[tracker] Updated Spanish translation



commit 8d91f0838b7d637686b9728e04d16cc95ba2d276
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Fri Nov 25 17:25:39 2011 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 2366 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 1201 insertions(+), 1165 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 2a0b0c3..b99e2de 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: tracker.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=tracker&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-26 10:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-31 00:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-25 14:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-25 17:23+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,49 +20,6 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:331
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:717
-msgid "Applications"
-msgstr "Aplicaciones"
-
-#: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.in.h:2
-msgid "Applications data miner"
-msgstr "Minero de datos de aplicaciones"
-
-#: ../data/miners/tracker-miner-evolution.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:344
-msgid "Emails"
-msgstr "Correos-e"
-
-#: ../data/miners/tracker-miner-evolution.desktop.in.in.h:2
-msgid "Evolution Email miner"
-msgstr "Minero de correos-e de Evolution"
-
-#: ../data/miners/tracker-miner-files.desktop.in.in.h:1
-msgid "File System"
-msgstr "Sistema de achivos"
-
-#: ../data/miners/tracker-miner-files.desktop.in.in.h:2
-msgid "File system data miner"
-msgstr "Minero de datos del sistema de archivos"
-
-#: ../data/miners/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:1
-msgid "Flickr"
-msgstr "Flickr"
-
-#: ../data/miners/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:2
-msgid "Index your Flickr photo albums"
-msgstr "Indexar sus Ãlbumes de fotos en Flickr"
-
-#: ../data/miners/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:1
-msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
-msgstr "Obtener proveedores RSS/ATOM"
-
-#: ../data/miners/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:2
-msgid "RSS/ATOM Feeds"
-msgstr "Proveedores RSS/ATOM"
-
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Location of journal pieces"
 msgstr "UbicaciÃn de los trozos del diario"
@@ -364,6 +321,58 @@ msgstr ""
 msgid "Throttle"
 msgstr "Regulador"
 
+#: ../data/miners/tracker-miner-userguides.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "File system data miner"
+msgid "Userguide data miner"
+msgstr "GuÃa de usuario del minero de datos"
+
+#: ../data/miners/tracker-miner-userguides.desktop.in.in.h:2
+msgid "Userguides"
+msgstr "GuÃas de usuario"
+
+#: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:331
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:717
+msgid "Applications"
+msgstr "Aplicaciones"
+
+#: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.in.h:2
+msgid "Applications data miner"
+msgstr "Minero de datos de aplicaciones"
+
+#: ../data/miners/tracker-miner-evolution.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:344
+msgid "Emails"
+msgstr "Correos-e"
+
+#: ../data/miners/tracker-miner-evolution.desktop.in.in.h:2
+msgid "Evolution Email miner"
+msgstr "Minero de correos-e de Evolution"
+
+#: ../data/miners/tracker-miner-files.desktop.in.in.h:1
+msgid "File System"
+msgstr "Sistema de achivos"
+
+#: ../data/miners/tracker-miner-files.desktop.in.in.h:2
+msgid "File system data miner"
+msgstr "Minero de datos del sistema de archivos"
+
+#: ../data/miners/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:1
+msgid "Flickr"
+msgstr "Flickr"
+
+#: ../data/miners/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:2
+msgid "Index your Flickr photo albums"
+msgstr "Indexar sus Ãlbumes de fotos en Flickr"
+
+#: ../data/miners/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:1
+msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
+msgstr "Obtener proveedores RSS/ATOM"
+
+#: ../data/miners/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:2
+msgid "RSS/ATOM Feeds"
+msgstr "Proveedores RSS/ATOM"
+
 #: ../data/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:1
 msgid "Processes images and albums on Flickr"
 msgstr "Procesa imÃgenes y Ãlbumes en Flickr"
@@ -404,38 +413,6 @@ msgstr "Todas las entradas"
 msgid "By usage"
 msgstr "Por uso"
 
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:241
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:135
-msgid "No error was given"
-msgstr "No se proporcionà ningÃn error"
-
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:1020
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:264
-#, c-format
-msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected item:"
-msgid_plural "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
-msgstr[0] ""
-"_Establecer las etiquetas que quiere asociar con el elemento seleccionado:"
-msgstr[1] ""
-"_Establecer las etiquetas que quiere asociar con los %d elementos "
-"seleccionados:"
-
-#. Create dialog and embed vbox.
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:111
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:185
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:538
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:714
-msgid "Tags"
-msgstr "Etiquetas"
-
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:158
-msgid "Tags..."
-msgstr "Etiquetasâ"
-
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:159
-msgid "Tag one or more files"
-msgstr "Etiquetar uno o mÃs archivos"
-
 #: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:90
 msgid "unknown time"
 msgstr "hora desconocida"
@@ -511,51 +488,33 @@ msgstr "No se reconoce la Âcookie para resumir el minero pausado"
 msgid "Data store is not available"
 msgstr "El almacÃn de datos no està disponible"
 
-#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid "Push data to Tracker to make it queryable."
-msgstr "Meter los datos en Tracker para poder solicitarlos."
-
-#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "Tracker"
-msgstr "Tracker"
-
-#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2554
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:52
-msgid "Processingâ"
-msgstr "Procesandoâ"
-
-#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:1
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:404
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:523
-msgid "Properties"
-msgstr "Propiedades"
-
-#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:2
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:9
-msgid "_Search:"
-msgstr "_Buscar:"
-
-#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:3
-msgid "_URN:"
-msgstr "_URN:"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:87
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:48
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:80 ../src/miners/rss/tracker-main.c:39
+#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:55
 msgid ""
-"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
-"0)"
+"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"
 msgstr ""
 "Registro, 0 = sÃlo errores, 1 = mÃnimo, 2 = detallado y 3 = depuraciÃn "
 "(predeterminado = 0)"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:92
-msgid "File to extract metadata for"
-msgstr "Archivo del que extraer los metadatos"
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:85
+msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
+msgstr "Tiempo de reposo inicial en segundos, 0->1000 (predeterminado=15)"
+
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:90
+msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits"
+msgstr ""
+"Se ejecuta hasta que todas las ubicaciones configuradas se indexan, y sale"
+
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:94
+msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
+msgstr ""
+"Comprueba si el ARCHIVO es elegible para ser escrutado segÃn la configuraciÃn"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:93 ../src/miners/fs/tracker-main.c:94
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:95
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:107
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:110
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:60
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:93
 #: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:54
 #: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:55
 #: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:62
@@ -564,165 +523,98 @@ msgstr "Archivo del que extraer los metadatos"
 msgid "FILE"
 msgstr "ARCHIVO"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:96
-msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
-msgstr "Tipo MIME para el archivo (si no se proporciona se intentarà adivinar)"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:97
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:57
-msgid "MIME"
-msgstr "MIME"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:102
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:62
-msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity"
-msgstr "Desactivar el apagado despuÃs de 30 segundos de inactividad"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:106
-msgid "Force internal extractors over 3rd parties like libstreamanalyzer"
-msgstr ""
-"Forzar extractores internos sobre los de terceras partes como "
-"libstreamanalyzer"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:110
-msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. \"foo\" for \"foo.so\")"
-msgstr "Forzar el uso de un mÃdulo para extracciÃn (ej. Âfoo para Âfoo.soÂ)"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:111
-msgid "MODULE"
-msgstr "MÃDULO"
-
 #. Daemon options
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:98
 #: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:114
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:97
 #: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:47
 #: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51
 msgid "Displays version information"
 msgstr "Muestra informaciÃn de la versiÃn"
 
-#. Translators: this message will appear immediately after the
-#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:333
-msgid "- Extract file meta data"
-msgstr "- Extraer los metadatos del archivo"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:342
-msgid "Filename and mime type must be provided together"
-msgstr "Se debe proporcionar tanto el nombre como el tipo MIME"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:356
-msgid ""
-"Options --force-internal-extractors and --force-module can't be used together"
-msgstr ""
-"Las opciones Â--force-internal-extractors y Â--force-module no se pueden "
-"usar a la vez"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:79 ../src/miners/rss/tracker-main.c:39
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:55
-msgid ""
-"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"
-msgstr ""
-"Registro, 0 = sÃlo errores, 1 = mÃnimo, 2 = detallado y 3 = depuraciÃn "
-"(predeterminado = 0)"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:84
-msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
-msgstr "Tiempo de reposo inicial en segundos, 0->1000 (predeterminado=15)"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:89
-msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits"
-msgstr ""
-"Se ejecuta hasta que todas las ubicaciones configuradas se indexan, y sale"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:93
-msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
-msgstr ""
-"Comprueba si el ARCHIVO es elegible para ser escrutado segÃn la configuraciÃn"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:464
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:465
 #, c-format
 msgid "Data object '%s' currently exists"
 msgstr "El objeto de datos Â%s ya existe"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:465
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:466
 #, c-format
 msgid "Data object '%s' currently does not exist"
 msgstr "El objeto de datos Â%s no existe"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:480
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:481
 msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "La carpeta es elegible para ser escrutada (segÃn las reglas)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:481
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:482
 msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "La carpeta NO es elegible para ser escrutada (segÃn las reglas)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:501
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:502
 msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)"
 msgstr "La carpeta es elegible para ser escrutada (segÃn el contenido)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:502
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:503
 msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)"
 msgstr "La carpeta NO es elegible para ser escrutada (segÃn el contenido)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:549
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:550
 msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr "La carpeta es elegible para ser monitorizada (segÃn la configuraciÃn)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:550
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:551
 msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr ""
 "La carpeta NO es elegible para ser monitorizada (segÃn la configuraciÃn)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:554
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:555
 msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr "El archivo es elegible para ser monitorizado (segÃn la configuraciÃn)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:555
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:556
 msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr ""
 "El archivo NO es elegible para ser monitoririzado (segÃn la configuraciÃn)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:559
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:560
 msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr ""
 "El archivo o carpeta es elegible para ser monitorizada (segÃn la "
 "configuraciÃn)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:560
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:561
 msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr ""
 "El archivo o carpeta NO es elegible para ser monitorizada (segÃn la "
 "configuraciÃn)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:575
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:576
 msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "El archivo es elegible para ser escrutado (segÃn las reglas)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:576
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:577
 msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "El archivo NO es elegible para ser escrutado (segÃn las reglas)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:585
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:586
 msgid "Would be indexed"
 msgstr "Se indexarÃ"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:586 ../src/miners/fs/tracker-main.c:588
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:587 ../src/miners/fs/tracker-main.c:589
 msgid "Yes"
 msgstr "SÃ"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:586 ../src/miners/fs/tracker-main.c:588
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:587 ../src/miners/fs/tracker-main.c:589
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:587
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:588
 msgid "Would be monitored"
 msgstr "Se monitorizarÃ"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:706
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:715
 msgid "- start the tracker indexer"
 msgstr "- iniciar el indexador de tracker"
 
@@ -734,7 +626,7 @@ msgstr "BaterÃa baja"
 msgid "Low disk space"
 msgstr "Espacio en disco bajo"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:2172
+#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:2192
 msgid "Extractor error, performing failsafe embedded metadata extraction"
 msgstr ""
 "Error del extractor al realizar la extracciÃn a prueba de fallos de los "
@@ -787,62 +679,54 @@ msgstr "No se proporcionà ningÃn error"
 msgid "Could not add feed"
 msgstr "No se pudo aÃadir el proveedor"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure file indexing with Tracker"
-msgstr "Configure el indexado de archivos con Tracker"
+#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:1
+msgid "Push data to Tracker to make it queryable."
+msgstr "Meter los datos en Tracker para poder solicitarlos."
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:2
-msgid "Search and Indexing"
-msgstr "BÃsqueda e indexado"
+#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:2
+msgid "Tracker"
+msgstr "Tracker"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:146
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:147
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:148
-msgid "Directory"
-msgstr "Carpeta"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:149
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:185
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:103
-msgid "File"
-msgid_plural "Files"
-msgstr[0] "Archivo"
-msgstr[1] "Archivos"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:329
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:338
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desactivado"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:332
-#, c-format
-msgid "%d%%"
-msgstr "%d%%"
+#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2554
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:52
+msgid "Processingâ"
+msgstr "Procesandoâ"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:341
-#, c-format
-msgid "%d"
-msgstr "%d"
+#. Create dialog and embed vbox.
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:111
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:185
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:538
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:714
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiquetas"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:485
-msgid "Enter value"
-msgstr "Introducir un valor"
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:158
+msgid "Tags..."
+msgstr "Etiquetasâ"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:514
-msgid "Select directory"
-msgstr "Seleccionar carpeta"
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:159
+msgid "Tag one or more files"
+msgstr "Etiquetar uno o mÃs archivos"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:535
-msgid "That directory is already selected as a location to index"
-msgstr "La carpeta ya està seleccionada como una ubicaciÃn que indexar"
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:241
+#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:163
+msgid "No error was given"
+msgstr "No se proporcionà ningÃn error"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:797
-msgid "Recurse"
-msgstr "Recurso"
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:1020
+#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:378
+#, c-format
+msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected item:"
+msgid_plural "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
+msgstr[0] ""
+"_Establecer las etiquetas que quiere asociar con el elemento seleccionado:"
+msgstr[1] ""
+"_Establecer las etiquetas que quiere asociar con los %d elementos "
+"seleccionados:"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:892
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:647
 #: ../src/tracker-control/tracker-control.c:53
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:691
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:892
 #: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:50
 #: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:50
 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:144
@@ -852,1154 +736,1316 @@ msgstr "Recurso"
 msgid "Print version"
 msgstr "Imprimir versiÃn"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:898
-msgid "Desktop Search preferences"
-msgstr "Preferencias de buÌsquedas del Escritorio"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:1
-msgid "<b>Garbage Collection</b>"
-msgstr "<b>RecolecciÃn de basura</b>"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:2
-msgid "<b>Where is your content?</b>"
-msgstr "<b>ÂDÃnde està su contenido?</b>"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:3
-msgid "Add directory to be indexed"
-msgstr "AÃadir carpeta al indexado"
+#. Translators: this messagge will apper immediately after the
+#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:77
+msgid " - Manage Tracker processes and data"
+msgstr " - Gestionar los procesos y datos de Tracker"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:4
-msgid "Days before deleting removable devices / files since last mounted:"
-msgstr ""
-"DÃas antes de eliminar dispositivos extraÃbles/archivos desde la Ãltima vez "
-"que se montaron:"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:101
+msgid "General and Status options cannot be used together"
+msgstr "Las opciones generales y de estado no se pueden usar juntas"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:5
-msgid "Directories"
-msgstr "Carpetas"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:107
+msgid "General and Miners options cannot be used together"
+msgstr "Las opciones generales y de mineros no se pueden usar juntas"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:6
-msgid "Enable for _initial data population"
-msgstr "Activa para la poblaciÃn _inicial de datos"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:118
+msgid "Status and Miners options cannot be used together"
+msgstr "Las opciones de estados y de mineros no se pueden usar juntas"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:7
-msgid "Enable when running on _battery"
-msgstr "Activar al funcionar con _baterÃa"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:135
+msgid "Unrecognized options"
+msgstr "No se reconocieron las opciones"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:8
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:445
-msgid "Files"
-msgstr "Archivos"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:80
+msgid "List all Tracker processes"
+msgstr "Listar todos los procesos de Tracker"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:9
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:82
+msgid ""
+"Use SIGKILL to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or "
+"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
+msgstr ""
+"Usar SIGKILL para parar todos los procesos coincidentes, se debe usar "
+"ÂstoreÂ, Âminers o ÂallÂ, ningÃn parÃmetro iguala a ÂallÂ"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:10
-msgid "Glob patterns to ignore:"
-msgstr "Patrones de coincidencias que ignorar:"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:83
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:86
+msgid "APPS"
+msgstr "APLICACIONES"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:11
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:85
 msgid ""
-"Globbing patterns can be used here, for example: \"*bar*\".\n"
-"Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc"
+"Use SIGTERM to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or "
+"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
 msgstr ""
-"Aquà se pueden usar patrones de coincidencia, por ejemplo: Â*bar*Â.\n"
-"Esto se suele usar para ignorar carpetas como *~, *.o, *.la, etc"
+"Usar SIGTERM para parar todos los procesos coincidentes, se debe usar "
+"ÂstoreÂ, Âminers o ÂallÂ, ningÃn parÃmetro equivale a ÂallÂ"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:13
-msgid "Ignored Content"
-msgstr "Contenido ignorado"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:88
+msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
+msgstr "Matar todos los procesos de Tracker y borrar todas las bases de datos"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:14
-msgid "Include _removable media"
-msgstr "Incluir dispositivos _extraÃbles"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:91
+msgid ""
+"Same as --hard-reset but the backup & journal are restored after restart"
+msgstr ""
+"Igual que --hard-reset pero el respaldo y el diario se restauran despuÃs de "
+"reiniciar"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:15
-msgid "Include optical di_scs"
-msgstr "Incluir di_scos Ãpticos"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:94
+msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
+msgstr ""
+"Quitar todos los archivos de configuraciÃn para que se regeneren en el "
+"siguiente inicio"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:16
-msgid "Index Desktop Directory"
-msgstr "Indexar carpeta ÂEscritorioÂ"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:97
+msgid ""
+"Sets the logging verbosity to LEVEL ('debug', 'detailed', 'minimal', "
+"'errors') for all processes"
+msgstr ""
+"Establece el nivel de detalle a ÂNIVELÂ (ÂdepuraciÃnÂ, ÂdetalladoÂ, ÂmÃnimoÂ, "
+"ÂerroresÂ) para todos los procesos"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:17
-msgid "Index Documents Directory"
-msgstr "Indexar carpeta ÂDocumentosÂ"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:98
+msgid "LEVEL"
+msgstr "NIVEL"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:18
-msgid "Index Download Directory"
-msgstr "Indexar carpeta ÂDescargasÂ"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:100
+msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process"
+msgstr ""
+"Mostrar valores de registro en tÃrminos de registro detallado para cada "
+"proceso"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:19
-msgid "Index Home Directory"
-msgstr "Indexar carpeta personal"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:103
+msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
+msgstr "Iniciar mineros (que indirectamente inicia Tracker tambiÃn)"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:20
-msgid "Index Music Directory"
-msgstr "Indexar carpeta ÂMÃsicaÂ"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:106
+msgid "Backup databases to the file provided"
+msgstr "Respaldar bases de datos al archivo proporcionado"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:21
-msgid "Index Pictures Directory"
-msgstr "Indexar carpeta ÂImÃgenesÂ"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:109
+msgid "Restore databases from the file provided"
+msgstr "Restaurar bases de datos desde el archivo proporcionado"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:22
-msgid "Index Videos Directory"
-msgstr "Indexar carpeta ÂVÃdeosÂ"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:131
+msgid "Could not open /proc"
+msgstr "No se pudo abrir /proc"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:23
-msgid "Index content in the background:"
-msgstr "Indexar contenido en segundo plano:"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:132
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:691
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:731
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:752
+msgid "no error given"
+msgstr "no se proporcionà ningÃn error"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:24
-msgid "Indexing"
-msgstr "Indexando"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:324
+#, c-format
+msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s"
+msgstr ""
+"No se pudieron obtener los GSettings para los mineros, no se pudo crear el "
+"gestor, %s"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:25
-msgid "Indexing Preferences"
-msgstr "Preferencias del indexado"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:588
+msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
+msgstr "No puede usar los argumentos Â--kill y Â--terminate juntos"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:26
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:594
 msgid ""
-"Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will have "
-"priority."
+"You can not use the --terminate with --hard-reset or --soft-reset, --kill is "
+"implied"
 msgstr ""
-"El indexado del contenido serà <b>mucho mÃs lento</b>, pero otras "
-"aplicaciones tendrÃn prioridad"
+"No puede usar Â--terminate con Â--hard-reset o Â--soft-resetÂ, Â--kill està "
+"implicado"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:27
-msgid ""
-"Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will have "
-"priority. This will only be the case on the <b>first index</b> of your "
-"content after you start your computer from a new install"
-msgstr ""
-"El indexado del contenido serà <b>mucho mÃs lento</b>, pero otras "
-"aplicaciones tendrÃn prioridad. Esto sÃlo se darà en el <b>primer indexado</"
-"b> de su contenido despuÃs de iniciar el equipo tras una instalaciÃn nueva"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:600
+msgid "You can not use the --hard-reset and --soft-reset arguments together"
+msgstr "No puede usar los argumentos Â--hard-reset y Â--soft-reset juntos"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:28
-msgid ""
-"Indexing content will be as <b>fast</b> as possible but other applications "
-"may suffer and be slower as a result."
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:606
+msgid "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together"
+msgstr "No puede usar los argumentos Â--get-logging y Â--set-logging juntos"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:621
+msgid "Invalid log verbosity, try 'debug', 'detailed', 'minimal' or 'errors'"
 msgstr ""
-"El indexado del contenido serà tan <b>rÃpido</b> como sea posible pero otras "
-"aplicaciones pueden ralentizarse."
+"Registro detallado no vÃlido, pruebe con ÂdepuraciÃnÂ, ÂdetalladoÂ, ÂmÃnimo o "
+"ÂerroresÂ"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:29
-msgid "Limitations"
-msgstr "Limitaciones"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:688
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s'"
+msgstr "No se pudo abrir Â%sÂ"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:30
-msgid "Locations"
-msgstr "Ubicaciones"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:713
+#, c-format
+msgid "Found process ID %d for '%s'"
+msgstr "Se encontrà el ID de proceso %d para Â%sÂ"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:31
-msgid "O_nly when computer is not being used"
-msgstr "SÃl_o cuando no se està usando el equipo"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:728
+#, c-format
+msgid "Could not terminate process %d"
+msgstr "No se pudo terminar el proceso %d"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:32
-msgid ""
-"One or more special locations have the same path.\n"
-"Those which are the same are disabled!"
-msgstr ""
-"Una o mÃs ubicaciones especiales tienen la misma ruta.\n"
-"Se deben desactivar las que sean iguales."
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:734
+#, c-format
+msgid "Terminated process %d"
+msgstr "Proceso %d terminado"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:34
-msgid "Opens text entry for glob patterns"
-msgstr "Abre una entrada de texto para patrones globales"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:749
+#, c-format
+msgid "Could not kill process %d"
+msgstr "No se pudo matar el proceso %d"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:35
-msgid "Opens the filechooser dialogue"
-msgstr "Abre el diÃlogo del selector de archivos"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:755
+#, c-format
+msgid "Killed process %d"
+msgstr "Proceso %d matado"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:36
-msgid "Remove directory from being indexed"
-msgstr "Quitar carpeta del indexado"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:883
+msgid "Removing configuration filesâ"
+msgstr "Quitando archivos de configuraciÃnâ"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:37
-msgid "Semantics"
-msgstr "SemÃntica"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:891
+msgid "Resetting existing configurationâ"
+msgstr "Restableciendo la configuraciÃn existenteâ"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:38
-msgid ""
-"Special locations such as your <b>Home</b>, <b>Desktop</b> or <b>Documents</"
-"b> directory, can be easily toggled below. This will add or remove their "
-"real paths from the list underneath.\n"
-"\n"
-"If a directory is toggled to <b>Recurse</b>, it means that all sub-"
-"directories underneath it will also be indexed. Otherwise, only files "
-"immediately in that directory will be indexed."
-msgstr ""
-"Las ubicaciones especiales, como su carpeta <b>Personal</b>, <b>Escritorio</"
-"b> o <b>Documentos</b> se pueden conmutar fÃcilmente mÃs abajo. Esto aÃadirà "
-"o quitarà sus rutas reales de la lista de abajo.\n"
-"\n"
-"Si una carpeta està marcada como <b>Recursiva</b>, significa que tambiÃn se "
-"indexarÃn todas su subcarpetas. De otro modo, sÃlo se indexarÃn los archivos "
-"que estÃn en esa carpeta."
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:939
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:981
+msgid "Components"
+msgstr "Componentes"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:41
-msgid "Start up"
-msgstr "Inicio"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:945
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:987
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:391
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:567
+msgid "Miners"
+msgstr "Mineros"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:42
-msgid "Stop indexing when _disk space is below:"
-msgstr "Dejar de indexar cuando el espacio en _disco està bajo:"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:946
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:988
+msgid "Only those with config listed"
+msgstr "SÃlo aquellos con la configuraciÃn listada"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:43
-msgid ""
-"The  scheduler  is  the kernel component that decides which runnable "
-"application will be executed by the CPU next.  Each application has an "
-"associated scheduling  policy and priority.\n"
-"\n"
-"This option allows you to make Tracker take a back seat and not eat up too "
-"much CPU time if you have other applications more deserving of it."
-msgstr ""
-"El planificador es el componente del nÃcleo que decide quà aplicaciÃn serà "
-"la siguiente que ejecute la CPU. Cada aplicaciÃn tiene asociada una polÃtica "
-"de planificaciÃn y de prioridad.\n"
-"\n"
-"Esta opciÃn le permite hacer que Tracker pase a segundo plano y no consuma "
-"mucho tiempo de CPU si tiene otras aplicaciones que lo necesiten mÃs."
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:964
+#, c-format
+msgid "Setting log verbosity for all components to '%s'â"
+msgstr "Estableciendo el registro detallado para todos los componentes a Â%sÂâ"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:46
-msgid "This covers ALL removable media, memory cards, CDs, DVDs, etc."
-msgstr ""
-"Esto cubre todos los soportes extraÃbles, tarjetas de memoria, CD, DVD, etc."
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1004
+msgid "Waiting one second before starting minersâ"
+msgstr "Esperando un segundo antes de iniciar los minerosâ"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:47
-msgid "While _other applications are running"
-msgstr "Mientras _otras aplicaciones se estÃn ejecutando"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1010
+msgid "Starting minersâ"
+msgstr "Iniciando minerosâ"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:48
-msgid "With specific files:"
-msgstr "Con los archivos especÃficos:"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1016
+#, c-format
+msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
+msgstr "No se pudieron iniciar los mineros, no se pudo crear el gestor, %s"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:49
-msgid "_Delay"
-msgstr "_Retardo"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1041
+msgid "perhaps a disabled plugin?"
+msgstr "Âquizà es un complemento desactivado?"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:50
-msgid "_Monitor file and directory changes"
-msgstr "_Monitorizar cambios en archivos y carpetas"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1063
+msgid "Backing up database"
+msgstr "Respaldando base de datos"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:51
-msgid ""
-"_While other applications are running, except for initial data population"
-msgstr ""
-"Mientras otras aplicaciones estÃn en ejecuciÃn, excepto para la poblaciÃn "
-"inicial de datos"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1135
+msgid "Restoring database from backup"
+msgstr "Restaurando base de datos desde el respaldo"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:52
-msgid "seconds"
-msgstr "segundos"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1208
+msgid "General options"
+msgstr "Opciones generales"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:1
-msgid "Desktop Search"
-msgstr "BuÌsquedas de Escritorio"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1209
+msgid "Show general options"
+msgstr "Mostrar las opciones generales"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:56
 msgid ""
-"Find what you're looking for on this computer by name or content using "
-"Tracker"
+"Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new "
+"extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
 msgstr ""
-"Encuentre lo que està buscando por nombre o contenido en este equipo usando "
-"Tracker"
+"Decir a los mineros que reindexen los archivos que coincidan con el tipo "
+"MIME proporcionado (para extractores nuevos), uso -m MIME1 -m MIME2"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:69
-#, c-format
-msgid "Search criteria was too generic"
-msgstr "El criterio de bÃsqueda es muy genÃrico"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:57
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:97
+msgid "MIME"
+msgstr "MIME"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:70
-msgid "Only the first 500 items will be displayed"
-msgstr "SÃlo se mostrarÃn los 500 primeros elementos"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:59
+msgid "Tell miners to (re)index a given file"
+msgstr "Decir a los mineros que (re)indexen un archivo dado"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:654
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:655
-msgid "[SEARCH-CRITERIA]"
-msgstr "[CRITERIO_DE_BÃSQUEDA]"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:62
+msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
+msgstr "Pausar un minero (debe usarlo con Â--minerÂ)"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:660
-msgid "Desktop Search user interface using Tracker"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:63
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:67
+msgid "REASON"
+msgstr "RAZÃN"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:66
+msgid ""
+"Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you must "
+"use this with --miner)"
 msgstr ""
-"Interfaz de usuario de la herramienta de bÃsqueda del Escritorio usando "
-"Tracker"
+"Pausar un minero mientras el proceso de llamada està activo o hasta que se "
+"reanude (debe usarlo con Â--minerÂ)"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-filter.vala:58
-msgid "Filter by tags"
-msgstr "Filtrar por etiquetas"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:70
+msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
+msgstr "Resumir un minero (debe usarlo con Â--minerÂ)"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:302
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:71
+msgid "COOKIE"
+msgstr "COOKIE"
 
-#. Translators: This is a strftime(3) date format string, read its man page to fit your locale better
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:108
-#, no-c-format
-msgid "%x"
-msgstr "%x"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:74
+msgid ""
+"Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or "
+"Applications)"
+msgstr ""
+"Minero que usar con --resume o --pause (puede usar sufijos, ej. ÂFiles o "
+"ÂApplicationsÂ)"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:112
-msgid "Today"
-msgstr "Hoy"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:75
+msgid "MINER"
+msgstr "MINERO"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:121
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "ManÌana"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:78
+msgid "List all miners currently running"
+msgstr "Listar todos los mineros actualmente en ejecuciÃn"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:123
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Ayer"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:82
+msgid "List all miners installed"
+msgstr "Listar todos los mineros instalados"
 
-#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:127
-#, c-format
-msgid "%ld day from now"
-msgid_plural "%ld days from now"
-msgstr[0] "%ld dÃa desde ahora"
-msgstr[1] "%ld dÃas desde ahora"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:86
+msgid "List pause reasons"
+msgstr "Listar los motivos de pausa"
 
-#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:130
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:111
 #, c-format
-msgid "%ld day ago"
-msgid_plural "%ld days ago"
-msgstr[0] "hace %ld dÃa"
-msgstr[1] "hace %ld dÃas"
+msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
+msgstr "No se pudo pausar el minero, no se pudo crear el gestor, %s"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:142
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:171
-msgid "Less than one second"
-msgstr "Menos de un segundo"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:118
+#, c-format
+msgid "Attempting to pause miner '%s' with reason '%s'"
+msgstr "Intentando pausar el minero Â%s con la razÃn Â%sÂ"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:111
-msgid "No Search Results"
-msgstr "No se han encontrado resultados"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:126
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:132
+#, c-format
+msgid "Could not pause miner: %s"
+msgstr "No se pudo pausar el minero: %s"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:112
-msgid ""
-"Select the view on the toolbar for the content you want, e.g. everything, "
-"files or just images"
-msgstr ""
-"Seleccione en la barra de herramientas la vista que quiere para su "
-"contenido, ej. todo, archivos o sÃlo imÃgenes"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:138
+#, c-format
+msgid "Cookie is %d"
+msgstr "La Âcookie es la %d"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:113
-msgid "Start to search using the entry box above"
-msgstr "Empezar a buscar usando la caja de entrada superior"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:145
+msgid "Press Ctrl+C to end pause"
+msgstr "Pulse ÂCtrl+CÂ para terminar la pausa"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:197
-msgid "Last Changed"
-msgstr "UÌltimo cambio"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:169
+#, c-format
+msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
+msgstr "No se pudo reanudar el minero, no se pudo crear el gestor, %s"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:206
-msgid "Size"
-msgstr "TamanÌo"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:176
+#, c-format
+msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
+msgstr "Intentando resumir el minero %s con la Âcookie %d"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:334
-msgid "Music"
-msgstr "MÃsica"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:183
+#, c-format
+msgid "Could not resume miner: %s"
+msgstr "No se pudo resumir el minero: %s"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:337
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:718
-msgid "Images"
-msgstr "ImÃgenes"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:187
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:142
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:571
+msgid "Done"
+msgstr "Hecho"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:340
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:722
-msgid "Videos"
-msgstr "VÃdeos"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:203
+#, c-format
+msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s"
+msgstr ""
+"No se pudieron reindexar los tipos MIME, no se pudo crear el gestor, %s"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:343
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:716
-msgid "Documents"
-msgstr "Documentos"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:213
+msgid "Could not reindex mimetypes"
+msgstr "No se pudieron reindexar los tipos MIME"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:346
-msgid "Mail"
-msgstr "Correo-e"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:219
+msgid "Reindexing mime types was successful"
+msgstr "Reindexado de los tipos MIME correctamente"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:349
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:720
-msgid "Folders"
-msgstr "Carpetas"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:235
+#, c-format
+msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s"
+msgstr "No se pudo (re)indexar el archivo, no se pudo crear el gestor, %s"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:352
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:724
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:912
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Marcadores"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:248
+msgid "Could not (re)index file"
+msgstr "No se pudo (re)indexar el archivo"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:356
-msgid "Items"
-msgstr "Elementos"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:254
+msgid "(Re)indexing file was successful"
+msgstr "(Re)indexado del archivo correctamente"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:368
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:272
 #, c-format
-msgid "Loading..."
-msgstr "Cargandoâ"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:434
-msgid "Pages"
-msgstr "PaÌginas"
+msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
+msgstr "No se pudieron listar los mineros, no se pudo crear el gestor, %s"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:451
-msgid "_Show Parent Directory"
-msgstr "Mo_strar la carpeta padre"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:286
+#, c-format
+msgid "Found %d miner installed"
+msgid_plural "Found %d miners installed"
+msgstr[0] "Se encontrarà %d minero instalado"
+msgstr[1] "Se encontraron %d mineros instalados"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:458
-msgid "_Tags..."
-msgstr "_Etiquetasâ"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:309
+#, c-format
+msgid "Found %d miner running"
+msgid_plural "Found %d miners running"
+msgstr[0] "Se encontrarà %d minero en ejecuciÃn"
+msgstr[1] "Se encontraron %d mineros en ejecuciÃn"
 
-#. Label for dialog
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:71
-msgid ""
-"The statistics represented here do not reflect their availability, rather "
-"the total data stored:"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:341
+#, c-format
+msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
 msgstr ""
-"Las estadÃsticas representadas aquà no reflejan su disponibilidad, sino el "
-"total de los datos almacenados:"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:91
-msgid "Tag"
-msgid_plural "Tags"
-msgstr[0] "Etiqueta"
-msgstr[1] "Etiquetas"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:94
-msgid "Contact"
-msgid_plural "Contacts"
-msgstr[0] "Contacto"
-msgstr[1] "Contactos"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:97
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:719
-msgid "Audio"
-msgid_plural "Audios"
-msgstr[0] "Sonido"
-msgstr[1] "Sonidos"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:100
-msgid "Document"
-msgid_plural "Documents"
-msgstr[0] "Documento"
-msgstr[1] "Documentos"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:106
-msgid "Folder"
-msgid_plural "Folders"
-msgstr[0] "Carpeta"
-msgstr[1] "Carpetas"
+"No se pudieron obtener los detalles de pausa, no se pudo crear el gestor, %s"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:109
-msgid "Image"
-msgid_plural "Images"
-msgstr[0] "Imagen"
-msgstr[1] "ImÃgenes"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:351
+msgid "No miners are running"
+msgstr "No hay ningÃn minero en ejecuciÃn"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:112
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:398
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:112
 msgid "Application"
 msgid_plural "Applications"
 msgstr[0] "AplicaciÃn"
 msgstr[1] "Aplicaciones"
 
-#. case "nmm:Video":
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:116
-msgid "Video"
-msgid_plural "Videos"
-msgstr[0] "VÃdeo"
-msgstr[1] "VÃdeos"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:119
-msgid "Album"
-msgid_plural "Albums"
-msgstr[0] "AÌlbum"
-msgstr[1] "AÌlbumes"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:400
+msgid "Reason"
+msgstr "RazÃn"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:122
-msgid "Music Track"
-msgid_plural "Music Tracks"
-msgstr[0] "Pista de mÃsica"
-msgstr[1] "Pistas de mÃsica"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:409
+msgid "No miners are paused"
+msgstr "No hay ningÃn minero pausado"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:125
-msgid "Photo"
-msgid_plural "Photos"
-msgstr[0] "Foto"
-msgstr[1] "Fotos"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:433
+msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
+msgstr "No puede usar un minero pausado y resumir los cambios a la vez"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:128
-msgid "Playlist"
-msgid_plural "Playlists"
-msgstr[0] "Lista de reproducciÃn"
-msgstr[1] "Listas de reproducciÃn"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:439
+msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
+msgstr "Debe proporcionar el minero para los comandos pausar o resumir"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:131
-msgid "Email"
-msgid_plural "Emails"
-msgstr[0] "Correo-e"
-msgstr[1] "Correos-e"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:445
+msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
+msgstr "Debe proporcionar una pausa o resumir el comando para el minero"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:134
-msgid "Bookmark"
-msgid_plural "Bookmarks"
-msgstr[0] "Marcador"
-msgstr[1] "Marcadores"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:493
+msgid "Miner options"
+msgstr "Opciones del minero"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:494
+msgid "Show miner options"
+msgstr "Mostrar las opciones del minero"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:50
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:306
+msgid "Unavailable"
+msgstr "No disponible"
+
+#. generic
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:51
+msgid "Initializing"
+msgstr "Inicializando"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:53
+msgid "Fetchingâ"
+msgstr "Obteniendoâ"
+
+#. miner/rss
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:54
+#, c-format
+msgid "Crawling single directory '%s'"
+msgstr "ArrastrÃndose sÃlo por la carpeta Â%sÂ"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:55
+#, c-format
+msgid "Crawling recursively directory '%s'"
+msgstr "ArrastrÃndose recursivamente por la carpeta Â%sÂ"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:56
+msgid "Paused"
+msgstr "Pausado"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:57
+msgid "Idle"
+msgstr "Ocioso"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:62
+msgid "Show current status"
+msgstr "Mostrar el estado actual"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:66
+msgid "Follow status changes as they happen"
+msgstr "Seguir los cambios segÃn ocurran"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:70
+msgid "List common statuses for miners and the store"
+msgstr "Lista de estados comunes para los mineros y el almacÃn"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:141
+#, c-format
+msgid "Could not get status from miner: %s"
+msgstr "No se pudo obtener el estado del minero: %s"
+
+#. Translators: %s is a time string
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:203
+#, c-format
+msgid "%s remaining"
+msgstr "%s restante"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:206
+msgid "unknown time left"
+msgstr "tiempo restante desconocido"
+
+#. Work out lengths for output spacing
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:219
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:551
+msgid "PAUSED"
+msgstr "PAUSADO"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:236
+msgid "Not running or is a disabled plugin"
+msgstr "No està en ejecuciÃn o es un complemento desactivado"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:522
+msgid "Common statuses include"
+msgstr "Los estados comunes incluyen"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:540
+#, c-format
+msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
+msgstr "No se pudo obtener el estado, no se pudo crear el gestor, %s"
+
+#. Display states
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:561
+msgid "Store"
+msgstr "Almacenar"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:682
+msgid "Status options"
+msgstr "Opciones de estado"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:683
+msgid "Show status options"
+msgstr "Mostrar las opciones de estado"
+
+#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:1
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:404
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:523
+msgid "Properties"
+msgstr "Propiedades"
+
+#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:2
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:11
+msgid "_Search:"
+msgstr "_Buscar:"
+
+#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:3
+msgid "_URN:"
+msgstr "_URN:"
+
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:87
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:48
+msgid ""
+"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
+"0)"
+msgstr ""
+"Registro, 0 = sÃlo errores, 1 = mÃnimo, 2 = detallado y 3 = depuraciÃn "
+"(predeterminado = 0)"
+
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:92
+msgid "File to extract metadata for"
+msgstr "Archivo del que extraer los metadatos"
+
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:96
+msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
+msgstr "Tipo MIME para el archivo (si no se proporciona se intentarà adivinar)"
+
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:102
+#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:62
+msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity"
+msgstr "Desactivar el apagado despuÃs de 30 segundos de inactividad"
+
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:106
+msgid "Force internal extractors over 3rd parties like libstreamanalyzer"
+msgstr ""
+"Forzar extractores internos sobre los de terceras partes como "
+"libstreamanalyzer"
+
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:110
+msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. \"foo\" for \"foo.so\")"
+msgstr "Forzar el uso de un mÃdulo para extracciÃn (ej. Âfoo para Âfoo.soÂ)"
+
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:111
+msgid "MODULE"
+msgstr "MÃDULO"
+
+#. Translators: this message will appear immediately after the
+#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:333
+msgid "- Extract file meta data"
+msgstr "- Extraer los metadatos del archivo"
+
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:342
+msgid "Filename and mime type must be provided together"
+msgstr "Se debe proporcionar tanto el nombre como el tipo MIME"
+
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:356
+msgid ""
+"Options --force-internal-extractors and --force-module can't be used together"
+msgstr ""
+"Las opciones Â--force-internal-extractors y Â--force-module no se pueden "
+"usar a la vez"
 
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:1
 #: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:2
+msgid "Desktop Search"
+msgstr "BuÌsquedas de Escritorio"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:2
+msgid ""
+"Find what you're looking for on this computer by name or content using "
+"Tracker"
+msgstr ""
+"Encuentre lo que està buscando por nombre o contenido en este equipo usando "
+"Tracker"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:1
+msgid "Add tag"
+msgstr "AÃadir etiqueta"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:3
 msgid "Display found images"
 msgstr "Mostrar las imÃgenes encontradas"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:3
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:4
 msgid ""
 "Display results by category, for example, Music, Videos, Applications, etc."
 msgstr ""
 "Mostrar los resultados por categorÃa, por ejemplo, mÃsica, vÃdeos, "
 "aplicaciones, etc."
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:4
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:5
 msgid "Display results by files found in a list"
 msgstr "Mostrar los resultados de los archivos encontrados en una lista"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:5
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:6
 msgid "Find search criteria in file titles"
 msgstr "Buscar criterios de bÃsqueda en los nombres de archivo"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:6
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:7
 msgid "Find search criteria inside files"
 msgstr "Buscar criterios de bÃsqueda dentro de archivos"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:7
-msgid "Show results by tags"
-msgstr "Mostrar resultados por etiquetas"
-
 #: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:8
+#| msgid "Remove specified tag from a file"
+msgid "Remove selected tag"
+msgstr "Quitar etiqueta seleccionada"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:9
 msgid "Show statistics about the data stored"
 msgstr "Mostrar estadÃsticas de los datos almacenados"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:11
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:10
+msgid "Show tagging panel which allows editing tags of selected results"
+msgstr ""
+"Mostrar el panel de etiquetado que permite editar las etiquetas de los "
+"resultados seleccionados"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:13
 #, no-c-format
 msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
 msgstr ""
 "_Establecer las etiquetas que quiere asociar con los %d elementos "
 "seleccionados:"
 
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:712
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:728
-msgid "Other"
-msgstr "Otros"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:69
+#, c-format
+msgid "Search criteria was too generic"
+msgstr "El criterio de bÃsqueda es muy genÃrico"
 
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:713
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:239
-msgid "Contacts"
-msgstr "Contactos"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:70
+msgid "Only the first 500 items will be displayed"
+msgstr "SÃlo se mostrarÃn los 500 primeros elementos"
 
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:715
-msgid "Email Addresses"
-msgstr "Direcciones de correo-e"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:698
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:699
+msgid "[SEARCH-CRITERIA]"
+msgstr "[CRITERIO_DE_BÃSQUEDA]"
 
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:721
-msgid "Fonts"
-msgstr "TipografÃas"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:704
+msgid "Desktop Search user interface using Tracker"
+msgstr ""
+"Interfaz de usuario de la herramienta de bÃsqueda del Escritorio usando "
+"Tracker"
 
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:723
-msgid "Archives"
-msgstr "Archivadores"
+#. Label for dialog
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:71
+msgid ""
+"The statistics represented here do not reflect their availability, rather "
+"the total data stored:"
+msgstr ""
+"Las estadÃsticas representadas aquà no reflejan su disponibilidad, sino el "
+"total de los datos almacenados:"
 
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:725
-msgid "Links"
-msgstr "Enlaces"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:91
+msgid "Tag"
+msgid_plural "Tags"
+msgstr[0] "Etiqueta"
+msgstr[1] "Etiquetas"
 
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1101
-msgid "Category"
-msgstr "CategorÃa"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1129
-msgid "Title"
-msgstr "TÃtulo"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:94
+msgid "Contact"
+msgid_plural "Contacts"
+msgstr[0] "Contacto"
+msgstr[1] "Contactos"
 
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1195
-#, c-format
-msgid "No results found for â%sâ"
-msgstr "No se encontraron resultados para Â%sÂ"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:97
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:719
+msgid "Audio"
+msgid_plural "Audios"
+msgstr[0] "Sonido"
+msgstr[1] "Sonidos"
 
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-applet.c:40
-msgid "_About"
-msgstr "Acerca _de"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:100
+msgid "Document"
+msgid_plural "Documents"
+msgstr[0] "Documento"
+msgstr[1] "Documentos"
 
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:1
-msgid "A search bar applet for finding content stored in Tracker"
-msgstr ""
-"Una miniaplicaciÃn de barra de bÃsqueda para buscar contenido almacenado en "
-"Tracker"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:103
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:185
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:149
+msgid "File"
+msgid_plural "Files"
+msgstr[0] "Archivo"
+msgstr[1] "Archivos"
 
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:2
-msgid "Copyright Tracker Authors 2005-2010"
-msgstr "Copyright Los autores de Tracker 2005-20010"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:106
+msgid "Folder"
+msgid_plural "Folders"
+msgstr[0] "Carpeta"
+msgstr[1] "Carpetas"
 
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:3
-msgid ""
-"Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-"\n"
-"Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"Tracker es software libre; puede redistribuirlos y/o modificarlos bajo los "
-"tÃrminos de la Licencia PÃblica General GNU como se publicà por la Free "
-"Software Foundation, en la versiÃn 2 de la licencia, o (a su elecciÃn) "
-"cualquier versiÃn posterior.\n"
-"\n"
-"Tracker se distribuye con la esperanza de que le sea Ãtil, pero SIN NINGUNA "
-"GARANTÃA; sin incluso la garantÃa implÃcita de MERCANTILIDAD o IDONEIDAD "
-"PARA UN PROPÃSITO PARTICULAR. Vea la Licencia PÃblica General GNU para mÃs "
-"detalles.\n"
-"\n"
-"DeberÃa haber recibido una copia de la Licencia PÃblica General GNU junto "
-"con este programa. Si no la recibiÃ, escriba a la Free Software Foundation, "
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, EE. UU."
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:109
+msgid "Image"
+msgid_plural "Images"
+msgstr[0] "Imagen"
+msgstr[1] "ImÃgenes"
 
-#. Indexer options
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:51
-msgid "Force a re-index of all content"
-msgstr "Forzar un reindexamiento de todo el contenido"
+#. case "nmm:Video":
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:116
+msgid "Video"
+msgid_plural "Videos"
+msgstr[0] "VÃdeo"
+msgstr[1] "VÃdeos"
 
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:52
-msgid "Only allow read based actions on the database"
-msgstr "SÃlo permitir acciones de lectura en la base de datos"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:119
+msgid "Album"
+msgid_plural "Albums"
+msgstr[0] "AÌlbum"
+msgstr[1] "AÌlbumes"
 
-#. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
-#.
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:172
-msgid "- start the tracker daemon"
-msgstr "iniciar el demonio de tracker"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:122
+msgid "Music Track"
+msgid_plural "Music Tracks"
+msgstr[0] "Pista de mÃsica"
+msgstr[1] "Pistas de mÃsica"
 
-#. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:77
-msgid " - Manage Tracker processes and data"
-msgstr " - Gestionar los procesos y datos de Tracker"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:125
+msgid "Photo"
+msgid_plural "Photos"
+msgstr[0] "Foto"
+msgstr[1] "Fotos"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:101
-msgid "General and Status options cannot be used together"
-msgstr "Las opciones generales y de estado no se pueden usar juntas"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:128
+msgid "Playlist"
+msgid_plural "Playlists"
+msgstr[0] "Lista de reproducciÃn"
+msgstr[1] "Listas de reproducciÃn"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:107
-msgid "General and Miners options cannot be used together"
-msgstr "Las opciones generales y de mineros no se pueden usar juntas"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:131
+msgid "Email"
+msgid_plural "Emails"
+msgstr[0] "Correo-e"
+msgstr[1] "Correos-e"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:118
-msgid "Status and Miners options cannot be used together"
-msgstr "Las opciones de estados y de mineros no se pueden usar juntas"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:134
+msgid "Bookmark"
+msgid_plural "Bookmarks"
+msgstr[0] "Marcador"
+msgstr[1] "Marcadores"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:135
-msgid "Unrecognized options"
-msgstr "No se reconocieron las opciones"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:328
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:80
-msgid "List all Tracker processes"
-msgstr "Listar todos los procesos de Tracker"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:384
+msgid "No items currently selected"
+msgstr "NingÃn elemento seleccionado actualmente"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:82
-msgid ""
-"Use SIGKILL to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or "
-"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
-msgstr ""
-"Usar SIGKILL para parar todos los procesos coincidentes, se debe usar "
-"ÂstoreÂ, Âminers o ÂallÂ, ningÃn parÃmetro iguala a ÂallÂ"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:470
+#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:611
+#| msgid "Could not add tag"
+msgid "Could not update tags"
+msgstr "No se pudieron actualizar las etiquetas"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:83
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:86
-msgid "APPS"
-msgstr "APLICACIONES"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:530
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:803
+msgid "Could not remove tag"
+msgstr "No se pudo quitar la etiqueta"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:85
-msgid ""
-"Use SIGTERM to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or "
-"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
+#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:705
+msgid "Could toggle tags according to selection"
 msgstr ""
-"Usar SIGTERM para parar todos los procesos coincidentes, se debe usar "
-"ÂstoreÂ, Âminers o ÂallÂ, ningÃn parÃmetro equivale a ÂallÂ"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:88
-msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
-msgstr "Matar todos los procesos de Tracker y borrar todas las bases de datos"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:91
-msgid ""
-"Same as --hard-reset but the backup & journal are restored after restart"
-msgstr ""
-"Igual que --hard-reset pero el respaldo y el diario se restauran despuÃs de "
-"reiniciar"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:744
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:627
+msgid "Could not add tag"
+msgstr "No se pudo aÃadir la etiqueta"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:94
-msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
-msgstr ""
-"Quitar todos los archivos de configuraciÃn para que se regeneren en el "
-"siguiente inicio"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:801
+#| msgid "Could not add tag to files"
+msgid "Could not update tags for file"
+msgstr "No se pudieron actualizar las etiquetas de los archivos"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:97
-msgid ""
-"Sets the logging verbosity to LEVEL ('debug', 'detailed', 'minimal', "
-"'errors') for all processes"
-msgstr ""
-"Establece el nivel de detalle a ÂNIVELÂ (ÂdepuraciÃnÂ, ÂdetalladoÂ, "
-"ÂmÃnimoÂ, ÂerroresÂ) para todos los procesos"
+#. Translators: This is a strftime(3) date format string, read its man page to fit your locale better
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:108
+#, no-c-format
+msgid "%x"
+msgstr "%x"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:98
-msgid "LEVEL"
-msgstr "NIVEL"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:112
+msgid "Today"
+msgstr "Hoy"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:100
-msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process"
-msgstr ""
-"Mostrar valores de registro en tÃrminos de registro detallado para cada "
-"proceso"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:121
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "ManÌana"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:103
-msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
-msgstr "Iniciar mineros (que indirectamente inicia Tracker tambiÃn)"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:123
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Ayer"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:106
-msgid "Backup databases to the file provided"
-msgstr "Respaldar bases de datos al archivo proporcionado"
+#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:127
+#, c-format
+msgid "%ld day from now"
+msgid_plural "%ld days from now"
+msgstr[0] "%ld dÃa desde ahora"
+msgstr[1] "%ld dÃas desde ahora"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:109
-msgid "Restore databases from the file provided"
-msgstr "Restaurar bases de datos desde el archivo proporcionado"
+#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:130
+#, c-format
+msgid "%ld day ago"
+msgid_plural "%ld days ago"
+msgstr[0] "hace %ld dÃa"
+msgstr[1] "hace %ld dÃas"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:131
-msgid "Could not open /proc"
-msgstr "No se pudo abrir /proc"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:142
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:171
+msgid "Less than one second"
+msgstr "Menos de un segundo"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:132
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:691
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:731
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:752
-msgid "no error given"
-msgstr "no se proporcionà ningÃn error"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:111
+msgid "No Search Results"
+msgstr "No se han encontrado resultados"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:324
-#, c-format
-msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:112
+msgid ""
+"Select the view on the toolbar for the content you want, e.g. everything, "
+"files or just images"
 msgstr ""
-"No se pudieron obtener los GSettings para los mineros, no se pudo crear el "
-"gestor, %s"
+"Seleccione en la barra de herramientas la vista que quiere para su "
+"contenido, ej. todo, archivos o sÃlo imÃgenes"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:588
-msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
-msgstr "No puede usar los argumentos Â--kill y Â--terminate juntos"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:113
+msgid "Start to search using the entry box above"
+msgstr "Empezar a buscar usando la caja de entrada superior"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:594
-msgid ""
-"You can not use the --terminate with --hard-reset or --soft-reset, --kill is "
-"implied"
-msgstr ""
-"No puede usar Â--terminate con Â--hard-reset o Â--soft-resetÂ, Â--kill "
-"està implicado"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:197
+msgid "Last Changed"
+msgstr "UÌltimo cambio"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:600
-msgid "You can not use the --hard-reset and --soft-reset arguments together"
-msgstr "No puede usar los argumentos Â--hard-reset y Â--soft-reset juntos"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:206
+msgid "Size"
+msgstr "TamanÌo"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:606
-msgid "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together"
-msgstr "No puede usar los argumentos Â--get-logging y Â--set-logging juntos"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:334
+msgid "Music"
+msgstr "MÃsica"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:621
-msgid "Invalid log verbosity, try 'debug', 'detailed', 'minimal' or 'errors'"
-msgstr ""
-"Registro detallado no vÃlido, pruebe con ÂdepuraciÃnÂ, ÂdetalladoÂ, ÂmÃnimo "
-"o ÂerroresÂ"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:337
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:718
+msgid "Images"
+msgstr "ImÃgenes"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:688
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s'"
-msgstr "No se pudo abrir Â%sÂ"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:340
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:722
+msgid "Videos"
+msgstr "VÃdeos"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:713
-#, c-format
-msgid "Found process ID %d for '%s'"
-msgstr "Se encontrà el ID de proceso %d para Â%sÂ"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:343
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:716
+msgid "Documents"
+msgstr "Documentos"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:728
-#, c-format
-msgid "Could not terminate process %d"
-msgstr "No se pudo terminar el proceso %d"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:346
+msgid "Mail"
+msgstr "Correo-e"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:734
-#, c-format
-msgid "Terminated process %d"
-msgstr "Proceso %d terminado"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:349
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:720
+msgid "Folders"
+msgstr "Carpetas"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:749
-#, c-format
-msgid "Could not kill process %d"
-msgstr "No se pudo matar el proceso %d"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:352
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:724
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:912
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Marcadores"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:755
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:356
+msgid "Items"
+msgstr "Elementos"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:368
 #, c-format
-msgid "Killed process %d"
-msgstr "Proceso %d matado"
+msgid "Loading..."
+msgstr "Cargandoâ"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:883
-msgid "Removing configuration filesâ"
-msgstr "Quitando archivos de configuraciÃnâ"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:434
+msgid "Pages"
+msgstr "PaÌginas"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:891
-msgid "Resetting existing configurationâ"
-msgstr "Restableciendo la configuraciÃn existenteâ"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:451
+msgid "_Show Parent Directory"
+msgstr "Mo_strar la carpeta padre"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:939
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:981
-msgid "Components"
-msgstr "Componentes"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:458
+msgid "_Tags..."
+msgstr "_Etiquetasâ"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:945
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:987
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:391
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:567
-msgid "Miners"
-msgstr "Mineros"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:1
+msgid "Configure file indexing with Tracker"
+msgstr "Configure el indexado de archivos con Tracker"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:946
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:988
-msgid "Only those with config listed"
-msgstr "SÃlo aquellos con la configuraciÃn listada"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:2
+msgid "Search and Indexing"
+msgstr "BÃsqueda e indexado"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:964
-#, c-format
-msgid "Setting log verbosity for all components to '%s'â"
-msgstr "Estableciendo el registro detallado para todos los componentes a Â%sÂâ"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:1
+msgid "<b>Garbage Collection</b>"
+msgstr "<b>RecolecciÃn de basura</b>"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1004
-msgid "Waiting one second before starting minersâ"
-msgstr "Esperando un segundo antes de iniciar los minerosâ"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:2
+msgid "<b>Where is your content?</b>"
+msgstr "<b>ÂDÃnde està su contenido?</b>"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1010
-msgid "Starting minersâ"
-msgstr "Iniciando minerosâ"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:3
+msgid "Add directory to be indexed"
+msgstr "AÃadir carpeta al indexado"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1016
-#, c-format
-msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
-msgstr "No se pudieron iniciar los mineros, no se pudo crear el gestor, %s"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:4
+msgid "Days before deleting removable devices / files since last mounted:"
+msgstr ""
+"DÃas antes de eliminar dispositivos extraÃbles/archivos desde la Ãltima vez "
+"que se montaron:"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1041
-msgid "perhaps a disabled plugin?"
-msgstr "Âquizà es un complemento desactivado?"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:5
+msgid "Directories"
+msgstr "Carpetas"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1063
-msgid "Backing up database"
-msgstr "Respaldando base de datos"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:6
+msgid "Enable for _initial data population"
+msgstr "Activa para la poblaciÃn _inicial de datos"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1135
-msgid "Restoring database from backup"
-msgstr "Restaurando base de datos desde el respaldo"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:7
+msgid "Enable when running on _battery"
+msgstr "Activar al funcionar con _baterÃa"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1208
-msgid "General options"
-msgstr "Opciones generales"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:8
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:445
+msgid "Files"
+msgstr "Archivos"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:9
+msgid "General"
+msgstr "General"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1209
-msgid "Show general options"
-msgstr "Mostrar las opciones generales"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:10
+msgid "Glob patterns to ignore:"
+msgstr "Patrones de coincidencias que ignorar:"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:56
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:11
 msgid ""
-"Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new "
-"extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
+"Globbing patterns can be used here, for example: \"*bar*\".\n"
+"Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc"
 msgstr ""
-"Decir a los mineros que reindexen los archivos que coincidan con el tipo "
-"MIME proporcionado (para extractores nuevos), uso -m MIME1 -m MIME2"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:59
-msgid "Tell miners to (re)index a given file"
-msgstr "Decir a los mineros que (re)indexen un archivo dado"
+"Aquà se pueden usar patrones de coincidencia, por ejemplo: Â*bar*Â.\n"
+"Esto se suele usar para ignorar carpetas como *~, *.o, *.la, etc"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:62
-msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
-msgstr "Pausar un minero (debe usarlo con Â--minerÂ)"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:13
+msgid "Ignored Content"
+msgstr "Contenido ignorado"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:63
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:67
-msgid "REASON"
-msgstr "RAZÃN"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:14
+msgid "Include _removable media"
+msgstr "Incluir dispositivos _extraÃbles"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:66
-msgid ""
-"Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you must "
-"use this with --miner)"
-msgstr ""
-"Pausar un minero mientras el proceso de llamada està activo o hasta que se "
-"reanude (debe usarlo con Â--minerÂ)"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:15
+msgid "Include optical di_scs"
+msgstr "Incluir di_scos Ãpticos"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:70
-msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
-msgstr "Resumir un minero (debe usarlo con Â--minerÂ)"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:16
+msgid "Index Desktop Directory"
+msgstr "Indexar carpeta ÂEscritorioÂ"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:71
-msgid "COOKIE"
-msgstr "COOKIE"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:17
+msgid "Index Documents Directory"
+msgstr "Indexar carpeta ÂDocumentosÂ"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:74
-msgid ""
-"Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or "
-"Applications)"
-msgstr ""
-"Minero que usar con --resume o --pause (puede usar sufijos, ej. ÂFiles o "
-"ÂApplicationsÂ)"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:18
+msgid "Index Download Directory"
+msgstr "Indexar carpeta ÂDescargasÂ"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:75
-msgid "MINER"
-msgstr "MINERO"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:19
+msgid "Index Home Directory"
+msgstr "Indexar carpeta personal"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:78
-msgid "List all miners currently running"
-msgstr "Listar todos los mineros actualmente en ejecuciÃn"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:20
+msgid "Index Music Directory"
+msgstr "Indexar carpeta ÂMÃsicaÂ"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:82
-msgid "List all miners installed"
-msgstr "Listar todos los mineros instalados"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:21
+msgid "Index Pictures Directory"
+msgstr "Indexar carpeta ÂImÃgenesÂ"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:86
-msgid "List pause reasons"
-msgstr "Listar los motivos de pausa"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:22
+msgid "Index Videos Directory"
+msgstr "Indexar carpeta ÂVÃdeosÂ"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:111
-#, c-format
-msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
-msgstr "No se pudo pausar el minero, no se pudo crear el gestor, %s"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:23
+msgid "Index content in the background:"
+msgstr "Indexar contenido en segundo plano:"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:118
-#, c-format
-msgid "Attempting to pause miner '%s' with reason '%s'"
-msgstr "Intentando pausar el minero Â%s con la razÃn Â%sÂ"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:24
+msgid "Indexing"
+msgstr "Indexando"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:126
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:132
-#, c-format
-msgid "Could not pause miner: %s"
-msgstr "No se pudo pausar el minero: %s"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:25
+msgid "Indexing Preferences"
+msgstr "Preferencias del indexado"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:138
-#, c-format
-msgid "Cookie is %d"
-msgstr "La Âcookie es la %d"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:26
+msgid ""
+"Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will have "
+"priority."
+msgstr ""
+"El indexado del contenido serà <b>mucho mÃs lento</b>, pero otras "
+"aplicaciones tendrÃn prioridad"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:145
-msgid "Press Ctrl+C to end pause"
-msgstr "Pulse ÂCtrl+CÂ para terminar la pausa"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:27
+msgid ""
+"Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will have "
+"priority. This will only be the case on the <b>first index</b> of your "
+"content after you start your computer from a new install"
+msgstr ""
+"El indexado del contenido serà <b>mucho mÃs lento</b>, pero otras "
+"aplicaciones tendrÃn prioridad. Esto sÃlo se darà en el <b>primer indexado</"
+"b> de su contenido despuÃs de iniciar el equipo tras una instalaciÃn nueva"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:169
-#, c-format
-msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
-msgstr "No se pudo reanudar el minero, no se pudo crear el gestor, %s"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:28
+msgid ""
+"Indexing content will be as <b>fast</b> as possible but other applications "
+"may suffer and be slower as a result."
+msgstr ""
+"El indexado del contenido serà tan <b>rÃpido</b> como sea posible pero otras "
+"aplicaciones pueden ralentizarse."
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:176
-#, c-format
-msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
-msgstr "Intentando resumir el minero %s con la Âcookie %d"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:29
+msgid "Limitations"
+msgstr "Limitaciones"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:183
-#, c-format
-msgid "Could not resume miner: %s"
-msgstr "No se pudo resumir el minero: %s"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:30
+msgid "Locations"
+msgstr "Ubicaciones"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:187
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:142
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:571
-msgid "Done"
-msgstr "Hecho"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:31
+msgid "O_nly when computer is not being used"
+msgstr "SÃl_o cuando no se està usando el equipo"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:203
-#, c-format
-msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:32
+msgid ""
+"One or more special locations have the same path.\n"
+"Those which are the same are disabled!"
 msgstr ""
-"No se pudieron reindexar los tipos MIME, no se pudo crear el gestor, %s"
+"Una o mÃs ubicaciones especiales tienen la misma ruta.\n"
+"Se deben desactivar las que sean iguales."
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:213
-msgid "Could not reindex mimetypes"
-msgstr "No se pudieron reindexar los tipos MIME"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:34
+msgid "Opens text entry for glob patterns"
+msgstr "Abre una entrada de texto para patrones globales"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:219
-msgid "Reindexing mime types was successful"
-msgstr "Reindexado de los tipos MIME correctamente"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:35
+msgid "Opens the filechooser dialogue"
+msgstr "Abre el diÃlogo del selector de archivos"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:235
-#, c-format
-msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s"
-msgstr "No se pudo (re)indexar el archivo, no se pudo crear el gestor, %s"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:36
+msgid "Remove directory from being indexed"
+msgstr "Quitar carpeta del indexado"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:248
-msgid "Could not (re)index file"
-msgstr "No se pudo (re)indexar el archivo"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:37
+msgid "Semantics"
+msgstr "SemÃntica"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:254
-msgid "(Re)indexing file was successful"
-msgstr "(Re)indexado del archivo correctamente"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:38
+msgid ""
+"Special locations such as your <b>Home</b>, <b>Desktop</b> or <b>Documents</"
+"b> directory, can be easily toggled below. This will add or remove their "
+"real paths from the list underneath.\n"
+"\n"
+"If a directory is toggled to <b>Recurse</b>, it means that all sub-"
+"directories underneath it will also be indexed. Otherwise, only files "
+"immediately in that directory will be indexed."
+msgstr ""
+"Las ubicaciones especiales, como su carpeta <b>Personal</b>, <b>Escritorio</"
+"b> o <b>Documentos</b> se pueden conmutar fÃcilmente mÃs abajo. Esto aÃadirà "
+"o quitarà sus rutas reales de la lista de abajo.\n"
+"\n"
+"Si una carpeta està marcada como <b>Recursiva</b>, significa que tambiÃn se "
+"indexarÃn todas su subcarpetas. De otro modo, sÃlo se indexarÃn los archivos "
+"que estÃn en esa carpeta."
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:272
-#, c-format
-msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
-msgstr "No se pudieron listar los mineros, no se pudo crear el gestor, %s"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:41
+msgid "Start up"
+msgstr "Inicio"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:286
-#, c-format
-msgid "Found %d miner installed"
-msgid_plural "Found %d miners installed"
-msgstr[0] "Se encontrarà %d minero instalado"
-msgstr[1] "Se encontraron %d mineros instalados"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:42
+msgid "Stop indexing when _disk space is below:"
+msgstr "Dejar de indexar cuando el espacio en _disco està bajo:"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:309
-#, c-format
-msgid "Found %d miner running"
-msgid_plural "Found %d miners running"
-msgstr[0] "Se encontrarà %d minero en ejecuciÃn"
-msgstr[1] "Se encontraron %d mineros en ejecuciÃn"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:43
+msgid ""
+"The  scheduler  is  the kernel component that decides which runnable "
+"application will be executed by the CPU next.  Each application has an "
+"associated scheduling  policy and priority.\n"
+"\n"
+"This option allows you to make Tracker take a back seat and not eat up too "
+"much CPU time if you have other applications more deserving of it."
+msgstr ""
+"El planificador es el componente del nÃcleo que decide quà aplicaciÃn serà "
+"la siguiente que ejecute la CPU. Cada aplicaciÃn tiene asociada una polÃtica "
+"de planificaciÃn y de prioridad.\n"
+"\n"
+"Esta opciÃn le permite hacer que Tracker pase a segundo plano y no consuma "
+"mucho tiempo de CPU si tiene otras aplicaciones que lo necesiten mÃs."
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:341
-#, c-format
-msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:46
+msgid "This covers ALL removable media, memory cards, CDs, DVDs, etc."
 msgstr ""
-"No se pudieron obtener los detalles de pausa, no se pudo crear el gestor, %s"
+"Esto cubre todos los soportes extraÃbles, tarjetas de memoria, CD, DVD, etc."
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:351
-msgid "No miners are running"
-msgstr "No hay ningÃn minero en ejecuciÃn"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:47
+msgid "While _other applications are running"
+msgstr "Mientras _otras aplicaciones se estÃn ejecutando"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:400
-msgid "Reason"
-msgstr "RazÃn"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:48
+msgid "With specific files:"
+msgstr "Con los archivos especÃficos:"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:409
-msgid "No miners are paused"
-msgstr "No hay ningÃn minero pausado"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:49
+msgid "_Delay"
+msgstr "_Retardo"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:433
-msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
-msgstr "No puede usar un minero pausado y resumir los cambios a la vez"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:50
+msgid "_Monitor file and directory changes"
+msgstr "_Monitorizar cambios en archivos y carpetas"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:439
-msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
-msgstr "Debe proporcionar el minero para los comandos pausar o resumir"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:51
+msgid ""
+"_While other applications are running, except for initial data population"
+msgstr ""
+"Mientras otras aplicaciones estÃn en ejecuciÃn, excepto para la poblaciÃn "
+"inicial de datos"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:445
-msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
-msgstr "Debe proporcionar una pausa o resumir el comando para el minero"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:52
+msgid "seconds"
+msgstr "segundos"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:493
-msgid "Miner options"
-msgstr "Opciones del minero"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:146
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:147
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:148
+msgid "Directory"
+msgstr "Carpeta"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:494
-msgid "Show miner options"
-msgstr "Mostrar las opciones del minero"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:329
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:338
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desactivado"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:50
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:306
-msgid "Unavailable"
-msgstr "No disponible"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:332
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
 
-#. generic
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:51
-msgid "Initializing"
-msgstr "Inicializando"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:341
+#, c-format
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:53
-msgid "Fetchingâ"
-msgstr "Obteniendoâ"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:485
+msgid "Enter value"
+msgstr "Introducir un valor"
 
-#. miner/rss
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:54
-#, c-format
-msgid "Crawling single directory '%s'"
-msgstr "ArrastrÃndose sÃlo por la carpeta Â%sÂ"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:514
+msgid "Select directory"
+msgstr "Seleccionar carpeta"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:55
-#, c-format
-msgid "Crawling recursively directory '%s'"
-msgstr "ArrastrÃndose recursivamente por la carpeta Â%sÂ"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:535
+msgid "That directory is already selected as a location to index"
+msgstr "La carpeta ya està seleccionada como una ubicaciÃn que indexar"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:56
-msgid "Paused"
-msgstr "Pausado"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:797
+msgid "Recurse"
+msgstr "Recurso"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:57
-msgid "Idle"
-msgstr "Ocioso"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:898
+msgid "Desktop Search preferences"
+msgstr "Preferencias de buÌsquedas del Escritorio"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:62
-msgid "Show current status"
-msgstr "Mostrar el estado actual"
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-applet.c:40
+msgid "_About"
+msgstr "Acerca _de"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:66
-msgid "Follow status changes as they happen"
-msgstr "Seguir los cambios segÃn ocurran"
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:712
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:728
+msgid "Other"
+msgstr "Otros"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:70
-msgid "List common statuses for miners and the store"
-msgstr "Lista de estados comunes para los mineros y el almacÃn"
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:713
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:239
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contactos"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:141
-#, c-format
-msgid "Could not get status from miner: %s"
-msgstr "No se pudo obtener el estado del minero: %s"
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:715
+msgid "Email Addresses"
+msgstr "Direcciones de correo-e"
 
-#. Translators: %s is a time string
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:203
-#, c-format
-msgid "%s remaining"
-msgstr "%s restante"
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:721
+msgid "Fonts"
+msgstr "TipografÃas"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:206
-msgid "unknown time left"
-msgstr "tiempo restante desconocido"
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:723
+msgid "Archives"
+msgstr "Archivadores"
 
-#. Work out lengths for output spacing
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:219
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:551
-msgid "PAUSED"
-msgstr "PAUSADO"
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:725
+msgid "Links"
+msgstr "Enlaces"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:236
-msgid "Not running or is a disabled plugin"
-msgstr "No està en ejecuciÃn o es un complemento desactivado"
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1101
+msgid "Category"
+msgstr "CategorÃa"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:522
-msgid "Common statuses include"
-msgstr "Los estados comunes incluyen"
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1129
+msgid "Title"
+msgstr "TÃtulo"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:540
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1195
 #, c-format
-msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
-msgstr "No se pudo obtener el estado, no se pudo crear el gestor, %s"
+msgid "No results found for â%sâ"
+msgstr "No se encontraron resultados para Â%sÂ"
 
-#. Display states
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:561
-msgid "Store"
-msgstr "Almacenar"
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:1
+msgid "A search bar applet for finding content stored in Tracker"
+msgstr ""
+"Una miniaplicaciÃn de barra de bÃsqueda para buscar contenido almacenado en "
+"Tracker"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:682
-msgid "Status options"
-msgstr "Opciones de estado"
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:2
+msgid "Copyright Tracker Authors 2005-2010"
+msgstr "Copyright Los autores de Tracker 2005-20010"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:683
-msgid "Show status options"
-msgstr "Mostrar las opciones de estado"
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:3
+msgid ""
+"Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+"\n"
+"Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"Tracker es software libre; puede redistribuirlos y/o modificarlos bajo los "
+"tÃrminos de la Licencia PÃblica General GNU como se publicà por la Free "
+"Software Foundation, en la versiÃn 2 de la licencia, o (a su elecciÃn) "
+"cualquier versiÃn posterior.\n"
+"\n"
+"Tracker se distribuye con la esperanza de que le sea Ãtil, pero SIN NINGUNA "
+"GARANTÃA; sin incluso la garantÃa implÃcita de MERCANTILIDAD o IDONEIDAD "
+"PARA UN PROPÃSITO PARTICULAR. Vea la Licencia PÃblica General GNU para mÃs "
+"detalles.\n"
+"\n"
+"DeberÃa haber recibido una copia de la Licencia PÃblica General GNU junto "
+"con este programa. Si no la recibiÃ, escriba a la Free Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, EE. UU."
+
+#. Indexer options
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:51
+msgid "Force a re-index of all content"
+msgstr "Forzar un reindexamiento de todo el contenido"
+
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:52
+msgid "Only allow read based actions on the database"
+msgstr "SÃlo permitir acciones de lectura en la base de datos"
+
+#. Translators: this messagge will apper immediately after the
+#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
+#.
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:172
+msgid "- start the tracker daemon"
+msgstr "iniciar el demonio de tracker"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
@@ -2098,8 +2144,8 @@ msgid ""
 "Show URNs for results (doesn't apply to --music-albums, --music-artists, --"
 "feeds, --software, --software-categories)"
 msgstr ""
-"Mostrar URN para los resultados (no se aplica para Â--music-albumsÂ, Â--"
-"music-artistsÂ, Â--feedsÂ, Â--softwareÂ, Â--software-categoriesÂ)"
+"Mostrar URN para los resultados (no se aplica para Â--music-albumsÂ, Â--music-"
+"artistsÂ, Â--feedsÂ, Â--softwareÂ, Â--software-categoriesÂ)"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:84
 msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
@@ -2198,13 +2244,11 @@ msgstr "No se encontroÌ ninguÌn contacto"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:292
 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:305
-#| msgid "No Name"
 msgid "No name"
 msgstr "Sin nombre"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:293
 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:306
-#| msgid "Email Addresses"
 msgid "No E-mail address"
 msgstr "Sin direcciÃn de correo-e"
 
@@ -2592,10 +2636,6 @@ msgstr "Etiquetas (mostradas por nombre)"
 msgid "No files were modified"
 msgstr "No se modificà ningÃn archivo"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:627
-msgid "Could not add tag"
-msgstr "No se pudo aÃadir la etiqueta"
-
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:643
 msgid "Tag was added successfully"
 msgstr "Etiqueta aÃadida correctamente"
@@ -2624,10 +2664,6 @@ msgstr "No se encontrà ninguna etiqueta con ese nombre"
 msgid "None of the files had this tag set"
 msgstr "Ninguno de los archivos tiene este conjunto de etiquetas"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:803
-msgid "Could not remove tag"
-msgstr "No se pudo quitar la etiqueta"
-
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:810
 msgid "Tag was removed successfully"
 msgstr "Etiqueta quitada correctamente"
@@ -2686,6 +2722,12 @@ msgstr "Fallà al iniciar el administrador de datos"
 msgid "Empty result set"
 msgstr "Conjunto de resultados vacÃo"
 
+#~ msgid "Filter by tags"
+#~ msgstr "Filtrar por etiquetas"
+
+#~ msgid "Show results by tags"
+#~ msgstr "Mostrar resultados por etiquetas"
+
 #~ msgid "No Address"
 #~ msgstr "Sin direcciÃn"
 
@@ -2761,8 +2803,8 @@ msgstr "Conjunto de resultados vacÃo"
 
 #~ msgid "Include details with state updates (only applies to --follow)"
 #~ msgstr ""
-#~ "Incluir detalles con el estado de las actualizaciones (sÃlo se aplica a "
-#~ "Â--followÂ)"
+#~ "Incluir detalles con el estado de las actualizaciones (sÃlo se aplica a Â--"
+#~ "followÂ)"
 
 #~ msgid "Tracker Status Icon"
 #~ msgstr "Icono de estado de Tracker"
@@ -3361,8 +3403,7 @@ msgstr "Conjunto de resultados vacÃo"
 #~ "backup and journal (a restart will restore the data)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Esto matarà todos los procesos de Tracker y borrarà todas las bases de "
-#~ "datos excepto el respaldo y el Âjournal (reiniciarlo restaurarà los "
-#~ "datos)"
+#~ "datos excepto el respaldo y el Âjournal (reiniciarlo restaurarà los datos)"
 
 #~ msgid "Could not connect to the D-Bus session bus"
 #~ msgstr "No se pudo conectar con el bus de la sesiÃn D-Bus"
@@ -3619,9 +3660,6 @@ msgstr "Conjunto de resultados vacÃo"
 #~ msgid "Add specified tag to a file"
 #~ msgstr "AÃadir etiqueta especificada a un archivo"
 
-#~ msgid "Remove specified tag from a file"
-#~ msgstr "Quitar etiqueta especificada de un archivo"
-
 #~ msgid "Remove all tags from a file"
 #~ msgstr "Quitar todas las etiquetas de un archivo"
 
@@ -3892,8 +3930,7 @@ msgstr "Conjunto de resultados vacÃo"
 #~ msgstr "Actualizando Â%s con el nuevo conteo: %s"
 
 #~ msgid "Processed %d/%d, current service:'%s', %s left, %s elapsed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Procesados %d/%d, servicio actual: Â%sÂ, queda Â%sÂ, %s transcurrido"
+#~ msgstr "Procesados %d/%d, servicio actual: Â%sÂ, queda Â%sÂ, %s transcurrido"
 
 #~ msgid "Last file to be indexed was '%s'"
 #~ msgstr "El Ãltimo archivo indexado fue Â%sÂ"
@@ -4276,8 +4313,7 @@ msgstr "Conjunto de resultados vacÃo"
 #~ msgstr "ÂQuiere borrar Â%s permanentemente?"
 
 #~ msgid "Trash is unavailable.  Could not move \"%s\" to the trash."
-#~ msgstr ""
-#~ "La papelera no està disponible. No se pudo mover Â%s a la papelera."
+#~ msgstr "La papelera no està disponible. No se pudo mover Â%s a la papelera."
 
 #~ msgid "Could not delete \"%s\"."
 #~ msgstr "No se pudo borrar Â%sÂ."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]