[hamster-applet] Updated Swedish translation



commit df143413aa4c0b0e8c80f5d3742a0bf6a395826b
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Fri Nov 25 09:15:07 2011 +0100

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  384 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 236 insertions(+), 148 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 7f140ac..e815f77 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: hamster-applet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-01 12:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-01 12:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-25 09:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-25 09:15+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -22,6 +22,82 @@ msgstr ""
 msgid "Project Hamster (GNOME Time Tracker)"
 msgstr "Hamster-projektet (GNOME-tidmÃtning)"
 
+#: ../data/applet.ui.h:1
+#: ../src/hamster/applet.py:370
+msgid "No records today"
+msgstr "Inga poster idag"
+
+#: ../data/applet.ui.h:2
+#: ../data/hamster.ui.h:4
+msgid "S_witch"
+msgstr "VÃ_xla"
+
+#: ../data/applet.ui.h:3
+msgid "Show _Overview"
+msgstr "Visa _Ãversikt"
+
+#: ../data/applet.ui.h:4
+#: ../data/hamster.ui.h:5
+msgid "Start _Tracking"
+msgstr "Starta _tidmÃtning"
+
+#: ../data/applet.ui.h:5
+msgid "Sto_p Tracking"
+msgstr "Sto_ppa tidmÃtning"
+
+#: ../data/applet.ui.h:6
+msgid "To_day"
+msgstr "_Idag"
+
+#: ../data/applet.ui.h:7
+msgid "_Add earlier activity"
+msgstr "_LÃgg till tidigare aktivitet"
+
+#: ../data/edit_activity.ui.h:1
+msgid "Activity:"
+msgstr "Aktivitet:"
+
+#: ../data/edit_activity.ui.h:2
+msgid "Add Earlier Activity"
+msgstr "LÃgg till tidigare aktivitet"
+
+#: ../data/edit_activity.ui.h:3
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrivning:"
+
+#: ../data/edit_activity.ui.h:4
+msgid "Tags:"
+msgstr "Taggar:"
+
+#: ../data/edit_activity.ui.h:5
+msgid "Time:"
+msgstr "Tid:"
+
+#: ../data/edit_activity.ui.h:6
+msgid "in progress"
+msgstr "pÃgÃende"
+
+#: ../data/edit_activity.ui.h:7
+#: ../data/range_pick.ui.h:6
+msgid "to"
+msgstr "till"
+
+#: ../data/hamster-applet.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/hamster-time-tracker.desktop.in.in.h:1
+msgid "Project Hamster - track your time"
+msgstr "Hamster-projektet - mÃt din tid"
+
+#: ../data/hamster-applet.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2
+#: ../data/hamster-time-tracker.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/hamster.ui.h:9
+#: ../src/hamster/about.py:39
+#: ../src/hamster/about.py:40
+#: ../src/hamster/applet.py:332
+#: ../src/hamster-time-tracker:253
+msgid "Time Tracker"
+msgstr "TidmÃtare"
+
 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:1
 msgid "Activities will be counted as to belong to yesterday if the current time is less than the specified day start; and today, if it is over the time. Activities that span two days, will tip over to the side where the largest part of the activity is."
 msgstr "Aktiviteter kommer att rÃknas som gÃrdagens om den aktuella tiden Ãr mindre Ãn den angivna dagens start, och idag, om den gÃr Ãver tiden. Aktiviteter som spÃnner Ãver tvà dagar kommer att tippa Ãver till den sida dÃr den stÃrsta delen av aktiviteten Ãr."
@@ -109,17 +185,6 @@ msgstr "VÃxla fÃnstersynlighet fÃr hamster-programmet."
 msgid "Project Hamster â track your time"
 msgstr "Hamster-projektet - mÃt din tid"
 
-#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2
-#: ../data/hamster-applet.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/hamster-time-tracker.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/hamster.ui.h:9
-#: ../src/hamster/about.py:39
-#: ../src/hamster/about.py:40
-#: ../src/hamster/applet.py:332
-#: ../src/hamster-time-tracker:253
-msgid "Time Tracker"
-msgstr "TidmÃtare"
-
 #: ../data/Hamster_Applet.xml.h:1
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
@@ -138,70 +203,13 @@ msgstr "_Ãversikt"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_InstÃllningar"
 
-#: ../data/hamster-applet.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/hamster-time-tracker.desktop.in.in.h:1
-msgid "Project Hamster - track your time"
-msgstr "Hamster-projektet - mÃt din tid"
+#: ../data/hamster-time-tracker-overview.desktop.in.in.h:1
+msgid "The overview window of hamster time tracker"
+msgstr "ÃversiktsfÃnstret fÃr tidmÃtaren Hamster"
 
-#: ../data/applet.ui.h:1
-#: ../src/hamster/applet.py:370
-msgid "No records today"
-msgstr "Inga poster idag"
-
-#: ../data/applet.ui.h:2
-#: ../data/hamster.ui.h:4
-msgid "S_witch"
-msgstr "VÃ_xla"
-
-#: ../data/applet.ui.h:3
-msgid "Show _Overview"
-msgstr "Visa _Ãversikt"
-
-#: ../data/applet.ui.h:4
-#: ../data/hamster.ui.h:5
-msgid "Start _Tracking"
-msgstr "Starta _tidmÃtning"
-
-#: ../data/applet.ui.h:5
-msgid "Sto_p Tracking"
-msgstr "Sto_ppa tidmÃtning"
-
-#: ../data/applet.ui.h:6
-msgid "To_day"
-msgstr "_Idag"
-
-#: ../data/applet.ui.h:7
-msgid "_Add earlier activity"
-msgstr "_LÃgg till tidigare aktivitet"
-
-#: ../data/edit_activity.ui.h:1
-msgid "Activity:"
-msgstr "Aktivitet:"
-
-#: ../data/edit_activity.ui.h:2
-msgid "Add Earlier Activity"
-msgstr "LÃgg till tidigare aktivitet"
-
-#: ../data/edit_activity.ui.h:3
-msgid "Description:"
-msgstr "Beskrivning:"
-
-#: ../data/edit_activity.ui.h:4
-msgid "Tags:"
-msgstr "Taggar:"
-
-#: ../data/edit_activity.ui.h:5
-msgid "Time:"
-msgstr "Tid:"
-
-#: ../data/edit_activity.ui.h:6
-msgid "in progress"
-msgstr "pÃgÃende"
-
-#: ../data/edit_activity.ui.h:7
-#: ../data/range_pick.ui.h:6
-msgid "to"
-msgstr "till"
+#: ../data/hamster-time-tracker-overview.desktop.in.in.h:2
+msgid "Time Tracking Overview"
+msgstr "Ãversikt fÃr TidmÃtare"
 
 #: ../data/hamster.ui.h:1
 msgid "Add earlier activity"
@@ -488,8 +496,8 @@ msgstr "%sh"
 #: ../src/hamster/db.py:288
 #: ../src/hamster/db.py:298
 #: ../src/hamster/db.py:354
-#: ../src/hamster/db.py:668
-#: ../src/hamster/db.py:855
+#: ../src/hamster/db.py:671
+#: ../src/hamster/db.py:858
 #: ../src/hamster/edit_activity.py:54
 #: ../src/hamster/preferences.py:58
 #: ../src/hamster/reports.py:73
@@ -517,39 +525,39 @@ msgid "Switched to '%s'"
 msgstr "VÃxlade till \"%s\""
 
 #. defaults
-#: ../src/hamster/db.py:947
+#: ../src/hamster/db.py:950
 msgid "Work"
 msgstr "Arbete"
 
-#: ../src/hamster/db.py:948
+#: ../src/hamster/db.py:951
 msgid "Reading news"
 msgstr "LÃser nyheter"
 
-#: ../src/hamster/db.py:949
+#: ../src/hamster/db.py:952
 msgid "Checking stocks"
 msgstr "Kontrollerar aktier"
 
-#: ../src/hamster/db.py:950
+#: ../src/hamster/db.py:953
 msgid "Super secret project X"
 msgstr "Superhemligt projekt X"
 
-#: ../src/hamster/db.py:951
+#: ../src/hamster/db.py:954
 msgid "World domination"
 msgstr "VÃrldsherravÃlde"
 
-#: ../src/hamster/db.py:953
+#: ../src/hamster/db.py:956
 msgid "Day-to-day"
 msgstr "Dag fÃr dag"
 
-#: ../src/hamster/db.py:954
+#: ../src/hamster/db.py:957
 msgid "Lunch"
 msgstr "Lunch"
 
-#: ../src/hamster/db.py:955
+#: ../src/hamster/db.py:958
 msgid "Watering flowers"
 msgstr "Vattna blommorna"
 
-#: ../src/hamster/db.py:956
+#: ../src/hamster/db.py:959
 msgid "Doing handstands"
 msgstr "Stà pà hÃnderna"
 
@@ -557,6 +565,59 @@ msgstr "Stà pà hÃnderna"
 msgid "Update activity"
 msgstr "Uppdatera aktivitet"
 
+#. duration in round hours
+#: ../src/hamster/lib/stuff.py:57
+#, python-format
+msgid "%dh"
+msgstr "%dh"
+
+#. duration less than hour
+#: ../src/hamster/lib/stuff.py:60
+#, python-format
+msgid "%dmin"
+msgstr "%dmin"
+
+#. x hours, y minutes
+#: ../src/hamster/lib/stuff.py:63
+#, python-format
+msgid "%dh %dmin"
+msgstr "%dh %dmin"
+
+#. label of date range if looking on single day
+#. date format for overview label when only single day is visible
+#. Using python datetime formatting syntax. See:
+#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../src/hamster/lib/stuff.py:80
+msgid "%B %d, %Y"
+msgstr "%d %B, %Y"
+
+#. label of date range if start and end years don't match
+#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
+#. standard python date formatting ones- you can use all of them
+#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../src/hamster/lib/stuff.py:86
+#, python-format
+msgid "%(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s â %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
+msgstr "%(start_d)s %(start_B)s, %(start_Y)s â %(end_d)s %(end_B)s, %(end_Y)s"
+
+#. label of date range if start and end month do not match
+#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
+#. standard python date formatting ones- you can use all of them
+#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../src/hamster/lib/stuff.py:92
+#, python-format
+msgid "%(start_B)s %(start_d)s â %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
+msgstr "%(start_d)s %(start_B)s â %(end_d)s %(end_B)s, %(end_Y)s"
+
+#. label of date range for interval in same month
+#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
+#. standard python date formatting ones- you can use all of them
+#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../src/hamster/lib/stuff.py:98
+#, python-format
+msgid "%(start_B)s %(start_d)s â %(end_d)s, %(end_Y)s"
+msgstr "%(start_d)s %(start_B)s â %(end_d)s, %(end_Y)s"
+
 #: ../src/hamster/overview_activities.py:88
 msgctxt "overview list"
 msgid "%A, %b %d"
@@ -718,15 +779,6 @@ msgstr "Visa mall"
 msgid "You can override it by storing your version in %(home_folder)s"
 msgstr "Du kan ÃsidosÃtta det genom att lagra din version i %(home_folder)s"
 
-#: ../src/hamster-time-tracker:242
-#, c-format
-msgid "Working on <b>%s</b>"
-msgstr "Arbetar pà <b>%s</b>"
-
-#: ../src/hamster-time-tracker:595
-msgid "Hamster time tracker. Usage:"
-msgstr "TidmÃtaren Hamster. AnvÃndning:"
-
 #: ../src/hamster/stats.py:90
 msgctxt "years"
 msgid "All"
@@ -821,58 +873,14 @@ msgstr "Eftersom %s procent av alla aktiviteter bÃrjar efter 23.00 sà verkar d
 msgid "With %s percent of all activities being shorter than 15 minutes, you seem to be a busy bee."
 msgstr "Eftersom %s procent av alla aktiviteter Ãr kortare Ãn 15 minuter sà verkar det som om du Ãr en arbetsmyra."
 
-#. duration in round hours
-#: ../src/hamster/lib/stuff.py:57
-#, python-format
-msgid "%dh"
-msgstr "%dh"
-
-#. duration less than hour
-#: ../src/hamster/lib/stuff.py:60
-#, python-format
-msgid "%dmin"
-msgstr "%dmin"
-
-#. x hours, y minutes
-#: ../src/hamster/lib/stuff.py:63
-#, python-format
-msgid "%dh %dmin"
-msgstr "%dh %dmin"
-
-#. label of date range if looking on single day
-#. date format for overview label when only single day is visible
-#. Using python datetime formatting syntax. See:
-#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../src/hamster/lib/stuff.py:80
-msgid "%B %d, %Y"
-msgstr "%d %B, %Y"
-
-#. label of date range if start and end years don't match
-#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
-#. standard python date formatting ones- you can use all of them
-#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../src/hamster/lib/stuff.py:86
-#, python-format
-msgid "%(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s â %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
-msgstr "%(start_d)s %(start_B)s, %(start_Y)s â %(end_d)s %(end_B)s, %(end_Y)s"
-
-#. label of date range if start and end month do not match
-#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
-#. standard python date formatting ones- you can use all of them
-#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../src/hamster/lib/stuff.py:92
-#, python-format
-msgid "%(start_B)s %(start_d)s â %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
-msgstr "%(start_d)s %(start_B)s â %(end_d)s %(end_B)s, %(end_Y)s"
+#: ../src/hamster-time-tracker:242
+#, c-format
+msgid "Working on <b>%s</b>"
+msgstr "Arbetar pà <b>%s</b>"
 
-#. label of date range for interval in same month
-#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
-#. standard python date formatting ones- you can use all of them
-#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../src/hamster/lib/stuff.py:98
-#, python-format
-msgid "%(start_B)s %(start_d)s â %(end_d)s, %(end_Y)s"
-msgstr "%(start_d)s %(start_B)s â %(end_d)s, %(end_Y)s"
+#: ../src/hamster-time-tracker:595
+msgid "Hamster time tracker. Usage:"
+msgstr "TidmÃtaren Hamster. AnvÃndning:"
 
 #: ../src/hamster/widgets/reportchooserdialog.py:39
 msgid "Save Report â Time Tracker"
@@ -901,90 +909,129 @@ msgstr "TidmÃtare"
 
 #~ msgid "Show window"
 #~ msgstr "Visa fÃnster"
+
 #~ msgid "Ad_d Earlier Activity"
 #~ msgstr "LÃ_gg till tidigare aktivitet"
+
 #~ msgid "Tell me more"
 #~ msgstr "BerÃtta mer"
+
 #~ msgid "_Today"
 #~ msgstr "_Idag"
+
 #~ msgid "Preview:"
 #~ msgstr "FÃrhandsvisa:"
+
 #~ msgid "Add"
 #~ msgstr "LÃgg till"
+
 #~ msgid "Save Report"
 #~ msgstr "Spara rapport"
+
 #~ msgid "General"
 #~ msgstr "AllmÃnt"
+
 #~ msgid "Global Hotkey"
 #~ msgstr "AllmÃn snabbtangent"
+
 #~ msgid "Move activity down"
 #~ msgstr "Flytta aktivitet nedÃt"
+
 #~ msgid "Move activity up"
 #~ msgstr "Flytta aktivitet uppÃt"
+
 #~ msgid "Total Time"
 #~ msgstr "Total tid"
+
 #~ msgid "Hamster"
 #~ msgstr "Hamster"
+
 #~ msgid "Switch"
 #~ msgstr "VÃxla"
+
 #~ msgid "Time and Name"
 #~ msgstr "Tid och namn"
+
 #~ msgid "Tags or Description"
 #~ msgstr "Taggar eller beskrivning"
+
 #~ msgid "Time at witch to consider beginning of new day"
 #~ msgstr "Klockslag nÃr en ny dag anses bÃrja"
+
 #~ msgid "<b>Activities</b>"
 #~ msgstr "<b>Aktiviteter</b>"
+
 #~ msgid "<b>Tracking</b>"
 #~ msgstr "<b>TidmÃtning</b>"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<span size=\"small\" >Type in an activity and hit Enter to start tracking!"
 #~ "</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<span size=\"small\" >Ange en aktivitet och tryck pà Enter fÃr att bÃrja "
 #~ "mÃta!</span>"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<span size=\"small\" color=\"blue\" underline=\"single\">Tell me more</"
 #~ "span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<span size=\"small\" color=\"blue\" underline=\"single\">BerÃtta mer</"
 #~ "span>"
+
 #~ msgid "_Activity:"
 #~ msgstr "_Aktivitet:"
+
 #~ msgid "_Stop Tracking"
 #~ msgstr "_Stoppa tidmÃtning"
+
 #~ msgid " _Day"
 #~ msgstr "_Dag"
+
 #~ msgid " _Month"
 #~ msgstr "_MÃnad"
+
 #~ msgid " _Week"
 #~ msgstr "_Vecka"
+
 #~ msgid "<b>Overview</b>"
 #~ msgstr "<b>Ãversikt</b>"
+
 #~ msgid "<b>Totals</b>"
 #~ msgstr "<b>Totalt</b>"
+
 #~ msgid "Categories:"
 #~ msgstr "Kategorier:"
+
 #~ msgid "Date interval:"
 #~ msgstr "Datumintervall:"
+
 #~ msgid "Next"
 #~ msgstr "NÃsta"
+
 #~ msgid "Next week"
 #~ msgstr "NÃsta vecka"
+
 #~ msgid "Previous"
 #~ msgstr "FÃregÃende"
+
 #~ msgid "Previous week"
 #~ msgstr "FÃregÃende vecka"
+
 #~ msgid "Show month"
 #~ msgstr "Visa mÃnad"
+
 #~ msgid "Show single day"
 #~ msgstr "Visa enstaka dag"
+
 #~ msgid "This Week"
 #~ msgstr "Denna vecka"
+
 #~ msgid "This week"
 #~ msgstr "Denna vecka"
+
 #~ msgid "What should be typed in the activity box?"
 #~ msgstr "Vad ska skrivas in i aktivitetsrutan?"
+
 #~ msgid ""
 #~ "There is a simple syntax that enables you to add details to your "
 #~ "activities:\n"
@@ -1022,98 +1069,139 @@ msgstr "TidmÃtare"
 #~ "BÃrja nu att mÃta din tid!\n"
 #~ "        "
 #~ msgctxt "categories"
+
 #~ msgid "All"
 #~ msgstr "Alla"
+
 #~ msgid "Total"
 #~ msgstr "Totalt"
 #~ msgctxt "overview graph"
+
 #~ msgid "%b %d"
 #~ msgstr "%d %b"
+
 #~ msgid "Overview for %(date)s"
 #~ msgstr "Ãversikt fÃr %(date)s"
+
 #~ msgid "Previous day"
 #~ msgstr "FÃregÃende dag"
+
 #~ msgid "Next day"
 #~ msgstr "NÃsta dag"
+
 #~ msgid "Previous month"
 #~ msgstr "FÃregÃende mÃnad"
+
 #~ msgid "Next month"
 #~ msgstr "NÃsta mÃnad"
+
 #~ msgid "This month"
 #~ msgstr "Denna mÃnad"
+
 #~ msgid "This Month"
 #~ msgstr "Denna mÃnad"
+
 #~ msgid "Save as HTML"
 #~ msgstr "Spara som HTML"
 #~ msgctxt "first record"
+
 #~ msgid "%(b)s %(d)s"
 #~ msgstr "%(d)s %(b)s"
+
 #~ msgid "Remind also when no activity is set"
 #~ msgstr "PÃminn Ãven nÃr ingen aktivitet Ãr instÃlld"
+
 #~ msgid "%.1fh"
 #~ msgstr "%.1fh"
+
 #~ msgid "%(report_b)s %(report_d)s, %(report_Y)s"
 #~ msgstr "%(report_d)s %(report_b)s %(report_Y)s"
+
 #~ msgid "%(first_b)s %(first_d)s"
 #~ msgstr "%(first_d)s %(first_b)s"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "<b>Averages</b>"
 #~ msgstr "<b>Ãversikt</b>"
+
 #~ msgid "%(category)s: %(duration).1f, "
 #~ msgstr "%(category)s: %(duration).1f, "
+
 #~ msgid "Move _Down"
 #~ msgstr "Flytta _nedÃt"
+
 #~ msgid "Move _Up"
 #~ msgstr "Flytta _uppÃt"
+
 #~ msgid "N_ew Category"
 #~ msgstr "N_y kategori"
+
 #~ msgid "_New Activity"
 #~ msgstr "_Ny aktivitet"
+
 #~ msgid "<b>Activity</b>"
 #~ msgstr "<b>Aktivitet</b>"
+
 #~ msgid "hours"
 #~ msgstr "timmar"
+
 #~ msgid "minutes"
 #~ msgstr "minuter"
+
 #~ msgid "<b>Category</b>"
 #~ msgstr "<b>Kategori</b>"
+
 #~ msgid "<b>Week</b>"
 #~ msgstr "<b>Vecka</b>"
+
 #~ msgid "Delete activity"
 #~ msgstr "Ta bort aktivitet"
+
 #~ msgid "Earlier activities"
 #~ msgstr "Tidigare aktiviteter"
+
 #~ msgid "Newer activities"
 #~ msgstr "Nyare aktiviteter"
+
 #~ msgid "name"
 #~ msgstr "namn"
+
 #~ msgid "Other"
 #~ msgstr "Ãvriga"
+
 #~ msgid "Summary of Activities"
 #~ msgstr "Sammandrag av aktiviteter"
+
 #~ msgid "Time tracking for masses"
 #~ msgstr "TidmÃtning fÃr alla"
+
 #~ msgid "Time tracking for masses."
 #~ msgstr "TidmÃtning fÃr alla."
+
 #~ msgid "Overview for %s - %s"
 #~ msgstr "Ãversikt fÃr %s - %s"
+
 #~ msgid "Idle minutes:"
 #~ msgstr "Inaktivitet i minuter:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "After how many minutes hamster should stop tracking activity when "
 #~ "computer is idle. Set to 0 to disable."
 #~ msgstr ""
 #~ "Efter hur mÃnga minuter som Hamster ska stoppa tidmÃtning av aktiviteten "
 #~ "nÃr datorn Ãr inaktiv. StÃll in till 0 fÃr att inaktivera."
+
 #~ msgid "Add an older fact"
 #~ msgstr "LÃgg till en Ãldre hÃndelse"
+
 #~ msgid "Ad_d Older Fact"
 #~ msgstr "LÃg_g till Ãldre hÃndelse"
+
 #~ msgid "Edit Activities"
 #~ msgstr "Redigera aktiviteter"
+
 #~ msgid "Add custom fact - Hamster"
 #~ msgstr "LÃgg till anpassad hÃndelse - Hamster"
+
 #~ msgid "Nedarbi"
 #~ msgstr "Pusdienas"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]