[evolution] Updated Spanish translation



commit ecf3f2a6e927a5efe8b38622ee884d4c5d88e5f3
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Tue Nov 15 18:02:22 2011 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 1162 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 590 insertions(+), 572 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 446397e..e031431 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,23 +9,23 @@
 # HÃctor GarcÃa Ãlvarez <hector scouts-es org>, 2002.
 # Pablo Gonzalo del Campo <pablodc bigfoot com>,2003 (revisiÃn).
 # Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2003, 2004, 2005, 2006.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011.
 # Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011.
 #
 #: ../shell/main.c:567
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=evolution&keywords=I18N+L10N\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-12 16:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-12 20:12+0100\n"
-"Last-Translator: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>\n"
-"Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
+"product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-15 15:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-15 18:01+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. For Translators: {0} is the name of the address book source
@@ -722,7 +722,7 @@ msgid "_List name:"
 msgstr "_Nombre de la lista:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
-#: ../mail/mail-config.ui.h:174
+#: ../mail/mail-config.ui.h:175
 msgid "_Select..."
 msgstr "_Seleccionarâ"
 
@@ -1585,8 +1585,8 @@ msgid ""
 "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
 "different calendar from the side bar in the Calendar view."
 msgstr ""
-"Â{0}Â es un calendario de sÃlo lectura y no se puede modificar. Seleccione "
-"un calendario diferente de la barra lateral en la vista del calendario."
+"Â{0}Â es un calendario de sÃlo lectura y no se puede modificar. Seleccione un "
+"calendario diferente de la barra lateral en la vista del calendario."
 
 #. For Translators: {0} is the name of the calendar source
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
@@ -2368,7 +2368,7 @@ msgstr "Sonido de recordatorio personalizado"
 msgid "Mes_sage:"
 msgstr "_Mensaje:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:79
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:80
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "Tipo:"
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Tipo:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:248 ../mail/mail-config.ui.h:166
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:248 ../mail/mail-config.ui.h:167
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
 #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:284
@@ -2496,7 +2496,7 @@ msgstr "Colo_r:"
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:448
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:460
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:471
-#: ../mail/em-folder-properties.c:235 ../mail/mail-config.ui.h:55
+#: ../mail/em-folder-properties.c:235 ../mail/mail-config.ui.h:56
 #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1077
 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:240
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
@@ -3503,7 +3503,7 @@ msgstr "Cada"
 msgid "Exceptions"
 msgstr "Excepciones"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:87
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:88
 msgid "Preview"
 msgstr "Vista previa"
 
@@ -7185,13 +7185,13 @@ msgid "Please enter your password."
 msgstr "Introduzca su contrasenÌa."
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:258
-#: ../mail/em-account-editor.c:4992 ../plugins/caldav/caldav-source.c:67
+#: ../mail/em-account-editor.c:4993 ../plugins/caldav/caldav-source.c:67
 msgid "CalDAV"
 msgstr "CalDAV"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:360
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:412
-#: ../mail/em-account-editor.c:4874 ../mail/em-account-editor.c:4928
+#: ../mail/em-account-editor.c:4875 ../mail/em-account-editor.c:4929
 #: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:295
 #: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:369
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:55
@@ -7203,11 +7203,11 @@ msgstr "Google"
 msgid "Personal details:"
 msgstr "Detalles personales:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:486 ../mail/mail-config.ui.h:74
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:486 ../mail/mail-config.ui.h:75
 msgid "Name:"
 msgstr "Nombre:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:495 ../mail/mail-config.ui.h:45
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:495 ../mail/mail-config.ui.h:46
 msgid "Email address:"
 msgstr "DirecciÃn de correo-e:"
 
@@ -7215,19 +7215,19 @@ msgstr "DirecciÃn de correo-e:"
 msgid "Details:"
 msgstr "Detalles:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:513 ../mail/mail-config.ui.h:92
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:513 ../mail/mail-config.ui.h:93
 msgid "Receiving"
 msgstr "RecepciÃn de correo"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:520 ../mail/mail-config.ui.h:128
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:520 ../mail/mail-config.ui.h:129
 msgid "Server type:"
 msgstr "Tipo de servidor:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:529 ../mail/mail-config.ui.h:127
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:529 ../mail/mail-config.ui.h:128
 msgid "Server address:"
 msgstr "DirecciÃn del servidor:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:538 ../mail/mail-config.ui.h:152
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:538 ../mail/mail-config.ui.h:153
 msgid "Username:"
 msgstr "Nombre de usuario:"
 
@@ -7240,7 +7240,7 @@ msgstr "Usar cifrado:"
 msgid "never"
 msgstr "nunca"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:564 ../mail/mail-config.ui.h:112
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:564 ../mail/mail-config.ui.h:113
 msgid "Sending"
 msgstr "Opciones de envÃo"
 
@@ -7282,7 +7282,6 @@ msgid "You can specify your default settings for your account."
 msgstr "Puede especificar sus ajustes predeterminados para su cuenta."
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
-#: ../mail/em-account-editor.c:2831
 msgid ""
 "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
 "your mail."
@@ -7291,7 +7290,7 @@ msgstr ""
 "obtener su correo."
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:629
-#: ../mail/em-account-editor.c:2821 ../mail/em-account-editor.c:2957
+#: ../mail/em-account-editor.c:2818 ../mail/em-account-editor.c:2954
 msgid "Identity"
 msgstr "Identidad"
 
@@ -7343,7 +7342,7 @@ msgid "Back - Receiving options"
 msgstr "AtrÃs - Opciones de recepciÃn"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
-#: ../mail/em-account-editor.c:3920
+#: ../mail/em-account-editor.c:3914
 msgid "Defaults"
 msgstr "Predeterminados"
 
@@ -7372,12 +7371,12 @@ msgid "Setup Google calendar with Evolution"
 msgstr "Configurar el calendario de Google con Evolution"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:765
-#: ../mail/em-account-editor.c:4673
+#: ../mail/em-account-editor.c:4669
 msgid "You may need to enable IMAP access."
 msgstr "Puede que deba activar el acceso IMAP."
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:773
-#: ../mail/em-account-editor.c:4664
+#: ../mail/em-account-editor.c:4660
 msgid "Google account settings:"
 msgstr "ConfiguraciÃn de la cuenta de Google:"
 
@@ -7386,7 +7385,7 @@ msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
 msgstr "Configurar el calendario de Yahoo con Evolution"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:803
-#: ../mail/em-account-editor.c:4692
+#: ../mail/em-account-editor.c:4688
 msgid ""
 "Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the "
 "calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not "
@@ -7397,7 +7396,7 @@ msgstr ""
 "calendario si no es correcto."
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:812
-#: ../mail/em-account-editor.c:4701
+#: ../mail/em-account-editor.c:4697
 msgid "Yahoo account settings:"
 msgstr "ConfiguraciÃn de la cuenta de Yahoo:"
 
@@ -7988,7 +7987,7 @@ msgstr "%e/%b/%Y"
 msgid "Select a time to compare against"
 msgstr "Seleccione una fecha con la que comparar"
 
-#: ../filter/e-filter-file.c:190
+#: ../filter/e-filter-file.c:188
 msgid "Choose a File"
 msgstr "Elegir un archivo"
 
@@ -8178,8 +8177,8 @@ msgctxt "mail-signature"
 msgid "None"
 msgstr "Ninguna"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:1645 ../mail/em-account-editor.c:4624
-#: ../mail/em-account-editor.c:4640
+#: ../mail/em-account-editor.c:1645 ../mail/em-account-editor.c:4620
+#: ../mail/em-account-editor.c:4636
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
@@ -8191,24 +8190,24 @@ msgstr "Siempre"
 msgid "Ask for each message"
 msgstr "Preguntar por cada mensaje"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2377 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:265
+#: ../mail/em-account-editor.c:2372 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:265
 msgctxt "mail-receiving"
 msgid "None"
 msgstr "Ninguna"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2778 ../mail/mail-config.ui.h:168
+#: ../mail/em-account-editor.c:2775 ../mail/mail-config.ui.h:169
 msgid "_Path:"
 msgstr "R_uta:"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2781
+#: ../mail/em-account-editor.c:2778
 msgid "Fil_e:"
 msgstr "_Archivo:"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2818
+#: ../mail/em-account-editor.c:2815
 msgid "Mail Configuration"
 msgstr "ConfiguraciÃn del correo"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2819
+#: ../mail/em-account-editor.c:2816
 msgid ""
 "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
 "\n"
@@ -8218,7 +8217,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Para comenzar, pulse ÂContinuarÂ."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2822
+#: ../mail/em-account-editor.c:2819
 msgid ""
 "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
 "below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -8228,19 +8227,19 @@ msgstr ""
 "hace falta que los rellene, a menos que quiera incluir esta informaciÃn en "
 "el correo-e que envÃe."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2824 ../mail/em-account-editor.c:3016
+#: ../mail/em-account-editor.c:2821 ../mail/em-account-editor.c:3013
 msgid "Receiving Email"
 msgstr "RecepciÃn de correo"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2825
+#: ../mail/em-account-editor.c:2822
 msgid "Please configure the following account settings."
 msgstr "Configure las siguientes opciones de la cuenta."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2827 ../mail/em-account-editor.c:3626
+#: ../mail/em-account-editor.c:2824 ../mail/em-account-editor.c:3620
 msgid "Sending Email"
 msgstr "EnvÃo de correo"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2828
+#: ../mail/em-account-editor.c:2825
 msgid ""
 "Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
 "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -8249,16 +8248,22 @@ msgstr ""
 "seguro, pregÃntele a su administrador de sistemas o a su Proveedor de "
 "Servicios de Internet."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2830
-#| msgid "Review account"
-msgid "Review Account"
-msgstr "Revisar cuenta"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2827
+#| msgid "Account Search"
+msgid "Account Summary"
+msgstr "Resumen de la cuenta"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2828
+msgid ""
+"This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
+msgstr ""
+"Esto es un resumen de la configuraciÃn que se usarà para acceder a su correo."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2835
+#: ../mail/em-account-editor.c:2832
 msgid "Done"
 msgstr "Hecho"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2836
+#: ../mail/em-account-editor.c:2833
 msgid ""
 "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
 "\n"
@@ -8272,55 +8277,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pulse ÂAplicar para guardar su configuraciÃn."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:3381
+#: ../mail/em-account-editor.c:3378
 msgid "Check for _new messages every"
 msgstr "Comprobar si hay mensajes _nuevos cada"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:3389
+#: ../mail/em-account-editor.c:3386
 msgid "minu_tes"
 msgstr "minuto_s"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:4062 ../mail/mail-config.ui.h:108
+#: ../mail/em-account-editor.c:4056 ../mail/mail-config.ui.h:109
 msgid "Security"
 msgstr "Seguridad"
 
 #. Most sections for this is auto-generated from the camel config
 #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:4117 ../mail/em-account-editor.c:4219
+#: ../mail/em-account-editor.c:4111 ../mail/em-account-editor.c:4213
 msgid "Receiving Options"
 msgstr "Opciones de recepciÃn"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:4118 ../mail/em-account-editor.c:4220
+#: ../mail/em-account-editor.c:4112 ../mail/em-account-editor.c:4214
 msgid "Checking for New Messages"
 msgstr "Comprobando si hay mensajes nuevos"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:4620 ../mail/em-account-editor.c:4636
-#| msgid "Always"
-msgid "Always(SSL)"
+#: ../mail/em-account-editor.c:4616 ../mail/em-account-editor.c:4632
+#| msgid "Always(SSL)"
+msgid "Always (SSL)"
 msgstr "Siempre (SSL)"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:4622 ../mail/em-account-editor.c:4638
-#| msgid "Whenever Possible"
-msgid "When possible(TLS)"
+#: ../mail/em-account-editor.c:4618 ../mail/em-account-editor.c:4634
+#| msgid "When possible(TLS)"
+msgid "When possible (TLS)"
 msgstr "Cuando sea posible (TLS)"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:4654
-#| msgid "Setup Google contacts with Evolution"
+#: ../mail/em-account-editor.c:4650
 msgid "Setup Google con_tacts with Evolution"
 msgstr "Configurar los con_tactos de Google con Evolution"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:4655
-#| msgid "Setup Google calendar with Evolution"
+#: ../mail/em-account-editor.c:4651
 msgid "Setup Google ca_lendar with Evolution"
 msgstr "Configurar el ca_lendario de Google con Evolution"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:4688
-#| msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
+#: ../mail/em-account-editor.c:4684
 msgid "Setup _Yahoo calendar with Evolution"
 msgstr "Configurar el calendario de _Yahoo con Evolution"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:4714
-#| msgid "Yahoo Calendar name:"
+#: ../mail/em-account-editor.c:4710
 msgid "Yahoo Calen_dar name:"
 msgstr "Nombre del calen_dario de Yahoo:"
 
@@ -8462,7 +8463,7 @@ msgid "_Later"
 msgstr "_MÃs tarde"
 
 #: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:681
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:683
 msgid "Add Label"
 msgstr "AÃadir etiqueta"
 
@@ -9189,30 +9190,30 @@ msgid_plural "Messages"
 msgstr[0] "Mensaje"
 msgstr[1] "Mensajes"
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:833
+#: ../mail/e-mail-session.c:849
 #, c-format
 msgid "Enter Passphrase for %s"
 msgstr "Introduzca la contraseÃa para %s"
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:837
+#: ../mail/e-mail-session.c:853
 msgid "Enter Passphrase"
 msgstr "Introduzca la contraseÃa"
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:841
+#: ../mail/e-mail-session.c:857
 #, c-format
 msgid "Enter Password for %s"
 msgstr "Introduzca su contraseÃa para %s"
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:845
+#: ../mail/e-mail-session.c:861
 msgid "Enter Password"
 msgstr "Introduzca contraseÃa"
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:896
+#: ../mail/e-mail-session.c:912
 #, c-format
 msgid "User canceled operation."
 msgstr "El usuario cancelà la operaciÃn."
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:1009
+#: ../mail/e-mail-session.c:1029
 #, c-format
 msgid ""
 "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
@@ -9220,18 +9221,18 @@ msgstr ""
 "No se proporcionà ninguna direcciÃn de destino, se cancelà el reenvÃo del "
 "mensaje."
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:1018
+#: ../mail/e-mail-session.c:1038
 #, c-format
 msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
 msgstr ""
 "No se encontrà ninguna cuenta que usar, se cancelà el reenvÃo del mensaje."
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:1169
+#: ../mail/e-mail-session.c:1189
 #, c-format
 msgid "%s authentication failed"
 msgstr "Fallà en la autenticaciÃn %s"
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:1243
+#: ../mail/e-mail-session.c:1263
 #, c-format
 msgid "No password was provided"
 msgstr "No se ha proporcionado ninguna contraseÃa"
@@ -9308,29 +9309,29 @@ msgstr "-----Mensaje original-----"
 
 #. Translators: First %s is an email address, second %s
 #. * is the subject of the email, third %s is the date.
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2001
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2007
 #, c-format
 msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
 msgstr "Su mensaje para %s acerca de Â%s se ha leÃdo el Â%sÂ"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2061
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2067
 #, c-format
 msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
 msgstr "NotificaciÃn de entrega para: Â%sÂ"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2602
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2608
 msgid "an unknown sender"
 msgstr "un remitente desconocido"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:3008
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3014
 msgid "Posting destination"
 msgstr "Destino de publicaciÃn"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:3009
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3015
 msgid "Choose folders to post the message to."
 msgstr "Elija las carpetas en las que publicar el mensaje."
 
-#: ../mail/em-filter-folder-element.c:241
+#: ../mail/em-filter-folder-element.c:240
 msgid "Select Folder"
 msgstr "Seleccionar carpeta"
 
@@ -9447,7 +9448,7 @@ msgstr "no està configurado"
 msgid "is set"
 msgstr "està configurado"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:66
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:67
 msgid "Junk"
 msgstr "SPAM"
 
@@ -9949,7 +9950,7 @@ msgid "Subscribe to _all"
 msgstr "Suscribirse a _todo"
 
 #: ../mail/em-subscription-editor.c:933 ../mail/em-subscription-editor.c:1772
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1214
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "Des_uscribir"
 
@@ -9986,7 +9987,7 @@ msgid "Su_bscribe"
 msgstr "_Suscribirse"
 
 #: ../mail/em-subscription-editor.c:1771
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1218
 msgid "Unsubscribe from the selected folder"
 msgstr "Desuscribirse de la carpeta seleccionada"
 
@@ -10126,38 +10127,46 @@ msgid "Automatic link recognition"
 msgstr "Reconocimiento automÃtico de enlaces"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message "
+"which is also PGP or S/MIME signed."
+msgstr ""
+"Activar las firmas PGP o S/MIME automaÌticamente al responder a un mensaje "
+"firmado con PGP o S/MIME."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
 msgid "Check for new messages in all active accounts"
 msgstr "Comprobar si hay mensajes nuevos en todas las cuentas activas"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
 msgid "Check for new messages on start"
 msgstr "Comprobar si hay mensajes nuevos al inicio"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
 msgid "Check incoming mail being junk"
 msgstr "Comprobar si el correo entrante es SPAM"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
 msgid "Citation highlight color"
 msgstr "Color de resaltado de citas"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
 msgid "Citation highlight color."
 msgstr "Color de resaltado de citas."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
 msgid "Composer Window default height"
 msgstr "Altura predeterminada de la ventana de redacciÃn de mensajes"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
 msgid "Composer Window default width"
 msgstr "Anchura predeterminada de la ventana de redacciÃn de mensajes"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
 msgstr "Comprimir la visualizaciÃn de direcciones en A/CC/CCO"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
 msgid ""
 "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
 "address_count."
@@ -10165,7 +10174,7 @@ msgstr ""
 "Comprime la visualizaciÃn de direcciones en A/CC/CCO al nÃmero especificado "
 "en address_count."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
 msgid ""
 "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
 "server. The interval must be at least 30 seconds."
@@ -10173,11 +10182,11 @@ msgstr ""
 "Controla la frecuencia con la que los cambios locales se sincronizan con el "
 "servidor de correo-e remoto. El intervalo debe ser de al menos 30 segundos."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
 msgid "Custom headers to use while checking for junk."
 msgstr "Cabeceras personalizadas que usar al comprobar si es SPAM."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
 msgid ""
 "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
 "in the format \"headername=value\"."
@@ -10185,66 +10194,65 @@ msgstr ""
 "Cabeceras personalizadas que usar para comprobar si es SPAM. La lista de "
 "elementos son cadenas con el formato \"headername=valor\"."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
 msgid "Default charset in which to compose messages"
 msgstr "Conjunto de caracteres predeterminado para redactar mensajes"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
 msgid "Default charset in which to compose messages."
 msgstr "Conjunto de caracteres predeterminado para redactar mensajes."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
 msgid "Default charset in which to display messages"
 msgstr "Conjunto de caracteres predeterminado para mostrar mensajes"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
 msgid "Default charset in which to display messages."
 msgstr "Conjunto de caracteres predeterminado para mostrar mensajes."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
 msgid "Default forward style"
 msgstr "Estilo de reenvÃo predeterminado"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
 msgid "Default height of the Composer Window."
 msgstr "Altura predeterminada de la ventana del editor de mensajes."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
 msgid "Default height of the mail browser window."
 msgstr "Altura predeterminada de la ventana del examinador de correo."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
 msgid "Default maximized state of the mail browser window."
 msgstr ""
 "Anchura predeterminada en estado maximizado de la ventana del examinador de "
 "correo."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
 msgid "Default reply style"
 msgstr "Estilo de respuesta predeterminado"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
 msgid "Default value for thread expand state"
 msgstr "Valor predeterminado para el estado de expansiÃn de la conversaciÃn"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
 msgid "Default width of the Composer Window."
 msgstr "Anchura predeterminada de la ventana del editor de mensajes."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
 msgid "Default width of the mail browser window."
 msgstr "Anchura predeterminada de la ventana del examinador de correo."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
 msgid ""
 "Describes whether message headers in paned view should be collapsed or "
 "expanded by default. \"0\" = expanded \"1\" = collapsed"
 msgstr ""
 "Describe si las cabeceras del mensajes en la vista con paneles se deben "
-"contraer o expandir de manera predeterminada. Â0Â = expandidas Â1Â = "
-"contraÃdas"
+"contraer o expandir de manera predeterminada. Â0Â = expandidas Â1Â = contraÃdas"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
 msgid ""
 "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
 "book only"
@@ -10252,13 +10260,13 @@ msgstr ""
 "Determina si se deben buscar direcciones para filtrar SPAM sÃlo en la "
 "libreta de direcciones local"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
 msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
 msgstr ""
 "Determina si se debe buscar la direcciÃn del remitente en la libreta de "
 "direcciones"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
 msgid ""
 "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
 "shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
@@ -10270,12 +10278,12 @@ msgstr ""
 "libretas marcadas para autocompletado. Puede ser lento si se han marcado "
 "para autocompletado libretas de direcciones remotas (como LDAP)."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
 msgstr ""
 "Determina si se deben usar cabeceras personalizadas para comprobar si es SPAM"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
 msgid ""
 "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
 "is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
@@ -10285,55 +10293,61 @@ msgstr ""
 "SPAM. Si esta opciÃn està activada y las cabeceras se mencionan, se mejorarà "
 "la velocidad de comprobado de correo basura."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
 msgid ""
 "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
 "lines in the \"Messages\" column in vertical view."
 msgstr ""
-"Determina si se debe usar la misma tipografÃa para las lÃneas ÂDe y "
-"ÂAsunto en la columna ÂMensajes de la vista vertical."
+"Determina si se debe usar la misma tipografÃa para las lÃneas ÂDe y ÂAsunto "
+"en la columna ÂMensajes de la vista vertical."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
+msgid "Digitally sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)"
+msgstr ""
+"Firmar mensajes digitalmente cuando el mensaje original esteÌ firmado (PGP o "
+"S/MIME)"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
 msgid "Directory for saving mail component files."
 msgstr "Carpeta para guardar archivos enviados por correo."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
 msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
 msgstr ""
 "Desactivar o activar la elipsis de los nombres de las carpetas en la barra "
 "lateral"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
 msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
 msgstr "Mostrar sÃlo los mensajes de texto que no excedan de cierto tamaÃo"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
 msgid "Do not add signature delimiter"
 msgstr "No aÃadir un delimitador de firma"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
 msgstr ""
 "Dibujar indicadores de errores tipogrÃficos en las palabras mientras se "
 "escribe."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
 msgid "Empty Junk folders on exit"
 msgstr "Vaciar las carpetas SPAM al salir"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
 msgid "Empty Trash folders on exit"
 msgstr "Vaciar papeleras al salir"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
 msgstr "Vaciar todas las carpetas SPAM al salir de Evolution."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
 msgstr "Vaciar todas las papeleras al salir de Evolution."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
 msgid ""
 "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
 "annoying and prefer to see a static image instead."
@@ -10341,35 +10355,35 @@ msgstr ""
 "Activar imÃgenes animadas en correos HTML. Muchos usuarios consideran "
 "molestas las imÃgenes animadas y prefieren ver una imagen estÃtica."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
 msgstr "Habilitar modo cursor, para que pueda ver un cursor cuando lee correo."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
 msgid "Enable local folders"
 msgstr "Activar carpetas locales"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
 msgid "Enable or disable magic space bar"
 msgstr "Activa o desactiva la barra espaciadora mÃgica"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
 msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
 msgstr "Activar o desactivar la pregunta cuando se marcan varios mensajes."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
 msgid "Enable or disable type ahead search feature"
 msgstr "Activa o desactiva la caracterÃstica de bÃsqueda al teclear"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
 msgid "Enable search folders"
 msgstr "Activar las carpetas de bÃsqueda"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
 msgid "Enable search folders on startup."
 msgstr "Activar las carpetas de bÃsqueda al inicio."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
 msgid ""
 "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
 "names."
@@ -10377,7 +10391,7 @@ msgstr ""
 "Activar la caracterÃstica barra de bÃsqueda lateral para permitir bÃsquedas "
 "interactivas de nombres de carpetas."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
 msgid ""
 "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
 "and folders."
@@ -10385,7 +10399,7 @@ msgstr ""
 "Activar esto para usar la barra espaciadora para desplazarse en la vista "
 "previa del mensaje, lista de mensajes y carpetas."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
 msgid ""
 "Enable to display only message texts not exceeding size defined in "
 "'message_text_part_limit' key."
@@ -10393,27 +10407,27 @@ msgstr ""
 "Activar el mostrado exclusivo de mensajes de texto que no excedan el tamaÃo "
 "definido en la clave Âmessage_text_part_limitÂ."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
 msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
 msgstr ""
 "Activar para usar una ajuste de vista de lista de mensajes similar para "
 "todas las carpetas"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
 msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
 msgstr ""
 "Activar para usar una ajuste de vista de lista de mensajes similar para "
 "todas las carpetas."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
 msgid "Enable/disable caret mode"
 msgstr "Activar/desactivar modo cursor"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 ../mail/mail-config.ui.h:47
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 ../mail/mail-config.ui.h:48
 msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
 msgstr "Codificar nombres de archivo de la forma Outlook/GMail"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
 msgid ""
 "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
 "them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, "
@@ -10425,31 +10439,31 @@ msgstr ""
 "localizados enviados por Evolution, ya que no siguen el RFC 2231, pero usan "
 "el estÃndar incorrecto RFC 2047."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
 msgid "Flush Outbox after filtering"
 msgstr "Limpiar la bandeja de salida despuÃs de filtrar"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
 msgid "Forward message."
 msgstr "Reenviar mensaje."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
 msgid "Group Reply replies to list"
 msgstr "Responder al grupo responde a la lista"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
 msgid "Height of the message-list pane"
 msgstr "Altura del panel de lista de mensajes"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
 msgid "Height of the message-list pane."
 msgstr "Altura del panel de vista de mensajes."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
 msgstr "Oculta la vista previa por carpeta y elimina la selecciÃn"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
 msgid ""
 "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
 "they really want to do it."
@@ -10457,7 +10471,7 @@ msgstr ""
 "Si el usuario intenta abrir diez o mÃs mensajes al mismo tiempo, preguntar "
 "al usuario si quiere realmente hacerlo."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
 msgid ""
 "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
 "any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
@@ -10468,19 +10482,19 @@ msgstr ""
 "visor de componentes bonobo en la base de datos de GNOME puede usarse para "
 "mostrar el contenido."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
 msgid "Ignore list Reply-To:"
 msgstr "Ignorar ÂResponder a:Â para listas:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
 msgid ""
 "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
 "user resizes the window vertically."
 msgstr ""
-"Altura inicial de la ventana ÂEditor de filtrosÂ. El valor se actualiza "
-"segÃn el usuario redimensiona verticalmente la ventana."
+"Altura inicial de la ventana ÂEditor de filtrosÂ. El valor se actualiza segÃn "
+"el usuario redimensiona verticalmente la ventana."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
 msgid ""
 "Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as "
 "the user resizes the window vertically."
@@ -10488,7 +10502,7 @@ msgstr ""
 "Altura inicial de la ventana ÂSuscripciones de carpetasÂ. El valor se "
 "actualiza segÃn el usuario redimensiona verticalmente la ventana."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
 msgid ""
 "Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
 "the user resizes the window vertically."
@@ -10496,15 +10510,15 @@ msgstr ""
 "Altura inicial de la ventana ÂEditor de carpetas de bÃsquedaÂ. El valor se "
 "actualiza segÃn el usuario redimensiona verticalmente la ventana."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
 msgid ""
 "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
 "the user resizes the window vertically."
 msgstr ""
-"Altura inicial de la ventana ÂEnviar y recibir correoÂ. El valor se "
-"actualiza segÃn el usuario redimensiona verticalmente la ventana."
+"Altura inicial de la ventana ÂEnviar y recibir correoÂ. El valor se actualiza "
+"segÃn el usuario redimensiona verticalmente la ventana."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
 msgid ""
 "Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates "
 "when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular "
@@ -10516,20 +10530,20 @@ msgstr ""
 "usa este valor en particular ya que la ventana ÂEditor de filtros no se "
 "puede maximizar. Esta clave existe sÃlo como un detalle de implementaciÃn."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
 msgid ""
 "Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value "
 "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
 "particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions\" "
 "window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
 msgstr ""
-"Estado inicial maximizado de la ventana ÂSuscripciones de carpetasÂ. El "
-"valor se actualiza cuando el usuario maximiza o reduce la ventana. Nota: "
-"Evolution no usa este valor en particular ya que la ventana ÂSuscripciones "
-"de carpetas no se puede maximizar. Esta clave existe sÃlo como un detalle "
-"de implementaciÃn."
+"Estado inicial maximizado de la ventana ÂSuscripciones de carpetasÂ. El valor "
+"se actualiza cuando el usuario maximiza o reduce la ventana. Nota: Evolution "
+"no usa este valor en particular ya que la ventana ÂSuscripciones de carpetas "
+"no se puede maximizar. Esta clave existe sÃlo como un detalle de "
+"implementaciÃn."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
 msgid ""
 "Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value "
 "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
@@ -10542,7 +10556,7 @@ msgstr ""
 "carpetas de bÃsqueda no se puede maximizar. Esta clave existe sÃlo como un "
 "detalle de implementaciÃn."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
 msgid ""
 "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
 "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
@@ -10556,7 +10570,7 @@ msgstr ""
 "no se puede maximizar. Esta clave existe sÃlo como un detalle de "
 "implementaciÃn."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
 msgid ""
 "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user "
 "resizes the window horizontally."
@@ -10564,7 +10578,7 @@ msgstr ""
 "Anchura inicial de la ventana ÂEditor de filtrosÂ. El valor se actualiza "
 "segÃn el usuario redimensiona horizontalmente la ventana."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
 msgid ""
 "Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as "
 "the user resizes the window horizontally."
@@ -10572,7 +10586,7 @@ msgstr ""
 "Anchura inicial de la ventana ÂSuscripciones de carpetasÂ. El valor se "
 "actualiza segÃn el usuario redimensiona horizontalmente la ventana."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
 msgid ""
 "Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
 "the user resizes the window horizontally."
@@ -10580,7 +10594,7 @@ msgstr ""
 "Anchura inicial de la ventana ÂEditor de carpetas de bÃsquedaÂ. El valor se "
 "actualiza segÃn el usuario redimensiona horizontalmente la ventana."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
 msgid ""
 "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
 "the user resizes the window horizontally."
@@ -10588,7 +10602,7 @@ msgstr ""
 "Anchura inicial de la ventana ÂEnviar y recibir correoÂ. El valor se "
 "actualiza segÃn el usuario redimensiona horizontalmente la ventana."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
 msgid ""
 "Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the "
 "'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through "
@@ -10600,7 +10614,7 @@ msgstr ""
 "responder sÃlo a la lista de correo a travÃs de la que recibe copias de los "
 "correos a los que està respondiendo."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
 "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
@@ -10610,7 +10624,7 @@ msgstr ""
 "correos de una carpeta de bÃsqueda borra permanentemente el correo, no sÃlo "
 "los elimina de los resultados de la bÃsqueda."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
 "private reply to a message which arrived via a mailing list."
@@ -10619,7 +10633,7 @@ msgstr ""
 "que està enviando una respuesta privada a un correo que llegà a travÃs de "
 "una lista de correo."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
 "reply to many people."
@@ -10627,7 +10641,7 @@ msgstr ""
 "Desactiva o activa los mensajes repetitivos para avisarle de que està "
 "enviando una respuesta a mucha gente."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
 "a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
@@ -10638,7 +10652,7 @@ msgstr ""
 "una lista de correo, pero la lista establece una cabecera ÂResponder a:Â que "
 "redirecciona su respuesta de nuevo a la lista."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
 "a message to recipients not entered as mail addresses"
@@ -10647,40 +10661,40 @@ msgstr ""
 "que està enviando un mensaje a destinatarios no introducidos como una "
 "direcciÃn de correo"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
 msgid "Last time Empty Junk was run"
 msgstr "Ãltima vez que se vacià el SPAM"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
 msgid "Last time Empty Trash was run"
 msgstr "Ãltima vez que se vacià la papelera"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
 msgid "Layout style"
 msgstr "Estilo de la distribuciÃn"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
 msgid "Level beyond which the message should be logged."
 msgstr "Nivel mÃs allà del cuÃl el mensaje se debe registrar."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
 msgid "List of Labels and their associated colors"
 msgstr "Lista de etiquetas y sus colores asociados"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
 msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
 msgstr "Lista de tipos MIME de comprobaciÃn de visores de componentes Bonobo"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
 msgid "List of accepted licenses"
 msgstr "Lista de licencias aceptadas"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Lista de cuentas"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
 msgid ""
 "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
 "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
@@ -10689,16 +10703,16 @@ msgstr ""
 "lista contiene cadenas nombrando subcarpetas relativas a /apps/evolution/"
 "mail/accounts."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
 msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
 msgstr "Lista de cabeceras personalizadas y si estÃn activadas."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
 msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
 msgstr ""
 "Lista de los cÃdigos de diccionario usados para la correcciÃn ortogrÃfica."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
 msgid ""
 "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
 "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -10707,15 +10721,15 @@ msgstr ""
 "lista contiene cadenas con el nombre:color donde color usa la codificaciÃn "
 "hex HTML."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
 msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
 msgstr "Lista de nombres de protocolos cuya licencia ha sido aceptada."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
 msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
 msgstr "Cargar imÃgenes para mensajes HTML sobre HTTP"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
 msgid ""
 "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
 "Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
@@ -10726,209 +10740,209 @@ msgstr ""
 "remitente està en la libreta de direcciones; Â2Â: Siempre cargar imÃgenes "
 "desde la red."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
 msgid "Log filter actions"
 msgstr "Registrar acciones de filtrado"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
 msgid "Log filter actions to the specified log file."
 msgstr "Registrar acciones de filtrado en el archivo de registro especificado."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
 msgid "Logfile to log filter actions"
 msgstr "Archivo de registro para registrar las acciones de filtrado"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
 msgid "Logfile to log filter actions."
 msgstr "Archivo de registro para registrar las acciones de filtrado."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
 msgid "Mail browser height"
 msgstr "Altura del examinador de correo"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
 msgid "Mail browser maximized"
 msgstr "Examinador de correo maximizado"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
 msgid "Mail browser width"
 msgstr "Anchura del examinador de correo"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
 msgid "Mark as Seen after specified timeout"
 msgstr "Marcar como visto despuÃs del tiempo especificado"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
 msgid "Mark as Seen after specified timeout."
 msgstr "Marcar como visto despuÃs del tiempo especificado."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
 msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
 msgstr "Marcar citas textuales en la vista previa del mensaje"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
 msgstr "Marcar citas textuales en la Âvista previa del mensaje."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
 msgid "Message text limit for display"
 msgstr "LÃmite del texto del mensaje para mostrarlo"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
 msgstr ""
 "Estilo de visualizaciÃn del mensaje (\"normal\", \"full headers\" (cabeceras "
 "completas), \"source\" (fuente))"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
 msgstr "DÃas mÃnimos entre el vaciado del SPAM a la salida"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
 msgstr "DÃas mÃnimos entre el vaciado de la papelera a la salida"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
 msgstr "Tiempo mÃnimo entre el vaciado del SPAM a la salida, en dÃas."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
 msgstr "Tiempo mÃnimo entre el vaciado de la papelera a la salida, en dÃas."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
 msgstr "NÃmero de direcciones a mostrar en PARA/CC/CCO"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
 msgid "Original message."
 msgstr "Mensaje original."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
 msgid "Path where picture gallery should search for its content"
 msgstr "Ruta donde la galerÃa de imÃgenes deberÃa buscar su contenido"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
 msgid ""
 "Possible values are: never - to never close browser window always - to "
 "always close browser window ask - (or any other value) will ask user"
 msgstr ""
-"Los valores posibles son: Ânever (nunca) para no cerrar nunca la ventana "
-"del examinador; Âalways (siempre) para cerrar siempre la ventana del "
-"examinador; Âask (preguntar) o cualquier otro valor, preguntarÃn al usuario"
+"Los valores posibles son: Ânever (nunca) para no cerrar nunca la ventana del "
+"examinador; Âalways (siempre) para cerrar siempre la ventana del examinador; "
+"Âask (preguntar) o cualquier otro valor, preguntarÃn al usuario"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
 msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
 msgstr ""
 "Preguntar antes de enviar a los destinatarios no introducidos como "
 "direcciones de correo"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
 msgid "Prompt on empty subject"
 msgstr "Preguntar si el asunto està en blanco"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
 msgstr "Preguntar al usuario cuando intente purgar una carpeta."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
 msgid ""
 "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
 msgstr "Preguntar al usuario cuando intente enviar un correo sin un asunto."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
 msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
 msgstr "Preguntar al eliminar correos en carpetas de bÃsqueda"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
 msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
 msgstr "Preguntar cuando la lista de correo secuestre las respuestas privadas"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
 msgid "Prompt when replying privately to list messages"
 msgstr "Preguntar al responder de forma privada a correos de una lista"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
 msgid "Prompt when replying to many recipients"
 msgstr "Preguntar al responder a muchos desinatarios"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
 msgid "Prompt when user expunges"
 msgstr "Preguntar cuando el usuario compacte"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
 msgid "Prompt when user only fills Bcc"
 msgstr "Preguntar cuando el usuario sÃlo rellene el campo Cco"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
 msgstr "Preguntar cuando el usuario intente abrir diez o mÃs mensajes a la vez"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
 msgid ""
 "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
 "receive HTML mail."
 msgstr "Preguntar al enviar mensajes en HTML a contactos quizà no los quieran."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
 msgstr ""
 "Preguntar cuando el usuario intente enviar un mensaje sin destinatarios Para "
 "o Cc."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
 msgstr "Preguntar cuando el usuario intente enviar HTML no deseado"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
 msgid "Prompt while marking multiple messages"
 msgstr "Preguntar cuando se marquen varios correos"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
 msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
 msgstr "Poner firmas personalizas en la parte superior de las respuestas"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
 msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
 msgstr "Comenzar a escribir en la parte final al responder"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
 msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
 msgstr "Reconocer emoticonos en el texto y reemplazarlos con imÃgenes."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
 msgid "Recognize links in text and replace them."
 msgstr "Reconocer enlaces en el texto y reemplazarlos."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
 msgid "Run junk test on incoming mail."
 msgstr "Ejecutar la prueba de SPAM en el correo entrante."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
 msgid "Save directory"
 msgstr "Carpeta donde guardar"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
 msgid "Search for the sender photo in local address books"
 msgstr "Buscar la foto del remitente en libretas de direcciones locales"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
 msgid "Send HTML mail by default"
 msgstr "Enviar correo en HTML de forma predeterminada"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
 msgid "Send HTML mail by default."
 msgstr "Enviar el correo en HTML de forma predeterminada."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
 msgid "Sender email-address column in the message list"
 msgstr "Columna del correo-e del remitente en la lista de mensajes"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
 msgid "Server synchronization interval"
 msgstr "Intervalo de sincronizaciÃn con el servidor"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
 msgid ""
 "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
 "signature when composing a mail."
@@ -10936,71 +10950,71 @@ msgstr ""
 "EstablÃzcalo a verdadero si no quiere aÃadir un delimitador de firma antes "
 "de su firma al editar un correo."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
 msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
 msgstr "Mostrar el campo ÂCco al enviar un mensaje de correo"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
 msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
 msgstr "Mostrar el campo ÂCc al enviar un mensaje de correo"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
 msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
 msgstr "Mostrar el campo ÂDe al publicar en un grupo de noticias"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
 msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
 msgstr "Mostrar el campo ÂResponder a al publicar en un grupo de noticias"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
 msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
 msgstr "Mostrar el campo ÂResponder a al enviar un mensaje de correo"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
 msgid "Show Animations"
 msgstr "Mostrar animaciones"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
 msgid "Show all message headers"
 msgstr "Mostrar todas las cabeceras del mensaje"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
 msgid "Show all the headers when viewing a messages."
 msgstr "Mostrar todas las cabeceras al ver mensajes."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
 msgid "Show animated images as animations."
 msgstr "Mostrar las imÃgenes animadas como animaciones."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
 msgstr "Mostrar los mensajes borrados (tachados) en la lista de mensajes."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
 msgid "Show deleted messages in the message-list"
 msgstr "Mostrar los mensajes borrados en la lista de mensajes"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
 msgid "Show image animations"
 msgstr "Mostrar imÃgenes animadas"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
 msgid "Show original \"Date\" header value."
 msgstr "Mostrar el valor original de la cabecera ÂFechaÂ."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
 msgid "Show photo of the sender"
 msgstr "Mostrar la foto del remitente"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
 msgid ""
 "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
 "the View menu when a mail account is chosen."
 msgstr ""
-"Mostrar el campo ÂCco al enviar un mensaje de correo. Esto se controla "
-"desde el menà Ver cuando se elige una cuenta de correo."
+"Mostrar el campo ÂCco al enviar un mensaje de correo. Esto se controla desde "
+"el menà Ver cuando se elige una cuenta de correo."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
 msgid ""
 "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
 "the View menu when a mail account is chosen."
@@ -11008,7 +11022,7 @@ msgstr ""
 "Mostrar el campo ÂCc al enviar un mensaje de correo. Esto se controla desde "
 "el menà Ver cuando se elige una cuenta de correo."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
 msgid ""
 "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
 "the View menu when a news account is chosen."
@@ -11016,7 +11030,7 @@ msgstr ""
 "Mostrar el campo ÂDe al enviar un mensaje de correo. Esto se controla desde "
 "el menà Ver cuando se elige una cuenta de correo."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
 msgid ""
 "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
 "from the View menu when a news account is chosen."
@@ -11024,7 +11038,7 @@ msgstr ""
 "Mostrar el campo ÂResponder a al publicar en un grupo de noticias. Esto se "
 "controla desde el menà Ver cuando se elige una cuenta de correo."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
 msgid ""
 "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
 "from the View menu when a mail account is chosen."
@@ -11032,7 +11046,7 @@ msgstr ""
 "Mostrar el campo ÂResponder a al enviar un mensaje de correo. Esto se "
 "controla desde el menà Ver cuando se elige una cuenta de correo."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
 msgid ""
 "Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
 "list."
@@ -11040,7 +11054,7 @@ msgstr ""
 "Mostrar el correo-e del remitente en una columna separada en la lista de "
 "mensajes."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
 msgid ""
 "Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
 "differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
@@ -11051,11 +11065,11 @@ msgstr ""
 "cabecera ÂFecha en el formato preferido por el usuario para la fecha y hora "
 "locales."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
 msgstr "Mostrar la foto del remitente en el panel de lectura de mensajes."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
 msgid ""
 "Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
 "replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
@@ -11065,8 +11079,8 @@ msgid ""
 "it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-"
 "Post: header, if there is one."
 msgstr ""
-"Algunas listas de correo establecen una cabecera ÂResponder a:Â para forzar "
-"a los usuarios a responder a la lista, incluso cuando los usuarios piden que "
+"Algunas listas de correo establecen una cabecera ÂResponder a:Â para forzar a "
+"los usuarios a responder a la lista, incluso cuando los usuarios piden que "
 "Evolution envÃe una respuesta privada. Establecer esta opciÃn a cierta "
 "intentarà ignorar tales cabeceras ÂResponder a:Â, de tal forma que Evolution "
 "haga lo que se le pide. Si usa la acciÃn de respuesta privada, responderà de "
@@ -11074,27 +11088,27 @@ msgstr ""
 "mismo. Funciona comparando la cabecera ÂResponder a:Â con una cabecara ÂList-"
 "Post:Â, si existe."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
 msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree"
 msgstr "Ordenar cuentas alfabÃticamente en un Ãrbol de carpetas"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
 msgid "Spell check inline"
 msgstr "ComprobaciÃn ortogrÃfica en lÃnea"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
 msgid "Spell checking color"
 msgstr "Color de la correcciÃn ortogrÃfica"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
 msgid "Spell checking languages"
 msgstr "ComprobaciÃn ortogrÃfica de idiomas"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
 msgid "State of message headers in paned view"
 msgstr "Estado de las cabeceras del mensaje en la vista con paneles"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
 msgid ""
 "Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to "
 "true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This "
@@ -11106,29 +11120,29 @@ msgstr ""
 "alfabÃticamente, con la excepciÃn de En este equipo y Carpetas de bÃsqueda, "
 "de lo contrario las carpetas se ordenan por el orden dado por el usuario."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
 msgid "Terminal font"
 msgstr "TipografÃa del terminal"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
 msgid "The default plugin for Junk hook"
 msgstr "El complemento predeterminado para SPAM"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
 msgid ""
 "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
 msgstr ""
 "La Ãltima vez que se vacià el SPAM, en dÃas desde el 1 de enero de 1970 "
 "(Ãpoca)."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
 msgid ""
 "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
 msgstr ""
 "La Ãltima vez que se vacià la papelera, en dÃas desde el 1 de enero de 1970 "
 "(Ãpoca)."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
 msgid ""
 "The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
 "the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
@@ -11140,11 +11154,11 @@ msgstr ""
 "vista previa debajo de la lista de correos. Â1Â (vista vertical) ubica el "
 "panel de vista previa junto a la lista de correos."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
 msgid "The terminal font for mail display."
 msgstr "La tipografÃa de terminal para mostrar el correo."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
 msgid ""
 "The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
 "forwarded message follows."
@@ -11152,7 +11166,7 @@ msgstr ""
 "El texto insertado al reenviar un mensaje, diciendo que el a continuaciÃn "
 "està el mensaje reenviado."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
 msgid ""
 "The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying "
 "that the original message follows."
@@ -11160,7 +11174,7 @@ msgstr ""
 "El texto insertado al responder a un mensaje (publicando por encima), "
 "atribuyendo el mensaje a su autor original."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
 msgid ""
 "The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
 "message to the original author."
@@ -11168,19 +11182,19 @@ msgstr ""
 "El texto insertado al responder a un mensaje, atribuyendo el mensaje a su "
 "autor original."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205
 msgid "The variable width font for mail display."
 msgstr "La tipografÃa de anchura variable para mostrar el correo."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206
 msgid ""
 "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
 "\"2\" for debug messages."
 msgstr ""
-"Esto puede tener tres valores posibles. Â0Â para errores. Â1Â para avisos. "
-"Â2Â para mensajes de depuraciÃn."
+"Esto puede tener tres valores posibles. Â0Â para errores. Â1Â para avisos. Â2Â "
+"para mensajes de depuraciÃn."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207
 msgid ""
 "This decides the max size of the message text that will be displayed under "
 "Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value "
@@ -11191,7 +11205,7 @@ msgstr ""
 "(4MiB). Este valor sÃlo se usa cuando la clave 'force_message_limit' està "
 "activada."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208
 msgid ""
 "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
 "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
@@ -11201,16 +11215,16 @@ msgstr ""
 "varios complementos activados. Si el complemento predeterminado listado està "
 "desactivado, entonces no usarà los otros complementos disponibles."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209
 msgid ""
 "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
 "the mail in the list and removes the preview for that folder."
 msgstr ""
-"Esta clave es de una sola lectura y despuÃs de leerla se establece a "
-"ÂfalseÂ. Esto deselecciona el correo en la lista y elimina la vista previa "
-"para esa carpeta."
+"Esta clave es de una sola lectura y despuÃs de leerla se establece a ÂfalseÂ. "
+"Esto deselecciona el correo en la lista y elimina la vista previa para esa "
+"carpeta."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210
 msgid ""
 "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
 "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -11222,7 +11236,7 @@ msgstr ""
 "estructura XML es &lt;header enabled&gt;: poner a activado si la cabecera se "
 "debe mostrar en la vista de correo."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211
 msgid ""
 "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
 "determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
@@ -11233,11 +11247,11 @@ msgstr ""
 "local para excluir de los filtros de correo basura el correo enviado por "
 "contactos conocidos."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212
 msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
 msgstr "Esta opciÃn ayudarà a mejorar la velocidad de obtenciÃn."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213
 msgid ""
 "This sets the number of addresses to show in default message list view, "
 "beyond which a '...' is shown."
@@ -11245,7 +11259,7 @@ msgstr ""
 "Esto establece el nÃmero de direcciones a mostrar en la vista de lista de "
 "mensajes predeterminada, mÃs allà de los cuales se muestra un ÂâÂ."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214
 msgid ""
 "This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
 "collapsed state by default. Requires a restart to apply."
@@ -11254,7 +11268,7 @@ msgstr ""
 "deberÃan estar en estado expandido o contraÃdo. Evolution necesita "
 "reiniciarse para aplicarlo."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215
 msgid ""
 "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
 "message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
@@ -11264,7 +11278,7 @@ msgstr ""
 "Ãltimo mensaje de cada conversaciÃn, en lugar de por la fecha del mensaje. "
 "Evolution necesita un reinicio."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216
 msgid ""
 "This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture "
 "folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the "
@@ -11274,37 +11288,37 @@ msgstr ""
 "ImÃgenes del sistema, habitualmente ~/ImÃgenes. TambiÃn se usarà esta "
 "carpeta cuando la ruta configurada no apunte a la carpeta existente."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217
 msgid "Thread the message-list based on Subject"
 msgstr "Agrupar la lista de mensajes en conversaciones basadas en el asunto"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218
 msgid "Timeout for marking message as seen"
 msgstr "Tiempo para marcar un mensaje como visto"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219
 msgid "Timeout for marking message as seen."
 msgstr "Tiempo para marcar un mensaje como visto."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220
 msgid "UID string of the default account."
 msgstr "Cadena UID para la cuenta predeterminada."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221
 msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
 msgstr ""
 "Color de subrayado para las palabras mal escritas cuando se use correcciÃn "
 "en lÃnea."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:222
 msgid "Use custom fonts"
 msgstr "Usar tipografÃa personalizada"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:223
 msgid "Use custom fonts for displaying mail."
 msgstr "Usar tipografÃa personalizada para mostrar el correo."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:222
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:224
 msgid ""
 "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
 "message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
@@ -11314,7 +11328,7 @@ msgstr ""
 "mensaje. Esto determina si el cursor se posiciona en la parte superior del "
 "mensaje o en la inferior."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:223
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:225
 msgid ""
 "Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
 "to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
@@ -11324,28 +11338,28 @@ msgstr ""
 "mensaje. Esto determina si la firma se ubica en la parte superior del "
 "mensaje o en la inferior."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:224
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226
 msgid "Variable width font"
 msgstr "TipografÃa de anchura variable"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:225
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:227
 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
 msgstr ""
 "Indica si se debe aÃadir una solicitud de lectura de forma predeterminada a "
 "cada mensaje."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228
 msgid ""
 "Whether check for new messages in all active accounts regardless of the "
 "account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is "
 "started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option."
 msgstr ""
 "Indica si se debe comprobar si hay mensajes nuevos en todas las cuentas "
-"activas independientemente del conteo en la opciÃn ÂComprobar si hay "
-"mensajes nuevos cada X minutos al iniciar Evolution. Esta opciÃn sÃlo se "
-"usa junto con la opciÃn Âsend_recv_on_startÂ."
+"activas independientemente del conteo en la opciÃn ÂComprobar si hay mensajes "
+"nuevos cada X minutos al iniciar Evolution. Esta opciÃn sÃlo se usa junto "
+"con la opciÃn Âsend_recv_on_startÂ."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:227
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229
 msgid ""
 "Whether check for new messages when Evolution is started. This includes also "
 "sending messages from Outbox."
@@ -11353,13 +11367,13 @@ msgstr ""
 "Indica si se debe comprobar si hay mensajes nuevos al iniciar Evolution. "
 "Incluye tambiÃn el envÃo de mensajes en la bandeja de salida."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:230
 msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
 msgstr ""
 "Indica si se debe desactivar la caracterÃstica de elipsis de los nombres de "
 "las carpetas en la barra lateral."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:231
 msgid ""
 "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
 "not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -11367,13 +11381,13 @@ msgstr ""
 "Indica si se debe o no volver al agrupado de conversaciones por asuntos "
 "cuando los mensajes no contienen cabeceras ÂIn-Reply-To o ÂReferencesÂ."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:230
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:232
 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
 msgstr ""
 "Indica si ordenar las conversaciones basÃndose en el Ãltimo mensaje de esa "
 "conversaciÃn"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:231
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:233
 msgid ""
 "Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
 "only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately "
@@ -11384,17 +11398,17 @@ msgstr ""
 "algÃn filtro de acciÃn ÂReenviar a y, aproximadamente, un minuto despuÃs de "
 "la Ãltima invocaciÃn a una acciÃn."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:232
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:234
 msgid "Whether to show local folders (On This Computer) in a folder tree."
 msgstr ""
 "Indica si se deben mostrar las carpetas locales (En este equipo) en un Ãrbol "
 "de carpetas."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:233
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:235
 msgid "Width of the message-list pane"
 msgstr "Anchura del panel de lista de mensajes"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:234
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:236
 msgid "Width of the message-list pane."
 msgstr "Anchura del panel de lista de mensajes."
 
@@ -11676,366 +11690,370 @@ msgid "Delete junk messages on e_xit"
 msgstr "Eliminar los mensajes SPAM al _salir"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:39
+msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)"
+msgstr ""
+"_Firmar mensajes digitalmente cuando el mensaje original esteÌ firmado (PGP o "
+"S/MIME)"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:40
 msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
 msgstr "Firmar digitalmente los mensajes s_alientes (por omisiÃn)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:40
+#: ../mail/mail-config.ui.h:41
 msgid "Displayed Message Headers"
 msgstr "Cabeceras mostradas del mensaje"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:41
+#: ../mail/mail-config.ui.h:42
 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
 msgstr ""
 "_No marcar los mensajes como basura si el remitente està en mi libreta de "
 "direcciones"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:42
+#: ../mail/mail-config.ui.h:43
 msgid "Do not quote"
 msgstr "No entrecomillar"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:43
+#: ../mail/mail-config.ui.h:44
 msgid "Drafts _Folder:"
 msgstr "Carpeta de _borradores:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:44
+#: ../mail/mail-config.ui.h:45
 msgid "Email _Address:"
 msgstr "Dir_ecciÃn de correo-e:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:46
+#: ../mail/mail-config.ui.h:47
 msgid "Empty trash folders on e_xit"
 msgstr "Vaciar _papelera al salir"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:48
+#: ../mail/mail-config.ui.h:49
 msgid "Encry_ption certificate:"
 msgstr "Certificado de ci_frado:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:49
+#: ../mail/mail-config.ui.h:50
 msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
 msgstr "Cifrar mensajes _salientes (por omisiÃn)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:50
-#| msgid "Encryption"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:51
 msgid "Encryption:"
 msgstr "Cifrado:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:51
+#: ../mail/mail-config.ui.h:52
 msgid "F_all back to threading messages by subject"
 msgstr "Agrupar los mensajes por _asunto"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:52
+#: ../mail/mail-config.ui.h:53
 msgid "Fix_ed Width Font:"
 msgstr "TipografÃa de anchura _fija:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:53
+#: ../mail/mail-config.ui.h:54
 msgid "Format messages in _HTML"
 msgstr "Dar formato _HTML a los mensajes"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:54
+#: ../mail/mail-config.ui.h:55
 msgid "Full Nam_e:"
 msgstr "Nombre co_mpleto:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:56
+#: ../mail/mail-config.ui.h:57
 msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible"
 msgstr "Responder al grupo sÃlo envÃa a la lista de correo, si es posible"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:57
+#: ../mail/mail-config.ui.h:58
 msgid "HTML Messages"
 msgstr "Mensajes HTML"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:58
+#: ../mail/mail-config.ui.h:59
 msgid "H_TTP Proxy:"
 msgstr "Proxy H_TTP:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:59
+#: ../mail/mail-config.ui.h:60
 msgid "Header content"
 msgstr "Contenido de la cabecera"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:60
+#: ../mail/mail-config.ui.h:61
 msgid "Header name"
 msgstr "Nombre de la cabecera"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:61
+#: ../mail/mail-config.ui.h:62
 msgid "Headers"
 msgstr "Cabeceras"
 
 # Esta cadena debe permanecer asÃ
-#: ../mail/mail-config.ui.h:62
+#: ../mail/mail-config.ui.h:63
 msgid "Highlight _quotations with"
 msgstr "Resaltar texto _citado con este color:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:63
+#: ../mail/mail-config.ui.h:64
 msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists"
 msgstr "Ignorar ÂResponder a:Â para listas de correo"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:64
+#: ../mail/mail-config.ui.h:65
 msgid "Inline"
 msgstr "En lÃnea"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:65
+#: ../mail/mail-config.ui.h:66
 msgid "Inline (Outlook style)"
 msgstr "En lÃnea (estilo Outlook)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:67 ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../mail/mail-config.ui.h:68 ../mail/message-list.etspec.h:8
 msgid "Labels"
 msgstr "Etiquetas"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:68
+#: ../mail/mail-config.ui.h:69
 msgid "Languages Table"
 msgstr "Tabla de idiomas"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:69
+#: ../mail/mail-config.ui.h:70
 msgid "Loading Images"
 msgstr "Cargando imÃgenes"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:70
+#: ../mail/mail-config.ui.h:71
 msgid "Mail Headers Table"
 msgstr "Tabla de cabeceras de correo"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:71
+#: ../mail/mail-config.ui.h:72
 msgid "Mailbox location"
 msgstr "DirecciÃn del buzÃn"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:72
+#: ../mail/mail-config.ui.h:73
 msgid "Message Display"
 msgstr "Mostrado de mensajes"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:73
+#: ../mail/mail-config.ui.h:74
 msgid "Message Receipts"
 msgstr "Destinatarios del mensaje"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:75
+#: ../mail/mail-config.ui.h:76
 msgid "No _Proxy for:"
 msgstr "Sin _proxy para:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:76 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
+#: ../mail/mail-config.ui.h:77 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
 msgid "No encryption"
 msgstr "Sin cifrado"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:77
+#: ../mail/mail-config.ui.h:78
 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
 msgstr ""
 "Esta opciÃn se omitirà si se encuentra alguna coincidencia para una cabecera "
 "de SPAM personalizada."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:78
+#: ../mail/mail-config.ui.h:79
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
 msgid "Optional Information"
 msgstr "InformaciÃn opcional"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:80
+#: ../mail/mail-config.ui.h:81
 msgid "Or_ganization:"
 msgstr "Organi_zaciÃn:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:81
+#: ../mail/mail-config.ui.h:82
 msgid "PGP/GPG _Key ID:"
 msgstr "ID de c_lave GPG/PGP:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:82
+#: ../mail/mail-config.ui.h:83
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "_ContraseÃa:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:83
-#| msgid "Personal details:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:84
 msgid "Personal Details:"
 msgstr "Detalles personales:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:84
+#: ../mail/mail-config.ui.h:85
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
 msgid "Pick a color"
 msgstr "Elija un color"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:85
+#: ../mail/mail-config.ui.h:86
 msgid "Port:"
 msgstr "Puerto:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:86
+#: ../mail/mail-config.ui.h:87
 msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
 msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:88
+#: ../mail/mail-config.ui.h:89
 msgid "Proxy Settings"
 msgstr "Ajustes del proxy"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:89
+#: ../mail/mail-config.ui.h:90
 msgid "Quoted"
 msgstr "Citado"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:90
+#: ../mail/mail-config.ui.h:91
 msgid "Re_member password"
 msgstr "_Recordar contraseÃa"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:91
+#: ../mail/mail-config.ui.h:92
 msgid "Re_ply-To:"
 msgstr "Res_ponder a:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:93
+#: ../mail/mail-config.ui.h:94
 msgid "Remember _password"
 msgstr "Recordar contrase_Ãa"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:94
+#: ../mail/mail-config.ui.h:95
 msgid "Replies and Forwards"
 msgstr "Respuestas y reenvÃos"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:95
+#: ../mail/mail-config.ui.h:96
 msgid "Required Information"
 msgstr "InformaciÃn requerida"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:96
+#: ../mail/mail-config.ui.h:97
 msgid "SHA1"
 msgstr "SHA1"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:97
+#: ../mail/mail-config.ui.h:98
 msgid "SHA256"
 msgstr "SHA256"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:98
+#: ../mail/mail-config.ui.h:99
 msgid "SHA384"
 msgstr "SHA384"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:99
+#: ../mail/mail-config.ui.h:100
 msgid "SHA512"
 msgstr "SHA512"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:100
+#: ../mail/mail-config.ui.h:101
 msgid "SOC_KS Proxy:"
 msgstr "Proxy SOC_KS:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:101 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
+#: ../mail/mail-config.ui.h:102 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
 msgid "SSL encryption"
 msgstr "Cifrado SSL"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:102
+#: ../mail/mail-config.ui.h:103
 msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
 msgstr "Esta compilaciÃn de Evolution no soporta SSL"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:103
+#: ../mail/mail-config.ui.h:104
 msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
 msgstr "Bu_scar la foto del remitente sÃlo en libretas de direcciones locales"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:104
+#: ../mail/mail-config.ui.h:105
 msgid "S_elect..."
 msgstr "S_eleccionarâ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:105
+#: ../mail/mail-config.ui.h:106
 msgid "S_end message receipts:"
 msgstr "_Enviar confirmaciones de mensajes:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:106
+#: ../mail/mail-config.ui.h:107
 msgid "S_tandard Font:"
 msgstr "TipografÃa _estÃndar:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:107
+#: ../mail/mail-config.ui.h:108
 msgid "Secure MIME (S/MIME)"
 msgstr "MIME seguro (S/MIME)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:109
+#: ../mail/mail-config.ui.h:110
 msgid "Select HTML fixed width font"
 msgstr "Selecciona letra de anchura fija para HTML"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:110
+#: ../mail/mail-config.ui.h:111
 msgid "Select HTML variable width font"
 msgstr "Selecciona letra de anchura variable en HTML"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:111
+#: ../mail/mail-config.ui.h:112
 msgid "Sender Photograph"
 msgstr "Foto del remitente"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:114
+#: ../mail/mail-config.ui.h:115
 msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
 msgstr "Enviando una respuesta priva_da a una lista de correo"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:116
+#: ../mail/mail-config.ui.h:117
 msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
 msgstr ""
 "Enviando un mensaje con destinata_rios no introducidos como direcciones de "
 "correo"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:118
+#: ../mail/mail-config.ui.h:119
 msgid "Sending a message with an _empty subject line"
 msgstr "Enviando un correo con una lÃnea de asunto _vacÃa"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:120
+#: ../mail/mail-config.ui.h:121
 msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
 msgstr "Enviando la respuesta sÃlo a los destinatarios definidos en _Cco"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:122
+#: ../mail/mail-config.ui.h:123
 msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
 msgstr "Enviando la respuesta a un gran _nÃmero de destinatarios"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:123
+#: ../mail/mail-config.ui.h:124
 msgid "Sent _Messages Folder:"
 msgstr "Carpeta de _mensajes enviados:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:124
+#: ../mail/mail-config.ui.h:125
 msgid "Ser_ver requires authentication"
 msgstr "El ser_vidor requiere autenticaciÃn"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:125
+#: ../mail/mail-config.ui.h:126
 msgid "Server Configuration"
 msgstr "ConfiguraciÃn del servidor"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:126
+#: ../mail/mail-config.ui.h:127
 msgid "Server _Type:"
 msgstr "_Tipo de servidor:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:129
+#: ../mail/mail-config.ui.h:130
 msgid "Set custom junk header"
 msgstr "Establecer cabecera de SPAM personalizada"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:130
+#: ../mail/mail-config.ui.h:131
 msgid "Si_gning algorithm:"
 msgstr "Algoritmo de _firma:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:131
+#: ../mail/mail-config.ui.h:132
 msgid "Sig_natures"
 msgstr "_Firmas"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:132
+#: ../mail/mail-config.ui.h:133
 msgid "Sig_ning certificate:"
 msgstr "Certificado de _firma:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:133
+#: ../mail/mail-config.ui.h:134
 msgid "Signat_ure:"
 msgstr "_Firma:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:134
+#: ../mail/mail-config.ui.h:135
 msgid "Signatures"
 msgstr "Firmas"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:135
+#: ../mail/mail-config.ui.h:136
 msgid "Signing _algorithm:"
 msgstr "_Algoritmo de firma:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:136
+#: ../mail/mail-config.ui.h:137
 msgid "Special Folders"
 msgstr "Carpetas especiales"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:137
+#: ../mail/mail-config.ui.h:138
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "OrtografÃa"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:138
+#: ../mail/mail-config.ui.h:139
 msgid "Start _typing at the bottom on replying"
 msgstr "Comenzar a _escribir en la parte final al responder"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:139
+#: ../mail/mail-config.ui.h:140
 msgid "Start up"
 msgstr "Inicio"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:140 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
+#: ../mail/mail-config.ui.h:141 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
 msgid "TLS encryption"
 msgstr "Cifrado TLS"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:141
+#: ../mail/mail-config.ui.h:142
 msgid "T_ype:"
 msgstr "T_ipo:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:142
+#: ../mail/mail-config.ui.h:143
 msgid ""
 "The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
 "dictionary installed."
@@ -12043,7 +12061,7 @@ msgstr ""
 "La lista de idiomas de aquà refleja Ãnicamente los idiomas para los cuÃles "
 "hay instalado un diccionario."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:143
+#: ../mail/mail-config.ui.h:144
 msgid ""
 "The output of this script will be used as your\n"
 "signature. The name you specify will be used\n"
@@ -12053,7 +12071,7 @@ msgstr ""
 "El nombre que especifique se usarà Ãnicamente \n"
 "para mostrarlo por pantalla. "
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:146
+#: ../mail/mail-config.ui.h:147
 msgid ""
 "To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation "
 "before taking the following checkmarked actions:"
@@ -12061,7 +12079,7 @@ msgstr ""
 "Para evitar accidentes y situaciones embarazosas con el correo-e, pedir "
 "confirmaciÃn antes de realizar las siguientes acciones marcadas:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:147
+#: ../mail/mail-config.ui.h:148
 msgid ""
 "Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
 "For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -12069,149 +12087,147 @@ msgstr ""
 "Teclee el nombre por el que quiere identificar a esta cuenta.\n"
 "Por ejemplo: ÂTrabajo o ÂPersonalÂ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:149
+#: ../mail/mail-config.ui.h:150
 msgid "Us_ername:"
 msgstr "_Usuario:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:150
+#: ../mail/mail-config.ui.h:151
 msgid "Use Authe_ntication"
 msgstr "Usar aute_nticaciÃn"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:151
+#: ../mail/mail-config.ui.h:152
 msgid "User _Name:"
 msgstr "_Nombre de usuario:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:153
+#: ../mail/mail-config.ui.h:154
 msgid "_Add Signature"
 msgstr "_AÃadir firma"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:154
+#: ../mail/mail-config.ui.h:155
 msgid "_Always load images from the Internet"
 msgstr "_Siempre cargar las imÃgenes desde Internet"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:155
+#: ../mail/mail-config.ui.h:156
 msgid "_Authentication Type"
 msgstr "Tipo de _autenticaciÃn"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:156
+#: ../mail/mail-config.ui.h:157
 msgid "_Direct connection to the Internet"
 msgstr "ConexiÃn _directa a Internet"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:157
+#: ../mail/mail-config.ui.h:158
 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
 msgstr ""
 "No _firmar las solicitudes de reuniÃn (para compatibilidad con Outlook)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:158
+#: ../mail/mail-config.ui.h:159
 msgid "_Forward style:"
 msgstr "_Estilo de reenvÃo:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:159
+#: ../mail/mail-config.ui.h:160
 msgid "_Junk Folder:"
 msgstr "Carpeta de _SPAM:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:160
+#: ../mail/mail-config.ui.h:161
 msgid "_Keep signature above the original message on replying"
 msgstr "_Mantener la firma por encima del mensaje original al responder"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:161
+#: ../mail/mail-config.ui.h:162
 msgid "_Languages"
 msgstr "_Idiomas"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:162
+#: ../mail/mail-config.ui.h:163
 msgid "_Load images only in messages from contacts"
 msgstr "Cargar i_mÃgenes en los mensajes de mis contactos"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:163
+#: ../mail/mail-config.ui.h:164
 msgid "_Lookup in local address book only"
 msgstr "_Buscar sÃlo en la libreta de direcciones local"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:164
+#: ../mail/mail-config.ui.h:165
 msgid "_Make this my default account"
 msgstr "_Hacer que Ãsta sea mi cuenta predeterminada"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:165
+#: ../mail/mail-config.ui.h:166
 msgid "_Manual proxy configuration:"
 msgstr "ConfiguraciÃn _manual del proxy:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:167
+#: ../mail/mail-config.ui.h:168
 msgid "_Never load images from the Internet"
 msgstr "_Nunca cargar imÃgenes desde Internet"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:169 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
+#: ../mail/mail-config.ui.h:170 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Puerto:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:170
+#: ../mail/mail-config.ui.h:171
 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
 msgstr "_Preguntar al enviar mensajes en HTML a contactos que no los quieren"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:171
+#: ../mail/mail-config.ui.h:172
 msgid "_Reply style:"
 msgstr "Estilo de _respuesta:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:172
+#: ../mail/mail-config.ui.h:173
 msgid "_Script:"
 msgstr "_Script:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:173
+#: ../mail/mail-config.ui.h:174
 msgid "_Secure HTTP Proxy:"
 msgstr "Proxy HTTP _seguro:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:175
+#: ../mail/mail-config.ui.h:176
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Servidor:"
 
 #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.ui.h:177
+#: ../mail/mail-config.ui.h:178
 msgid "_Show animated images"
 msgstr "_Mostrar las imÃgenes animadas"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:178
+#: ../mail/mail-config.ui.h:179
 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
 msgstr "_Mostrar la foto del remitente en la vista previa del mensaje"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:179
+#: ../mail/mail-config.ui.h:180
 msgid "_Trash Folder:"
 msgstr "Carpeta de p_apelera:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:180
+#: ../mail/mail-config.ui.h:181
 msgid "_Use secure connection:"
 msgstr "Usar _conexiÃn segura:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:181
+#: ../mail/mail-config.ui.h:182
 msgid "_Use system defaults"
 msgstr "_Usar los valores predeterminados del sistema"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:182
+#: ../mail/mail-config.ui.h:183
 msgid "_Use the same fonts as other applications"
 msgstr "_Usar las mismas tipografÃas que en otras aplicaciones"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:183 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
+#: ../mail/mail-config.ui.h:184 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
 msgid "a"
 msgstr "am"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:184 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
+#: ../mail/mail-config.ui.h:185 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
 msgid "b"
 msgstr "por"
 
 # Esta traducciÃn debe mantenerse asÃ
-#: ../mail/mail-config.ui.h:185
+#: ../mail/mail-config.ui.h:186
 msgid "color"
 msgstr "color"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:186
+#: ../mail/mail-config.ui.h:187
 msgid "description"
 msgstr "descripciÃn"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:187
-#| msgid "Label"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:188
 msgid "label"
 msgstr "etiqueta"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:188
-#| msgid "None"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:189
 msgid "none"
 msgstr "ninguna"
 
@@ -12510,8 +12526,8 @@ msgid ""
 "A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
 "notification to {0}?"
 msgstr ""
-"Se ha solicitado una notificaciÃn de recepciÃn para Â{1}Â. ÂQuiere enviar "
-"una notificaciÃn de recepciÃn a {0}?"
+"Se ha solicitado una notificaciÃn de recepciÃn para Â{1}Â. ÂQuiere enviar una "
+"notificaciÃn de recepciÃn a {0}?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:10
 msgid ""
@@ -13206,7 +13222,7 @@ msgid "_Discard changes"
 msgstr "_Descartar los cambios"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:160
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1116
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1118
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Vaciar papelera"
 
@@ -13376,27 +13392,27 @@ msgid "Subject - Trimmed"
 msgstr "Asunto recortado"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:1
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1556
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1558
 msgid "Body contains"
 msgstr "El cuerpo contiene"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1563
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1565
 msgid "Message contains"
 msgstr "El mensaje contiene"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1570
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1572
 msgid "Recipients contain"
 msgstr "El destinatario contiene"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1577
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1579
 msgid "Sender contains"
 msgstr "El remitente contiene"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1584
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1586
 msgid "Subject contains"
 msgstr "El asunto contiene"
 
@@ -13743,7 +13759,7 @@ msgstr ""
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1193
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1195
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Renombrarâ"
 
@@ -13824,7 +13840,7 @@ msgstr "A_cciones"
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:940
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:677
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:829
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1351
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1353
 msgid "_Preview"
 msgstr "Vista _previa"
 
@@ -13862,7 +13878,7 @@ msgstr "Mostrar mapas en la ventana de vista previa de contactos"
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1018
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1466
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1468
 msgid "_Classic View"
 msgstr "Vista _clÃsica"
 
@@ -13873,7 +13889,7 @@ msgstr "Mostrar la vista previa del contacto bajo la lista de mensajes"
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1025
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:754
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1473
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1475
 msgid "_Vertical View"
 msgstr "Vista _vertical"
 
@@ -13899,7 +13915,7 @@ msgstr "No coincidente"
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1549
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1551
 #: ../shell/e-shell-content.c:664
 msgid "Advanced Search"
 msgstr "BÃsqueda avanzada"
@@ -14634,8 +14650,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
-"Mostrar el campo ÂRol en el editor de acontecimientos/tareas/reuniones"
+msgstr "Mostrar el campo ÂRol en el editor de acontecimientos/tareas/reuniones"
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
 msgid "Show appointment end times in week and month views"
@@ -14725,8 +14740,8 @@ msgid ""
 "The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the "
 "\"Memos\" view."
 msgstr ""
-"El UID de la nota seleccionada (o ÂprimariaÂ) en la barra lateral de la "
-"vista de ÂNotasÂ."
+"El UID de la nota seleccionada (o ÂprimariaÂ) en la barra lateral de la vista "
+"de ÂNotasÂ."
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
 msgid ""
@@ -14763,8 +14778,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "El estilo de la distribuciÃn determina dÃnde ubicar el panel de vista previa "
 "en relaciÃn con la lista de notas. Â0Â (vista clÃsica) ubica el panel de "
-"vista previa debajo de la lista de notas. Â1Â (vista vertical) ubica el "
-"panel de vista previa junto a la lista de notas."
+"vista previa debajo de la lista de notas. Â1Â (vista vertical) ubica el panel "
+"de vista previa junto a la lista de notas."
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
 msgid ""
@@ -14786,8 +14801,8 @@ msgid ""
 "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
 "debug messages."
 msgstr ""
-"Esto puede tener tres valores posibles. Â0Â para errores. Â1Â para avisos. "
-"Â2Â para mensajes de depuraciÃn."
+"Esto puede tener tres valores posibles. Â0Â para errores. Â1Â para avisos. Â2Â "
+"para mensajes de depuraciÃn."
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
 msgid "Time divisions"
@@ -14810,8 +14825,8 @@ msgid ""
 "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
 "\"days\"."
 msgstr ""
-"Unidades para el recordatorio de cumpleaÃos o aniversarios, ÂminutesÂ, "
-"Âhours o ÂdaysÂ."
+"Unidades para el recordatorio de cumpleaÃos o aniversarios, ÂminutesÂ, Âhours "
+"o ÂdaysÂ."
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
@@ -14940,8 +14955,8 @@ msgstr ""
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
 msgstr ""
-"Indica si debe mostrar el campo ÂTipo en el editor de acontecimientos/"
-"tareas/reuniones"
+"Indica si debe mostrar el campo ÂTipo en el editor de acontecimientos/tareas/"
+"reuniones"
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
 msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar."
@@ -15810,300 +15825,300 @@ msgstr "Preferencias del editor"
 msgid "Network Preferences"
 msgstr "Preferencias de red"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1109
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1111
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:960
 msgid "_Disable Account"
 msgstr "_Desactivar cuenta"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1111
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1113
 msgid "Disable this account"
 msgstr "Desactivar esta cuenta"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1118
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1120
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
 msgstr ""
 "Eliminar permanentemente todos los correos borrados de todas las carpetas"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1123
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1125
 msgid "_Download Messages for Offline Usage"
 msgstr "_Descargar correos para trabajar sin conexiÃn"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1125
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1127
 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
 msgstr ""
 "Descargar correos para las cuentas y carpetas marcadas para usar sin conexiÃn"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1130
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1132
 msgid "Fl_ush Outbox"
 msgstr "Enviar correos pe_ndientes"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1137
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1139
 msgid "_Copy Folder To..."
 msgstr "_Copiar carpeta aâ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1139
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1141
 msgid "Copy the selected folder into another folder"
 msgstr "Copia la carpeta seleccionada en otra carpeta"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1146
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1148
 msgid "Permanently remove this folder"
 msgstr "Elimina permanentemente esta carpeta"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1151
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1153
 msgid "E_xpunge"
 msgstr "_Purgar"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1153
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1155
 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
 msgstr "Elimina permanentemente todos los mensajes borrados de esta carpeta"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1158
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1160
 msgid "Mar_k All Messages as Read"
 msgstr "Marcar todos los mensajes como _leÃdos"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1160
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1162
 msgid "Mark all messages in the folder as read"
 msgstr "Marcar todos los mensajes en la carpeta como leÃdos"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1165
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1167
 msgid "_Move Folder To..."
 msgstr "_Mover carpeta aâ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1167
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1169
 msgid "Move the selected folder into another folder"
 msgstr "Mueve la carpeta seleccionada a otra carpeta"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1172
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1174
 msgid "_New..."
 msgstr "_Nuevaâ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1174
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1176
 msgid "Create a new folder for storing mail"
 msgstr "Crea una carpeta nueva para almacenar correo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1181
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1183
 msgid "Change the properties of this folder"
 msgstr "Cambia las propiedades de esta carpeta"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1188
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1190
 msgid "Refresh the folder"
 msgstr "Actualizar la carpeta"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1195
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1197
 msgid "Change the name of this folder"
 msgstr "Cambia el nombre de esta carpeta"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1200
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1202
 msgid "Select Message _Thread"
 msgstr "Seleccionar con_versaciÃn del mensaje"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1202
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1204
 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
 msgstr ""
 "Selecciona todos los correos en la misma conversaciÃn que el correo "
 "seleccionado"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1207
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1209
 msgid "Select Message S_ubthread"
 msgstr "Seleccionar s_ubconversaciÃn del mensaje"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1209
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1211
 msgid "Select all replies to the currently selected message"
 msgstr "Seleccionar todas las respuestas al mensaje actualmente seleccionado"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1221
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1223
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "_Vaciar papelera"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1223
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1225
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
 msgstr ""
 "Eliminar permanentemente todos los correos borrados de todas las cuentas"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1228
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230
 msgid "_New Label"
 msgstr "Etiqueta n_ueva"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1237
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1239
 msgid "N_one"
 msgstr "Ning_uno"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1251
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1253
 msgid "_Manage Subscriptions"
 msgstr "Gestionar _suscripciones"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1253
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1330
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1255
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1332
 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
 msgstr "Suscribirse o desuscribirse de carpetas alojadas en servidores remotos"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1279
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1260
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1281
 msgid "Send / _Receive"
 msgstr "Enviar / Reci_bir"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1260
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1262
 msgid "Send queued items and retrieve new items"
 msgstr "EnvÃa el correo en la cola y obtiene el nuevo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1265
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1267
 msgid "R_eceive All"
 msgstr "R_ecibir todo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1267
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1269
 msgid "Receive new items from all accounts"
 msgstr "Recibir correo nuevo para todas las cuentas"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1272
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1274
 msgid "_Send All"
 msgstr "_Enviar todo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1274
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1276
 msgid "Send queued items in all accounts"
 msgstr "Enviar todos los elementos en la cola de todas las cuentas"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1300
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1302
 #: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:310
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1302
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1304
 msgid "Cancel the current mail operation"
 msgstr "Cancela la operaciÃn de correo actual"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1307
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1309
 msgid "Collapse All _Threads"
 msgstr "_Contraer todas las conversaciones"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1309
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1311
 msgid "Collapse all message threads"
 msgstr "Contrae todas las conversaciones"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1314
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1316
 msgid "E_xpand All Threads"
 msgstr "E_xpandir todas las conversaciones"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1316
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1318
 msgid "Expand all message threads"
 msgstr "Expandir todas las conversaciones"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1321
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1323
 msgid "_Message Filters"
 msgstr "_Filtros de correos"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1323
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1325
 msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
 msgstr "Crear o editar reglas para el filtrado de correos nuevos"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1328
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1330
 msgid "_Subscriptions..."
 msgstr "_Suscripcionesâ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1337
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1339
 msgid "F_older"
 msgstr "_Carpeta"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1344
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1346
 msgid "_Label"
 msgstr "Etiq_ueta"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1361
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1363
 msgid "C_reate Search Folder From Search..."
 msgstr "_Crear una carpeta de bÃsqueda desde la bÃsquedaâ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1368
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1370
 msgid "Search F_olders"
 msgstr "Carpetas de bÃsque_da"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1370
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1372
 msgid "Create or edit search folder definitions"
 msgstr "Crear o edita definiciones para carpetas de bÃsqueda"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1401
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1403
 msgid "_New Folder..."
 msgstr "Carpeta _nuevaâ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1429
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1431
 msgid "Show Message _Preview"
 msgstr "Mostrar vista _previa del correo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1431
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1433
 msgid "Show message preview pane"
 msgstr "Mostrar el correo en el panel de vista previa"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1437
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1439
 msgid "Show _Deleted Messages"
 msgstr "Mostrar los mensajes _eliminados"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1439
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1441
 msgid "Show deleted messages with a line through them"
 msgstr "Mostrar los mensajes eliminados tachÃndolos"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1445
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1447
 msgid "_Group By Threads"
 msgstr "A_grupar por conversaciones"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1447
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1449
 msgid "Threaded message list"
 msgstr "Lista de correos por conversaciones"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1468
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1470
 msgid "Show message preview below the message list"
 msgstr "Mostrar la vista previa del correo bajo la lista de mensajes"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1475
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1477
 msgid "Show message preview alongside the message list"
 msgstr "Mostrar la vista previa del correo junto a la lista de mensajes"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1483
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1485
 msgid "All Messages"
 msgstr "Todos los correos"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1490
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1492
 msgid "Important Messages"
 msgstr "Mensajes importantes"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1497
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1499
 msgid "Last 5 Days' Messages"
 msgstr "Mensajes de los Ãltimos 5 dÃas"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1504
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1506
 msgid "Messages Not Junk"
 msgstr "Mensajes que no son SPAM"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1511
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1513
 msgid "Messages with Attachments"
 msgstr "Mensajes con adjuntos"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1518
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1520
 msgid "No Label"
 msgstr "Sin etiqueta"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1525
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1527
 msgid "Read Messages"
 msgstr "Mensajes leÃdos"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1532
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1534
 msgid "Recent Messages"
 msgstr "Mensajes recientes"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1539
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1541
 msgid "Unread Messages"
 msgstr "Mensajes no leÃdos"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1591
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1593
 msgid "Subject or Addresses contain"
 msgstr "El asunto o las direcciones contienen"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1601
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1603
 msgid "All Accounts"
 msgstr "Todas las cuentas"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1608
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1610
 msgid "Current Account"
 msgstr "Cuenta actual"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1615
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1617
 msgid "Current Folder"
 msgstr "Carpeta actual"
 
@@ -16184,14 +16199,14 @@ msgstr "Papelera"
 msgid "Send / Receive"
 msgstr "Enviar / Recibir"
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:498
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:505
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:360
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:849
 #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:388
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activado"
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:502
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:509
 msgid "Language(s)"
 msgstr "Idioma(s)"
 
@@ -17826,8 +17841,8 @@ msgid ""
 "%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
 "meeting:"
 msgstr ""
-"%s desea recibir la Ãltima informaciÃn de la siguiente reuniÃn a travÃs de "
-"%s:"
+"%s desea recibir la Ãltima informaciÃn de la siguiente reuniÃn a travÃs de %"
+"s:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402
 #, c-format
@@ -18287,8 +18302,8 @@ msgid ""
 "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
 "old event?"
 msgstr ""
-"El calendario seleccionado ya contiene el acontecimiento Â%sÂ. ÂQuiere "
-"editar el acontecimiento antiguo?"
+"El calendario seleccionado ya contiene el acontecimiento Â%sÂ. ÂQuiere editar "
+"el acontecimiento antiguo?"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:612
 #, c-format
@@ -19426,7 +19441,7 @@ msgstr "vCard (.vcf)"
 msgid "All Files (*)"
 msgstr "Todos los archivos (*)"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:296
+#: ../shell/e-shell-view.c:299
 msgid "Saving user interface state"
 msgstr "Guardando el estado de la interfaz de usuario"
 
@@ -21640,6 +21655,10 @@ msgstr "Seleccionar todo"
 msgid "Input Methods"
 msgstr "MÃtodos de entrada"
 
+#~| msgid "Review account"
+#~ msgid "Review Account"
+#~ msgstr "Revisar cuenta"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Please enter a descriptive name for this account below.\n"
 #~ "This name will be used for display purposes only."
@@ -22339,8 +22358,8 @@ msgstr "MÃtodos de entrada"
 #~ "Folder '%s' contains %d duplicate messages. Are you sure you want to "
 #~ "delete them?"
 #~ msgstr ""
-#~ "La carpeta Â%s contiene %d correos duplicados. ÂEstà seguro de que "
-#~ "quiere eliminarlos?"
+#~ "La carpeta Â%s contiene %d correos duplicados. ÂEstà seguro de que quiere "
+#~ "eliminarlos?"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Error on %s: %s\n"
@@ -22367,8 +22386,8 @@ msgstr "MÃtodos de entrada"
 
 #~ msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever."
 #~ msgstr ""
-#~ "Conteo de las repeticiones predeterminadas para un acontecimiento nuevo. "
-#~ "-1 significa para siempre."
+#~ "Conteo de las repeticiones predeterminadas para un acontecimiento nuevo. -"
+#~ "1 significa para siempre."
 
 #~ msgid "Default recurrence count"
 #~ msgstr "Conteo de repeticiones predeterminado"
@@ -23713,8 +23732,7 @@ msgstr "MÃtodos de entrada"
 
 #~ msgid "The content widget appears in a shell window's right pane"
 #~ msgstr ""
-#~ "El widget de contenido aparece en un panel derecho de la ventana de "
-#~ "ÂshellÂ"
+#~ "El widget de contenido aparece en un panel derecho de la ventana de ÂshellÂ"
 
 #~ msgid "Shell Sidebar Widget"
 #~ msgstr "Widget de barra lateral de ÂshellÂ"
@@ -24701,8 +24719,8 @@ msgstr "MÃtodos de entrada"
 #~ "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany."
 #~ "com\"."
 #~ msgstr ""
-#~ "Este es el nombre completo del servidor LDAP. Por ejemplo, Âldap."
-#~ "miempresa.comÂ."
+#~ "Este es el nombre completo del servidor LDAP. Por ejemplo, Âldap.miempresa."
+#~ "comÂ."
 
 #~ msgid ""
 #~ "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]