[anjuta] Updated Spanish translation



commit eeed69ca329ff1e7632061eb40b907e3db546fcc
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Thu Nov 17 13:09:36 2011 +0100

    Updated Spanish translation

 manuals/anjuta-manual/es/es.po |   35 ++++++++++++++++++++++++++---------
 1 files changed, 26 insertions(+), 9 deletions(-)
---
diff --git a/manuals/anjuta-manual/es/es.po b/manuals/anjuta-manual/es/es.po
index 1f2c348..2d2b140 100644
--- a/manuals/anjuta-manual/es/es.po
+++ b/manuals/anjuta-manual/es/es.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: anjuta.help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-11 17:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-11 18:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-13 17:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-17 13:08+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3785,6 +3785,9 @@ msgid ""
 "in the Modeline of a file will be used instead of the configured settings to "
 "keep the file consistent."
 msgstr ""
+"A menos que se cambie la configuraciÃn de la sangrÃa de manera explÃcita en "
+"las preferencias del modo de un archivo, se puede usar en lugar de los "
+"ajustes configurados para mantener la consistencia."
 
 #: C/anjuta-code-indentation.page:41(title)
 msgid "Modelines"
@@ -3820,6 +3823,9 @@ msgid ""
 "<app>emacs</app> as far as appropriate. For detailed information on the "
 "formats please consult the documentation of those two editors."
 msgstr ""
+"Anjuta soporta los dos modos usados por <app>vim</app> y <app>emacs</app>, "
+"asà como los propios. Para obtener informaciÃn detallada sobre estos, "
+"consulte la documentaciÃn de estos dos editores."
 
 #: C/anjuta-code-indentation.page:62(title)
 msgid "Indenting blocks of code"
@@ -3852,6 +3858,11 @@ msgid ""
 "<guiseq><gui>General</gui><gui>Plugins</gui></guiseq> by choosing the "
 "<app>DevHelp</app> plugin."
 msgstr ""
+"Para un acceso rÃpido a la referencia de la API de las bibliotecas, Anjuta "
+"incluye un examinador de la API. Si no lo ha hecho todavÃa, puede activarlo "
+"en las preferencias(<guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</gui></"
+"guiseq>) en <guiseq><gui>General</gui><gui>Complementos</gui></guiseq> "
+"eligiendo el complemento <app>DevHelp</app>."
 
 #: C/anjuta-code-help.page:26(p)
 msgid ""
@@ -3895,15 +3906,15 @@ msgid ""
 "it by using the <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Auto-Complete</gui></guiseq> "
 "menu item."
 msgstr ""
+"El autocompletado sugiere automÃticamente funciones y otros sÃmbolos del "
+"cÃdigo antes de que empiece a escribir, intentando que coincidan con los "
+"primeros caracteres escritos. Esto mostrarà un un menà desplegable emergente "
+"donde puede seleccionar una coincidencia usando la tecla <key>Intro</key>. "
+"Normalmente, esto pasa de forma automÃtica despuÃs de que haya escrito el "
+"tercer carÃcter (sin espacios), pero puede forzarlo usando el elemento de "
+"menà <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Autocompletado</gui></guiseq>"
 
 #: C/anjuta-code-assist.page:28(p)
-#| msgid ""
-#| "Anjuta supports autocompletion for code written in C/C++, Vala, "
-#| "Javascript and Python. Note that autocompletion can only work if anjuta "
-#| "knows about the symbols used. If you are using libraries C/C++ libraries "
-#| "that are not configured using <cmd>pkg-config</cmd> and/or not added to "
-#| "the project configuration, anjuta won't be able to find those symbols and "
-#| "autocompletion might not work."
 msgid ""
 "Anjuta supports autocompletion for code written in C/C++, Vala, Javascript "
 "and Python. Note that autocompletion can only work if anjuta knows about the "
@@ -3923,6 +3934,8 @@ msgid ""
 "In addition some syntax might be too complex for the integrated parser and "
 "it might not be able to detect which completion is required"
 msgstr ""
+"De todos modos, alguna sintaxis puede ser muy compleja para el analizador "
+"integrado y es posible que no pueda detectar que completado se necesita."
 
 #: C/anjuta-code-assist.page:41(title)
 msgid "Effective coding using calltips"
@@ -3935,6 +3948,10 @@ msgid ""
 "tooltip whenever you type '(' after a function name and show you the "
 "signature."
 msgstr ""
+"Como generalmente es difÃcil recordar la firma de cada mÃtodo o funciÃn "
+"usada en un proyecto, el editor mostrarà automÃticamente una pequeÃa "
+"descripciÃn cuando escriba Â(Â despuÃs del nombre de una funciÃn y le "
+"mostrarà la firma."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]