[evolution-data-server] Updated Galician translations
- From: Francisco DiÃguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server] Updated Galician translations
- Date: Mon, 21 Nov 2011 01:02:10 +0000 (UTC)
commit 22b3c5b809dae87d70204db709c40792de932a71
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Mon Nov 21 02:01:58 2011 +0100
Updated Galician translations
po/gl.po | 267 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 145 insertions(+), 122 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index e759d2e..eb0c623 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -22,8 +22,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server-master-po-gl-71644\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-13 18:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-21 02:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-21 02:01+0100\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Poedit-Language: Galician\n"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:127
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:125
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:276
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:937
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:103
@@ -45,43 +45,43 @@ msgstr ""
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4595 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:147
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:489
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:449
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2292
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2309
#: ../libedataserver/e-client.c:161
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro descoÃecido"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:152
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:150
#, c-format
msgid "Failed to remove file '%s': %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao elimianr o ficheiro Â%sÂ: %s"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:175
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:173
#, c-format
msgid "Failed to make directory %s: %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao crear o cartafol %s: %s"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:470
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:468
#, c-format
msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao crear unha ligazÃn dura para o recurso Â%sÂ: %s"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:574
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1051
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:570
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1125
msgid "No UID in the contact"
msgstr "O contacto non ten ningÃn UID"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1479
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1559
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:512
msgid "Loading..."
msgstr "Cargandoâ"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1482
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1562
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4847
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:514
msgid "Searching..."
msgstr "Buscandoâ"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2021
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2104
#, c-format
msgid "Failed to build summary for an address book %s"
msgstr ""
@@ -861,7 +861,7 @@ msgid "Cannot change value of book property '%s'"
msgstr "Non à posÃbel cambiar o valor da propiedade Â%s do caderno"
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:449
-#: ../camel/camel-db.c:481
+#: ../camel/camel-db.c:503
#, c-format
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Memoria insuficiente"
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr ""
"lectura.\n"
"Mensaxe de erro: %s"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4493
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4494
msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
msgstr "O calendario non admite Libre/Ocupado"
@@ -1102,13 +1102,13 @@ msgstr "Aniversario: %s"
msgid "Anniversary: %s"
msgstr "Datas especiais: %s"
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:242
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:241
msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
msgstr ""
"Non à posÃbel gardar os datos do calendario: o URI està mal construÃdo."
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:249
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:255
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:248
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:254
msgid "Cannot save calendar data"
msgstr "Non à posÃbel gardar os datos do calendario"
@@ -1775,81 +1775,81 @@ msgstr "Debe estar conectado para completar esta operaciÃn"
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:878 ../camel/camel-filter-search.c:697
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:877 ../camel/camel-filter-search.c:695
#, c-format
msgid "Failed to create child process '%s': %s"
msgstr "Non foi posÃbel crear o proceso fillo Â%sÂ: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:926
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:925
#, c-format
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
msgstr "Recibiuse un fluxo de mensaxe incorrecto de %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1131 ../camel/camel-filter-driver.c:1140
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1130 ../camel/camel-filter-driver.c:1139
msgid "Syncing folders"
msgstr "Sincronizando os cartafoles"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1235 ../camel/camel-filter-driver.c:1681
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1234 ../camel/camel-filter-driver.c:1680
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao analizar o filtro: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1246 ../camel/camel-filter-driver.c:1692
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1245 ../camel/camel-filter-driver.c:1691
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao executar o filtro: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1344
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1343
#, c-format
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "Non à posÃbel abrir o cartafol ÂspoolÂ"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1355
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1354
#, c-format
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "Non à posÃbel procesar o cartafol temporal"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1373
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1372
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "Recibindo a mensaxe %d (%d%%)"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1380 ../camel/camel-filter-driver.c:1402
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1379 ../camel/camel-filter-driver.c:1401
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "Fallo na mensaxe %d"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1417 ../camel/camel-filter-driver.c:1518
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1416 ../camel/camel-filter-driver.c:1517
msgid "Syncing folder"
msgstr "Sincronizando o cartafol"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1422 ../camel/camel-filter-driver.c:1524
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1421 ../camel/camel-filter-driver.c:1523
msgid "Complete"
msgstr "Terminado"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1482
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1481
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Recibindo a mensaxe %d de %d"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1500
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1499
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Fallou na mensaxe %d de %d"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:138
+#: ../camel/camel-filter-search.c:136
msgid "Failed to retrieve message"
msgstr "Produciuse un fallo ao obter a mensaxe"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:447
+#: ../camel/camel-filter-search.c:445
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
msgstr "Os argumentos non son correctos para (system-flag)"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:465
+#: ../camel/camel-filter-search.c:463
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr "Os argumentos non son correctos para (user-tag)"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:874 ../camel/camel-filter-search.c:883
+#: ../camel/camel-filter-search.c:872 ../camel/camel-filter-search.c:881
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao executar a busca por filtro: %s: %s"
@@ -1899,8 +1899,8 @@ msgstr "Recuperando a mensaxe Â%s en Â%sÂ"
msgid "Retrieving quota information for '%s'"
msgstr "Recollendo a informaciÃn da cota Â%sÂ"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:348 ../camel/camel-folder-search.c:459
-#: ../camel/camel-folder-search.c:630
+#: ../camel/camel-folder-search.c:348 ../camel/camel-folder-search.c:458
+#: ../camel/camel-folder-search.c:629
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -1909,8 +1909,8 @@ msgstr ""
"Non à posÃbel analizar a expresiÃn de busca: %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:360 ../camel/camel-folder-search.c:471
-#: ../camel/camel-folder-search.c:642
+#: ../camel/camel-folder-search.c:360 ../camel/camel-folder-search.c:470
+#: ../camel/camel-folder-search.c:641
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
@@ -1920,31 +1920,31 @@ msgstr ""
"%s"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:856 ../camel/camel-folder-search.c:899
+#: ../camel/camel-folder-search.c:855 ../camel/camel-folder-search.c:898
#, c-format
msgid "(%s) requires a single bool result"
msgstr "(%s) require un Ãnico resultado booleano"
#. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:960
+#: ../camel/camel-folder-search.c:959
#, c-format
msgid "(%s) not allowed inside %s"
msgstr "(%s) non està permitido dentro de %s"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:967 ../camel/camel-folder-search.c:975
+#: ../camel/camel-folder-search.c:966 ../camel/camel-folder-search.c:974
#, c-format
msgid "(%s) requires a match type string"
msgstr "(%s) require unha cadea de coincidencia"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1003
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1002
#, c-format
msgid "(%s) expects an array result"
msgstr "(%s) require como resultado unha matriz"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1013
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1012
#, c-format
msgid "(%s) requires the folder set"
msgstr "(%s) require un conxunto de cartafoles"
@@ -2006,8 +2006,8 @@ msgstr "Solicitude inesperada do GnuPg para Â%sÂ"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:844 ../camel/camel-net-utils.c:523
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5034
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5051
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5074
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5091
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:368
#: ../libedataserver/e-client.c:136 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:227
#, c-format
@@ -2513,7 +2513,7 @@ msgstr "O GType rexistrado non à vÃlido para o protocolo Â%sÂ"
#: ../camel/camel-session.c:448
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1093
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3201
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3241
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:242
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:429
@@ -2526,7 +2526,7 @@ msgstr "Non compatÃbel coa autenticaciÃn %s"
msgid "%s authentication failed"
msgstr "A autenticaciÃn %s fallou"
-#: ../camel/camel-session.c:1177
+#: ../camel/camel-session.c:1176
#, c-format
msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
msgstr "Introduza o contrasinal de %s para %s no servidor %s."
@@ -2722,50 +2722,50 @@ msgstr "Produciuse un fallo ao engadir os datos ao codificador"
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr "Descifrado S/MIME: non se atoou contido cifrado"
-#: ../camel/camel-store.c:1798
+#: ../camel/camel-store.c:1797
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
msgstr "Non à posÃbel crear o cartafol Â%sÂ: o cartafol xa existe"
-#: ../camel/camel-store.c:1841
+#: ../camel/camel-store.c:1840
#, c-format
msgid "Opening folder '%s'"
msgstr "Abrindo o cartafol Â%sÂ"
-#: ../camel/camel-store.c:2026
+#: ../camel/camel-store.c:2025
#, c-format
msgid "Scanning folders in '%s'"
msgstr "Analizando os cartafoles en Â%sÂ"
#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:2038 ../camel/camel-store.c:2048
+#: ../camel/camel-store.c:2037 ../camel/camel-store.c:2047
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
msgid "Trash"
msgstr "Lixo"
#. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:2041 ../camel/camel-store.c:2052
+#: ../camel/camel-store.c:2040 ../camel/camel-store.c:2051
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
msgid "Junk"
msgstr "Correo lixo"
-#: ../camel/camel-store.c:2500
+#: ../camel/camel-store.c:2499
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
msgstr "Non à posÃbel crear o cartafol: %s: o cartafol xa existe"
-#: ../camel/camel-store.c:2514
+#: ../camel/camel-store.c:2513
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'"
msgstr "Creando o cartafol Â%sÂ"
-#: ../camel/camel-store.c:2632 ../camel/camel-vee-store.c:352
+#: ../camel/camel-store.c:2631 ../camel/camel-vee-store.c:352
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:300
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Non à posÃbel eliminar o cartafol: %s: a operaciÃn non à valida"
-#: ../camel/camel-store.c:2775 ../camel/camel-vee-store.c:402
+#: ../camel/camel-store.c:2774 ../camel/camel-vee-store.c:402
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:747
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
@@ -2863,44 +2863,54 @@ msgstr "O nome do equipo à demasiado longo (mÃximo de 255 caracteres)"
msgid "Invalid reply from proxy server"
msgstr "Recibiuse unha resposta incorrecta desde o servidor proxy"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:460
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:463
#, c-format
msgid ""
-"Issuer: %s\n"
-"Subject: %s\n"
-"Fingerprint: %s\n"
-"Signature: %s"
+" Issuer: %s\n"
+" Subject: %s\n"
+" Fingerprint: %s\n"
+" Signature: %s"
msgstr ""
-"Emisor: %s\n"
-"Asunto: %s\n"
-"ImpresiÃn dixital: %s\n"
-"Sinatura: %s"
+" Emisor: %s\n"
+" Asunto: %s\n"
+" Pegada dixital: %s\n"
+" Sinatura: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:466
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:469
msgid "GOOD"
msgstr "CORRECTO"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:466
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:469
msgid "BAD"
msgstr "INCORRECTO"
#. construct our user prompt
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:470
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:473
#, c-format
msgid ""
-"SSL Certificate check for %s:\n"
+"SSL Certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?\n"
"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you wish to accept?"
+"Detailed information about the certificate:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"ComprobaciÃn do certificado SSL de %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
+"O certificado SSL para Â%s non à de confianza. Desexa aceptalo?\n"
"\n"
-"Quere aceptalo?"
+"InformaciÃn detallada sobre o certificado:\n"
+"%s"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:477
+msgid "_Reject"
+msgstr "_Rexeitar"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:478
+msgid "Accept _Temporarily"
+msgstr "Aceptar _temporalmente"
+
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:479
+msgid "_Accept Permanently"
+msgstr "_Aceptar permanentemente"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:514
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:537
#, c-format
msgid ""
"Certificate problem: %s\n"
@@ -2909,7 +2919,7 @@ msgstr ""
"Problema co certificado: %s\n"
"Emisor: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:566
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:589
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate domain: %s\n"
@@ -2918,7 +2928,7 @@ msgstr ""
"O dominio do certificado à incorrecto: %s\n"
"Emisor: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:584
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:607
#, c-format
msgid ""
"Certificate expired: %s\n"
@@ -2927,7 +2937,7 @@ msgstr ""
"O certificado expirou: %s\n"
"Emisor: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:601
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:624
#, c-format
msgid ""
"Certificate revocation list expired: %s\n"
@@ -3031,69 +3041,69 @@ msgstr "A resposta do servidor IMAP non contiÃa informaciÃn sobre %s"
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "Resposta positiva inesperada do servidor IMAP: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:309
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:307
msgid "Always check for new mail in this folder"
msgstr "Comprobar sempre o correo novo neste cartafol"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:385
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:383
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Non foi posÃbel crear o directorio %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:406
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:404
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Non foi posÃbel cargar o resumo de %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1076
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4080
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1074
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4120
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in %s"
msgstr "Buscando mensaxes modificadas en %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3420
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3418
msgid "Unable to retrieve message: "
msgstr "Non foi posÃbel obter a mensaxe:"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3457
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5360
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3455
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5400
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "Non à posÃbel obter a mensaxe co ID de mensaxe %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3458
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5361
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3456
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5401
msgid "No such message available."
msgstr "A mensaxe non està dispoÃÃbel."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3533
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4409
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3531
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4407
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:446
#, c-format
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Esta mensaxe non està dispoÃÃbel actualmente"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3990
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4073
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4038
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4188
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3988
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4071
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4078
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4228
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
msgstr "Recollendo a informaciÃn de resumo para as mensaxes novas en %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4207
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4205
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
msgstr ""
"Resposta do servidor incompleta: non se forneceu informaciÃn para a mensaxe "
"%d"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4217
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4215
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
msgstr "Resposta do servidor incompleta: non se forneceu UID para a mensaxe %d"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4449
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4447
#, c-format
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Non foi posÃbel atopar o corpo da mensaxe na resposta FETCH."
@@ -3244,26 +3254,26 @@ msgstr "Caixa de entrada"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:401
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:448
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3081
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3121
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr ""
"Non foi posÃbel realizar a conexiÃn co servidor IMAP %s en modo seguro: %s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:402
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3082
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3122
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "O STARTTLS non à compatÃbel"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:421
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3120
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3160
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
msgstr "Produciuse un fallo ao conectarse co servidor IMAP %s en modo seguro:"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:703
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3191
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3231
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
msgstr "O servidor IMAP %s non permite a autenticaciÃn %s "
@@ -3281,13 +3291,13 @@ msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "Servizo IMAP para %s en %s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1064
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3220
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3260
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:497
msgid "Cannot authenticate without a username"
msgstr "Non à posÃbel autenticar sen un nome de usuario"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1072
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3228
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3268
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:505
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:468
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:487
@@ -3377,21 +3387,21 @@ msgstr "Porto IMAP predeterminado"
msgid "IMAP+"
msgstr "IMAP+"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1516
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1521
msgid "Error writing to cache stream: "
msgstr "Produciuse un erro de escritura ao fluxo da cachÃ: %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2226
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2243
#, c-format
msgid "Not authenticated"
msgstr "Non autenticado"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3474
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3514
msgid "Closing tmp stream failed: "
msgstr "Produciuse un fallo no peche do fluxo temporal:"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5506
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5521
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5546
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5561
msgid "Cannot create spool file: "
msgstr "Non à posÃbel crear o ficheiro de cola de correo: "
@@ -3500,18 +3510,18 @@ msgstr ""
msgid "Standard Unix mbox spool directory"
msgstr "Cartafol estÃndar spool mbox de Unix"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:100
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:98
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "Non foi posÃbel renomear o cartafol %s a %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:179
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:177
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "Ficheiro de correo local %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:214
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:365
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:212
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:363
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:101
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:547
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:85
@@ -3519,37 +3529,37 @@ msgstr "Ficheiro de correo local %s"
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "A raÃz de almacenamento %s non à unha ruta absoluta"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:223
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:221
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr "A raÃz de almacenamento %s non à un cartafol normal"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:234
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:378
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:232
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:242
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:376
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:133
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "Non à posÃbel obter o cartafol: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:276
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:274
#, c-format
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr "Os almacenamentos locais non teÃen unha caixa de entrada"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:433
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:431
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:721
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
msgstr "Non foi posÃbel eliminar o ficheiro de Ãndice de cartafol Â%sÂ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:461
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:459
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:751
#, c-format
msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
msgstr "Non foi posÃbel eliminar o metaficheiro do cartafol Â%sÂ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:567
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:565
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "Non foi posÃbel renomear Â%sÂ: %s"
@@ -5132,6 +5142,19 @@ msgstr "_Destino"
msgid "Keep running after the last client is closed"
msgstr "Manter en execuciÃn despois de pechar o Ãltimo cliente"
+#~ msgid ""
+#~ "SSL Certificate check for %s:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you wish to accept?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ComprobaciÃn do certificado SSL de %s:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Quere aceptalo?"
+
#~ msgid "Use I_dle if the server supports it"
#~ msgstr "Usar I_dle se o servidor o admite"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]