[glom] Updated Czech translation
- From: Marek Äernockà <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glom] Updated Czech translation
- Date: Sun, 20 Nov 2011 11:25:39 +0000 (UTC)
commit 8fcba79092f4c691f13ae80afb98c0154e1b4762
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date: Sun Nov 20 12:25:29 2011 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 142 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 74 insertions(+), 68 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 73bad5c..7c93505 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: glom\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glom&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-07 12:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-07 18:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-18 12:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-20 12:24+0100\n"
"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -235,13 +235,13 @@ msgstr ""
#. std::cout << " SOUP_STATUS_FORBIDDEN or SOUP_STATUS_UNAUTHORIZED" << std::endl;
#. Warn the user, and let him try again:
-#: ../glom/application.cc:773 ../glom/frame_glom.cc:2036
-#: ../glom/frame_glom.cc:2107
+#: ../glom/application.cc:773 ../glom/frame_glom.cc:2037
+#: ../glom/frame_glom.cc:2108
msgid "Connection Failed"
msgstr "PÅipojenà selhalo"
-#: ../glom/application.cc:773 ../glom/frame_glom.cc:2036
-#: ../glom/frame_glom.cc:2107
+#: ../glom/application.cc:773 ../glom/frame_glom.cc:2037
+#: ../glom/frame_glom.cc:2108
msgid ""
"Glom could not connect to the database server. Maybe you entered an "
"incorrect user name or password, or maybe the postgres database server is "
@@ -398,11 +398,11 @@ msgstr "Chybà nadpis databÃze"
msgid "You must specify a title for the new database."
msgstr "MusÃte zadat nÃzev pro novou databÃzi."
-#: ../glom/application.cc:2451 ../glom/frame_glom.cc:1796
+#: ../glom/application.cc:2451 ../glom/frame_glom.cc:1797
msgid "Directory Already Exists"
msgstr "AdresÃÅ jiÅ existuje"
-#: ../glom/application.cc:2451 ../glom/frame_glom.cc:1797
+#: ../glom/application.cc:2451 ../glom/frame_glom.cc:1798
msgid ""
"There is an existing directory with the same name as the directory that "
"should be created for the new database files. You should specify a different "
@@ -722,67 +722,67 @@ msgstr "Nelze vytvoÅit soubor."
msgid "Glom could not create the specified file."
msgstr "Glom nemohl vytvoÅit urÄenà soubor."
-#: ../glom/frame_glom.cc:738
+#: ../glom/frame_glom.cc:739
msgid "No Table"
msgstr "ÅÃdnà tabulka"
-#: ../glom/frame_glom.cc:738
+#: ../glom/frame_glom.cc:739
msgid "There is no table in to which data could be imported."
msgstr ""
"Nenà k dispozici ÅÃdnà tabulka, do kterà by mohla bÃt data naimportovÃna."
-#: ../glom/frame_glom.cc:742
+#: ../glom/frame_glom.cc:743
msgid "Open CSV Document"
msgstr "OtevÅÃt dokument CSV"
-#: ../glom/frame_glom.cc:746
+#: ../glom/frame_glom.cc:747
msgid "CSV files"
msgstr "Soubory CSV"
-#: ../glom/frame_glom.cc:750
+#: ../glom/frame_glom.cc:751
msgid "All files"
msgstr "VÅechny soubory"
-#: ../glom/frame_glom.cc:825
+#: ../glom/frame_glom.cc:826
msgid "Share on the network"
msgstr "SdÃlenà v sÃti"
-#: ../glom/frame_glom.cc:826
+#: ../glom/frame_glom.cc:827
msgid "This will allow other users on the network to use this database."
msgstr "TÃmto umoÅnÃte ostatnÃm uÅivatelÅm v sÃti pouÅÃvat tuto databÃzi."
-#: ../glom/frame_glom.cc:829
+#: ../glom/frame_glom.cc:830
msgid "_Share"
msgstr "_SdÃlet"
#. TODO: Warn about connected users if possible.
-#: ../glom/frame_glom.cc:924
+#: ../glom/frame_glom.cc:925
msgid "Stop sharing on the network"
msgstr "Zastavit sdÃlenà na sÃti"
-#: ../glom/frame_glom.cc:925
+#: ../glom/frame_glom.cc:926
msgid "This will prevent other users on the network from using this database."
msgstr "TÃmto zabrÃnÃte ostatnÃm uÅivatelÅm na sÃti v pouÅÃvÃnà tÃto databÃze."
-#: ../glom/frame_glom.cc:928
+#: ../glom/frame_glom.cc:929
msgid "_Stop Sharing"
msgstr "_Zastavit sdÃlenÃ"
-#: ../glom/frame_glom.cc:976 ../glom/frame_glom.cc:2093
+#: ../glom/frame_glom.cc:977 ../glom/frame_glom.cc:2094
msgid "Stopping Database Server"
msgstr "Zastavuje se databÃzovà server"
#. Do startup, such as starting the self-hosting database server
-#: ../glom/frame_glom.cc:979 ../glom/frame_glom.cc:1981
-#: ../glom/frame_glom.cc:2139
+#: ../glom/frame_glom.cc:980 ../glom/frame_glom.cc:1982
+#: ../glom/frame_glom.cc:2140
msgid "Starting Database Server"
msgstr "Startuje se databÃzovà server"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1134
+#: ../glom/frame_glom.cc:1135
msgid "Table Exists Already"
msgstr "Tabulka jiÅ existuje"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1134
+#: ../glom/frame_glom.cc:1135
msgid ""
"A table with this name already exists in the database. Please choose a "
"different table name."
@@ -790,11 +790,11 @@ msgstr ""
"Tabulka s tÃmto nÃzvem jiÅ v databÃzi existuje. Zvolte prosÃm jinà nÃzev "
"tabulky."
-#: ../glom/frame_glom.cc:1138
+#: ../glom/frame_glom.cc:1139
msgid "Relationship Exists Already"
msgstr "Relace jiÅ existuje"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1138
+#: ../glom/frame_glom.cc:1139
msgid ""
"A relationship with this name already exists for this table. Please choose a "
"different relationship name."
@@ -802,69 +802,69 @@ msgstr ""
"Relace s tÃmto nÃzvem jiÅ pro tuto tabulku existuje. Zvolte prosÃm jinà "
"nÃzev relace."
-#: ../glom/frame_glom.cc:1142
+#: ../glom/frame_glom.cc:1143
msgid "More information needed"
msgstr "Jsou vyÅadovÃny dalÅÃ informace"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1142
+#: ../glom/frame_glom.cc:1143
msgid "You must specify a field, a table name, and a relationship name."
msgstr "MusÃte urÄit pole, nÃzev tabulky a nÃzev relace."
-#: ../glom/frame_glom.cc:1196
+#: ../glom/frame_glom.cc:1197
msgid "Related Table Created"
msgstr "SouvisejÃcà zÃznam byl vytvoÅen"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1196
+#: ../glom/frame_glom.cc:1197
msgid "The new related table has been created."
msgstr "Novà souvisejÃcà tabulka byla vytvoÅena."
#. namespace Glom
-#: ../glom/frame_glom.cc:1225 ../ui/operator/box_navigation_tables.glade.h:1
+#: ../glom/frame_glom.cc:1226 ../ui/operator/box_navigation_tables.glade.h:1
msgid "Edit Tables"
msgstr "Upravit tabulky"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1298
+#: ../glom/frame_glom.cc:1299
#: ../glom/mode_data/datawidget/dialog_choose_id.cc:108
msgid "You have not entered any quick find criteria."
msgstr "Nezadali jste ÅÃdnà kritÃria rychlÃho hledÃnÃ."
-#: ../glom/frame_glom.cc:1299
+#: ../glom/frame_glom.cc:1300
msgid "No find criteria"
msgstr "ÅÃdnà kritÃria hledÃnÃ"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1654 ../ui/developer/box_reports.glade.h:1
+#: ../glom/frame_glom.cc:1655 ../ui/developer/box_reports.glade.h:1
msgid "Reports"
msgstr "Sestavy"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1685 ../ui/developer/box_print_layouts.glade.h:1
+#: ../glom/frame_glom.cc:1686 ../ui/developer/box_print_layouts.glade.h:1
msgid "Print Layouts"
msgstr "RozvrÅenà tisku"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1801
+#: ../glom/frame_glom.cc:1802
msgid "Could Not Create Directory"
msgstr "Nelze vytvoÅit adresÃÅ"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1802
+#: ../glom/frame_glom.cc:1803
msgid ""
"There was an error when attempting to create the directory for the new "
"database files."
msgstr ""
"Vyskytla se chyba pÅi pokusu o vytvoÅenà adresÃÅe pro soubory novà databÃze."
-#: ../glom/frame_glom.cc:1806
+#: ../glom/frame_glom.cc:1807
msgid "Could Not Start Database Server"
msgstr "Nelze spustit databÃzovà server"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1807
+#: ../glom/frame_glom.cc:1808
msgid "There was an error when attempting to start the database server."
msgstr "Vyskytla se chyba pÅi pokusu o spuÅtÄnà databÃzovÃho serveru."
-#: ../glom/frame_glom.cc:1912
+#: ../glom/frame_glom.cc:1913
msgid "Initializing Database Data"
msgstr "Inicializujà se databÃzovà data"
#. Show 0 instead of "all" when all of no records are found, to avoid confusion.
-#: ../glom/frame_glom.cc:2438
+#: ../glom/frame_glom.cc:2439
msgid "All"
msgstr "VÅe"
@@ -1209,7 +1209,7 @@ msgid "%x"
msgstr "%x"
#. Note to translators: If you see this error in the terminal at startup then you need to translate the %x elsewhere.
-#: ../glom/libglom/data_structure/glomconversions.cc:146
+#: ../glom/libglom/data_structure/glomconversions.cc:147
msgid ""
"ERROR: sanity_check_date_parsing(): Sanity check failed: Glom could not "
"parse a date's text representation that it generated itself, in this locale."
@@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr ""
"rozpoznat textovà formÃt data. Proto jej sestavil sÃm v tomto prostÅedÃ."
#. Note to translators: If you see this error in the terminal at startup then you need to translate the %x elsewhere.
-#: ../glom/libglom/data_structure/glomconversions.cc:180
+#: ../glom/libglom/data_structure/glomconversions.cc:181
msgid ""
"ERROR: sanity_check_date_text_representation_uses_4_digit_year(): Sanity "
"check failed: Glom does not seem to use 4 digits to display years in a "
@@ -1386,44 +1386,44 @@ msgstr "Nadpis pole"
msgid "Unknown"
msgstr "NeznÃmÃ"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:499
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:517
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:500
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:518
msgid "System Preferences"
msgstr "Nastavenà systÃmu"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:530
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:531
msgid "System Name"
msgstr "NÃzev systÃmu"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:536
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:537
msgid "Organisation Name"
msgstr "NÃzev organizace"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:542
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:543
msgid "Organisation Logo"
msgstr "Logo organizace"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:548
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:549
msgid "Street"
msgstr "Ulice"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:554
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:555
msgid "Street (line 2)"
msgstr "Ulice (ÅÃdek 2)"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:560
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:561
msgid "City"
msgstr "MÄsto"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:566
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:567
msgid "State"
msgstr "StÃt"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:572
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:573
msgid "Country"
msgstr "ZemÄ"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:578
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:579
msgid "Zip Code"
msgstr "SmÄrovacà ÄÃslo"
@@ -1439,12 +1439,12 @@ msgstr "Nelze nainstalovat balÃÄek"
msgid "The necessary applications to install the package could not be found."
msgstr "Aplikace dÅleÅità pro instalaci balÃÄku nebyly nalezeny."
-#: ../glom/libglom/db_utils.cc:1071
+#: ../glom/libglom/db_utils.cc:1067
#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:68
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: ../glom/libglom/db_utils.cc:1078
+#: ../glom/libglom/db_utils.cc:1074
msgid "Comments"
msgstr "KomentÃÅe"
@@ -1699,8 +1699,8 @@ msgstr ""
#. Don't add ContextLayout in client only mode because it would never
#. be sensitive anyway
-#: ../glom/mode_data/box_data_calendar_related.cc:491
-#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:242
+#: ../glom/mode_data/box_data_calendar_related.cc:508
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:249
#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:28
msgid "Layout"
msgstr "RozloÅenÃ"
@@ -2534,11 +2534,11 @@ msgstr "Odstranit uÅivatele"
msgid "Are your sure that you wish to delete this user?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit tohoto uÅivatele?"
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:405
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:406
msgid "Developer group may not be empty."
msgstr "Skupina vÃvojÃÅÅ nemÅÅe bÃt prÃzdnÃ."
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:406
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:407
msgid "The developer group must contain at least one user."
msgstr "Skupina vÃvojÃÅÅ musà obsahovat alespoÅ jednoho uÅivatele."
@@ -2681,21 +2681,27 @@ msgstr "DuplicitnÃ"
msgid "Example"
msgstr "PÅÃklad"
+#. The GNOME HIG says that labels should have ":" at the end:
+#. http://library.gnome.org/devel/hig-book/stable/design-text-labels.html.en
+#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:73
+msgid "%1:"
+msgstr "%1:"
+
#. Let the user choose a date from a calendar dialog:
-#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:207
+#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:210
msgid "..."
msgstr "â"
#. TODO: A better label/icon for "Choose Date".
-#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:208
+#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:211
msgid "Choose a date from an on-screen calendar."
msgstr "Vyberte datum v zobrazenÃm kalendÃÅi."
-#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:218
+#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:221
msgid "Open the record identified by this ID, in the other table."
msgstr "OtevÅÃt zÃznam nalezenà podle ID v jinà tabulce."
-#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:228
+#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:231
msgid ""
"Enter search criteria to identify records in the other table, to choose an "
"ID for this field."
@@ -2708,21 +2714,21 @@ msgid "Table Content"
msgstr "Obsah tabulky"
#. Translators: This is just some example text used to discover an appropriate height for user-entered text in the UI. This text itself is never shown to the user.
-#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:557
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:564
msgid "ExampleEg"
msgstr "pÅÃklad"
-#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:2041
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:2057
msgid "Right-click to layout, to specify the related fields."
msgstr ""
"Pokud chcete vybrat souvisejÃcà pole, kliknÄte pravÃm tlaÄÃtkem na plochu."
#. Tell user that they can't do that:
-#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:2257
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:2273
msgid "Extra Related Records Not Possible"
msgstr "DalÅà souvisejÃcà zÃznamy nejsou moÅnÃ"
-#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:2258
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:2274
msgid ""
"You attempted to add a new related record, but there can only be one related "
"record, because the relationship uses a unique key."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]