà"
 
 #: ../src/totem-options.c:55
 msgid "Seek Forwards"
@@ -1348,15 +1354,15 @@ msgstr "ààààààà àààà"
 
 #: ../src/totem-options.c:57
 msgid "Volume Up"
-msgstr "àààààààààà ààààà"
+msgstr "ààààà ààààà"
 
 #: ../src/totem-options.c:58
 msgid "Volume Down"
-msgstr "àààààààààà àààààààà"
+msgstr "ààààà àààààààà"
 
 #: ../src/totem-options.c:59
 msgid "Mute sound"
-msgstr "àààààààààà"
+msgstr "ààààààààà"
 
 #: ../src/totem-options.c:60
 msgid "Toggle Fullscreen"
@@ -1364,163 +1370,146 @@ msgstr "àààààààà àààààààà"
 
 #: ../src/totem-options.c:61
 msgid "Show/Hide Controls"
-msgstr "àààà/àààà àààààààààà"
+msgstr "ààààààààààà ààààààà/àààà"
 
 #: ../src/totem-options.c:62
 msgid "Quit"
-msgstr "àààààààà"
+msgstr "àààààààààààà"
 
 #. Translators: this refers to a media file
 #: ../src/totem-options.c:63
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:82
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:94
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:87
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:99
 msgid "Enqueue"
 msgstr "àààààà ààààà"
 
 #: ../src/totem-options.c:64
 msgid "Replace"
-msgstr "ààààààààààààà"
+msgstr "àààààààààààààà"
 
 #: ../src/totem-options.c:65
-msgid "Don't connect to an already-running instance"
-msgstr "àààààààà-àààààààààà àààààà àààààààààà ààààààà"
-
-#: ../src/totem-options.c:66
 msgid "Seek"
 msgstr "àààà"
 
+#. Translators: help for a (hidden) command line option to specify (the zero-based index of) a playlist entry to start playing once Totem's finished loading
 #: ../src/totem-options.c:67
 msgid "Playlist index"
-msgstr "àààààààààà ààààààààà"
+msgstr "àààààààààààààà ààààà"
 
 #: ../src/totem-options.c:69
 msgid "Movies to play"
-msgstr "àààà àààààà àààààààààààà"
+msgstr "àààààà ààààààààààà"
+
+#: ../src/totem-options.c:117
+msgid "Can't enqueue and replace at the same time"
+msgstr "àààààà ààààààà ààààà ààà àààààà ààààààààààààààà àààààà"
 
 #. By extension entry
-#: ../src/totem-playlist.c:157
+#: ../src/totem-playlist.c:161
 msgid "MP3 ShoutCast playlist"
-msgstr "MP3 ShoutCast àààààààààà"
+msgstr "MP3 ShoutCast àààààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:158
+#: ../src/totem-playlist.c:162
 msgid "MP3 audio (streamed)"
-msgstr "MP3 audio (streamed)"
+msgstr "àààà3 ààààà (streamed)"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:159
+#: ../src/totem-playlist.c:163
 msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)"
 msgstr "MP3 audio (streamed, DOS format)"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:160
+#: ../src/totem-playlist.c:164
 msgid "XML Shareable Playlist"
-msgstr "XML àààààààààà àààààààààà"
+msgstr "XML àààààààààà àààààààààààààà"
 
 #. This is "Title 3", where title is a DVD title
 #. * Note: NOT a DVD chapter
-#: ../src/totem-playlist.c:359
+#: ../src/totem-playlist.c:363
 #, c-format
 msgid "Title %d"
 msgstr "ààààààà %d"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:458
+#: ../src/totem-playlist.c:462
 msgid "Could not save the playlist"
-msgstr "ààààààààààà ààààààààààààà"
+msgstr "àààààààààààààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1029
+#: ../src/totem-playlist.c:1037
 msgid "Save Playlist"
-msgstr "àààààààààààà àààààà"
+msgstr "àààààààààààààààà ààààààààà"
 
 #. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
 #. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:1041 ../src/totem-sidebar.c:145
+#: ../src/totem-playlist.c:1049
+#: ../src/totem-sidebar.c:140
 msgid "Playlist"
-msgstr "ààààààààà"
+msgstr "àààààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1864
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/totem-playlist.c:1869
+#, c-format
 msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
-msgstr "ààààààààà '%s' àààààà ààààààààààààà, ààààà, ààààààààààààà."
+msgstr "àààààààààààààà '%s' àààààà ààààààààààààà, ààààà ààà ààààààààààààà."
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1865
+#: ../src/totem-playlist.c:1870
 msgid "Playlist error"
-msgstr "ààààààààààà àààà"
-
-#: ../src/totem-preferences.c:106
-msgid "Enable visual effects?"
-msgstr "àààààààà àààààààààà àààààààààààà?"
-
-#: ../src/totem-preferences.c:108
-msgid ""
-"It seems you are running Totem remotely.\n"
-"Are you sure you want to enable the visual effects?"
-msgstr ""
-"àààà àààààààà àààààà àà ààààààààààààààààà .\n"
-"ààààààààà ààààààààààààà àààà ààààààààà àààààààààààààààààà?"
+msgstr "àààààààààààààààà àààà"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:386
-msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
-msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààà àààààààà àààààààà ààààààààààààààààààà."
-
-#: ../src/totem-preferences.c:470
-msgid ""
-"The change of audio output type will only take effect when Totem is "
-"restarted."
-msgstr "à ààààà àààààà ààààààààà àààààà àààààà ààà àààààà àààààààààààààààààààààà ààààààààà "
-
-#: ../src/totem-preferences.c:564
+#: ../src/totem-preferences.c:295
 msgid "Preferences"
-msgstr "ààààààààà"
+msgstr "àààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:725
+#: ../src/totem-preferences.c:451
 msgid "Select Subtitle Font"
-msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààààààà"
+msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààà"
 
 #. FIXME this should be setting an error?
-#: ../src/totem-properties-main.c:114 ../src/totem-properties-view.c:83
+#: ../src/totem-properties-main.c:114
+#: ../src/totem-properties-view.c:83
 #: ../src/totem-properties-view.c:91
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "ààààà/àààààà"
 
-#: ../src/totem-statusbar.c:91
+#: ../src/totem-statusbar.c:110
 msgid "0:00 / 0:00"
 msgstr "0:00 / 0:00"
 
-#: ../src/totem-statusbar.c:113
+#: ../src/totem-statusbar.c:133
 #, c-format
 msgid "%s (Streaming)"
-msgstr "%s (ààààààààà)"
+msgstr "%s (ààààààààààààààà)"
 
 #  Elapsed / Total Length
 #. Elapsed / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:120 ../src/totem-time-label.c:64
+#: ../src/totem-statusbar.c:140
+#: ../src/totem-time-label.c:64
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
 #  Seeking to Time / Total Length
 #. Seeking to Time / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:123 ../src/totem-time-label.c:67
+#: ../src/totem-statusbar.c:143
+#: ../src/totem-time-label.c:67
 #, c-format
 msgid "Seek to %s / %s"
-msgstr " %s / %s àààààààà"
+msgstr " %s / %s àà àààà"
 
-#: ../src/totem-statusbar.c:217
+#: ../src/totem-statusbar.c:239
 msgid "Buffering"
 msgstr "ààààààà"
 
 #. eg: 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:228
+#: ../src/totem-statusbar.c:250
 #, c-format
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
 #. eg: Paused, 0:32 / 1:05
-#: ../src/totem-statusbar.c:303
+#: ../src/totem-statusbar.c:325
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
 #. eg: Buffering, 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:308
+#: ../src/totem-statusbar.c:330
 #, c-format
 msgid "%s, %d %%"
 msgstr "%s, %d %%"
@@ -1529,8 +1518,10 @@ msgstr "%s, %d %%"
 msgid "Current Locale"
 msgstr "àààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:159 ../src/totem-subtitle-encoding.c:161
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:163 ../src/totem-subtitle-encoding.c:165
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:159
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:161
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:163
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:165
 msgid "Arabic"
 msgstr "àààààà"
 
@@ -1538,7 +1529,8 @@ msgstr "àààààà"
 msgid "Armenian"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:171 ../src/totem-subtitle-encoding.c:173
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:171
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:173
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:175
 msgid "Baltic"
 msgstr "àààààààà"
@@ -1547,28 +1539,36 @@ msgstr "àààààààà"
 msgid "Celtic"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:181 ../src/totem-subtitle-encoding.c:183
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:185 ../src/totem-subtitle-encoding.c:187
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:181
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:183
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:185
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:187
 msgid "Central European"
 msgstr "àààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:190 ../src/totem-subtitle-encoding.c:192
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:194 ../src/totem-subtitle-encoding.c:196
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:190
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:192
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:194
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:196
 msgid "Chinese Simplified"
-msgstr "àààààà ààààààààààà"
+msgstr "ààà àààààà"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:199 ../src/totem-subtitle-encoding.c:201
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:199
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:201
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:203
 msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "àààààà àààààààààà"
+msgstr "ààààààààà àààààà"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:206
 msgid "Croatian"
-msgstr "Croatian"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:209 ../src/totem-subtitle-encoding.c:211
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:213 ../src/totem-subtitle-encoding.c:215
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:217 ../src/totem-subtitle-encoding.c:219
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:209
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:211
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:213
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:215
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:217
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:219
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "àààààààààà"
 
@@ -1576,7 +1576,8 @@ msgstr "àààààààààà"
 msgid "Cyrillic/Russian"
 msgstr "àààààààà/àààààà"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:225 ../src/totem-subtitle-encoding.c:227
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:225
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:227
 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
 msgstr "àààààààà/àààààààààà"
 
@@ -1584,7 +1585,8 @@ msgstr "àààààààà/àààààààààà"
 msgid "Georgian"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:233 ../src/totem-subtitle-encoding.c:235
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:233
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:235
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:237
 msgid "Greek"
 msgstr "àààààà"
@@ -1597,14 +1599,16 @@ msgstr " ààààààà"
 msgid "Gurmukhi"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:246 ../src/totem-subtitle-encoding.c:248
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:250 ../src/totem-subtitle-encoding.c:252
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:246
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:248
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:250
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:252
 msgid "Hebrew"
-msgstr "àààààà"
+msgstr "àààààà"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:255
 msgid "Hebrew Visual"
-msgstr "àààààà ààààààà"
+msgstr "àààààà ààààààà"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:258
 msgid "Hindi"
@@ -1612,15 +1616,18 @@ msgstr "ààààà"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:261
 msgid "Icelandic"
-msgstr "Icelandic"
+msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:264 ../src/totem-subtitle-encoding.c:266
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:264
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:266
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:268
 msgid "Japanese"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:271 ../src/totem-subtitle-encoding.c:273
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:275 ../src/totem-subtitle-encoding.c:277
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:271
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:273
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:275
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:277
 msgid "Korean"
 msgstr "ààààààà"
 
@@ -1632,7 +1639,8 @@ msgstr "àààààààà"
 msgid "Persian"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:286 ../src/totem-subtitle-encoding.c:288
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:286
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:288
 msgid "Romanian"
 msgstr "ààààààààà"
 
@@ -1644,36 +1652,43 @@ msgstr "àààà ààààààààà"
 msgid "Thai"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:297 ../src/totem-subtitle-encoding.c:299
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:301 ../src/totem-subtitle-encoding.c:303
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:297
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:299
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:301
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:303
 msgid "Turkish"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:306 ../src/totem-subtitle-encoding.c:308
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:310 ../src/totem-subtitle-encoding.c:312
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:306
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:308
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:310
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:312
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:314
 msgid "Unicode"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:317 ../src/totem-subtitle-encoding.c:319
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:321 ../src/totem-subtitle-encoding.c:323
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:317
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:319
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:321
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:323
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:325
 msgid "Western"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:328 ../src/totem-subtitle-encoding.c:330
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:328
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:330
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:332
 msgid "Vietnamese"
-msgstr "àààààààààà"
+msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-video-list.c:307
+#: ../src/totem-video-list.c:329
 msgid "No video URI"
-msgstr "àààààà URI àààà"
+msgstr "à àààààà URI àààà"
 
 #. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
 #. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
 #. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:672
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:689
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>: %s\n"
@@ -1684,70 +1699,54 @@ msgstr ""
 "<b>%s</b>: %dÃ%d\n"
 "<b>%s</b>: %s"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:673
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:690
 msgid "Filename"
-msgstr "ààààààààààà"
+msgstr "ààààâàààà"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:675
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:692
 msgid "Resolution"
-msgstr "àààààà"
+msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:678
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:695
 msgid "Duration"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/totem-uri.c:500
+#: ../src/totem-uri.c:504
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
 msgid "All files"
-msgstr "ààààà ààààààààà"
+msgstr "ààààà àààààà"
 
-#: ../src/totem-uri.c:505
+#: ../src/totem-uri.c:509
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995
 msgid "Supported files"
-msgstr "àààààààààààà àààààààààà"
+msgstr "ààààà àààààà"
 
-#: ../src/totem-uri.c:517
+#: ../src/totem-uri.c:521
 msgid "Audio files"
-msgstr "ààààà àààààààààà"
+msgstr "ààààà àààààà"
 
-#: ../src/totem-uri.c:525
+#: ../src/totem-uri.c:529
 msgid "Video files"
-msgstr "àààààà àààààààààà"
+msgstr "àààààà àààààà"
 
-#: ../src/totem-uri.c:535
+#: ../src/totem-uri.c:539
 msgid "Subtitle files"
-msgstr "ààààààààà àààààààààà"
+msgstr "ààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/totem-uri.c:587
+#: ../src/totem-uri.c:591
 msgid "Select Text Subtitles"
-msgstr "ààààà àààààààààààà àààààààààààà"
+msgstr "ààààà àààààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/totem-uri.c:649
+#: ../src/totem-uri.c:654
 msgid "Select Movies or Playlists"
-msgstr "àààààà ààà ààà àààààààà ààààà àààààà"
-
-#: ../src/totem.c:114
-msgid "Could not open link"
-msgstr "ààààààà àààààààà ààààààà"
-
-#: ../src/totem.c:173 ../src/totem.c:199
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:667
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1865
-msgid "Totem Movie Player"
-msgstr "àààààà àààààà ààààààààà"
+msgstr "ààààààààààà ààà àààààààààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/totem.c:174 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2292
-msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
-msgstr "àààààààà ààààà àààààààààààà àààààààààààààààààààà."
-
-#: ../src/totem.c:174
-msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
-msgstr " àà  àààààààààà ààààààààà àààààààààààà. àààààà àààààààààààà"
-
-#. Handle command line arguments
-#: ../src/totem.c:182
+#. Options parsing
+#: ../src/totem.c:201
 msgid "- Play movies and songs"
-msgstr "- ààààààààààààà ààààà àààààà àààààààà"
+msgstr "- ààààààààààààà ààààà àààààà àààààààà"
 
-#: ../src/totem.c:191
+#: ../src/totem.c:212
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1756,77 +1755,69 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "ààààààààààààààà àààààà àààà àààà ààààààààà ààààààààààà '%s --help' ààààààà.\n"
 
-#: ../src/totem.c:210
-msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
-msgstr "Totem àààààààà ààààààâàà ààààààààààààà ààààààà."
+#: ../src/totem.c:254
+#: ../src/totem.c:263
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:663
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1862
+msgid "Totem Movie Player"
+msgstr "àààààà àààààààà ààààààààà"
+
+#: ../src/totem.c:255
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2303
+msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
+msgstr "àààààààà ààààà àààààààààààà àààààààààààààààààààà."
 
-#: ../src/totem.c:211
-msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
-msgstr "àààààà àààààà àààààààààààààààà ààààààà"
+#: ../src/totem.c:255
+msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
+msgstr " àà  àààààààààà ààààààààà àààààààààààà. àààààà àààààààààààà"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1745
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1850
 msgid "Password requested for RTSP server"
-msgstr ""
+msgstr "RTSP ààààà ààààà ààààààààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2954
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2958
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3124
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3128
 #, c-format
 msgid "Audio Track #%d"
 msgstr "ààààà àààààà #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2986
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2990
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3156
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3160
 #, c-format
 msgid "Subtitle #%d"
 msgstr "ààààààààà #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3399
-msgid ""
-"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
-"in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr ""
-"ààààààà ààààà ààààààààà àààààààà. ààààààààààà ààààààààà àààààààààààààà àààààà ààààà ààààà àààààààààâàà "
-"àààààààààààà."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3569
+msgid "The requested audio output was not found. Please select another audio output in the Multimedia Systems Selector."
+msgstr "ààààààà ààààà ààààààààà àààààààà. ààààààààààà ààààààààà àààààààààààààà àààààà ààààà ààààà àààààààààâàà àààààààààààà."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3404
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3574
 msgid "Location not found."
 msgstr "ààààààà àààààààà."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3408
-msgid ""
-"Could not open location; you might not have permission to open the file."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3578
+msgid "Could not open location; you might not have permission to open the file."
 msgstr "ààààààààà àààààààà ààààààà; à àààààààààà ààààààààà àààà àààààààà àààààààààà ààààààààà."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3419
-msgid ""
-"The video output is in use by another application. Please close other video "
-"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr ""
-"àààààà ààààààààà ààààà àààààààààà ààà ààààààààààààààààà. àààààà àààà àààààà ààààààààààààà "
-"àààààà, àààà ààààààààààà ààààààààà àààààààààà ààààà ààààà àààààà àààààààààâàà àààààààààààà."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3589
+msgid "The video output is in use by another application. Please close other video applications, or select another video output in the Multimedia Systems Selector."
+msgstr "àààààà ààààààààà ààààà àààààààààà ààà ààààààààààààààààà. àààààà àààà àààààà ààààààààààààà àààààà, àààà ààààààààààà ààààààààà àààààààààà ààààà ààààà àààààà àààààààààâàà àààààààààààà."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3425
-msgid ""
-"The audio output is in use by another application. Please select another "
-"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
-"using a sound server."
-msgstr ""
-"ààààà ààààààààà ààààà ààààààààààààà ààààààààà ààààà. àààààà ààààààààààà ààààààààà àààààààààà ààààà ààààà "
-"ààààà àààààààààâàà àààààààààààà. àààà àààà ààààààà ààààààààààààà àààààààà."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3595
+msgid "The audio output is in use by another application. Please select another audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider using a sound server."
+msgstr "ààààà ààààààààà ààààà ààààààààààààà ààààààààà ààààà. àààààà ààààààààààà ààààààààà àààààààààà ààààà ààààà ààààà àààààààààâàà àààààààààààà. àààà àààà ààààààà ààààààààààààà àààààààà."
 
 #. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3443
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3449
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3613
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3619
 #, c-format
 msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
-msgstr "à àààààààà ààààààààààâàà %s àààààâàààà àààààà ààà ààààààààààààààà."
+msgstr "à àààààààà ààààààààààâàà %s ààààààà àààààà àààà ààà ààààààààààààààà."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3450
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3620
 #, c-format
 msgid ""
-"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
-"installed:\n"
+"The playback of this movie requires the following decoders which are not installed:\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
@@ -1834,75 +1825,50 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3475
-msgid ""
-"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
-msgstr ""
-"à àààààààààà ààààààààààààà àààà ààààààà. àààààà ààààà ààààààààà ààààààààààààààà ààààààààààààà."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3645
+msgid "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
+msgstr "à àààààà ààààâààààààààà ààààààààà. àààààà ààààà ààààààààà ààààààààà ààààààààààààà."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3547
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3717
 msgid "Media file could not be played."
 msgstr "ààààààà àààààààà àààà àààààà ààààààà."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5814
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6008
 msgid "Surround"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5816
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6010
 msgid "Mono"
-msgstr "àààààà"
+msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6163
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6357
 msgid "Too old version of GStreamer installed."
 msgstr "GStreamer ààààà àààààà àààààà àààààààààààààààà."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6170
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6364
 msgid "Media contains no supported video streams."
 msgstr "ààààààà àààààààà àààààààààà àààààà àààààààààààà ààààààààà."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6683
-msgid ""
-"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
-"installation."
-msgstr ""
-"GStreamer àààà àààààààààà àààààààààààà ààààààààà. àààààà àà GStreamer àààààààààà àààààààààààà."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6847
+msgid "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer installation."
+msgstr "ààààààààààà àà àààààààààà àààààààààààà ààààààààà. àààààà àà ààààààààààà àààààààà àààààààààààà."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6797
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6932
-msgid ""
-"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
-"video output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr ""
-"àààààà ààààààààà ààààààààà ààààààààà. ààà àààààààààà àààààààààààà. àààààà ààààààààààà ààààààààà "
-"ààààààààà ààààà àààààà àààààà àààààààààâàà àààààààààààà."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6958
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7093
+msgid "Failed to open video output. It may not be available. Please select another video output in the Multimedia Systems Selector."
+msgstr "àààààà ààààààààà ààààààààà ààààààààà. ààà àààààààààà àààààààààààà. àààààà ààààààààààà ààààààààà ààààààààà ààààà àààààà àààààà àààààààààâàà àààààààààààà."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6809
-msgid ""
-"Could not find the video output. You may need to install additional "
-"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr ""
-"àààààà àààààààààâàà ààààààààà ààààààà. àààà ààààà GStreamer àààààâàààààà àààààààààààààà ààààààààà, "
-"àààà ààààààààààà ààààààààà ààààà ààààà àààààà àààààààààâàà àààààààààààà."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6970
+msgid "Could not find the video output. You may need to install additional GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems Selector."
+msgstr "àààààà àààààààààâàà ààààààààà ààààààà. àààà ààààà GStreamer àààààâàààààà àààààààààààààà ààààààààà, àààà ààààààààààà ààààààààà ààààà ààààà àààààà àààààààààâàà àààààààààààà."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6844
-msgid ""
-"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
-"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
-"output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr ""
-"ààààà ààààààààà ààààààààà ààààààààà. àààààà ààààààààà ààààààààà àààà àààààààà "
-"ààààààààààààààààà, àààà ààààà ààààà àààààààààà ààààààààà. àààààà ààààà ààààà àààààààààâàà ààààààààààà "
-"ààààààààà àààààààààààààà àààààààààààààààà."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7005
+msgid "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound device, or the sound server may not be running. Please select another audio output in the Multimedia Systems Selector."
+msgstr "ààààà ààààààààà ààààààààà ààààààààà. àààààà ààààààààà ààààààààà àààà àààààààà ààààààààààààààààà, àààà ààààà ààààà àààààààààà ààààààààà. àààààà ààààà ààààà àààààààààâàà ààààààààààà ààààààààà àààààààààààààà àààààààààààààààà."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6864
-msgid ""
-"Could not find the audio output. You may need to install additional "
-"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr ""
-"ààààà àààààààààâàà ààààààààà ààààààà. àààà ààààà GStreamer àààààâàààààààà àààààààààààààà "
-"ààààààààà, àààà ààààààààààà ààààààààà àààààààààà ààààà ààààà ààààààààà àààààààààààà."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7025
+msgid "Could not find the audio output. You may need to install additional GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems Selector."
+msgstr "ààààà àààààâààààâàà ààààààààà ààààààà. àààà ààààà ààààààààààà ààààààààààà àààààààààààà ààààààààà, àààà àààààààààà àààààààà ààààààà ààààà ààààà àààààâàààà ààààààààààà."
 
 #. hour:minutes:seconds
 #. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
@@ -1910,7 +1876,8 @@ msgstr ""
 #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
 #. * of "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: ../src/backend/video-utils.c:91 ../src/backend/video-utils.c:108
+#: ../src/backend/video-utils.c:91
+#: ../src/backend/video-utils.c:108
 #, c-format
 msgctxt "long time format"
 msgid "%d:%02d:%02d"
@@ -1967,168 +1934,288 @@ msgstr "%s %s"
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: ../src/plugins/bemused/bemused.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/bemused/bemused.plugin.in.h:1
 msgid "Bemused"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/plugins/bemused/bemused.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/bemused/bemused.plugin.in.h:2
 msgid "Control Totem through a mobile phone with a Bemused client"
-msgstr "ààààààà ààààààààààà àààààà àààààààààà Totem ààààààààààààà"
+msgstr "ààààààà ààààààààààà àààààà àààààààààà Totem ààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:179
+#. Translators: the parameter is a number used to identify this playlist entry
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:171
 #, c-format
 msgid "Untitled %d"
 msgstr "ààààààààààà %d"
 
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:601
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:597
 msgid "Totem Bemused Server"
-msgstr "Totem ààààààà ààààà"
+msgstr "àààààà ààààààà ààààà"
 
 #. FIXME version
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:603
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:599
 msgid "Totem Bemused Server version 1.0"
-msgstr "Totem ààààààà ààààà àààààà 1.0"
+msgstr "àààààà ààààààà ààààà àààààààà 1.0"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:79
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:65
 msgid "_Create Video Disc..."
-msgstr "àààààà àààààààà ààààààààààà... (_C)"
+msgstr "àààààà àààààààà ààààààààà... (_C)"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:80
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:66
 msgid "Create a video DVD or a (S)VCD from the currently opened movie"
 msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààààààààààà àààààà DVD àààà (S)VCD ààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:82
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:68
 msgid "Copy Vide_o DVD..."
-msgstr "àààààà DVD àààààààààà... (_o)"
+msgstr "àààààà DVD àààààààà.. (_o)"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:83
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:69
 msgid "Copy the currently playing video DVD"
-msgstr "ààààààààà àààààààààààà àààààà DVDàà àààààààààà"
+msgstr "ààààààààà àààààààààààà àààààà DVDàà àààààààà"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:85
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:71
 msgid "Copy (S)VCD..."
 msgstr "(S)VCD àààààààà..."
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:86
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:72
 msgid "Copy the currently playing (S)VCD"
-msgstr "ààààààààà àààà àààààààà (S)VCDàà àààààààààà"
+msgstr "ààààààààà àààààààà (S)VCDàà àààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:126
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:129
 msgid "The video disc could not be duplicated."
-msgstr "àààààà àààààà ààààà àààààààà ààààààà."
+msgstr "àààààà àààààà ààààà ààààààààààààààà."
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:130
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:281
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:131
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:276
 msgid "The movie could not be recorded."
 msgstr "ààààààààà àààààààà ààààà ààààààà."
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:162
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:172
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:268
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:157
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:167
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:263
 msgid "Unable to write a project."
 msgstr "àààààààààààà ààààààààààààààà."
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:1
 msgid "Records (S)VCDs or video DVDs"
-msgstr "(S)VCDs àààà àààààà DVDs àààààààà àààààà"
+msgstr "(S)VCDs àààà àààààà DVDs àààààààà àààà"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:2
 msgid "Video Disc Recorder"
 msgstr "àààààà àààààà ààààààààà"
 
+#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1137
+msgid "Chapters"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:2
+msgid "Support chapter markers in movies."
+msgstr "àààààààààààà àààààà àààààààààà àààààààà."
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-edit.ui.h:1
+msgid "Name for new chapter:"
+msgstr "ààààà ààààààààààà àààà:"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:1
+msgid "Add Chapter..."
+msgstr "ààààààààààà àààààà..."
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:2
+msgid "Add New Chapters"
+msgstr "ààààà àààààààààà àààààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:3
+msgid "Create a new chapter list for the movie"
+msgstr "ààààààààà ààààà àà ààààà ààààààà àààààààà ààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:4
+msgid "Go to Chapter"
+msgstr "ààààààààààà àààààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:5
+msgid "Go to the chapter in the movie"
+msgstr "ààààààààààààà ààààààààààà àààààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:6
+msgid "Load Chapters..."
+msgstr "àààààààààà àààààààà..."
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:7
+msgid "Load chapters from an external CMML file"
+msgstr "àà ààààà CMML àààà ààààà àààààààààà ààààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:8
+msgid "No chapter data"
+msgstr "àààààààà àààà àààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:9
+msgid "Remove Chapter"
+msgstr "ààààààààààà àààààààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:10
+msgid "Remove the chapter from the list"
+msgstr "àààààà ààààà ààààààààààà àààààààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:11
+msgid "Save Changes"
+msgstr "ààààààààà ààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:12
+msgid "_Go to Chapter"
+msgstr "ààààààààààà àààààà (_G)"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:13
+msgid "_Remove Chapter"
+msgstr "ààààààààààà àààààààà (_R)"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:56
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Title: </b>%s\n"
+"<b>Start time: </b>%s"
+msgstr ""
+"<b>ààààààà: </b>%s\n"
+"<b>ààààààà àààà: </b>%s"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:328
+msgid "Error while reading file with chapters"
+msgstr "àààààààààà àààààà àààààààààààààà àààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:543
+msgid "Chapter with the same time already exists"
+msgstr "ààà àààààà àààà ààààààà àààààà àààààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:544
+msgid "Try another name or remove an existing chapter."
+msgstr "ààààà àààààà ààààààààààààà àààà àààààààààà ààààààààààà àààààààà."
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:717
+msgid "Error while writing file with chapters"
+msgstr "àààààààààà àààààà ààààààààààà àààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:842
+msgid "Error occurred while saving chapters"
+msgstr "àààààààààà àààààààààààààààààààà àààà ààààààààààà."
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:843
+msgid "Please check you have permission to write to the folder containing the movie."
+msgstr "àààààà ààààààààààààà àààààààààà ààààààààà ààààààààà àààà àààààààà ààààààà àààà àààààààààààà."
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:976
+msgid "Open Chapter File"
+msgstr "ààààààà àààààà àààààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1093
+msgid "Chapter Screenshot"
+msgstr "ààààààà àààààààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1104
+msgid "Chapter Title"
+msgstr "ààààààà ààààààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1182
+msgid "Save changes to chapter list before closing?"
+msgstr "ààààààààààà ààààà ààààààààà àààààà àààààààà àààààààààà?"
+
+#. Translators: close Totem without saving changes to the chapter list of the current movie.
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1187
+msgid "Close without Saving"
+msgstr "ààààààààààààààà àààààààà"
+
+#. Translators: save changes to the chapter list of the current movie before closing Totem.
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1189
+msgid "Save"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1192
+msgid "If you don't save, changes to the chapter list will be lost."
+msgstr "ààààà àààà ààààààààààààààààààààà, à àààààà àààààààà ààààà àààààààà àààààà."
+
+#: ../src/plugins/chapters/totem-cmml-parser.c:651
+msgid "Failed to parse CMML file"
+msgstr "CMML àààààà àààààà ààààààà ààààààààà"
+
 #. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:100
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:105
 msgid "Delete"
-msgstr "àààààààà"
+msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:111
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:117
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.plugin.in.h:2
 msgid "Coherence DLNA/UPnP Client"
 msgstr "àààààààààà DLNA/UPnP ààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.plugin.in.h:1
 msgid "A DLNA/UPnP client for Totem powered by Coherence"
 msgstr "àààààààààà àà Totem ààààà DLNA/UPnP ààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.plugin.in.h:1
 msgid "D-Bus Service"
 msgstr "D-Bus ààà"
 
-#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.totem-plugin.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Plugin for sending notifications of currently playing movies to the D-Bus "
-"subsystem."
-msgstr "D-Bus àààààààààààà ààààààààà-ààààààààààààà ààààààààààà ààààààààà ààààààà ààààààà."
+#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.plugin.in.h:2
+msgid "Plugin for sending notifications of currently playing movies to the D-Bus subsystem."
+msgstr "D-Bus ààààààààààà ààààààààà-àààààààà ààààààààààà ààààààààà ààààààà ààààààà."
 
-#: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:1
 msgid "Instant Messenger status"
-msgstr "ààààà ààààààà àààààà"
+msgstr "ààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:2
 msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
 msgstr "àààààààààà àààà ààààààààààààà àà ààààà ààààààà àààààààà àààààà àààààààà"
 
-#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:162
-msgid "Error loading Galago plugin"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:162
-msgid "Could not connect to the Galago daemon."
-msgstr "Galago ààààààâàà ààààààààà àààààààààààà."
-
-#: ../src/plugins/gromit/gromit.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/gromit/gromit.plugin.in.h:1
 msgid "Gromit Annotations"
 msgstr "Gromit àààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/gromit/gromit.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/gromit/gromit.plugin.in.h:2
 msgid "Presentation helper to make annotations on screen"
-msgstr "àààààà àààààà ààààààààà àààààà àààààà"
+msgstr "àààààà àààààà àààààààà àààààà àààààà"
 
-#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:268
+#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:231
 msgid "The gromit binary was not found."
 msgstr "gromit ààààà àààààààààààà"
 
 #. Add the interface to Totem's sidebar
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.totem-plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:40
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:42
 msgid "BBC iPlayer"
 msgstr "BBC iPlayer"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:2
 msgid "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service."
 msgstr "BBC iPlayer àààààààà àà 7 ààààà ààààààààààààà àààààààà àààààà."
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:65
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:67
 msgid "Error listing channel categories"
-msgstr "ààààà ààààààààààà ààààààààààààà ààààà"
+msgstr "ààààà ààààààààààà ààààààààààààà àààà"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:65
-msgid ""
-"There was an unknown error getting the list of television channels available "
-"on BBC iPlayer."
-msgstr ""
-"BBC iPlayer àààà ààààààààààààààà ààààààààà àààààà àààààààà àààààààà ààà ààààààà ààààà ààààààààà."
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:67
+msgid "There was an unknown error getting the list of television channels available on BBC iPlayer."
+msgstr "BBC iPlayer àààà ààààààààààààààà ààààààààà àààààà àààààààà àààààààà ààà ààààààà ààààà ààààààààà."
 
 #. Append a dummy child row so that the expander's visible; we can
 #. then queue off the expander to load the programme listing for this category
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:73
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:75
 msgid "Loadingâ"
 msgstr "ààààààààààààâ"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:114
+#. Translators: the "programme feed" is the list of TV shows available to watch online
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:120
 msgid "Error getting programme feed"
 msgstr "àààààààààà àààà àààààààà ààààà"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:114
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There was an error getting the list of programmes for this channel and "
-"category combination."
-msgstr "à ààààà ààààà àààààààà ààààààààà ààààààààààà àààààààà àààààààà ààà ààààààà ààààà ààààààààà."
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:120
+msgid "There was an error getting the list of programmes for this channel and category combination."
+msgstr "à ààààà ààààà àààààààà àààààààà ààààààààààà àààààààà àààààààà àà ààààààà ààààà àààààààà."
 
 #: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:299
+msgid "<no reason given>"
+msgstr "<à ààààà àààààààà>"
+
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:300
 #, python-format
 msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
 msgstr "àààààààààà àààààààààààààà (\"%s\")"
@@ -2150,71 +2237,69 @@ msgid "Latest Releases"
 msgstr "àààààààà àààààààà"
 
 #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Number of albums to _retrieve:"
-msgstr "ààààààààà àààààààà ààààà (_r)"
+msgstr "ààààààààà ààààààâà ààààà (_r):"
 
 #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:6
 msgid "Popular"
-msgstr "ààààààààà"
+msgstr "àààààààààà"
 
 #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Preferred audio _format:"
-msgstr "àààààà ààààà àààààààà (_f)"
+msgstr "ààààààààà ààààà àààààààà (_f)"
 
 #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:8
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:521
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:761
 #: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2
 msgid "Search Results"
-msgstr "àààààààà àààààà"
+msgstr "àààà ààààààà"
 
 #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:10
 msgid "_Open Jamendo Album Page in Browser"
 msgstr "Jamendo àààààà ààààà àààààààààààà àààààààà (_O)"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.totem-plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:126
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:128
 msgid "Jamendo"
 msgstr "Jamendo"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.totem-plugin.in.h:2
-msgid ""
-"Listen to the large collection of Creative Commons licensed music on Jamendo."
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.plugin.in.h:2
+msgid "Listen to the large collection of Creative Commons licensed music on Jamendo."
 msgstr "Creative Commons àààààààààààààà ààààà àààààààà àààààà Jamendo àààà àààààà."
 
 #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:58
 msgid "You need to install the Python simplejson module."
 msgstr "àààà Python simplejson àààààààà àààààààààààààà àààààààà."
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:277 ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:290
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:313
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:261
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:274
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:298
 #, python-format
 msgid "Artist: %s"
 msgstr "ààààààà: %s"
 
 #. Translators: this is the release date of an album in Python strptime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:283
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:267
 msgid "%Y-%m-%d"
 msgstr "%Y-%m-%d"
 
 #. Translators: this is the release time of an album in Python strftime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:285
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:269
 #, python-format
 msgid "%x"
 msgstr "%x"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:291
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:275
 #, python-format
 msgid "Genre: %s"
-msgstr "Genre: %s"
+msgstr "àààààààà: %s"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:292
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:276
 #, python-format
 msgid "Released on: %s"
-msgstr "àààààààà ààààààààà: %s"
+msgstr "àààààààà àààààààààà: %s"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:293
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:277
 #, python-format
 msgid "License: %s"
 msgstr "àààààààà: %s"
@@ -2222,26 +2307,26 @@ msgstr "àààààààà: %s"
 #. track title
 #. Translators: this is the title of a track in Python format
 #. (first argument is the track number, second is the track title)
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:305
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:290
 #, python-format
 msgid "%02d. %s"
 msgstr "%02d. %s"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:312
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:297
 #, python-format
 msgid "Album: %s"
 msgstr "àààààà: %s"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:314
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:299
 #, python-format
 msgid "Duration: %s"
 msgstr "àààààà: %s"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:371
-msgid "Fetching albums, please wait..."
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:356
+msgid "Fetching albums, please waitâ"
 msgstr "ààààààâààà ààààààààà, àààààà ààààààààààà..."
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:426
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:411
 #, python-format
 msgid ""
 "Failed to connect to Jamendo server.\n"
@@ -2250,24 +2335,24 @@ msgstr ""
 "Jamendo ààààààà àààààààààààààà ààààààààà.\n"
 "%s."
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:428
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:413
 #, python-format
 msgid "The Jamendo server returned code %s."
 msgstr "Jamendo ààààà àààà %sàà ààààààààà."
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:432
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:417
 msgid "An error occurred while fetching albums."
-msgstr "àààààààààà ààààààààààààààà ààà ààààà ààààààààà."
+msgstr "ààààààâààà ààààààààààààà àààà ààààààààààà."
 
 #. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
 #. for times longer than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:636
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:620
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
 #. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
 #. for times shorter than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:639
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:623
 msgid "%M:%S"
 msgstr "%M:%S"
 
@@ -2278,46 +2363,49 @@ msgstr "%M:%S"
 #. Compared to:
 #. http://www.jamendo.com/en/album/4818
 #. If Jamendo doesn't support your language, *do not translate this string*!
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:689
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:673
 msgid "en"
 msgstr "en"
 
-#: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Audio format to download from Jamendo"
+msgstr "ààààààà ààààà àààààààààààà ààààà àààààààà"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Number of results per page"
+msgstr "ààààà àààààà àààààà ààààà"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "The number of Jamendo search results to display in each page of results."
+msgstr "àààààà ààààà ààààà àààààààà àààààààààààààààà ààààààà àààà àààààà ààààà."
+
+#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The preferred audio format to download tracks from Jamendo in."
+msgstr "ààààààà ààà ààààà àààààààààààà ààààààààààààààà ààààà àààààààà."
+
+#: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:1
 msgid "Infrared Remote Control"
 msgstr "ààààààààààà ààààà àààààààà"
 
-#: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:2
 msgid "Support infrared remote control"
 msgstr "ààààààààààà ààààà àààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:264
+#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:242
 msgid "Couldn't initialize lirc."
 msgstr "lircàà ààààààààààààà ààààààà."
 
-#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:276
+#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:254
 msgid "Couldn't read lirc configuration."
 msgstr "lirc àààààààààà ààààààà ààààààà."
 
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:195
-msgid "Recordings"
-msgstr "ààààààààààààà"
-
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:514
-msgid "MythTV Recordings"
-msgstr "MythTV ààààààààààààà"
-
-#: ../src/plugins/mythtv/totem-mythtv.c:515
-msgid "MythTV LiveTV"
-msgstr "MythTV LiveTV"
-
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:1
 msgid "Download Movie Subtitles"
-msgstr "àààààààààà ààààààààààààà àààààààà àààààà"
+msgstr "àààààààà àààààààààààà àààààààààà"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Language"
-msgstr "ààààà (_L)"
+msgstr "ààà"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3
 msgid "Subtitle _language:"
@@ -2325,165 +2413,203 @@ msgstr "ààààààààà ààà (_l):"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:4
 msgid "_Play with Subtitle"
-msgstr "àààààààààà àààà àààààà (_P)"
+msgstr "ààààààààààà àààààà (_P)"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:1
 msgid "Look for subtitles for the currently playing movie."
 msgstr "ààààààààà àààà àààààààà àààààààààà ààààààààààà ààààà ààààààààààà."
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:2
 msgid "Subtitle Downloader"
-msgstr "ààààààààààà ààààààààààààààà"
+msgstr "ààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:43
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:44
 msgid "Brasilian Portuguese"
-msgstr "ààààààààààà àààààààààà"
+msgstr "ààààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:246
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:262
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:279
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:285
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:247
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:263
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:280
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:286
 msgid "Could not contact the OpenSubtitles website"
-msgstr "OpenSubtitles ààààâàààààà àààààààààààà ààààààà"
+msgstr "OpenSubtitles ààààâàààààà ààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:267
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:268
 msgid "No results found"
-msgstr "ààààààà àààààààà"
+msgstr "à ààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:373
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:376
 msgid "Subtitles"
 msgstr "ààààààààààà"
 
 #. translators comment:
 #. This is the file-type of the subtitle file detected
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:379
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:382
 msgid "Format"
-msgstr "àààààààààà"
+msgstr "àààààààà"
 
 #. translators comment:
 #. This is a rating of the quality of the subtitle
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:384
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:387
 msgid "Rating"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:425
-msgid "_Download Movie Subtitles..."
-msgstr "àààà àààààààààààà àààààààà àààààà... (_D)"
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:428
+msgid "_Download Movie Subtitlesâ"
+msgstr "àààààààà àààààààààààà ààààààààà (_D)"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:426
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:429
 msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
-msgstr "àààààààà àààààààààààà OpenSubtitles ààààà àààààààà àààààà"
+msgstr "àààààààà àààààààààààà OpenSubtitles ààààà ààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:488
+msgid "Searching subtitlesâ"
+msgstr "àààààààààààà àààààààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:546
+msgid "Downloading the subtitlesâ"
+msgstr "àààààààààààà ààààààààààààààà..."
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:484
-msgid "Searching subtitles..."
-msgstr "àààààààààààà àààààààààààààà..."
+#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Subtitle language"
+msgstr "ààààààààà ààà"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:542
-msgid "Downloading the subtitles..."
-msgstr "ààààààààààà àààààààà ààààààààààà..."
+#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "The language to search for subtitles for movies in."
+msgstr "àààààààààà àààààààààà ààààà ààààààààààà ààà."
 
-#: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:1
 msgid "Always On Top"
 msgstr "àààààààààà àààà"
 
-#: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:2
 msgid "Keep the main window on top when playing a movie"
-msgstr "àààààààààààà àààà ààààààààààààààà àààààààààààà ààà ààààààà"
+msgstr "àààààààààààà ààààààààààààààààààà ààààààààààààà ààà àààà"
 
-#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:149
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:128
 msgid "Properties"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:235
-#, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d x %d"
+#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:2
+#, no-c-format
+msgid "A format string used to build the network service name used when publishing playlists over the network. The following format placeholders can be used: â %a: the program name as returned by g_get_application_name() â %h: the machine's host name in title case â %u: the user's login name in title case â %U: the user's real name â %%: the percent sign"
+msgstr ""
+"ààààâààààà àà àààààààààààààà ààààààààààààààà ààààâààààà ààà àààààà àààààààààààà àààà àààààààà àààààà. à ààààààà àààààà àààààààà àààààààà ààààààààààààààà: \n"
+"â %a:  g_get_application_name() àà àààààààààààà àààààààààà àààà â %h: ààààààààà àààààà ààààà ààààà àààààà àààà â %u: ààààààà àààà ààààààà àààààà àààà \n"
+"â %U: ààààààà àààà àààà â %%: àààà ààààààà"
 
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:238
-#, c-format
-msgid "%d frames per second"
-msgstr "%d àà  ààààààà ààààààààà"
+#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Format for network service name"
+msgstr "ààààâààààà ààà àààààà àààààààà"
 
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:257
-#, c-format
-msgid "%d kbps"
-msgstr "%d kbps"
+#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Publisher protocol to use"
+msgstr "ààààààààà ààààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:260
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
+#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "The transport protocol to use when publishing playlists over the network."
+msgstr "ààààâààààà àààà ààààààààààààààààà àààààààààààààààààà ààààààààà àààààààààààààà àààààààààà."
 
-#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:593
+#. Translators: computers on the local network which are publishing their playlists over the network
+#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:552
 msgid "Neighbors"
 msgstr "àààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/publish/publish.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/publish/publish.plugin.in.h:1
 msgid "Publish Playlist"
-msgstr "àààààààààààà àààààààààààà"
+msgstr "àààààààààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/publish/publish.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/publish/publish.plugin.in.h:2
 msgid "Share the current playlist via HTTP"
-msgstr "àààààààà àààààààààààà HTTP àààààà àààààààààà"
+msgstr "àààààààà àààààààààààààààà HTTP àààààà ààààààààà"
 
 #: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:1
 msgid "Service _Name:"
-msgstr "ààà ààààà (_N):"
+msgstr "ààà àààà (_N):"
 
 #: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:3
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
 "All occurrences of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n"
 "and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name."
 msgstr ""
-"<small>àààà àààààà ààààà ààààààààààààà àààààààààààà àààààààààà ààààà.\n"
-"ààààààààà <b>%u</b>ààààà ààààà àààààààà àà ààààààà àààààààààààààààààà,\n"
-"ààààà <b>%h</b> àà ààààààààà àààààà ààààààà àààààààààààààààààààà.</small>"
+"àààààààààààààà ààààà ààààâààààààààà àààààààààààà àààààà àààà.\n"
+"àààààà <b>%u</b> ààààà ààààà àààààààà àà àààààà ààààààààààààààààààà,\n"
+"ààààà <b>%h</b> àà ààààààààà àààààà àààààà ààààààààààààààààààààà."
 
 #: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:6
 msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
 msgstr "ààààààààààààà àààààààà ààààààààà àààààààààààà (_e) (HTTPS)"
 
-#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:90
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1966
+#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "A password to protect the rpdb2 server for debugging Totem from unauthorized remote access. If this is empty, a default of 'totem' will be used."
+msgstr "àààààààààà àààààà ààààà ààààà àààààà ààààààààà rpdb2 ààààààààà ààààààààààà àà àààààààà. ààààà ààà àààààà àààà, àà àààààààààà 'àààààà' àààààààà."
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "rpdb2 password"
+msgstr "rpdb2 àààààààà"
+
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:63
+msgid "Save a Copy..."
+msgstr "àà àààààà ààààààààà..."
+
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:64
+msgid "Save a copy of the movie"
+msgstr "ààààààààà ààààà àà àààààà ààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:129
+msgid "Save a Copy"
+msgstr "àà àààààà ààààààààà"
+
+#. translators: Movie is the default saved movie filename,
+#. * without the suffix
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:161
+msgid "Movie"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:183
+msgid "Movie stream"
+msgstr "àààààààà ààààààà"
+
+#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:116
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1962
 msgid "Playing a movie"
-msgstr "àààààààààààà ààààààààààààà"
+msgstr "àààààààààààà àààààààààààà"
 
 #: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:1
 msgid "Calculate the number of screenshots"
-msgstr "ààààààààâààààà ààààààà ààààààààààà"
+msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààààà"
 
 #: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:2
 msgid "Number of screenshots:"
-msgstr "ààààààààààààà ààààà:"
+msgstr "ààààààààà ààààà:"
 
 #: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:3
 msgid "Screenshot width (in pixels):"
-msgstr "ààààààààâàààà ààààààà (àààààààààààà):"
+msgstr "àààààààà ààààààà (ààààààààààà):"
 
 #: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:1
 msgid "Save in _folder:"
-msgstr "àààààààâàààà àààà (_f):"
+msgstr "ààààààà ààààààààà (_f):"
 
 #: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:2
 msgid "Select a folder"
-msgstr "àààààààâàà àààààààààààà"
+msgstr "àà àààààààà ààààààààà"
 
 #: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:3
 msgid "_Name:"
-msgstr "ààààà (_N):"
+msgstr "àààà (_N):"
 
 #. Write the screenshot to the temporary file
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:383
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:387
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:64
 msgid "Screenshot.png"
-msgstr "ààà àààààààààà.png"
+msgstr "àààààààà.png"
 
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:91
 msgid "Save Gallery"
-msgstr "ààààààà àààààà"
+msgstr "àààààààààà ààààààààà"
 
 #. Translators: The first argument is the movie title. The second
 #. * argument is a number which is used to prevent overwriting files.
@@ -2492,288 +2618,458 @@ msgstr "ààààààà àààààà"
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:115
 #, c-format
 msgid "Gallery-%s-%d.jpg"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà-%s-%d.jpg"
 
 #. Set up the window
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:101
 msgid "Creating Gallery..."
-msgstr "ààààààààà àààààààààààààààà..."
+msgstr "àààààààààà àààààààààààààààà..."
 
 #. Set the progress label
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:108
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:107
 #, c-format
 msgid "Saving gallery as \"%s\""
-msgstr "ààààààààà \"%s\"ààà ààààààààààà"
+msgstr "àààààààààà \"%s\"ààà àààààààààààààààà"
 
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:113
 msgid "There was an error saving the screenshot."
-msgstr "ààà ààààààààààààà ààààààà ààààà."
+msgstr "àààààààààà àààààààààààà ààààà àà àààà àààààà."
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:140
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:139
 msgid "Save Screenshot"
-msgstr "àààààààààààààààà àààààà"
+msgstr "àààààààààà ààààààààà"
 
 #. Create the screenshot widget
 #. Translators: %s is the movie title and %d is an auto-incrementing number to make filename unique
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:161
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:160
+#, c-format
 msgid "Screenshot-%s-%d.png"
-msgstr "ààà àààààààààà%d.png"
+msgstr "àààààààà-%s-%d.png"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:96
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:103
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:88
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:95
 msgid "Totem could not get a screenshot of the video."
-msgstr "Totem àààààà ààààà ààààààààààààâàà ààààààà ààààààà."
+msgstr "àààààà àààààà ààààà àààààààààà àààààààààààààà."
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:103
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:95
 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
 msgstr "ààà àààààààààààà àààà; àààààà ààà ààààà àààààà."
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:207
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:197
 msgid "Take _Screenshot..."
-msgstr "àààààààà àààà àààààà... (_S)"
+msgstr "àààààààà àààà...(_S)"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:207
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:197
 msgid "Take a screenshot"
-msgstr "ààààààààâàààà àààààà"
+msgstr "àà àààààààà àààà"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:208
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:198
 msgid "Create Screenshot _Gallery..."
-msgstr "ààààààààâàààà ààààààààà ààààààààààà... (_G)"
+msgstr "àààààààà àààààààààà ààààààààà...(_G)"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:208
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:198
 msgid "Create a gallery of screenshots"
-msgstr "ààààààààâààààà ààààààààà ààààààààààà"
-
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:172
-msgid "Skip to"
-msgstr "ààààààà àààààà"
-
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:208
-msgid "_Skip to..."
-msgstr "àààà àààà àààààààà... (_S)"
-
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:208
+msgstr "ààààààààà àààààààààà ààààààààà"
+
+#. Update the "seconds" label so that it always has the correct singular/plural form
+#. Translators: label for the seconds selector in the "Skip to" dialogue
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:160
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "ààààà"
+msgstr[1] "ààààààà"
+
+#. Fix the label width at the maximum necessary for the plural labels, to prevent it changing size when we change the spinner value
+#. Translators: you should translate this string to a number (written in digits) which corresponds to the longer character length of the
+#. * translations for "second" and "seconds", as translated elsewhere in this file. For example, in English, "second" is 6 characters long and
+#. * "seconds" is 7 characters long, so this string should be translated to "7". See: bgo#639398
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:190
+msgctxt "Skip To label length"
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:197
+msgid "Skip To"
+msgstr "ààààààà ààààààà"
+
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182
+msgid "_Skip To..."
+msgstr "ààààààà ààààààà...(_S)"
+
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182
 msgid "Skip to a specific time"
-msgstr "ààààà àààààà ààààààà"
+msgstr "àà ààààààààà àààààààà ààààààà"
 
 #: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:1
 msgid "_Skip to:"
-msgstr "ààààà àààààà àààààààà (_S):"
+msgstr "ààààààà ààààààà (_S):"
 
-#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:2
-msgid "seconds"
-msgstr "ààààààà"
-
-#. Display an error
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:173
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not get name and thumbnail for %s: %s"
-msgstr "àààààààà %s ààààà àààààààààà àààààààààààààà: %s"
-
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:174
-msgid "File Error"
-msgstr "àààààààà ààààà"
-
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:251
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:368
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:587
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:676
 msgid "Could not connect to Tracker"
-msgstr "Galago ààààààâàà ààààààààà àààààààààààà."
+msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààààààààà."
 
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:258
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:594
 msgid "No results"
 msgstr "à ààààààà àààà"
 
 #. Translators:
-#. * This is used to show which items are listed in the list view, for example:
-#. * Showing 10-20 of 128 matches
-#. * This is similar to what web searches use, eg. Google on the top-right of their search results page show:
-#. * Personalized Results 1 - 10 of about 4,130,000 for foobar
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:283
+#. * This is used to show which items are listed in the
+#. * list view, for example:
+#. *
+#. *   Showing 10-20 of 128 matches
+#. *
+#. * This is similar to what web searches use, eg.
+#. * Google on the top-right of their search results
+#. * page show:
+#. *
+#. *   Personalized Results 1 - 10 of about 4,130,000 for foobar
+#. *
+#.
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:618
 #, c-format
 msgid "Showing %i - %i of %i match"
 msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches"
 msgstr[0] "%3$i àààààààààà %1$i - %2$i ààààààààà"
 msgstr[1] "%3$i ààààààààààà %1$i - %2$i ààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:581
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:823
 msgid "Page"
-msgstr "ààà"
+msgstr "àààà"
 
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker.c:82
-#: ../src/plugins/tracker/tracker.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker.c:65
+#: ../src/plugins/tracker/tracker.plugin.in.h:1
 msgid "Local Search"
 msgstr "ààààààà àààà"
 
-#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.plugin.in.h:1
 msgid "Set the window icon to the thumbnail of the playing movie"
 msgstr "ààààààààààààà àààààààààà ààààà ààààâààààààâàà ààààà àààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.plugin.in.h:2
 msgid "Thumbnail"
-msgstr "ààààâàààààà"
+msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/tracker/tracker.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/tracker/tracker.plugin.in.h:2
 msgid "Search for local videos using Tracker"
 msgstr "ààààààà àààààààààà ààààààà ààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.plugin.in.h:1
 msgid "A plugin to let you browse YouTube videos."
-msgstr "àààà YouTube àààààààà ààààààààààààà àààààààà àààààâàààà."
+msgstr "ààààààààà àààààààà àààààààà ààààààààààà àààààààà ààààààà."
 
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.plugin.in.h:2
 msgid "YouTube Browser"
-msgstr "YouTube ààààààà"
+msgstr "àààààààà ààààààà"
 
 #: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:1
 msgid "Related Videos"
-msgstr "ààààààà àààààààà"
+msgstr "ààààààà àààààààà"
 
 #: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:3
 msgid "Videos"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:309
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:144
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:803
 msgid "_Open in Web Browser"
-msgstr "àààà àààààààààààà àààààààà (_O)"
+msgstr "ààà ààààààààà àààààà (_O)"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:309
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:144
 msgid "Open the video in your web browser"
-msgstr "àààààààà àà àààà àààààààààààà àààààààà"
+msgstr "àààààààà àà ààà ààààààààà àààààà"
 
 #. Add the sidebar page
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:360
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:195
 msgid "YouTube"
-msgstr "YouTube"
+msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:442
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:279
 msgid "Cancelling queryâ"
-msgstr "ààààà ààààààààààààààààâ"
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:483
-msgid "Error Looking Up Video URI"
-msgstr "àààààà URI ààààààà ààààà"
+msgstr "ààààà àààààààààààààààà"
 
 #. Hide the ugly technical message libgdata gives behind a nice one telling them it's out of date (which it likely is
 #. * if we're receiving a protocol error).
 #. Spew out the error message as provided
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:714
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:719
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:424
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:429
 msgid "Error Searching for Videos"
-msgstr "ààààààà ààààà àààààààààà ààààà"
+msgstr "ààààààà ààààà àààààààààà àààà"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:715
-msgid ""
-"The response from the server could not be understood. Please check you are "
-"running the latest version of libgdata."
-msgstr ""
-"àààààààààà àààààà àààààà ààààààààà. àààà libgdata ààààà àààààààà àààààà àààààààààà àààààààààà."
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:425
+msgid "The response from the server could not be understood. Please check you are running the latest version of libgdata."
+msgstr "ààààà ààààà àààààà àààààà ààààààààà. àààà libgdata ààààà àààààààà àààààà àààààààààà àààààààààààà."
 
 #. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:889
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:618
 msgid "Fetching search resultsâ"
-msgstr "àààà àààààààà àààààààààààààâ"
+msgstr "àààà àààààààà ààààààààààààà"
 
 #. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:951
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:680
 msgid "Fetching related videosâ"
-msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààààààààâ"
+msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:1003
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:732
 msgid "Error Opening Video in Web Browser"
-msgstr "àààà àààààààâàààà àààààààà ààààààààà ààààà"
+msgstr "ààà ààààààààà àààààààà ààààààààà àààà"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:1023
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:752
 msgid "Fetching more videosâ"
-msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààààààààâ"
+msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:432
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:797
+msgid "Video Format Not Supported"
+msgstr "àààààà àààààààà ààààààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:799
+msgid "This video is not available in any formats which Totem supports. Would you like to open it in your web browser instead?"
+msgstr "à àààààà àààààà àààààààààà à ààààààààààààà àààà. ààààààà àà ààà ààààààààà àààààààààààààààà?"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:431
 msgid "No URI to play"
-msgstr "ààààààà URI àààà"
+msgstr "ààààààààà à URI àààà"
 
 #. translators: this is:
 #. * Open With ApplicationName
 #. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1105
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1102
 #, c-format
 msgid "_Open with \"%s\""
-msgstr "\"%s\"àà àààààààà(_O)"
+msgstr "\"%s\"àà àààààà (_O)"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1156
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1153
 #, c-format
 msgid "Browser Plugin using %s"
 msgstr "àààààààà àààààâàààà %sàà ààààààààààà"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1161
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1158
 msgid "Totem Browser Plugin"
 msgstr "Totem àààààààà àààààâàààà"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2185
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2196
 msgid "No playlist or playlist empty"
-msgstr "àààààààààà àààà àààà àààààààààà ààààààààààà"
+msgstr "àààààààààààààà àààà àààà àààààààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2276
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2287
 msgid "Movie browser plugin"
-msgstr "àààààààà ààààààà ààààààà"
+msgstr "àààààààà ààààààà ààààààà"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2292
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2303
 msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
-msgstr "àààààààààà àà ààààààààà àààààààààààà. àààààà ààààààà ààààààà ààààà ààààààà."
+msgstr "àà ààààààà àààààààà àààààààààààà. àààààà ààààààà ààààààà àààààààààààààààààà."
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1
 msgid "Interactive Python console."
-msgstr "ààààààààààà Python ààà."
+msgstr "ààààààààààà àààààà ààààààà."
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.totem-plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2
 msgid "Python Console"
 msgstr "àààààà ààààààà"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:82
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:86
 msgid "Python Console Menu"
-msgstr "Python ààààààà àààà"
+msgstr "àààààà ààààààà àààà"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:85
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:89
 msgid "_Python Console"
-msgstr "_Python ààààààà"
+msgstr "àààààà ààààààà (_P)"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:86
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:90
 msgid "Show Totem's Python console"
-msgstr "Totem ààààà Python ààààààà àààààààà"
+msgstr "àààààà ààààà àààààà ààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:91
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:95
 msgid "Python Debugger"
-msgstr "Python àààààààà"
+msgstr "àààààà àààààààà"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:92
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:96
 msgid "Enable remote Python debugging with rpdb2"
-msgstr "ààààà Python ààààààààààâàà rpdb2àà àààààààààààà"
-
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:113
-#, fuzzy, python-format
-msgid "You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\\n%s"
-msgstr "àààà totem àààààààààà 'totem_object'àà àààààààà ààààààà:\\n%s"
+msgstr "ààààà àààààà ààààààààààâàà rpdb2àà àààààààààààà"
 
 #: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:117
-msgid "Totem Python Console"
-msgstr "Totem Python ààààààà"
-
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:126
+#, python-format
 msgid ""
-"After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
-"rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use the "
-"default password ('totem')."
+"You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"àààà ààà ààààààà àààààà, àààà winpdb àààà rpdb2àà ààààààààà àààààààààà Totem àààààààààààà. "
-"àààà àààààààà ààààààààààà GConfàààà ààààààààààààààà, ààà ààààààà ààààààààà ('totem')àà "
-"àààààààààààààà."
+"àààà ààààààâàà àààààààà 'totem_object' àààààà ààààààà :\\n"
+"%s"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:121
+msgid "Totem Python Console"
+msgstr "àààààà àààààà ààààààà"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:130
+msgid "After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the default password ('totem')."
+msgstr "àààà ààà ààààààà àààààà, àààà winpdb àààà rpdb2àà ààààààààà àààààààààà àààààà àààààààààààà. ààààà àààà àààààààà ààààààààààà GConfàààà ààààààààààààààà, ààà ààààààà ààààààààààà ('totem')àà ààààààààààààà."
+
+#~ msgid "Container:"
+#~ msgstr "ààààààà:"
+
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "ààààààààà"
+#~ msgctxt "Stream bit rate"
+
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "ààààààààà"
+#~ msgctxt "Number of audio channels"
+
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "ààààààààà"
+
+#~ msgid "The MediaPlayer2 object does not implement the â%sâ interface"
+#~ msgstr "àààààà ààààààààà2 ààààà â%sâ ààààààààààà àààààààààààà"
+
+#~ msgid "The property â%sâ is not writeable."
+#~ msgstr "àààààà â%sâ ààààààààààà àààà."
+
+#~ msgid "Unknown property â%sâ requested of a MediaPlayer 2 object"
+#~ msgstr "ààààààà àààààà â%sâ ààààààààààààààà 2 ààààààààààà àààààààààààààà"
+
+#~ msgid "The URI â%sâ is not supported."
+#~ msgstr "URI â%sâ ààààààààààààà."
+
+#~ msgid "Searching for subtitlesâ"
+#~ msgstr "àààààààààà àààà àààààààààààààà"
+
+#~ msgid "Could not contact the OpenSubtitles website."
+#~ msgstr "OpenSubtitles ààààâàààààà ààààààààààààààààààà."
+
+#~ msgid "Allows videos to be rotated if they're in the wrong orientation."
+#~ msgstr "ààààà àààààààà ààààààà ààààààààààààà àààà àààààà àààà àààààààà ààààààà ààààààààààààà."
+
+#~ msgid "Rotation Plugin"
+#~ msgstr "ààààààààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "_Rotate Clockwise"
+#~ msgstr "ààààààààà àààààààà (_R)"
+
+#~ msgid "Rotate Counterc_lockwise"
+#~ msgstr "ààààààààààà àààààààà (_l)"
+
+#~ msgid "A plugin to let you browse media content from various sources."
+#~ msgstr "ààààà ààààà ààààà àààààà ààààààà ààààààààà ààààààààààà ààààààà."
+
+#~ msgid "Grilo Browser"
+#~ msgstr "àààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Browse Error"
+#~ msgstr "ààààà ààààà"
+
+#~ msgid "Search Error"
+#~ msgstr "àààà ààààà"
+
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "àààààààà"
+
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "ààààààà:"
+
+#~ msgid "C_onfigure..."
+#~ msgstr "àààààààààà...(_o)"
+
+#~ msgid "Copyright:"
+#~ msgstr "ààààààààà:"
+
+#~ msgid "Description:"
+#~ msgstr "ààààà:"
+
+#~ msgid "Site:"
+#~ msgstr "àààà:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Approximate network connection speed, used to select quality on media "
+#~ "over the network: \"0\" for 14.4 Kbps Modem, \"1\" for 19.2 Kbps Modem, "
+#~ "\"2\" for 28.8 Kbps Modem, \"3\" for 33.6 Kbps Modem, \"4\" for 34.4 Kbps "
+#~ "Modem, \"5\" for 56 Kbps Modem/ISDN, \"6\" for 112 Kbps Dual ISDN/DSL, "
+#~ "\"7\" for 256 Kbps DSL/Cable, \"8\" for 384 Kbps DSL/Cable, \"9\" for 512 "
+#~ "Kbps DSL/Cable, \"10\" for 1.5 Mbps T1/Intranet/LAN, \"11\" for Intranet/"
+#~ "LAN."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààààààààà ààààààà àààààààà ààààààààààààà àààààààààà, ààààààààà àààààààààà ààààà àààààààà:"
+#~ "\"0\" 14.4 Kbps Modem ààààà, \"1\" 19.2 Kbps Modem ààààà, \"2\" 28.8 Kbps "
+#~ "Modem ààààà, \"3\" 33.6 Kbps Modem ààààà, \"4\" 34.4 Kbps Modem ààààà, \"5\" "
+#~ "56 Kbps Modem/ISDN ààààà, \"6\" 112 Kbps Dual ISDN/DSL ààààà, \"7\" 256 "
+#~ "Kbps DSL/Cable ààààà, \"8\" 384 Kbps DSL/Cable ààààà, \"9\" 512 Kbps DSL/"
+#~ "Cable ààààà, \"10\" 1.5 Mbps T1/Intranet/LAN ààààà, \"11\" Intranet/LAN "
+#~ "ààààà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Quality settings for the audio visualization: \"0\" for small, \"1\" for "
+#~ "normal, \"2\" for large, \"3\" for extra large."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààà ààààààààààà àààààà ààààààà: \"0\" ààààààà, \"1\" àààààà, \"2\" ààààààà, \"3\" ààà "
+#~ "ààààààà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel "
+#~ "output, \"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" "
+#~ "for AC3 Passthrough."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààààààààà ààààà ààààààààà ààààà àààà: \"0\" stereo ààààà, \"1\" 4-channel "
+#~ "output ààààà, \"2\" 5.0 channel output ààààà, \"3\" 5.1 channel output "
+#~ "ààààà, \"4\" AC3 Passthrough ààààà."
+
+#~ msgid "UTF-8"
+#~ msgstr "UTF-8"
+
+#~ msgid "Don't connect to an already-running instance"
+#~ msgstr "àààààààà-àààààààààà àààààà àààààààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Enable visual effects?"
+#~ msgstr "àààààààà àààààààààà àààààààààààà?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems you are running Totem remotely.\n"
+#~ "Are you sure you want to enable the visual effects?"
+#~ msgstr ""
+#~ "àààà àààààààà àààààà àà ààààààààààààààààà .\n"
+#~ "ààààààààà ààààààààààààà àààà ààààààààà àààààààààààààààààà?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
+#~ msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààà àààààààà àààààààà ààààààààààààààààààà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The change of audio output type will only take effect when Totem is "
+#~ "restarted."
+#~ msgstr "à ààààà àààààà ààààààààà àààààà àààààà ààà àààààà àààààààààààààààààààààà ààààààààà "
+
+#~ msgid "Could not open link"
+#~ msgstr "ààààààà àààààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
+#~ msgstr "Totem àààààààà ààààààâàà ààààààààààààà ààààààà."
+
+#~ msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
+#~ msgstr "àààààà àààààà àààààààààààààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Could not connect to the Galago daemon."
+#~ msgstr "Galago ààààààâàà ààààààààà àààààààààààà."
+
+#~ msgid "Recordings"
+#~ msgstr "ààààààààààààà"
+
+#~ msgid "MythTV Recordings"
+#~ msgstr "MythTV ààààààààààààà"
+
+#~ msgid "MythTV LiveTV"
+#~ msgstr "MythTV LiveTV"
+
+#~ msgid "_Download Movie Subtitles..."
+#~ msgstr "àààà àààààààààààà àààààààà àààààà... (_D)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not get name and thumbnail for %s: %s"
+#~ msgstr "àààààààà %s ààààà àààààààààà àààààààààààààà: %s"
+
+#~ msgid "Error Looking Up Video URI"
+#~ msgstr "àààààà URI ààààààà ààààà"
 
 #~ msgid "Deinterlace"
 #~ msgstr "àààààààààààà"
 
-#~ msgid "S_idebar"
-#~ msgstr "ààààààààààà (_i)"
-
 #~ msgid "_Deinterlace"
 #~ msgstr "àààààààààààà (_D)"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]