[f-spot] Updated Czech translation



commit ca726ca41fb35ca840067cd0fb0b90835f4bd907
Author: ZdenÄk HataÅ <zdenek hatas gmail com>
Date:   Tue Nov 22 11:25:20 2011 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  999 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 456 insertions(+), 543 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index dfb3b58..e0805a9 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -17,10 +17,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: f-spot\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=f-";
-"spot&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-14 11:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-23 14:29+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=f-spot&keywords=I18N+L10N&component=General\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-11-15 19:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-22 11:01+0100\n"
 "Last-Translator: ZdenÄk HataÅ <zdenek hatas gmail com>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,78 +31,108 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 #. ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml
-#. ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Blackout/Resources/BlackoutEditor.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:8
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:1
+msgid "Copy Photo"
+msgstr "KopÃrovat fotografii"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:9
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:5
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:457
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:16
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "OtoÄit do_leva"
+
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:10
-#| msgid "Blackout"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:6
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:458
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:17
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "OtoÄit do_prava"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:11
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:9
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:60
+msgid "_Remove From Catalog"
+msgstr "Odst_ranit z katalogu"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:12
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:8
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:41
+msgid "_Delete From Drive"
+msgstr "Vymazat z _disku"
+
+#. ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Blackout/Resources/BlackoutEditor.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:15
 msgid "BlackoutEditor"
 msgstr "Editor ztmavenÃ"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:11
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:16
 msgid "Blacks out an area of the image."
 msgstr "Ztmavà oblast obrÃzku."
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:12 ../data/addin-xml-strings.cs:17
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:22 ../data/addin-xml-strings.cs:27
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:17
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:22
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:27
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:32
-#| msgid "Edit"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:37
 msgid "Editors"
 msgstr "Editory"
 
 #. ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.BW/Resources/BWEditor.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:15
-#| msgid "Edit"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:20
 msgid "BWEditor"
 msgstr "ÄB Editor"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:16
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:21
 msgid "Convert to B/W with control. Require Mono 2.2."
 msgstr "PÅevÃst ÅÃzenÄ na ÄB. VyÅaduje Mono 2.2."
 
 #. ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Flip/Resources/FlipEditor.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:20
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:25
 msgid "FlipEditor"
 msgstr "Editor pÅevrÃcenÃ"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:21
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:26
 msgid "Flips the image horizontally."
 msgstr "PÅevrÃtà obrÃzek vodorovnÄ."
 
 #. ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Pixelate/Resources/PixelateEditor.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:25
-#| msgid "Pixelate"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:30
 msgid "PixelateEditor"
 msgstr "Editor rozloÅenà na body"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:26
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:31
 msgid "Pixelates an area of the image."
 msgstr "PÅevede oblast obrÃzku na body."
 
 #. ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Resize/Resources/ResizeEditor.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:30
-#| msgid "Resize"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:35
 msgid "ResizeEditor"
 msgstr "Editor velikosti"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:31
-#| msgid "_Resize to: "
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:36
 msgid "Resize the image"
 msgstr "ZmÄna velikosti obrÃzku"
 
 #. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:35
-#| msgid "Export"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:40
 msgid "CD Export"
 msgstr "Exportovat na CD"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:36
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:41
 msgid "This extension allows you to burn your photos to CD."
 msgstr "Toto rozÅÃÅenà vÃm umoÅnà vypÃlit fotografie na CD."
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:37 ../data/addin-xml-strings.cs:42
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:47 ../data/addin-xml-strings.cs:52
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:57 ../data/addin-xml-strings.cs:62
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:67 ../data/addin-xml-strings.cs:72
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:77
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:42
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:48
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:54
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:62
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:68
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:74
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:80
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:86
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:92
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:6
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:5
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:5
@@ -112,243 +141,320 @@ msgstr "Toto rozÅÃÅenà vÃm umoÅnà vypÃlit fotografie na CD."
 msgid "Export"
 msgstr "Exportovat"
 
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:43
+msgid "_CD..."
+msgstr "_CDâ"
+
 #. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:40
-#| msgid "Export"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:46
 msgid "FacebookExport"
 msgstr "Export na Facebook"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:41
-#| msgid "Export to Facebook"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:47
 msgid "Export pictures to facebook"
 msgstr "Exportovat obrÃzky na Facebook"
 
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:49
+msgid "F_acebook..."
+msgstr "F_acebookâ"
+
 #. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/FlickrExport.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:45
-#| msgid "Folder Export"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:52
 msgid "Flickr Export"
 msgstr "Export na Flickr"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:46
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:53
 msgid "This extension allows you to export your photos to Flickr and 23hq."
 msgstr "Toto rozÅÃÅenà vÃm umoÅnà exportovat fotografie na Flickr a 23hq."
 
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:55
+msgid "_Flickr..."
+msgstr "_Flickrâ"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:56
+msgid "_23hq..."
+msgstr "_23hqâ"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:57
+msgid "_Zooomr..."
+msgstr "_Zooomrâ"
+
 #. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/FolderExport.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:50
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:60
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:10
 msgid "Folder Export"
 msgstr "Export sloÅky"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:51
-msgid ""
-"This extension allows you to export your photos to HTML galleries, Original "
-"galleries or just to a folder."
-msgstr ""
-"Toto rozÅÃÅenà vÃm umoÅnà exportovat vaÅe fotograie do galerià HTML, galerià "
-"nebo do sloÅek."
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:61
+msgid "This extension allows you to export your photos to HTML galleries, Original galleries or just to a folder."
+msgstr "Toto rozÅÃÅenà vÃm umoÅnà exportovat vaÅe fotograie do galerià HTML, galerià nebo do sloÅek."
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:63
+msgid "F_older..."
+msgstr "Sl_oÅkaâ"
 
 #. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/GalleryExport.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:55
-#| msgid "Folder Export"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:66
 msgid "Gallery Export"
 msgstr "Export galerie"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:56
-msgid ""
-"This extension allows you to export your photos to PHP Gallery (http://";
-"gallery.menalto.com)."
-msgstr ""
-"Toto rozÅÃÅenà vÃm umoÅnà exportovat fotografie na PHP Gallery (http://";
-"gallery.menalto.com)."
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:67
+msgid "This extension allows you to export your photos to PHP Gallery (http://gallery.menalto.com)."
+msgstr "Toto rozÅÃÅenà vÃm umoÅnà exportovat fotografie na PHP Gallery (http://gallery.menalto.com)."
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:69
+msgid "Web _Gallery..."
+msgstr "Webovà _galerieâ"
 
 #. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/PicasaWebExport.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:60
-#| msgid "<b>PicasaWeb Export</b>"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:72
 msgid "PicasaWeb Export"
 msgstr "Export na PicasaWeb"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:61
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:73
 msgid "This extension allows you to export your photos to PicasaWeb."
 msgstr "Toto rozÅÃÅenà vÃm umoÅnà exportovat fotografie na PicasaWeb."
 
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:75
+msgid "_PicasaWeb..."
+msgstr "_PicasaWebâ"
+
 #. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/SmugMugExport.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:65
-#| msgid "<b>SmugMug Export</b>"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:78
 msgid "SmugMug Export"
 msgstr "Export na SmugMug"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:66
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:79
 msgid "This extension allows you to export your photos to SmugMug."
 msgstr "Toto rozÅÃÅenà vÃm umoÅnà exportovat fotografie na SmugMug."
 
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:81
+msgid "_SmugMug..."
+msgstr "_SmugMugâ"
+
 #. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/TabbloExport.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:70
-#| msgid "Export"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:84
 msgid "Tabblo Export"
 msgstr "Export na Tabblo"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:71
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:85
 msgid "This extension allows you to export your photos to Tabblo."
 msgstr "Toto rozÅÃÅenà vÃm umoÅnà exportovat fotografie na Tabblo."
 
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:87
+msgid "_Tabblo..."
+msgstr "_Tabbloâ"
+
 #. ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/Resources/ZipExport.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:75
-#| msgid "Export"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:90
 msgid "Zip export"
 msgstr "Export Zip"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:76
-#| msgid "Select export folder"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:91
 msgid "Simple export to Zip file"
 msgstr "Jednoduchà export do souboru Zip"
 
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:93
+msgid "Compressed fil_e..."
+msgstr "_Komprimovanà souborâ"
+
 #. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ChangePhotoPath/Resources/ChangePhotoPath.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:80
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:96
 msgid "ChangePath"
 msgstr "ZmÄnit cestu"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:81
-msgid ""
-"UNSTABLE - Please ensure you have a backup of your photos.db before you test "
-"this extension. This extension will allow you to change the base path to the "
-"your photos. It is very handy if you move your photos from ~/Photos to /"
-"OurPhotos for instance. Just ensure you let SqLite continue to process the "
-"changes for up to a few hours after f-spot reports finished. It will only "
-"change the path to photos which are located under the Photo directory."
-msgstr ""
-"NESTABILNà - DÅÃve neÅ zaÄnete zkouÅet toto rozÅÃÅenà ujistÄte se prosÃm, Åe "
-"mÃte zÃlohu vaÅà databÃze photos.db. Toto rozÅÃÅenà vÃm umoÅnà zmÄnit koÅen "
-"cesty k vaÅim fotografiÃm. To je velmi uÅiteÄnà v pÅÃpadÄ, kdy pÅesouvÃte "
-"fotografie napÅÃklad z ~/Fotografie do /MojeFotografie. Nechte SqLite dost "
-"Äasu na zpracovÃnà tÃto zmÄny. NeÅ f-spot ohlÃsà ukonÄenà operace mÅÅe trvat "
-"aÅ nÄkolik hodin. ZmÄnà se pouze cesta k fotografiÃm, kterà jsou umÃstÄny ve "
-"sloÅce Fotografie."
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:82 ../data/addin-xml-strings.cs:87
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:92 ../data/addin-xml-strings.cs:97
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:102 ../data/addin-xml-strings.cs:107
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:112 ../data/addin-xml-strings.cs:117
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:122 ../data/addin-xml-strings.cs:127
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:97
+msgid "UNSTABLE - Please ensure you have a backup of your photos.db before you test this extension. This extension will allow you to change the base path to the your photos. It is very handy if you move your photos from ~/Photos to /OurPhotos for instance. Just ensure you let SqLite continue to process the changes for up to a few hours after f-spot reports finished. It will only change the path to photos which are located under the Photo directory."
+msgstr "NESTABILNà - DÅÃve neÅ zaÄnete zkouÅet toto rozÅÃÅenà ujistÄte se prosÃm, Åe mÃte zÃlohu vaÅà databÃze photos.db. Toto rozÅÃÅenà vÃm umoÅnà zmÄnit koÅen cesty k vaÅim fotografiÃm. To je velmi uÅiteÄnà v pÅÃpadÄ, kdy pÅesouvÃte fotografie napÅÃklad z ~/Fotografie do /MojeFotografie. Nechte SqLite dost Äasu na zpracovÃnà tÃto zmÄny. NeÅ f-spot ohlÃsà ukonÄenà operace mÅÅe trvat aÅ nÄkolik hodin. ZmÄnà se pouze cesta k fotografiÃm, kterà jsou umÃstÄny ve sloÅce Fotografie."
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:98
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:104
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:110
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:116
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:122
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:128
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:134
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:140
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:146
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:152
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:7
 msgid "Tools"
 msgstr "NÃstroje"
 
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:99
+#| msgid "Change base path (URI) to"
+msgid "Change path to photos"
+msgstr "ZmÄnit cestu k fotografiÃm"
+
 #. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.DevelopInUFraw/Resources/DevelopInUFRaw.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:85
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:102
 msgid "DevelopInUFRaw"
 msgstr "Vyvolat v UFRaw"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:86
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:103
 msgid ""
-"Develop the image in UFRaw, saves the result as a new version\\n\\nNote: "
-"Require ufraw 0.13 or CVS version newer than 2007-09-06 !!!"
+"Develop the image in UFRaw, saves the result as a new version\\n"
+"\\n"
+"Note: Require ufraw 0.13 or CVS version newer than 2007-09-06 !!!"
 msgstr ""
-"Vyvolat obrÃzek v UFRaw, uloÅit vÃsledek jako novou verzi\\n\\nPoznÃmka: "
-"VyÅaduje ufraw .013 nebo verzi z CVS novÄjÅÃ neÅ 6.9. 2007 !"
+"Vyvolat obrÃzek v UFRaw, uloÅit vÃsledek jako novou verzi\\n"
+"\\n"
+"PoznÃmka: VyÅaduje ufraw .013 nebo verzi z CVS novÄjÅÃ neÅ 6.9. 2007 !"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:105
+#| msgid "DevelopInUFRaw"
+msgid "Develop in UFRaw"
+msgstr "Vyvolat v UFRaw"
 
 #. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/LiveWebGallery.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:90
-#| msgid "F-Spot Live Web Gallery"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:108
 msgid "LiveWebGallery"
 msgstr "Åivà webovà galerie"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:91
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:109
 msgid "Share photos with other people on the same network via Web Browser"
-msgstr ""
-"SdÃlet fotografie s ostatnÃmi lidmi na stejnà sÃti prostÅednictvÃm webovÃho "
-"prohlÃÅeÄe"
+msgstr "SdÃlet fotografie s ostatnÃmi lidmi na stejnà sÃti prostÅednictvÃm webovÃho prohlÃÅeÄe"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:111
+#| msgid "LiveWebGallery"
+msgid "Live Web Gallery"
+msgstr "Åivà webovà galerie"
 
 #. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/MergeDb.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:95
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:114
 msgid "MergeDb"
 msgstr "SlouÄit DB"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:96
-#| msgid "Merge another F-Spot collection"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:115
 msgid "Merge another db back to the main one"
 msgstr "PÅihrÃt jinou kolekci do hlavnà databÃze"
 
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:117
+#| msgid "MergeDb"
+msgid "Merge Db"
+msgstr "SlouÄit Db"
+
 #. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MetaPixel/MetaPixel.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:100
-#| msgid "Details"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:120
 msgid "MetaPixel"
 msgstr "MetaPixel"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:101
-msgid ""
-"Create photomosaics using MetaPixel (http://www.complang.tuwien.ac.at/schani/";
-"metapixel/)"
-msgstr ""
-"VytvoÅit mozaiku pomocà MetaPixel (http://www.complang.tuwien.ac.at/schani/";
-"metapixel/)"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:121
+msgid "Create photomosaics using MetaPixel (http://www.complang.tuwien.ac.at/schani/metapixel/)"
+msgstr "VytvoÅit mozaiku pomocà MetaPixel (http://www.complang.tuwien.ac.at/schani/metapixel/)"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:123
+#| msgid "Rated photos"
+msgid "Create p_hotomosaic"
+msgstr "VytvoÅit fo_tomozaiku"
 
 #. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.PictureTile/PictureTile.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:105
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:126
 msgid "PictureTile"
 msgstr "PictureTile"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:106
-msgid ""
-"Create photo wall using PictureTile by Jamie Zawinski (http://www.jwz.org/";
-"picturetile/)"
-msgstr ""
-"Pomocà PictureTile od Jamieho Zawinskiho vytvoÅit fotozeÄ (http://www.jwz.";
-"org/picturetile/)"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:127
+msgid "Create photo wall using PictureTile by Jamie Zawinski (http://www.jwz.org/picturetile/)"
+msgstr "Pomocà PictureTile od Jamieho Zawinskiho vytvoÅit fotozeÄ (http://www.jwz.org/picturetile/)"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:129
+#| msgid "Create Mail"
+msgid "Create photo_wall"
+msgstr "VytvoÅit foto_zeÄ"
 
 #. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.RawPlusJpeg/Resources/RawPlusJpeg.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:110
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:132
 msgid "RawPlusJpeg"
 msgstr "Raw a Jpeg"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:111
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:133
 msgid "Merge RAW+Jpeg as multiple versions of the same photo"
 msgstr "SlouÄit RAW a Jpeg jako vÃce verzà tÃÅe fotografie"
 
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:135
+#| msgid "Merge Tags"
+msgid "Merge Raw"
+msgstr "SlouÄit Raw"
+
 #. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.RetroactiveRoll/Resources/RetroactiveRoll.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:115
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:138
 msgid "RetroactiveRoll"
 msgstr "ZpÄtnà film"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:116
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:139
 msgid "Retroactively assign old photos to import rolls"
 msgstr "ZpÄtnÄ pÅiÅadit starà fotografie do importovanÃch filmÅ"
 
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:141
+#| msgid "Retroactively assign old photos to import rolls"
+msgid "Reassign to new import roll"
+msgstr "PÅeÅadit k novÃmu filmu"
+
 #. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ScreensaverConfig/Resources/ScreensaverConfig.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:120
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:144
 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ScreensaverConfig/Resources/ScreensaverConfigDialog.ui.h:6
 msgid "Screensaver Configuration"
-msgstr "Nastavenà spoÅiÄe obrazovky"
+msgstr "Nastavenà ÅetÅiÄe obrazovky"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:121
-#| msgid "Screensaver Configuration"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:145
 msgid "Screensaver options"
-msgstr "Nastavenà spoÅiÄe obrazovky"
+msgstr "Nastavenà ÅetÅiÄe obrazovky"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:147
+msgid "Configure Screensaver"
+msgstr "Nastavit ÅetÅiÄ obrazovky"
 
 #. ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.SyncCatalog/SyncCatalog.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:125
-#| msgid "Metadata"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:150
 msgid "SyncMetaData"
 msgstr "Synchronizace Metadat"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:126
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:151
 msgid "Sync MetaData information of all catalog with Photos"
 msgstr "Synchronizovat metadata celÃho katalogu s fotografiemi"
 
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:153
+#| msgid "Sync MetaData information of all catalog with Photos"
+msgid "Sync Catalog with Photos"
+msgstr "Synchronizovat katalog s fotografiemi"
+
 #. ../src/Extensions/Transitions/FSpot.Transitions.Cover/Resources/CoverTransition.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:130
-#| msgid "Slide transition:"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:156
 msgid "Cover Transition"
 msgstr "Krycà pÅechod"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:131
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:157
 msgid "A Slideshow transition that covers images"
 msgstr "PÅechod prezentace kryjÃcà obrÃzky"
 
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:132
-#| msgid "Slide transition:"
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:158
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:163
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:168
 msgid "Transitions"
 msgstr "PÅechody"
 
+#. ../src/Extensions/Transitions/FSpot.Transitions.Dissolve/Resources/DissolveTransition.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:161
+#| msgid "Cover Transition"
+msgid "Dissolve Transition"
+msgstr "PÅechod prolÃnÃnÃ"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:162
+#| msgid "A Slideshow transition that covers images"
+msgid "A Slideshow transition that dissolves images"
+msgstr "PÅechod prezentace prolÃnÃnà obrÃzkÅ"
+
+#. ../src/Extensions/Transitions/FSpot.Transitions.Push/Resources/PushTransition.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:166
+#| msgid "Transitions"
+msgid "Push Transition"
+msgstr "PÅechod posunu"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:167
+#| msgid "A Slideshow transition that covers images"
+msgid "A Slideshow transition that pushes images"
+msgstr "PÅechod prezentace posouvajÃcà obrÃzky"
+
 #: ../data/desktop-files/f-spot.desktop.in.in.h:1
 #: ../data/desktop-files/f-spot-import.desktop.in.in.h:1
 #: ../data/desktop-files/f-spot-view.desktop.in.in.h:1
@@ -402,12 +508,8 @@ msgid "Height of the photo viewer window."
 msgstr "VÃÅka okna prohlÃÅeÄe fotografiÃ."
 
 #: ../f-spot.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"If the 'transparency' option is set, the color specified in this option will "
-"be used as the transparent color when viewing images."
-msgstr ""
-"Pokud je zapnuta volba âprÅhlednostâ, bude zde nastavenà barva pouÅita pÅi "
-"prohlÃÅenà obrÃzkÅ jako prÅhlednÃ."
+msgid "If the 'transparency' option is set, the color specified in this option will be used as the transparent color when viewing images."
+msgstr "Pokud je zapnuta volba âprÅhlednostâ, bude zde nastavenà barva pouÅita pÅi prohlÃÅenà obrÃzkÅ jako prÅhlednÃ."
 
 #: ../f-spot.schemas.in.h:7
 msgid "Interpolate image on zoom."
@@ -562,15 +664,8 @@ msgid "Y position of the photo viewer window."
 msgstr "Pozice Y okna prohlÃÅeÄe fotografiÃ."
 
 #: ../f-spot.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"You can choose how to display transparent parts in images. This option has "
-"no effect on photos but setting this value to CHECK_PATTERN or CUSTOM_COLOR "
-"could be useful when viewing icons or other artwork with transparent parts."
-msgstr ""
-"MÅÅete zvolit, jak se majà zobrazovat prÅhlednà ÄÃsti obrÃzkÅ. Tato volba "
-"nemà ÅÃdnà vliv na fotografie, ale zobrazenà prÅhlednosti v podobÄ "
-"Åachovnice nebo zvolenà barvy mÅÅe bÃt uÅiteÄnà pÅi prohlÃÅenà ikon a "
-"dalÅÃch grafickÃch souborÅ s prÅhlednÃmi ÄÃstmi."
+msgid "You can choose how to display transparent parts in images. This option has no effect on photos but setting this value to CHECK_PATTERN or CUSTOM_COLOR could be useful when viewing icons or other artwork with transparent parts."
+msgstr "MÅÅete zvolit, jak se majà zobrazovat prÅhlednà ÄÃsti obrÃzkÅ. Tato volba nemà ÅÃdnà vliv na fotografie, ale zobrazenà prÅhlednosti v podobÄ Åachovnice nebo zvolenà barvy mÅÅe bÃt uÅiteÄnà pÅi prohlÃÅenà ikon a dalÅÃch grafickÃch souborÅ s prÅhlednÃmi ÄÃstmi."
 
 #: ../lib/Mono.Google/Mono.Google/CaptchaException.cs:58
 msgid "url"
@@ -597,10 +692,6 @@ msgstr "ProbÃhà pÅihlaÅovÃnà k Tabblo"
 msgid "Obtaining URL for upload"
 msgstr "ZÃskat URL pro nahrÃvÃnÃ"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:1
-msgid "Copy Photo"
-msgstr "KopÃrovat fotografii"
-
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:2
 msgid "Export to"
 msgstr "Exportovat do"
@@ -614,34 +705,12 @@ msgstr "OtevÅÃt _v"
 msgid "Rem_ove Tag"
 msgstr "S_mazat ÅtÃtek"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:5
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:458
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:16
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "OtoÄit do_leva"
-
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:6
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:459
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:17
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "OtoÄit do_prava"
-
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:8
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:41
-msgid "_Delete From Drive"
-msgstr "Vymazat z _disku"
-
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:9
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:60
-msgid "_Remove From Catalog"
-msgstr "Odst_ranit z katalogu"
-
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/App.cs:320
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/App.cs:319
 #, csharp-format
 msgid "No photos matching {0} found"
 msgstr "Nenalezena ÅÃdnà fotografie odpovÃdajÃcà {0}"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/App.cs:321
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/App.cs:320
 #, csharp-format
 msgid ""
 "The tag \"{0}\" is not applied to any photos. Try adding\n"
@@ -652,11 +721,11 @@ msgstr ""
 "oznaÄit nÄkterà fotografie nebo vyberte jinÃ\n"
 "v dialogu nastavenÃ."
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/App.cs:325
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/App.cs:324
 msgid "Search returned no results"
 msgstr "HledÃnà nevrÃtilo ÅÃdnà vÃsledky"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/App.cs:326
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/App.cs:325
 msgid ""
 "The tag F-Spot is looking for does not exist. Try\n"
 "selecting a different tag in the F-Spot preference\n"
@@ -665,17 +734,13 @@ msgstr ""
 "ÅtÃtek, kterà F-Spot hledÃ, neexistuje. Zkuste\n"
 "zvolit jinà ÅtÃtek v dialogu nastavenÃ."
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Database/Updater.cs:762
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Database/Updater.cs:761
 msgid "Updating F-Spot Database"
 msgstr "Aktualizuje se databÃze programu F-Spot"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Database/Updater.cs:763
-msgid ""
-"Please wait while your F-Spot gallery's database is updated. This may take "
-"some time."
-msgstr ""
-"VyÄkejte prosÃm, neÅ se aktualizuje databÃze galerie programu F-Spot. MÅÅe "
-"to chvÃli trvat."
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Database/Updater.cs:762
+msgid "Please wait while your F-Spot gallery's database is updated. This may take some time."
+msgstr "VyÄkejte prosÃm, neÅ se aktualizuje databÃze galerie programu F-Spot. MÅÅe to chvÃli trvat."
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/AutoStretchEditor.cs:37
 msgid "Auto Color"
@@ -749,11 +814,11 @@ msgstr "OznaÄte oÄi, kterà chcete opravit."
 msgid "Sepia Tone"
 msgstr "SÃpiovà odstÃn"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/SoftFocusEditor.cs:51
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/SoftFocusEditor.cs:50
 msgid "Soft Focus"
 msgstr "ZmÄkÄit okraje"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/TiltEditor.cs:49
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/TiltEditor.cs:51
 msgid "Straighten"
 msgstr "Narovnat"
 
@@ -917,7 +982,7 @@ msgid "Hide _Find Bar"
 msgstr "SkrÃt _liÅtu hledÃnÃ"
 
 #. Note for translators: This indicates the current photo is photo {0} of {1} out of photos
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:672
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:671
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:154
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ProgressDialog.cs:111
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:134
@@ -929,7 +994,7 @@ msgid "{0} of {1}"
 msgstr "{0} z {1}"
 
 #. Translators, The singular case will never happen here.
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1746
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1745
 #, csharp-format
 msgid "Merge the selected tag"
 msgid_plural "Merge the {0} selected tags?"
@@ -937,19 +1002,15 @@ msgstr[0] "SlouÄit zvolenà ÅtÃtek"
 msgstr[1] "SlouÄit zvolenà {0} ÅtÃtky?"
 msgstr[2] "SlouÄit zvolenÃch {0} ÅtÃtkÅ?"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1773
-msgid ""
-"This operation will merge the selected tags and any sub-tags into a single "
-"tag."
-msgstr ""
-"Tato operace slouÄà zvolenà ÅtÃtky a vÅechny podÅÃzenà ÅtÃtky do jednoho "
-"ÅtÃtku."
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1772
+msgid "This operation will merge the selected tags and any sub-tags into a single tag."
+msgstr "Tato operace slouÄà zvolenà ÅtÃtky a vÅechny podÅÃzenà ÅtÃtky do jednoho ÅtÃtku."
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1775
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1774
 msgid "_Merge Tags"
 msgstr "_SlouÄit ÅtÃtky"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1980
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1979
 #, csharp-format
 msgid "{0} Photo out of {1}"
 msgid_plural "{0} Photos out of {1}"
@@ -957,8 +1018,8 @@ msgstr[0] "Fotografie {0} z {1}"
 msgstr[1] "Fotografie {0} z {1}"
 msgstr[2] "Fotografie {0} z {1}"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1982
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:500
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1981
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:499
 #, csharp-format
 msgid "{0} Photo"
 msgid_plural "{0} Photos"
@@ -966,7 +1027,7 @@ msgstr[0] "{0} fotografie"
 msgstr[1] "{0} fotografie"
 msgstr[2] "{0} fotografiÃ"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1985
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1984
 #, csharp-format
 msgid " ({0} selected)"
 msgid_plural " ({0} selected)"
@@ -974,25 +1035,25 @@ msgstr[0] " ({0} vybrÃna)"
 msgstr[1] " ({0} vybrÃny)"
 msgstr[2] " ({0} vybrÃno)"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2066
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2065
 msgid "_Ok"
 msgstr "_BudiÅ"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2067
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2066
 msgid "Error Deleting Picture"
 msgstr "Chyba pÅi odstraÅovÃnà obrÃzkÅ"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2072
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2071
 #, csharp-format
 msgid "No permission to delete the file:{1}{0}"
 msgstr "Chybà oprÃvnÄnà ke smazÃnà souboru:{1}{0}"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2076
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2075
 #, csharp-format
 msgid "An error of type {0} occurred while deleting the file:{2}{1}"
 msgstr "PÅi mazÃnà souboru {2}{1} doÅlo k chybÄ typu {0}"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2108
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2107
 #, csharp-format
 msgid "Delete the selected photo permanently?"
 msgid_plural "Delete the {0} selected photos permanently?"
@@ -1000,23 +1061,22 @@ msgstr[0] "Natrvalo odstranit zvolenou fotografii?"
 msgstr[1] "Natrvalo odstranit zvolenà {0} fotografie?"
 msgstr[2] "Natrvalo odstranit zvolenÃch {0} fotografiÃ?"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2112
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2111
 msgid "This deletes all versions of the selected photo from your drive."
-msgid_plural ""
-"This deletes all versions of the selected photos from your drive."
+msgid_plural "This deletes all versions of the selected photos from your drive."
 msgstr[0] "To odstranà vÅechny verze zvolenà fotografie z vaÅeho disku."
 msgstr[1] "To odstranà vÅechny verze zvolenÃch fotografià z vaÅeho disku."
 msgstr[2] "To odstranà vÅechny verze zvolenÃch fotografià z vaÅeho disku."
 
 #
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2115
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2114
 msgid "_Delete photo"
 msgid_plural "_Delete photos"
 msgstr[0] "_Odstranit fotografii"
 msgstr[1] "_Odstranit fotografie"
 msgstr[2] "_Odstranit fotografie"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2151
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2150
 #, csharp-format
 msgid "Remove the selected photo from F-Spot?"
 msgid_plural "Remove the {0} selected photos from F-Spot?"
@@ -1024,47 +1084,40 @@ msgstr[0] "Odstranit zvolenou fotografii z F-Spot?"
 msgstr[1] "Odstranit zvolenà {0} fotografie z F-Spot?"
 msgstr[2] "Odstranit zvolenÃch {0} fotografià z F-Spot?"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2156
-msgid ""
-"If you remove photos from the F-Spot catalog all tag information will be "
-"lost. The photos remain on your computer and can be imported into F-Spot "
-"again."
-msgstr ""
-"Pokud odstranÃte fotografie z katalogu F-Spot, vÅechny informace o ÅtÃtcÃch "
-"budou ztraceny. Fotografie zÅstÃvajà ve vaÅem poÄÃtaÄi a lze je do F-Spot "
-"znovu importovat."
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2155
+msgid "If you remove photos from the F-Spot catalog all tag information will be lost. The photos remain on your computer and can be imported into F-Spot again."
+msgstr "Pokud odstranÃte fotografie z katalogu F-Spot, vÅechny informace o ÅtÃtcÃch budou ztraceny. Fotografie zÅstÃvajà ve vaÅem poÄÃtaÄi a lze je do F-Spot znovu importovat."
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2157
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2156
 msgid "_Remove from Catalog"
 msgstr "_Odstranit z katalogu"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2231
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2230
 #, csharp-format
 msgid "Delete tag \"{0}\"?"
 msgstr "Odstranit ÅtÃtek â{0}â?"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2233
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2232
 #, csharp-format
 msgid "Delete the {0} selected tags?"
 msgstr "Odstranit {0} zvolenÃch ÅtÃtkÅ?"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2238
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2237
 msgid "photo"
 msgid_plural "photos"
 msgstr[0] "fotografie"
 msgstr[1] "fotografie"
 msgstr[2] "fotografie"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2240
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2239
 #, csharp-format
 msgid "If you delete this tag, the association with {0} {1} will be lost."
-msgid_plural ""
-"If you delete these tags, the association with {0} {1} will be lost."
+msgid_plural "If you delete these tags, the association with {0} {1} will be lost."
 msgstr[0] "Pokud odstranÃte tento ÅtÃtek, asociace s {0} {1} bude ztracena."
 msgstr[1] "Pokud odstranÃte tyto ÅtÃtky, asociace s {0} {1} bude ztracena."
 msgstr[2] "Pokud odstranÃte tyto ÅtÃtky, asociace s {0} {1} bude ztracena."
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2245
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2244
 msgid "_Delete tag"
 msgid_plural "_Delete tags"
 msgstr[0] "O_dstranit ÅtÃtek"
@@ -1072,34 +1125,30 @@ msgstr[1] "O_dstranit ÅtÃtky"
 msgstr[2] "O_dstranit ÅtÃtkÅ"
 
 #. A Category is not empty. Can not delete it.
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2259
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2258
 msgid "Tag is not empty"
 msgstr "ÅtÃtek nenà prÃzdnÃ"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2260
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2259
 #, csharp-format
-msgid ""
-"Can not delete tags that have tags within them.  Please delete tags under "
-"\"{0}\" first"
-msgstr ""
-"Nelze odstranit ÅtÃtky, kterà obsahujà ÅtÃtky. NejdÅÃve prosÃm odstraÅte "
-"ÅtÃtky pod â{0}â"
+msgid "Can not delete tags that have tags within them.  Please delete tags under \"{0}\" first"
+msgstr "Nelze odstranit ÅtÃtky, kterà obsahujà ÅtÃtky. NejdÅÃve prosÃm odstraÅte ÅtÃtky pod â{0}â"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2709
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2711
 msgid "Rotate selected photo left"
 msgid_plural "Rotate selected photos left"
 msgstr[0] "OtoÄit zvolenou fotografii doleva"
 msgstr[1] "OtoÄit zvolenà fotografie doleva"
 msgstr[2] "OtoÄit zvolenà fotografie doleva"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2722
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2724
 msgid "Rotate selected photo right"
 msgid_plural "Rotate selected photos right"
 msgstr[0] "OtoÄit zvolenou fotografii doprava"
 msgstr[1] "OtoÄit zvolenà fotografie doprava"
 msgstr[2] "OtoÄit zvolenà fotografie doprava"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2733
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2735
 #, csharp-format
 msgid "Find _Selected Tag"
 msgid_plural "Find _Selected Tags"
@@ -1107,7 +1156,7 @@ msgstr[0] "Na_jÃt zvolenà ÅtÃtek"
 msgstr[1] "Na_jÃt zvolenà ÅtÃtky"
 msgstr[2] "Na_jÃt zvolenà ÅtÃtky"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2737
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2739
 #, csharp-format
 msgid "Find Selected Tag _With"
 msgid_plural "Find Selected Tags _With"
@@ -1115,32 +1164,22 @@ msgstr[0] "Vyhledat zvolenà ÅtÃtek _s"
 msgstr[1] "Vyhledat zvolenà ÅtÃtky _s"
 msgstr[2] "Vyhledat zvolenà ÅtÃtky _s"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2778
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2780
 msgid "Create New Version?"
 msgid_plural "Create New Versions?"
 msgstr[0] "VytvoÅit novou verzi?"
 msgstr[1] "VytvoÅit novà verze?"
 msgstr[2] "VytvoÅit novà verze?"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2780
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2782
 #, csharp-format
-msgid ""
-"Before launching {1}, should F-Spot create a new version of the selected "
-"photo to preserve the original?"
-msgid_plural ""
-"Before launching {1}, should F-Spot create new versions of the selected "
-"photos to preserve the originals?"
-msgstr[0] ""
-"Mà F-Spot vytvoÅit novou verzi zvolenà fotografie pÅed spuÅtÄnÃm {1} pro "
-"zachovÃnà originÃlu?"
-msgstr[1] ""
-"Mà F-Spot vytvoÅit novou verzi zvolenà fotografie pÅed spuÅtÄnÃm {1} pro "
-"zachovÃnà originÃlÅ?"
-msgstr[2] ""
-"Mà F-Spot vytvoÅit novou verzi zvolenà fotografie pÅed spuÅtÄnÃm {1} pro "
-"zachovÃnà originÃlÅ?"
-
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2802
+msgid "Before launching {1}, should F-Spot create a new version of the selected photo to preserve the original?"
+msgid_plural "Before launching {1}, should F-Spot create new versions of the selected photos to preserve the originals?"
+msgstr[0] "Mà F-Spot vytvoÅit novou verzi zvolenà fotografie pÅed spuÅtÄnÃm {1} pro zachovÃnà originÃlu?"
+msgstr[1] "Mà F-Spot vytvoÅit novou verzi zvolenà fotografie pÅed spuÅtÄnÃm {1} pro zachovÃnà originÃlÅ?"
+msgstr[2] "Mà F-Spot vytvoÅit novou verzi zvolenà fotografie pÅed spuÅtÄnÃm {1} pro zachovÃnà originÃlÅ?"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2804
 msgid "XCF version"
 msgstr "Verze XCF"
 
@@ -1167,7 +1206,7 @@ msgstr "ZmÄnÄn v {1}"
 msgid "Modified in {1} ({0})"
 msgstr "ZmÄnÄn v {1} ({0})"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/PhotoStore.cs:204
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/PhotoStore.cs:203
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:17
 msgid "Original"
 msgstr "OriginÃl"
@@ -1248,23 +1287,11 @@ msgstr[2] "Nelze otoÄit {0} fotografiÃ"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:228
 #, csharp-format
-msgid ""
-"The photo could not be rotated because it is on a read only file system or "
-"media such as a CDROM.  Please check the permissions and try again."
-msgid_plural ""
-"{0} photos could not be rotated because they are on a read only file system "
-"or media such as a CDROM.  Please check the permissions and try again."
-msgstr[0] ""
-"Fotografie nemohla bÃt otoÄena, protoÅe je na systÃmu souborÅ nebo mÃdiu jen "
-"pro ÄtenÃ, napÅÃklad CD-ROM. Zkontrolujte prosÃm oprÃvnÄnà a zkuste to znovu."
-msgstr[1] ""
-"{0} fotografie nemohly bÃt otoÄeny, protoÅe jsou na systÃmu souborÅ nebo "
-"mÃdiu jen pro ÄtenÃ, napÅÃklad CD-ROM. Zkontrolujte prosÃm oprÃvnÄnà a "
-"zkuste to znovu."
-msgstr[2] ""
-"{0} fotografià nemohlo bÃt otoÄeno, protoÅe jsou na systÃmu souborÅ nebo "
-"mÃdiu jen pro ÄtenÃ, napÅÃklad CD-ROM. Zkontrolujte prosÃm oprÃvnÄnà a "
-"zkuste to znovu."
+msgid "The photo could not be rotated because it is on a read only file system or media such as a CDROM.  Please check the permissions and try again."
+msgid_plural "{0} photos could not be rotated because they are on a read only file system or media such as a CDROM.  Please check the permissions and try again."
+msgstr[0] "Fotografie nemohla bÃt otoÄena, protoÅe je na systÃmu souborÅ nebo mÃdiu jen pro ÄtenÃ, napÅÃklad CD-ROM. Zkontrolujte prosÃm oprÃvnÄnà a zkuste to znovu."
+msgstr[1] "{0} fotografie nemohly bÃt otoÄeny, protoÅe jsou na systÃmu souborÅ nebo mÃdiu jen pro ÄtenÃ, napÅÃklad CD-ROM. Zkontrolujte prosÃm oprÃvnÄnà a zkuste to znovu."
+msgstr[2] "{0} fotografià nemohlo bÃt otoÄeno, protoÅe jsou na systÃmu souborÅ nebo mÃdiu jen pro ÄtenÃ, napÅÃklad CD-ROM. Zkontrolujte prosÃm oprÃvnÄnà a zkuste to znovu."
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:255
 #, csharp-format
@@ -1306,19 +1333,19 @@ msgstr "OtoÄit fotografii doleva"
 msgid "Rotate photo right"
 msgstr "OtoÄit fotografii doprava"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:149
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:148
 msgid "Folder"
 msgstr "SloÅka"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:374
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:373
 msgid "Open"
 msgstr "OtevÅÃt"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:377
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:376
 msgid "Select Folder"
 msgstr "Vybrat sloÅku"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:461
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:460
 msgid "Set as Background"
 msgstr "Nastavit jako pozadÃ"
 
@@ -1363,34 +1390,34 @@ msgid "Error renaming tag"
 msgstr "Chyba pÅi pÅejmenovÃvÃnà ÅtÃtku"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagSelectionWidget.cs:521
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagDialog.cs:94
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagDialog.cs:93
 #: ../src/Clients/MainApp/TagCommands.cs:137
 msgid "This name is already in use"
 msgstr "Tento nÃzev se jiÅ pouÅÃvÃ"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:241
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:239
 msgid "Favorites"
 msgstr "OblÃbenÃ"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:246
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:244
 msgid "Hidden"
 msgstr "SkrytÃ"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:254
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:252
 msgid "People"
 msgstr "LidÃ"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:259
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:257
 msgid "Places"
 msgstr "MÃsta"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:264
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:262
 msgid "Events"
 msgstr "UdÃlosti"
 
 #. The label for the root category is used in new and edit tag dialogs
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:277
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:438
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:275
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:441
 msgid "(None)"
 msgstr "(NenÃ)"
 
@@ -1485,7 +1512,7 @@ msgid "Customized Range"
 msgstr "Upravenà rozsah"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs:50
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:95
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:107
 #, csharp-format
 msgid "Received exception \"{0}\". Unable to save photo {1}"
 msgstr "Zachycena vÃjimka â{0}â. Nelze uloÅit fotografii {1}"
@@ -1515,8 +1542,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "<b>Z fotografie</b>\n"
-"Jako ikonu pro tento ÅtÃtek mÅÅete pouÅÃt jednu z fotografià ze svà "
-"kolekce.\n"
+"Jako ikonu pro tento ÅtÃtek mÅÅete pouÅÃt jednu z fotografià ze svà kolekce.\n"
 "NejdÅÃve ale musà bÃt ÅtÃtek pÅiÅazen alespoÅ jednà fotografii.\n"
 "OznaÄte prosÃm nÄkterou z fotografià ÅtÃtkem â{0}â. \n"
 "Potà ji zde mÅÅete pouÅÃt jako ikonu ÅtÃtku."
@@ -1549,17 +1575,13 @@ msgstr "(NedetekovÃn ÅÃdnà fotoaparÃt)"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:211
 msgid ""
-"Checking this box will remove the imported photos from the camera after the "
-"import finished successfully.\n"
+"Checking this box will remove the imported photos from the camera after the import finished successfully.\n"
 "\n"
-"It is generally recommended to backup your photos before removing them from "
-"the camera. <b>Use this option at your own risk!</b>"
+"It is generally recommended to backup your photos before removing them from the camera. <b>Use this option at your own risk!</b>"
 msgstr ""
-"ZaÅkrtnutà tÃto volby odstranà importovanà fotografie z fotoaparÃtu potà co "
-"je import ÃspÄÅnÄ ukonÄen.\n"
+"ZaÅkrtnutà tÃto volby odstranà importovanà fotografie z fotoaparÃtu potà co je import ÃspÄÅnÄ ukonÄen.\n"
 "\n"
-"ObecnÄ je doporuÄeno zÃlohovat fotografie, neÅ jsou odstranÄny z "
-"fotoaparÃtu. <b>Tuto volbu pouÅÃvÃte na vlastnà riziko!</b>"
+"ObecnÄ je doporuÄeno zÃlohovat fotografie, neÅ jsou odstranÄny z fotoaparÃtu. <b>Tuto volbu pouÅÃvÃte na vlastnà riziko!</b>"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:212
 msgid "Warning"
@@ -1577,9 +1599,7 @@ msgstr "Importujà se fotogfrafieâ"
 #. TODO: Using a GtkSpinner would be nicer here.
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:362
 msgid "Searching for photos... (You can already click Import to continue)"
-msgstr ""
-"VyhledÃvajà se fotografieâ (Pro pokraÄovÃnà mÅÅete kliknout na tlaÄÃtko "
-"Import)"
+msgstr "VyhledÃvajà se fotografieâ (Pro pokraÄovÃnà mÅÅete kliknout na tlaÄÃtko Import)"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportFailureDialog.cs:65
 msgid "Import failures"
@@ -1590,12 +1610,8 @@ msgid "Some files failed to import"
 msgstr "NÄkterà soubory se nepodaÅilo importovat"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportFailureDialog.cs:67
-msgid ""
-"Some files could not be imported, they might be corrupt or there might be "
-"something wrong with the storage on which they reside."
-msgstr ""
-"NÄkterà soubory nemohly bÃt importovÃny. Fotografie mohou bÃt poruÅenÃ, nebo "
-"nenà nÄco v poÅÃdku s ÃloÅiÅtÄm na kterÃm jsou umÃstÄny."
+msgid "Some files could not be imported, they might be corrupt or there might be something wrong with the storage on which they reside."
+msgstr "NÄkterà soubory nemohly bÃt importovÃny. Fotografie mohou bÃt poruÅenÃ, nebo nenà nÄco v poÅÃdku s ÃloÅiÅtÄm na kterÃm jsou umÃstÄny."
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportFailureDialog.cs:130
 msgid "Details"
@@ -1620,12 +1636,8 @@ msgstr "Chyba pÅi naÄÃtÃnà databÃze."
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/RepairDbDialog.cs:45
 #, csharp-format
-msgid ""
-"F-Spot encountered an error while loading the photo database. The old "
-"database has be moved to {0} and a new database has been created."
-msgstr ""
-"F-Spot narazil na chybu pÅi naÄÃtÃnà databÃze fotografiÃ. Starà databÃze "
-"byla pÅesunuta do {0} a byla vytvoÅena novà databÃze."
+msgid "F-Spot encountered an error while loading the photo database. The old database has be moved to {0} and a new database has been created."
+msgstr "F-Spot narazil na chybu pÅi naÄÃtÃnà databÃze fotografiÃ. Starà databÃze byla pÅesunuta do {0} a byla vytvoÅena novà databÃze."
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/SelectionRatioDialog.cs:81
 msgid "Label"
@@ -1902,12 +1914,8 @@ msgid "No selection available"
 msgstr "ÅÃdnà vÃbÄr nenà k dispozici"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/EditorPage.cs:224
-msgid ""
-"This tool requires an active selection. Please select a region of the photo "
-"and try the operation again"
-msgstr ""
-"Tento nÃstroj vyÅaduje aktivnà vÃbÄr. Zvolte prosÃm oblast fotografie a "
-"zkuste tuto operaci znovu"
+msgid "This tool requires an active selection. Please select a region of the photo and try the operation again"
+msgstr "Tento nÃstroj vyÅaduje aktivnà vÃbÄr. Zvolte prosÃm oblast fotografie a zkuste tuto operaci znovu"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/EditorPage.cs:242
 msgid "Error saving adjusted photo"
@@ -1918,12 +1926,8 @@ msgstr[2] "Chyba pÅi uklÃdÃnà upravenÃch fotografiÃ"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/EditorPage.cs:244
 #, csharp-format
-msgid ""
-"Received exception \"{0}\". Note that you have to develop RAW files into "
-"JPEG before you can edit them."
-msgstr ""
-"Zachycena vÃjimka â{0}â. RAW soubory musà bÃt pÅed tÃm, neÅ je moÅnà je "
-"upravovat, pÅevedeny do JPEG."
+msgid "Received exception \"{0}\". Note that you have to develop RAW files into JPEG before you can edit them."
+msgstr "Zachycena vÃjimka â{0}â. RAW soubory musà bÃt pÅed tÃm, neÅ je moÅnà je upravovat, pÅevedeny do JPEG."
 
 #: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Filmstrip.cs:495
 msgid "_Horizontal"
@@ -1941,38 +1945,46 @@ msgstr "Hledat:"
 msgid "Folders"
 msgstr "SloÅky"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FolderTreeView.cs:150
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FolderTreeView.cs:159
 msgid "Filesystem"
 msgstr "SystÃm souborÅ"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:302
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:125
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:401
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:451
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:457
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:461
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(Nenà znÃmo)"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:305
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histogram"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:321
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:324
 msgid "Image Information"
 msgstr "Informace o obrÃzku"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:329
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:332
 #, csharp-format
 msgid "{0} Photos"
 msgstr "{0} fotografiÃ"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:331
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:334
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:10
 msgid "Name"
 msgstr "NÃzev"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:343
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:346
 msgid "Version"
 msgstr "Verze"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:358
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:361
 #: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionMenu.cs:86
 msgid "(No Edits)"
 msgstr "(ÅÃdnà Ãpravy)"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:362
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:365
 #, csharp-format
 msgid "(One Edit)"
 msgid_plural "({0} Edits)"
@@ -1980,16 +1992,16 @@ msgstr[0] "(Jedna Ãprava)"
 msgstr[1] "({0} Ãpravy)"
 msgstr[2] "({0} Ãprav)"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:368
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:371
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:368
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:371
 msgid "Show Date"
 msgstr "Zobrazit datum"
 
 #. Note for translators: {0} is a date, {1} and {2} are times.
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:379
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:382
 #, csharp-format
 msgid ""
 "On {0} between \n"
@@ -1998,7 +2010,7 @@ msgstr ""
 "Dne {0} mezi \n"
 "{1} a {2}"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:384
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:387
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Between {0} \n"
@@ -2007,87 +2019,76 @@ msgstr ""
 "Mezi {0} \n"
 "a {1}"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:390
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:393
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:4
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:390
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:393
 msgid "Show Size"
 msgstr "Zobrazit velikost"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:398
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:448
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:454
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:458
-msgid "(Unknown)"
-msgstr "(Nenà znÃmo)"
-
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:401
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:404
 msgid "Exposure"
 msgstr "Expozice"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:401
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:404
 msgid "Show Exposure"
 msgstr "Zobrazit expozici"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:431
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:434
 msgid "flash fired"
 msgstr "blesk blÃskl"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:433
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:436
 msgid "flash didn't fire"
 msgstr "blesk neblÃskl"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:443
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:446
 msgid "Focal Length"
 msgstr "Ohniskovà vzdÃlenost"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:443
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:446
 msgid "Show Focal Length"
 msgstr "Zobrazit ohniskovou vzdÃlenost"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:453
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:456
 msgid "Camera"
 msgstr "FotoaparÃt"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:453
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:456
 msgid "Show Camera"
 msgstr "Zobrazit fotoaparÃt"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:457
-#| msgid "C_reate"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:460
 msgid "Creator"
 msgstr "Autor"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:457
-#| msgid "Show Camera"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:460
 msgid "Show Creator"
 msgstr "Zobrazit autora"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:461
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:464
 msgid "File Size"
 msgstr "Velikost souboru"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:461
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:464
 msgid "Show File Size"
 msgstr "Zobrazit velikost souboru"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:469
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:472
 msgid "(File read error)"
 msgstr "(Chyba Ätenà souboru)"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:477
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:480
 msgid "Rating"
 msgstr "HodnocenÃ"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:477
-#| msgid "Rating"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:480
 msgid "Show Rating"
 msgstr "Zobrazit hodnocenÃ"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:481
-#| msgid "Show Date"
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:484
 msgid "Show Tags"
 msgstr "Zobrazit ÅtÃtky"
 
@@ -2112,23 +2113,23 @@ msgstr "Fotografie â{0}â neexistuje"
 msgid "No metadata available"
 msgstr "ÅÃdnà metadata nejsou k dispozici"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:94
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:106
 msgid "Error saving sharpened photo"
 msgstr "Chyba pÅi uklÃdÃnà zaostÅenà fotografie"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:124
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:152
 msgid "Sharpen"
 msgstr "ZaostÅit"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:134
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:162
 msgid "Amount:"
 msgstr "ÃroveÅ:"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:135
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:163
 msgid "Radius:"
 msgstr "PolomÄr:"
 
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:136
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:164
 msgid "Threshold:"
 msgstr "PrÃh:"
 
@@ -2182,13 +2183,8 @@ msgid "Really detach version \"{0}\" from \"{1}\"?"
 msgstr "Opravdu odpojit verzi â{0}â od â{1}â?"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:206
-msgid ""
-"This makes the version appear as a separate photo in the library. To undo, "
-"drag the new photo back to its parent."
-msgstr ""
-"Tato volba vytvoÅà verzi, kterà se v knihovnÄ objevà jako samostatnà "
-"fotografie. Pro navrÃcenà pÅvodnÃho stavu pÅetahnÄte fotografii zpÄt na jejà "
-"zdroj."
+msgid "This makes the version appear as a separate photo in the library. To undo, drag the new photo back to its parent."
+msgstr "Tato volba vytvoÅà verzi, kterà se v knihovnÄ objevà jako samostatnà fotografie. Pro navrÃcenà pÅvodnÃho stavu pÅetahnÄte fotografii zpÄt na jejà zdroj."
 
 #: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:228
 msgid "Re_parent"
@@ -2203,12 +2199,8 @@ msgstr[1] "Opravdu pÅipojit {2} fotografie jako verze â{1}â?"
 msgstr[2] "Opravdu pÅipojit {2} fotografià jako verze â{1}â?"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:232
-msgid ""
-"This makes the photos appear as a single one in the library. The versions "
-"can be detached using the Photo menu."
-msgstr ""
-"Tato volba sdruÅÃ fotografie v knihovnÄ do jednÃ. Verze mohou bÃt odpojeny "
-"prostÅednictvÃm Menu Fotografie."
+msgid "This makes the photos appear as a single one in the library. The versions can be detached using the Photo menu."
+msgstr "Tato volba sdruÅÃ fotografie v knihovnÄ do jednÃ. Verze mohou bÃt odpojeny prostÅednictvÃm Menu Fotografie."
 
 #: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:272
 #, csharp-format
@@ -2369,9 +2361,7 @@ msgstr "VytvoÅit e-mail"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:10
 msgid "Create a mail with the selected photos (possibly resized) attached"
-msgstr ""
-"VytvoÅit e-mail s pÅiloÅenÃmi zvolenÃmi fotografiemi (s moÅnostà zmÄny "
-"velikosti)"
+msgstr "VytvoÅit e-mail s pÅiloÅenÃmi zvolenÃmi fotografiemi (s moÅnostà zmÄny velikosti)"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:11
 msgid "Do not send a mail"
@@ -2755,27 +2745,12 @@ msgid "<b>Transparent Parts</b>"
 msgstr "<b>PrÅhlednà ÄÃsti</b>"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:3
-msgid ""
-"<small><i>Enable this to allow interpolation on zoomed images. You shouldn't "
-"disable this for viewing photos, but disabling the interpolation could be "
-"usefull in icon design.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i>Tuto volbu povolte, chcete-li pouÅÃvat interpolaci pÅi "
-"pÅibliÅovÃnà obrÃzkÅ. Pro prohlÃÅenà fotografià by volba nemÄla bÃt "
-"zakÃzÃna, zÃkaz interpolace vÅak mÅÅe bÃt uÅiteÄnà napÅÃklad pÅi nÃvrhu "
-"ikonek.</i></small>"
+msgid "<small><i>Enable this to allow interpolation on zoomed images. You shouldn't disable this for viewing photos, but disabling the interpolation could be usefull in icon design.</i></small>"
+msgstr "<small><i>Tuto volbu povolte, chcete-li pouÅÃvat interpolaci pÅi pÅibliÅovÃnà obrÃzkÅ. Pro prohlÃÅenà fotografià by volba nemÄla bÃt zakÃzÃna, zÃkaz interpolace vÅak mÅÅe bÃt uÅiteÄnà napÅÃklad pÅi nÃvrhu ikonek.</i></small>"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:4
-msgid ""
-"<small><i>You can choose how to display transparent parts in images. This "
-"option has no effect on photos, but setting this as check pattern or custom "
-"color could be usefull when viewing icons or other artworks with transparent "
-"parts.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i>MÅÅete zvolit, jak se majà zobrazovat prÅhlednà ÄÃsti obrÃzkÅ. "
-"Tato volba nemà ÅÃdnà vliv na fotografie, ale zobrazenà prÅhlednosti v "
-"podobÄ Åachovnice nebo zvolenà barvy mÅÅe bÃt uÅiteÄnà pÅi prohlÃÅenà ikon a "
-"dalÅÃch grafickÃch souborÅ s prÅhlednÃmi ÄÃstmi.</i></small>"
+msgid "<small><i>You can choose how to display transparent parts in images. This option has no effect on photos, but setting this as check pattern or custom color could be usefull when viewing icons or other artworks with transparent parts.</i></small>"
+msgstr "<small><i>MÅÅete zvolit, jak se majà zobrazovat prÅhlednà ÄÃsti obrÃzkÅ. Tato volba nemà ÅÃdnà vliv na fotografie, ale zobrazenà prÅhlednosti v podobÄ Åachovnice nebo zvolenà barvy mÅÅe bÃt uÅiteÄnà pÅi prohlÃÅenà ikon a dalÅÃch grafickÃch souborÅ s prÅhlednÃmi ÄÃstmi.</i></small>"
 
 #: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:5
 msgid "As _background"
@@ -2978,16 +2953,13 @@ msgstr "Äekà se na autorizaci"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:118
 msgid ""
-"F-Spot will now launch your browser so that you can enable the permission "
-"you just selected.\n"
+"F-Spot will now launch your browser so that you can enable the permission you just selected.\n"
 "\n"
-"Once you are directed by Facebook to return to this application, click \"Ok"
-"\" below."
+"Once you are directed by Facebook to return to this application, click \"Ok\" below."
 msgstr ""
 "F-Spot nynà spustà vÃÅ prohlÃÅeÄ, abyste mohli udÄlit zvolenà oprÃvnÄnÃ. \n"
 "\n"
-"Potà co vÃs Facebook nasmÄruje k nÃvratu do tÃto aplikace, kliknÄte na "
-"tlaÄÃtko âOKâ nÃÅe."
+"Potà co vÃs Facebook nasmÄruje k nÃvratu do tÃto aplikace, kliknÄte na tlaÄÃtko âOKâ nÃÅe."
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:299
 msgid "Too many images to export"
@@ -2995,12 +2967,8 @@ msgstr "PÅÃliÅ mnoho obrÃzkÅ k exportu"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:300
 #, csharp-format
-msgid ""
-"Facebook only permits {0} photographs per album.  Please refine your "
-"selection and try again."
-msgstr ""
-"Facebook umoÅÅuje vloÅit pouze {0} fotografià na jedno album. Upravte prosÃm "
-"vÃbÄr a zkuste to znovu."
+msgid "Facebook only permits {0} photographs per album.  Please refine your selection and try again."
+msgstr "Facebook umoÅÅuje vloÅit pouze {0} fotografià na jedno album. Upravte prosÃm vÃbÄr a zkuste to znovu."
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:315
 msgid "Album must have a name"
@@ -3075,15 +3043,11 @@ msgstr "Äekà se na autentizaci"
 msgid ""
 "F-Spot will now launch your browser so that you can log into Facebook.\n"
 "\n"
-"Once you are directed by Facebook to return to this application, click \"Ok"
-"\" below.  F-Spot will cache your session in gnome-keyring, if possible, and "
-"re-use it on future Facebook exports."
+"Once you are directed by Facebook to return to this application, click \"Ok\" below.  F-Spot will cache your session in gnome-keyring, if possible, and re-use it on future Facebook exports."
 msgstr ""
 "F-Spot nynà spustà vÃÅ prohlÃÅeÄ, abyste se mohli pÅihlÃsit na Facebook.\n"
 "\n"
-"PotÃ, co vÃs Facebook nasmÄruje k nÃvratu do tÃho aplikace, kliknÄte na "
-"tlaÄÃtko âOKâ nÃÅe. F-Spot uloÅÃ vaÅi relaci do klÃÄenky GNOME a pokud to "
-"bude moÅnÃ, pouÅije ji pÅi pÅÃÅtÃch exportech na Facebook."
+"PotÃ, co vÃs Facebook nasmÄruje k nÃvratu do tÃho aplikace, kliknÄte na tlaÄÃtko âOKâ nÃÅe. F-Spot uloÅÃ vaÅi relaci do klÃÄenky GNOME a pokud to bude moÅnÃ, pouÅije ji pÅi pÅÃÅtÃch exportech na Facebook."
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:237
 msgid "Authenticating..."
@@ -3094,12 +3058,8 @@ msgid "Error logging into Facebook"
 msgstr "Chyba pÅi pÅihlaÅovÃnà k Facebook"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:248
-msgid ""
-"There was a problem logging into Facebook.  Check your credentials and try "
-"again."
-msgstr ""
-"PÅi pokusu o pÅihlÃÅenà k Facebook doÅlo k chybÄ. Zkontrolujte prosÃm svà "
-"pÅihlaÅovacà Ãdaje a zkuste to znovu."
+msgid "There was a problem logging into Facebook.  Check your credentials and try again."
+msgstr "PÅi pokusu o pÅihlÃÅenà k Facebook doÅlo k chybÄ. Zkontrolujte prosÃm svà pÅihlaÅovacà Ãdaje a zkuste to znovu."
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:257
 msgid "Authorizing Session"
@@ -3209,12 +3169,8 @@ msgstr "Autorizovat"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:143
 #, csharp-format
-msgid ""
-"Return to this window after you have finished the authorization process on "
-"{0} and click the \"Complete Authorization\" button below"
-msgstr ""
-"PotÃ, co jste dokonÄili autorizaÄnà proces v {0}, vraÅte se do tohoto okna a "
-"stisknÄte tlaÄÃtko âDokonÄit autorizaciâ umÃstÄnà nÃÅe"
+msgid "Return to this window after you have finished the authorization process on {0} and click the \"Complete Authorization\" button below"
+msgstr "PotÃ, co jste dokonÄili autorizaÄnà proces v {0}, vraÅte se do tohoto okna a stisknÄte tlaÄÃtko âDokonÄit autorizaciâ umÃstÄnà nÃÅe"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:144
 msgid "Complete Authorization"
@@ -3271,12 +3227,8 @@ msgstr "Nelze pÅihlÃsit."
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:495
 #, csharp-format
-msgid ""
-"F-Spot was unable to log on to {0}.  Make sure you have given the "
-"authentication using {0} web browser interface."
-msgstr ""
-"F-Spot se nebyl schopen pÅihlÃsit k {0}. UjistÄte se, Åe jste povolili "
-"autentizaci prostÅednictvÃm {0} rozhranà webovÃho prohlÃÅeÄe."
+msgid "F-Spot was unable to log on to {0}.  Make sure you have given the authentication using {0} web browser interface."
+msgstr "F-Spot se nebyl schopen pÅihlÃsit k {0}. UjistÄte se, Åe jste povolili autentizaci prostÅednictvÃm {0} rozhranà webovÃho prohlÃÅeÄe."
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:1
 msgid "<b>Account</b>"
@@ -3299,14 +3251,8 @@ msgid "Export tag _hierarchy"
 msgstr "Exportovat _hierarchii ÅtÃtkÅ"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:8
-msgid ""
-"F-Spot needs your authorization in order to upload photos to your {0} "
-"account. Press the \"Authorize\" button to open a web browser and give F-"
-"Spot the authorization. "
-msgstr ""
-"Pro nahrÃvÃnà fotografià potÅebuje F-Spot autorizaci k vaÅemu ÃÄtu na {0}. "
-"StisknutÃm tlaÄÃtka âAutorizovatâ otevÅete webovà prohlÃÅeÄ a udÄlte "
-"programu autorizaci."
+msgid "F-Spot needs your authorization in order to upload photos to your {0} account. Press the \"Authorize\" button to open a web browser and give F-Spot the authorization. "
+msgstr "Pro nahrÃvÃnà fotografià potÅebuje F-Spot autorizaci k vaÅemu ÃÄtu na {0}. StisknutÃm tlaÄÃtka âAutorizovatâ otevÅete webovà prohlÃÅeÄ a udÄlte programu autorizaci."
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:9
 msgid "Ignore _top level tags"
@@ -3500,11 +3446,8 @@ msgstr "Galerie tohoto jmÃna uÅ existuje"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:159
 #, csharp-format
-msgid ""
-"There is already a Gallery with the same name in your registered Galleries. "
-"Please choose a unique name."
-msgstr ""
-"Galerie tohoto jmÃna je jiÅ registrovÃna. Zvolte prosÃm unikÃtnà nÃzev."
+msgid "There is already a Gallery with the same name in your registered Galleries. Please choose a unique name."
+msgstr "Galerie tohoto jmÃna je jiÅ registrovÃna. Zvolte prosÃm unikÃtnà nÃzev."
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/FormClient.cs:326
 msgid "Unhandled exception"
@@ -3522,11 +3465,11 @@ msgstr ""
 msgid "(TopLevel)"
 msgstr "(NejvyÅÅÃ ÃroveÅ)"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryAddAlbum.cs:157
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryAddAlbum.cs:149
 msgid "Invalid Gallery name"
 msgstr "Neplatnà nÃzev galerie"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryAddAlbum.cs:158
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryAddAlbum.cs:150
 msgid ""
 "The gallery name contains invalid characters.\n"
 "Only letters, numbers, - and _ are allowed"
@@ -3539,27 +3482,27 @@ msgstr ""
 msgid "Error uploading picture \"{0}\" to Gallery: {1}"
 msgstr "Chyba pÅi nahrÃvÃnà obrÃzku â{0}â do galerie: {1}"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:263
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:308
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:276
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:262
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:315
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:275
 msgid "(No Gallery)"
 msgstr "(ÅÃdnà Galerie)"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:355
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:430
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:371
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:349
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:435
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:366
 msgid "(Not Connected)"
 msgstr "(NepÅipojen)"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:356
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:431
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:372
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:350
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:436
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:367
 msgid "(No Albums)"
 msgstr "(ÅÃdnà alba)"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:408
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:496
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:413
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:391
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:495
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:404
 msgid "No account selected"
 msgstr "Nenà vybrÃn ÅÃdnà ÃÄet"
 
@@ -3579,8 +3522,7 @@ msgstr "Chyba pÅi vytvÃÅenà novÃho alba"
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryRemote.cs:745
 #, csharp-format
 msgid ""
-"The following error was encountered while attempting to perform the "
-"requested operation:\n"
+"The following error was encountered while attempting to perform the requested operation:\n"
 "{0} ({1})"
 msgstr ""
 "PÅi pokusu o provedenà poÅadovanà operace doÅlo k nÃsledujÃcà chybÄ:\n"
@@ -3607,8 +3549,7 @@ msgstr "_Titulek:"
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_dialog.ui.h:1
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_dialog.ui.h:1
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Error Connecting to Gallery</span>\n"
-msgstr ""
-"<span weight='bold' size='larger'>Chyba pÅi pÅipojenà ke galerii</span>\n"
+msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Chyba pÅi pÅipojenà ke galerii</span>\n"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_dialog.ui.h:3
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_dialog.ui.h:5
@@ -3674,8 +3615,7 @@ msgstr "Chyba pÅi vytvÃÅenà alba."
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/GoogleAddAlbum.cs:112
 #, csharp-format
-msgid ""
-"The following error was encountered while attempting to create an album: {0}"
+msgid "The following error was encountered while attempting to create an album: {0}"
 msgstr "PÅi pokusu o vytvoÅenà alba doÅlo k nÃsledujÃcà chybÄ: {0}"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:209
@@ -3694,12 +3634,12 @@ msgstr "{0} z cca {1}"
 msgid "Error Uploading To Gallery: {0}"
 msgstr "Chyba pÅi nahrÃvÃnà do Galerie: {0}"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:359
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:366
 #, csharp-format
 msgid "Available space: {0}, {1}% used out of {2}"
 msgstr "Dostupnà prostor: {0}, vyuÅito {1}% z {2}"
 
-#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:472
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:471
 #, csharp-format
 msgid ""
 "The selected album has a limit of {0} pictures,\n"
@@ -3719,11 +3659,8 @@ msgid "_Album Title:"
 msgstr "NÃzev _alba:"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_dialog.ui.h:3
-msgid ""
-"<span weight='bold' size='larger'>Your Google Account is locked</span>\n"
-msgstr ""
-"<span weight='bold' size='larger'>VÃÅ uÅivatelskà ÃÄet Google je uzamÄen</"
-"span>\n"
+msgid "<span weight='bold' size='larger'>Your Google Account is locked</span>\n"
+msgstr "<span weight='bold' size='larger'>VÃÅ uÅivatelskà ÃÄet Google je uzamÄen</span>\n"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_dialog.ui.h:6
 msgid ""
@@ -3772,16 +3709,8 @@ msgid "<b>Tabblo account</b>"
 msgstr "<b>ÃÄet Tabblo</b>"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:4
-msgid ""
-"<small><i>F-Spot tags can help you track the export status of photos. "
-"Example: Use one tag for the photos that you plan to export, and another one "
-"for those already exported. Here, you can tell F-Spot to automatically "
-"replace these tags as appropriate.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i>ÅtÃtky F-Spot vÃm pomohou kontrolovat stav exportu fotografiÃ. "
-"PÅÃklad: JednÃm ÅtÃtkem oznaÄte fotografie, kterà hodlÃte exportovat a jinÃm "
-"ty, kterà jiÅ byly exportovÃny. Zde mÅÅete programu F-Spot ÅÃci aby nahradil "
-"ÅtÃtky dle potÅeby.</i></small>"
+msgid "<small><i>F-Spot tags can help you track the export status of photos. Example: Use one tag for the photos that you plan to export, and another one for those already exported. Here, you can tell F-Spot to automatically replace these tags as appropriate.</i></small>"
+msgstr "<small><i>ÅtÃtky F-Spot vÃm pomohou kontrolovat stav exportu fotografiÃ. PÅÃklad: JednÃm ÅtÃtkem oznaÄte fotografie, kterà hodlÃte exportovat a jinÃm ty, kterà jiÅ byly exportovÃny. Zde mÅÅete programu F-Spot ÅÃci aby nahradil ÅtÃtky dle potÅeby.</i></small>"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:6
 msgid "Rem_ove from exported photos:"
@@ -3820,12 +3749,8 @@ msgid "Trust the site's certificate this once"
 msgstr "VÄÅit certifikÃtu tohoto serveru pouze nynÃ"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/FSpot.Exporters.Zip/ZipExport.cs:67
-msgid ""
-"This tool requires an active selection. Please select one or more pictures "
-"and try again"
-msgstr ""
-"Tento nÃstroj vyÅaduje aktivnà vÃbÄr. Vyberte prosÃm jednu nebo vÃce "
-"fotografià a zkuste to znovu"
+msgid "This tool requires an active selection. Please select one or more pictures and try again"
+msgstr "Tento nÃstroj vyÅaduje aktivnà vÃbÄr. Vyberte prosÃm jednu nebo vÃce fotografià a zkuste to znovu"
 
 #: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/FSpot.Exporters.Zip/ZipExport.cs:83
 msgid "Select export folder"
@@ -3928,18 +3853,15 @@ msgid ""
 "<small><i>The gallery stays active until you either deactivate it or close\n"
 "F-Spot. Make sure local viewers access it bypassing HTTP proxy.</i></small>"
 msgstr ""
-"<small><i>Galerie zÅstÃvà aktivnà do doby neÅ ji deaktivujete, nebo "
-"ukonÄÃte\n"
-"prÃci s programem F-Spot. UjistÄte se, Åe k nà lokÃlnà nÃvÅtÄvnÃci "
-"pÅistupujà bez pouÅità HTTP proxy.</i></small>"
+"<small><i>Galerie zÅstÃvà aktivnà do doby neÅ ji deaktivujete, nebo ukonÄÃte\n"
+"prÃci s programem F-Spot. UjistÄte se, Åe k nà lokÃlnà nÃvÅtÄvnÃci pÅistupujà bez pouÅità HTTP proxy.</i></small>"
 
 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:3
 msgid ""
 "<small><i>When the gallery is active, above is the URL you need to open \n"
 "on another computer to access the shared photos.</i></small>"
 msgstr ""
-"<small><i>Pokud je galerie aktivnÃ, pouÅijte pro pÅÃstupke sdÃlenÃm "
-"fotografiÃm \n"
+"<small><i>Pokud je galerie aktivnÃ, pouÅijte pro pÅÃstupke sdÃlenÃm fotografiÃm \n"
 "z jinÃho poÄÃtaÄe nÃÅe uvedenà URL.</i></small>"
 
 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:5
@@ -4012,36 +3934,24 @@ msgstr ""
 "Vyberte prosÃm tuto sloÅku, aby mohlo probÄhnout mapovÃnÃ.</big>"
 
 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:1
-msgid ""
-"<small><i>Choose the location of the database you want to import from</i></"
-"small>"
-msgstr ""
-"<small><i>Zvolte umÃstÄnà databÃze, ze kterà chcete importovat</i></small>"
+msgid "<small><i>Choose the location of the database you want to import from</i></small>"
+msgstr "<small><i>Zvolte umÃstÄnà databÃze, ze kterà chcete importovat</i></small>"
 
 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:2
 msgid ""
 "<small><i>Choose what to import from the selected db.\n"
-"\"New Rolls Only\" is the smart option that will avoid re-importing photos "
-"you could have imported during a previous operation.\n"
+"\"New Rolls Only\" is the smart option that will avoid re-importing photos you could have imported during a previous operation.\n"
 "\"A Single Import Roll\" let you choose which roll you want to merge back.\n"
-"\"Everything\" will import everything, creating duplicates if you already "
-"imported from that database.</i></small>"
+"\"Everything\" will import everything, creating duplicates if you already imported from that database.</i></small>"
 msgstr ""
 "<small><i>Vyberte, co importovat ze zvolenà databÃze.\n"
-"âPouze novà filmyâ je volba vhodnà v pÅÃpadÄ, Åe chcete pÅedejÃt vloÅenà "
-"fotografiÃ, kterà jste importovali dÅÃve.\n"
+"âPouze novà filmyâ je volba vhodnà v pÅÃpadÄ, Åe chcete pÅedejÃt vloÅenà fotografiÃ, kterà jste importovali dÅÃve.\n"
 "âSamostatnà filmâ vÃs nechà vybrat, jakà data importovat.\n"
-"Volba âVÅechnoâ bude importovat vÅechny obrÃzky a pokud jste jiÅ importovali "
-"z tÃto databÃze, vzniknou duplicity.</i></small>"
+"Volba âVÅechnoâ bude importovat vÅechny obrÃzky a pokud jste jiÅ importovali z tÃto databÃze, vzniknou duplicity.</i></small>"
 
 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:6
-msgid ""
-"<small><i>Copy the images locally or keep them where they are. If you chose "
-"the later, be sure that this location will stay accessible from f-spot.</i></"
-"small>"
-msgstr ""
-"<small><i>ZkopÃrujte obrÃzky, nebo je ponechte, kde jsou. Pokud zvolÃte "
-"pozdÄji, ovÄÅte, Åe umÃstÄnà zÅstalo programu f-spot pÅÃstupnÃ.</i></small>"
+msgid "<small><i>Copy the images locally or keep them where they are. If you chose the later, be sure that this location will stay accessible from f-spot.</i></small>"
+msgstr "<small><i>ZkopÃrujte obrÃzky, nebo je ponechte, kde jsou. Pokud zvolÃte pozdÄji, ovÄÅte, Åe umÃstÄnà zÅstalo programu f-spot pÅÃstupnÃ.</i></small>"
 
 #: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:7
 msgid "A Single Import Roll"
@@ -4091,19 +4001,22 @@ msgstr "ObrÃzky oznaÄenà ÅtÃtkem:"
 msgid "Make F-Spot my screensaver"
 msgstr "Nastavit F-Spot jako spoÅiÄ obrazovky"
 
+#: ../src/Extensions/Transitions/FSpot.Transitions.Cover/FSpot.Addins.Transitions/Cover.cs:45
+msgid "Cover"
+msgstr "PokrytÃ"
+
+#: ../src/Extensions/Transitions/FSpot.Transitions.Dissolve/FSpot.Addins.Transitions/Dissolve.cs:45
+msgid "Dissolve"
+msgstr "ProlnutÃ"
+
+#: ../src/Extensions/Transitions/FSpot.Transitions.Push/FSpot.Addins.Transitions/Push.cs:45
+msgid "Push"
+msgstr "Posun"
+
 #: ../tools/f-spot-screensaver.desktop.in.h:1
 msgid "Display a slideshow from F-Spot"
 msgstr "PromÃtat snÃmky z F-Spotu"
 
 #: ../tools/f-spot-screensaver.desktop.in.h:2
 msgid "F-Spot photos"
-msgstr "Fotografie F-Spotu"
-
-#~ msgid "(wrong format)"
-#~ msgstr "(Åpatnà formÃt)"
-
-#~ msgid "(At least one File not found)"
-#~ msgstr "(NejmÃnÄ jeden soubor nebyl nalezen)"
-
-#~ msgid "Show Photo Name"
-#~ msgstr "Zobrazit nÃzev fotografie"
+msgstr "Fotografie F-Spotu"
\ No newline at end of file



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]