[evince] Updated Malay translation
- From: Andre Klapper <aklapper src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Updated Malay translation
- Date: Tue, 15 Nov 2011 15:49:49 +0000 (UTC)
commit 6ba087f4c4c241b663587b02e2eb95116fd5c790
Author: Ahmed Noor Kader Mustajir Md Eusoff <sir ade gmail com>
Date: Tue Nov 15 16:49:40 2011 +0100
Updated Malay translation
po/ms.po | 1652 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 828 insertions(+), 824 deletions(-)
---
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index ed23788..e929726 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -6,69 +6,71 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-18 17:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-28 22:05+0730\n"
-"Last-Translator: Umarzuki bin Mochlis Moktar <umarzuki gmail com>\n"
-"Language-Team: Malay <ms li org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-14 21:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-15 23:01+0730\n"
+"Last-Translator: Umarzuki Bin Mochlis Moktar <umarzuki gmail com>\n"
+"Language-Team: Malay <gnome-ms googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
+"X-Poedit-Language: Malay\n"
+"X-Poedit-Country: MALAYSIA\n"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:160
+#: ../backend/comics/comics-document.c:210
#, c-format
-msgid "Error launching the command â%sâ in order to decompress the comic book: %s"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Error launching the command â%sâ in order to decompress the comic book: %s"
+msgstr "Ralat melancarkan arahan â%sâ untuk nyahmampat buku komik: %s"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:174
+#: ../backend/comics/comics-document.c:224
#, c-format
msgid "The command â%sâ failed at decompressing the comic book."
-msgstr ""
+msgstr "Arahan ini â%sâ gagal decompressing buku komik."
-#: ../backend/comics/comics-document.c:183
+#: ../backend/comics/comics-document.c:233
#, c-format
msgid "The command â%sâ did not end normally."
-msgstr ""
+msgstr "Arahan ini â%sâ tidak berakhir dengan secara normalnya."
-#: ../backend/comics/comics-document.c:350
+#: ../backend/comics/comics-document.c:426
#, c-format
msgid "Not a comic book MIME type: %s"
msgstr "Bukan jenis MIME buku komik: %s"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:357
+#: ../backend/comics/comics-document.c:433
msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
msgstr ""
+"Tidak boleh mencari arahan yang sesuai untuk nyahmampat buku komik jenis ini"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:395
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286
+#: ../backend/comics/comics-document.c:471
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:93
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:199
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "Jenis Mime Tidak Diketahui"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:422
+#: ../backend/comics/comics-document.c:498
msgid "File corrupted"
msgstr "Fail telah rosak"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:435
+#: ../backend/comics/comics-document.c:511
msgid "No files in archive"
msgstr "Tiada fail didalam arkib"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:474
-#, fuzzy, c-format
+#: ../backend/comics/comics-document.c:550
+#, c-format
msgid "No images found in archive %s"
-msgstr ""
-"Tiada fail faks ditemui:\n"
-"%1\n"
+msgstr "Tiada imej-imej dijumpai dalam arkib %s"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:718
-#, fuzzy, c-format
+#: ../backend/comics/comics-document.c:794
+#, c-format
msgid "There was an error deleting â%sâ."
-msgstr ""
-"Terdapat rakat memapar bantuan: \n"
-"%s"
+msgstr "Terdapat ralat memadamkan â%sâ."
-#: ../backend/comics/comics-document.c:850
+#: ../backend/comics/comics-document.c:887
#, c-format
msgid "Error %s"
msgstr "Ralat %s"
@@ -77,19 +79,23 @@ msgstr "Ralat %s"
msgid "Comic Books"
msgstr "Buku Komik"
-#: ../backend/djvu/djvu-document.c:173
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:170
msgid "DjVu document has incorrect format"
msgstr "Format dokumen DjVu telah salah"
-#: ../backend/djvu/djvu-document.c:250
-msgid "The document is composed of several files. One or more of these files cannot be accessed."
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:247
+msgid ""
+"The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
+"be accessed."
msgstr ""
+"Dokumen tersebut adalah terdiri daripada beberapa fail. Satu atau lebih fail-"
+"fail ini tidak boleh diakses."
#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
msgid "DjVu Documents"
msgstr "Dokument-dokumen DjVu"
-#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:110
msgid "DVI document has incorrect format"
msgstr "Format dokumen DVI telah salah"
@@ -97,250 +103,191 @@ msgstr "Format dokumen DVI telah salah"
msgid "DVI Documents"
msgstr "Dokumen-dokumen DVI"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:571
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:590
msgid "This work is in the Public Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Karya ini adalah dalam Domain awam"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:824
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:844 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:850
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:827
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:847 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:850
msgid "No"
msgstr "Tidak"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:948
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:978
msgid "Type 1"
msgstr "Jenis 1"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:950
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:980
msgid "Type 1C"
msgstr "Jenis 1C"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:952
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:982
msgid "Type 3"
msgstr "Jenis 3"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:954
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:984
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:956
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:986
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Jenis 1 (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:958
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:988
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Jenis 1C (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:960
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:990
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:962
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:992
msgid "Unknown font type"
msgstr "Jenis font tidak diketahui"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:988
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1018
msgid "No name"
msgstr "Tiada nama"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:996
-#, fuzzy
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1026
msgid "Embedded subset"
-msgstr "Dokumen terbenam"
+msgstr "Subset terbenam"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:998
-#, fuzzy
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1028
msgid "Embedded"
-msgstr "Dokumen terbenam"
+msgstr "Terbenam"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1000
-#, fuzzy
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1030
msgid "Not embedded"
-msgstr "Dokumen terbenam"
+msgstr "Bukan terbenam"
#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "PDF Documents"
-msgstr "Dokumen/Diagram"
+msgstr "Dokumen PDF"
-#: ../backend/impress/impress-document.c:302
-#: ../backend/tiff/tiff-document.c:113
-msgid "Invalid document"
-msgstr "Dokumen tidak sah"
-
-#.
-#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
-#.
-#: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Impress Slides"
-msgstr "&Lengahkan antara slaid:"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:53
-msgid "No error"
-msgstr "Tiada ralat"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:56
-msgid "Not enough memory"
-msgstr "Memori tidak mencukupi"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Cannot find ZIP signature"
-msgstr "Tidak dapat mencari testregression bolehlaksana."
-
-#: ../backend/impress/zip.c:62
-msgid "Invalid ZIP file"
-msgstr "Fail ZIP tidak sah"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:65
-msgid "Multi file ZIPs are not supported"
-msgstr ""
-
-#: ../backend/impress/zip.c:68
-msgid "Cannot open the file"
-msgstr "Gagal membuka file"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:71
-msgid "Cannot read data from file"
-msgstr "Tidak dapat data baca dari fail"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:74
-msgid "Cannot find file in the ZIP archive"
-msgstr "Tidak jumpa fail di dalam arkib ZIP"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:77
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Ralat yang tidak diketahui"
-
-#: ../backend/ps/ev-spectre.c:102
-#, fuzzy, c-format
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:98
+#, c-format
msgid "Failed to load document â%sâ"
-msgstr "Ralat: gagal untuk memuatkan parameter"
+msgstr "Gagal untuk memuatkan dokumen â%sâ"
-#: ../backend/ps/ev-spectre.c:135
-#, fuzzy, c-format
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:131
+#, c-format
msgid "Failed to save document â%sâ"
-msgstr "Tidak dapat menyimpan maklumat dokumen."
+msgstr "Tidak dapat menyimpan dokumen â%sâ"
#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "PostScript Documents"
-msgstr "Dokumen/Diagram"
+msgstr "Dokumen PostScript"
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:304
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:325
-#, fuzzy, c-format
+#: ../backend/tiff/tiff-document.c:123
+msgid "Invalid document"
+msgstr "Dokumen tidak sah"
+
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
+#, c-format
msgid "Couldn't save attachment â%sâ: %s"
-msgstr "Tidak dapat menyimpan fail sumber:"
+msgstr "Tidak dapat menyimpan lampiran â%sâ: %s"
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:373
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:372
+#, c-format
msgid "Couldn't open attachment â%sâ: %s"
-msgstr "Tak dapat membuka path fail '%s': %s\n"
+msgstr "Tidak dapat membuka lampiran â%sâ: %s"
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:408
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:407
+#, c-format
msgid "Couldn't open attachment â%sâ"
-msgstr "Tak dapat membuka path fail '%s': %s\n"
+msgstr "Tidak dapat membuka lampiran â%sâ"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:112
+#, c-format
msgid "File type %s (%s) is not supported"
-msgstr "Jenis imej '%s'tidak disokong"
+msgstr "Jenis fail % s (% s) tidak disokong"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:359
-#, fuzzy
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:278
msgid "All Documents"
-msgstr "Tutup semua dokumen yang dibuka."
+msgstr "Semua Dokumen-dokumen"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:391
-#, fuzzy
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:310
msgid "All Files"
-msgstr "Semua Fail"
+msgstr "Semua Fail-fail"
#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to create a temporary file: %s"
-msgstr "Tidak dapat mencipta fail sementara"
+msgstr "Gagal untuk mencipta fail sementara:%s"
#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
-msgstr "Lokasi direktori sementara untuk digunakan"
+msgstr "Gagal untuk mencipta direktori sementara: %s"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "'%s' bukan fail BMP yang sah"
+msgstr "Fail bukan fail .desktop yang sah"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "%s: fail `%s' tidak mempunyai versi disokong %d\n"
+msgstr "Versi '%s' fail desktop yang tidak dikenali"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958
-#, fuzzy, c-format
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:968
+#, c-format
msgid "Starting %s"
-msgstr "** Memulakan %1 **"
+msgstr "Memulakan %s"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1110
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr ""
+msgstr "Permohonan tidak menerima dokumen-dokumen pada baris arahan"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168
-#, fuzzy, c-format
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1178
+#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "%s: pilihan `%s' adalah kabur\n"
+msgstr "Pelancaran pilihan yang tidak diiktiraf:%d"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1383
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak boleh lulus dokumen URIs untuk 'Type=Link' masuk desktop"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392
-#, fuzzy, c-format
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1404
+#, c-format
msgid "Not a launchable item"
-msgstr "<qt>Anda belum memilih butiran: <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "Bukan item yang boleh dilancarkan"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225
-#, fuzzy
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:226
msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "Matikan hubungan kepada pengurus sesi"
+msgstr "Matikan hubungan kepada pengurusan sesi"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:229
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Nyatakan fail yang mengandungi tetapan tersimpan"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228
-#: ../previewer/ev-previewer.c:48
-#: ../previewer/ev-previewer.c:49
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:229 ../previewer/ev-previewer.c:45
+#: ../previewer/ev-previewer.c:46
msgid "FILE"
msgstr "FAIL"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
-#, fuzzy
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:232
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Tentukan ID pengurusan sesi"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:232
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252
-#, fuzzy
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253
msgid "Session management options:"
-msgstr "Tentukan ID pengurusan sesi"
+msgstr "Pilihan pengurusan sesi:"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253
-#, fuzzy
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:254
msgid "Show session management options"
-msgstr "Tentukan ID pengurusan sesi"
+msgstr "Paparkan pilihan pengurusan sesi"
#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
@@ -349,50 +296,41 @@ msgstr "Tentukan ID pengurusan sesi"
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:988
#, c-format
msgid "Show â_%sâ"
msgstr "Tunjuk â_%sâ"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1479
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "_Alih ke Bar Alatan"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398
-#, fuzzy
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1480
msgid "Move the selected item on the toolbar"
-msgstr "Pindah teks atau item dipilih ke papan klip"
+msgstr "Pindah item yang dipilih pada toolbar"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1481
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "Buang Da_ripada Bar Alatan"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400
-#, fuzzy
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1482
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
-msgstr "Buang aplikasi dipilih daripada senarai."
+msgstr "Buang item yang dipilih dari toolbar"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1483
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "Pa_dam Bar Alatan"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
-#, fuzzy
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1484
msgid "Remove the selected toolbar"
-msgstr "&Alih Keluar Hubungan yang Dipilih"
+msgstr "Keluarkan toolbar yang dipilih"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:489
msgid "Separator"
msgstr "Pemisah"
-#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Running in presentation mode"
-msgstr "Opsyen untuk Mod Persembahan"
-
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48
-#: ../shell/ev-window.c:5301
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:6057
msgid "Best Fit"
msgstr "Sesuai Muat"
@@ -440,11 +378,25 @@ msgstr "300%"
msgid "400%"
msgstr "400%"
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:61
+msgid "800%"
+msgstr "800%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:62
+msgid "1600%"
+msgstr "1600%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:63
+msgid "3200%"
+msgstr "3200%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:64
+msgid "6400%"
+msgstr "6400%"
+
#. Manually set name and icon
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1
-#: ../shell/ev-window.c:4183
-#: ../shell/ev-window-title.c:149
-#: ../shell/main.c:282
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4810
+#: ../shell/ev-window-title.c:157 ../shell/main.c:310
#, c-format
msgid "Document Viewer"
msgstr "Pemapar Dokumen"
@@ -453,190 +405,155 @@ msgstr "Pemapar Dokumen"
msgid "View multi-page documents"
msgstr "Paparkan "
-#: ../data/evince.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
+#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:1
msgid "Override document restrictions"
-msgstr "Dokumen Perkataan Applixware"
+msgstr "Menulis semula sekatan Dokumen"
-#: ../data/evince.schemas.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:2
msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
msgstr ""
+"Menulis semula sekatan dokumen, seperti sekatan untuk menyalin atau mencetak."
-#: ../previewer/ev-previewer.c:47
+#: ../previewer/ev-previewer.c:44
msgid "Delete the temporary file"
msgstr "Hapuskan Fail Sementara"
-#: ../previewer/ev-previewer.c:48
+#: ../previewer/ev-previewer.c:45
msgid "Print settings file"
msgstr "Cetak fail tetapan"
-#: ../previewer/ev-previewer.c:143
-#: ../previewer/ev-previewer.c:177
+#: ../previewer/ev-previewer.c:144 ../previewer/ev-previewer.c:178
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "Prapapar Dokumen GNOME"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:95
-#: ../shell/ev-window.c:2995
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3276
msgid "Failed to print document"
msgstr "Gagal mencetak dokumen"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:237
+#, c-format
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
-msgstr "Pemacu untuk pencetak <b>%1</b> tidak ditemui."
+msgstr "Pencetak '%s' yang dipilih tidak dapat ditemui"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:253
-#: ../shell/ev-window.c:5050
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5749
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Halaman Terdahulu"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:254
-#: ../shell/ev-window.c:5051
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5750
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Pergi ke halaman terdahulu"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:256
-#: ../shell/ev-window.c:5053
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5752
msgid "_Next Page"
msgstr "Halaman Seterus_nya"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:257
-#: ../shell/ev-window.c:5054
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5753
msgid "Go to the next page"
msgstr "Pergi ke halaman seterusnya"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:260
-#: ../shell/ev-window.c:5037
-#, fuzzy
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5736
msgid "Enlarge the document"
-msgstr "Dokumen AbiWord"
+msgstr "Besarkan dokumen"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:263
-#: ../shell/ev-window.c:5040
-#, fuzzy
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5739
msgid "Shrink the document"
-msgstr "Dokumen AbiWord"
+msgstr "Kecilkan dokumen"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:266
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1315
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1308
msgid "Print"
msgstr "Cetak"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:267
-#: ../shell/ev-window.c:5008
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5705
msgid "Print this document"
msgstr "Cetak dokumen ini"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:273
-#: ../shell/ev-window.c:5152
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5863
msgid "_Best Fit"
msgstr "Sesuai _Muat"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:274
-#: ../shell/ev-window.c:5153
-#, fuzzy
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5864
msgid "Make the current document fill the window"
-msgstr "Tutup tetingkap ini atau dokumen"
+msgstr "Buat dokumen semasa memenuhi tingkap"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:276
-#: ../shell/ev-window.c:5155
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5866
msgid "Fit Page _Width"
msgstr "Muat Ke _Lebar"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:277
-#: ../shell/ev-window.c:5156
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5867
msgid "Make the current document fill the window width"
-msgstr ""
+msgstr "Membuat dokumen semasa mengisi lebar tetingkap"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:460
-#: ../shell/ev-window.c:5223
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5975
msgid "Page"
msgstr "Halaman"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:461
-#: ../shell/ev-window.c:5224
-#, fuzzy
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5976
msgid "Select Page"
-msgstr "Pilih Page Down"
+msgstr "Pilih Halaman"
#: ../properties/ev-properties-main.c:116
-#, fuzzy
msgid "Document"
-msgstr "Document"
+msgstr "Dokumen"
#: ../properties/ev-properties-view.c:60
-#, fuzzy
msgid "Title:"
msgstr "Tajuk:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:61
-#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "Lokasi:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:62
-#, fuzzy
msgid "Subject:"
-msgstr "- Tajuk: "
+msgstr "Subjek:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:63
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:159
msgid "Author:"
msgstr "Pengarang:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:64
-#, fuzzy
msgid "Keywords:"
-msgstr "Kata kunci"
+msgstr "Katakunci:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:65
-#, fuzzy
msgid "Producer:"
-msgstr "Pengeluar"
+msgstr "Pengeluar:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:66
-#, fuzzy
msgid "Creator:"
-msgstr "Pencipta"
+msgstr "Pencipta:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:67
-#, fuzzy
msgid "Created:"
msgstr "Dicipta:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:68
-#, fuzzy
msgid "Modified:"
msgstr "Diubahsuai:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:69
-#, fuzzy
msgid "Number of Pages:"
-msgstr "Bilangan halaman:"
+msgstr "Bilangan mukasurat:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:70
msgid "Optimized:"
msgstr "Dioptimumkan:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:71
-#, fuzzy
msgid "Format:"
-msgstr "Format"
+msgstr "Format:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:72
-#, fuzzy
msgid "Security:"
-msgstr "Keselamatan"
+msgstr "Keselamatan:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:73
-#, fuzzy
msgid "Paper Size:"
-msgstr "_Saiz kertas:"
+msgstr "Saiz kertas:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:211
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1896
-#, fuzzy
+#: ../properties/ev-properties-view.c:188 ../libview/ev-print-operation.c:1892
msgid "None"
msgstr "Tiada"
@@ -646,34 +563,33 @@ msgstr "Tiada"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../properties/ev-properties-view.c:240
-#, fuzzy
+#: ../properties/ev-properties-view.c:217
msgid "default:mm"
-msgstr "_URL piawai:"
+msgstr "lalai:mm"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:284
-#, fuzzy, c-format
+#: ../properties/ev-properties-view.c:261
+#, c-format
msgid "%.0f à %.0f mm"
-msgstr "%.0f kb/s"
+msgstr "%.0f à %.0f mm"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:288
-#, fuzzy, c-format
+#: ../properties/ev-properties-view.c:265
+#, c-format
msgid "%.2f à %.2f inch"
-msgstr "%.2f KB"
+msgstr "%.2f à %.2f inci"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:312
-#, fuzzy, c-format
+#: ../properties/ev-properties-view.c:289
+#, c-format
msgid "%s, Portrait (%s)"
-msgstr "Potret"
+msgstr "%s, Potret (%s)"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:319
-#, fuzzy, c-format
+#: ../properties/ev-properties-view.c:296
+#, c-format
msgid "%s, Landscape (%s)"
-msgstr "Landskap"
+msgstr "%s, Landskap (%s)"
#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68
#, c-format
@@ -685,996 +601,1084 @@ msgstr "(%d of %d)"
msgid "of %d"
msgstr "dari %d"
+#. Create tree view
+#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:262
+msgid "Loadingâ"
+msgstr "Memuatkan..."
+
#. Initial state
-#: ../libview/ev-print-operation.c:341
-#, fuzzy
+#: ../libview/ev-print-operation.c:334
msgid "Preparing to printâ"
-msgstr "Bersedia untuk memuat naik pemacu ke hos %1"
+msgstr "Persediaan untuk mencetak..."
-#: ../libview/ev-print-operation.c:343
+#: ../libview/ev-print-operation.c:336
msgid "Finishingâ"
msgstr "Menyudahkan..."
-#: ../libview/ev-print-operation.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libview/ev-print-operation.c:338
+#, c-format
msgid "Printing page %d of %dâ"
-msgstr "Saiz Halaman dan Kualiti Pencetakan"
+msgstr "Mencetak halaman %d dari %d..."
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1169
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1162
msgid "Printing is not supported on this printer."
msgstr "Mencetak tidak disokong oleh pencetak ini."
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1234
-#, fuzzy
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1227
msgid "Invalid page selection"
-msgstr "Pemilihan Warna Dialog"
+msgstr "Pemilihan halaman tidak sah"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1235
-#, fuzzy
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1228
msgid "Warning"
msgstr "Amaran"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1237
-#, fuzzy
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1230
msgid "Your print range selection does not include any pages"
-msgstr "Pilihan julat cetakan tidak termasuk mana-mana laman "
+msgstr "Pilihan julat cetakan tidak termasuk mana-mana halaman "
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1891
-#, fuzzy
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1887
msgid "Page Scaling:"
-msgstr "Laman HTML"
+msgstr "Pengskalaran Halaman:"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1897
-#, fuzzy
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1893
msgid "Shrink to Printable Area"
-msgstr "Had Luas Ganda (bagi %1)"
+msgstr "Kecilkan kepada Kawasan Boleh Cetak"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1898
-#, fuzzy
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1894
msgid "Fit to Printable Area"
-msgstr "Had Luas Ganda (bagi %1)"
+msgstr " Penuhi kepada Kawasan Boleh Cetak"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1901
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1897
msgid ""
-"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of the following:\n"
+"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
+"the following:\n"
"\n"
"â \"None\": No page scaling is performed.\n"
"\n"
-"â \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
+"â \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable "
+"area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
"\n"
-"â \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as required to fit the printable area of the printer page.\n"
+"â \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as "
+"required to fit the printable area of the printer page.\n"
msgstr ""
+"Halaman dokumen skala patut laman pencetak yang dipilih. Pilih daripada "
+"salah satu daripada berikut:\n"
+"\n"
+"â \"Tiada\": Tiada pengskalan halaman dilakukan.\n"
+"\n"
+"â \"Kecilkan Kawasan Boleh Cetak\": halaman Dokumen yang lebih besar "
+"daripada kawasan boleh cetak dikurangkan sesuai dengan kawasan boleh cetak "
+"halaman pencetak.\n"
+"\n"
+"â \"Penuhkan Kawasan Boleh Cetak\": halaman Dokumen diperbesarkan atau "
+"dikurangkan sebagaimana yang dikehendaki untuk memenuhi kawasan boleh cetak "
+"halaman pencetak.\n"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1913
-#, fuzzy
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1909
msgid "Auto Rotate and Center"
-msgstr "Putar di sekeling paksi X dan Y"
+msgstr "Auto Putar dan Pusat"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1916
-msgid "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each document page. Document pages will be centered within the printer page."
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1912
+msgid ""
+"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
+"document page. Document pages will be centered within the printer page."
msgstr ""
+"Putar pencetak orientasi muka surat setiap halaman sepadan dengan orientasi "
+"setiap halaman dokumen. Muka surat dokumen itu akan berpusat dalam halaman "
+"pencetak."
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1921
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1917
msgid "Select page size using document page size"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih saiz halaman menggunakan saiz halaman dokumen"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1923
-msgid "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the document page."
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1919
+msgid ""
+"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
+"document page."
msgstr ""
+"Apabila diaktifkan, halaman masing-masing akan dicetak di atas kertas "
+"bersaiz sama seperti halaman dokumen."
-#: ../libview/ev-print-operation.c:2005
-#, fuzzy
+#: ../libview/ev-print-operation.c:2001
msgid "Page Handling"
-msgstr "Pengendalian Ralat"
+msgstr "Pengendalian Halaman"
-#: ../libview/ev-jobs.c:1434
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libview/ev-jobs.c:1573
+#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
-msgstr "Skalakan cetakan kepada saiz halaman"
+msgstr "Gagal untuk mencetak halaman %d: %s"
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:41
-#, fuzzy
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:46
msgid "Scroll Up"
-msgstr "Skrol Atas"
+msgstr "Skrol Naik"
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:42
-#, fuzzy
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:47
msgid "Scroll Down"
msgstr "Skrol Bawah"
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:48
-#, fuzzy
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:53
msgid "Scroll View Up"
-msgstr "Skrol Baris Atas"
+msgstr "Skrol Lihat Atas"
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:49
-#, fuzzy
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:54
msgid "Scroll View Down"
-msgstr "Skrol Baris ke Bawah"
+msgstr "Skrol Lihat Bawah"
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:533
-#, fuzzy
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:883
msgid "Document View"
-msgstr "Lihat Maklumat Dokumen"
+msgstr "Lihat Dokumen"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:669
-#, fuzzy
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:692
msgid "Jump to page:"
-msgstr "&Muat Halaman"
+msgstr "Langkah ke halaman:"
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:979
-#, fuzzy
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:999
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "Persembahan tamat. Klik untuk keluar."
-#: ../libview/ev-view.c:1724
-#, fuzzy
+#: ../libview/ev-view.c:1834
msgid "Go to first page"
-msgstr "Alih ke halaman pertama dokumen"
+msgstr "Pergi ke halaman pertama"
-#: ../libview/ev-view.c:1726
-#, fuzzy
+#: ../libview/ev-view.c:1836
msgid "Go to previous page"
-msgstr "Pergi ke artikel sebelumnya"
+msgstr "Pergi ke halaman sebelumnya"
-#: ../libview/ev-view.c:1728
-#, fuzzy
+#: ../libview/ev-view.c:1838
msgid "Go to next page"
-msgstr "Pergi ke artikel seterusnya"
+msgstr "Pergi ke halaman seterusnya"
-#: ../libview/ev-view.c:1730
-#, fuzzy
+#: ../libview/ev-view.c:1840
msgid "Go to last page"
-msgstr "Alih ke halaman terakhir dokument"
+msgstr "Pergi ke halaman terakhir"
-#: ../libview/ev-view.c:1732
-#, fuzzy
+#: ../libview/ev-view.c:1842
msgid "Go to page"
-msgstr "&Pergi ke Halaman..."
+msgstr "Pergi ke halaman"
-#: ../libview/ev-view.c:1734
-#, fuzzy
+#: ../libview/ev-view.c:1844
msgid "Find"
msgstr "Cari"
-#: ../libview/ev-view.c:1762
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libview/ev-view.c:1872
+#, c-format
msgid "Go to page %s"
-msgstr "&Pergi ke Halaman..."
+msgstr "Pergi ke halaman %s"
-#: ../libview/ev-view.c:1768
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libview/ev-view.c:1878
+#, c-format
msgid "Go to %s on file â%sâ"
-msgstr "Keterangan fail untuk pencetak IOR pada"
+msgstr "Pergi ke %s pada fail â%sâ"
-#: ../libview/ev-view.c:1771
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libview/ev-view.c:1881
+#, c-format
msgid "Go to file â%sâ"
-msgstr "Pergi ke pelayar fail"
+msgstr "Pergi ke fail â%sâ"
-#: ../libview/ev-view.c:1779
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libview/ev-view.c:1889
+#, c-format
msgid "Launch %s"
-msgstr "Lancar &Kmail"
-
-#: ../libview/ev-view.c:3926
-#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:262
-msgid "Loadingâ"
-msgstr "Memuatkan..."
+msgstr "Lancar %s"
-#: ../shell/eggfindbar.c:320
-#, fuzzy
+#: ../shell/eggfindbar.c:305
msgid "Find:"
-msgstr "cari"
+msgstr "Cari:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:329
-#: ../shell/ev-window.c:5025
-#, fuzzy
+#: ../shell/eggfindbar.c:314 ../shell/ev-window.c:5722
msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "Cari &Sebelumnya"
+msgstr "Cari Sebe_lumnya"
-#: ../shell/eggfindbar.c:333
-#, fuzzy
+#: ../shell/eggfindbar.c:318
msgid "Find previous occurrence of the search string"
-msgstr "Panggil semula rentetan cari/ganti terdahulu"
+msgstr "Cari berlakunya rentetan carian sebelumnya"
-#: ../shell/eggfindbar.c:337
-#: ../shell/ev-window.c:5023
-#, fuzzy
+#: ../shell/eggfindbar.c:322 ../shell/ev-window.c:5720
msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "Cari _lagi"
+msgstr "Cari Se_terusnya"
-#: ../shell/eggfindbar.c:341
-#, fuzzy
+#: ../shell/eggfindbar.c:326
msgid "Find next occurrence of the search string"
-msgstr "Panggil semula rentetan cari/ganti seterusnya"
+msgstr "Cari kejadian seterusnya rentetan carian"
-#: ../shell/eggfindbar.c:348
-#, fuzzy
+#: ../shell/eggfindbar.c:333
msgid "C_ase Sensitive"
-msgstr "Huruf bes&ar/kecil berpengaruh"
+msgstr "C_ase Sensitif"
-#: ../shell/eggfindbar.c:351
-#, fuzzy
+#: ../shell/eggfindbar.c:336
msgid "Toggle case sensitive search"
-msgstr "Toggle pencarian case sensitif"
+msgstr "Kes Togol carian sensitif"
-#: ../shell/ev-keyring.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Password for document %s"
-msgstr "Katalaluan untuk root:"
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97
+msgid "Icon:"
+msgstr "Ikon:"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
+msgid "Comment"
+msgstr "Komen"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
+msgid "Key"
+msgstr "Kunci:"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
+msgid "Help"
+msgstr "Bantuan"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
+msgid "New Paragraph"
+msgstr "Barisan Baru"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Barisan"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110
+msgid "Insert"
+msgstr "Masukkan"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111
+msgid "Cross"
+msgstr "Silang"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
+msgid "Circle"
+msgstr "Bulatan"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:113
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tidak diketahui"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:139
+msgid "Annotation Properties"
+msgstr "Ciri-ciri Penjelasan"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:172
+msgid "Color:"
+msgstr "Warna:"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:184
+msgid "Style:"
+msgstr "Gaya:"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:200
+msgid "Transparent"
+msgstr "Telus"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:207
+msgid "Opaque"
+msgstr "Legap"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:218
+msgid "Initial window state:"
+msgstr "Keadaan tetingkap awal:"
-#: ../shell/ev-convert-metadata.c:88
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:225
+msgid "Open"
+msgstr "Buka"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226
+msgid "Close"
+msgstr "Tutup"
+
+#: ../shell/ev-application.c:1115
+msgid "Running in presentation mode"
+msgstr "Lancar dalam mod persembahan"
+
+#: ../shell/ev-keyring.c:102
#, c-format
-msgid "Converting %s"
-msgstr "Menukarkan %s"
-
-#: ../shell/ev-convert-metadata.c:92
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d of %d documents converted"
-msgstr "Dokumen/Diagram"
-
-#: ../shell/ev-convert-metadata.c:164
-#: ../shell/ev-convert-metadata.c:179
-#, fuzzy
-msgid "Converting metadata"
-msgstr "Downloading Metadata"
-
-#: ../shell/ev-convert-metadata.c:185
-msgid "The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work."
-msgstr ""
+msgid "Password for document %s"
+msgstr "Katalaluan untuk dokumen %s"
#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
-#, fuzzy
msgid "Open a recently used document"
-msgstr "Buka dalam Dokumen Baru"
+msgstr "Buka dokumen baru-baru ini digunakan"
#: ../shell/ev-password-view.c:144
-msgid "This document is locked and can only be read by entering the correct password."
+msgid ""
+"This document is locked and can only be read by entering the correct "
+"password."
msgstr ""
+"Dokumen ini dikunci dan hanya boleh dibaca dengan memasukkan kata laluan "
+"yang betul."
-#: ../shell/ev-password-view.c:153
-#: ../shell/ev-password-view.c:269
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:271
msgid "_Unlock Document"
-msgstr "Dokumen AbiWord"
+msgstr "_Buka kunci Dokumen"
-#: ../shell/ev-password-view.c:261
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-password-view.c:263
msgid "Enter password"
-msgstr "Masukkan Kata Laluan"
+msgstr "Masukkan Katalaluan"
-#: ../shell/ev-password-view.c:301
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-password-view.c:303
msgid "Password required"
-msgstr "Antaramuka diperkukan"
+msgstr "Katalaluan diperkukan"
-#: ../shell/ev-password-view.c:302
+#: ../shell/ev-password-view.c:304
#, c-format
-msgid "The document â%sâ is locked and requires a password before it can be opened."
+msgid ""
+"The document â%sâ is locked and requires a password before it can be opened."
msgstr ""
+"Dokumen â%sâ dikunci dan memerlukan kata laluan sebelum ia boleh dibuka."
-#: ../shell/ev-password-view.c:332
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-password-view.c:334
msgid "_Password:"
-msgstr "_Katalaluan: "
+msgstr "_Katalaluan:"
-#: ../shell/ev-password-view.c:365
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-password-view.c:367
msgid "Forget password _immediately"
-msgstr "Kirim faks segera"
+msgstr "Lupa kata laluan _serta-merta"
-#: ../shell/ev-password-view.c:377
+#: ../shell/ev-password-view.c:379
msgid "Remember password until you _log out"
msgstr "Ingat katalaluan sehingga anda _log keluar"
-#: ../shell/ev-password-view.c:389
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-password-view.c:391
msgid "Remember _forever"
-msgstr "Na&fikan Selamanya"
+msgstr "Ingat _selamanya"
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:58
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:62
msgid "Properties"
msgstr "Ciri-ciri"
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:92
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94
msgid "General"
msgstr "Umum"
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:102
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104
msgid "Fonts"
-msgstr "Fon"
+msgstr "Fon-fon"
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:115
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:117
msgid "Document License"
-msgstr "Persetujuan &Lesen"
+msgstr "Lesen Dokumen"
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
-#, fuzzy
msgid "Font"
-msgstr "Font"
+msgstr "Fon"
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
#, c-format
msgid "Gathering font informationâ %3d%%"
msgstr "Mengumpulkan maklumat font... %3d%%"
-#: ../shell/ev-properties-license.c:138
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-properties-license.c:137
msgid "Usage terms"
-msgstr "Penggunaan: %s <dir>\n"
+msgstr "Terma-terma penggunaan"
-#: ../shell/ev-properties-license.c:144
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-properties-license.c:143
msgid "Text License"
-msgstr "Persetujuan &Lesen"
+msgstr "Lesen Teks"
-#: ../shell/ev-properties-license.c:150
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-properties-license.c:149
msgid "Further Information"
-msgstr "Maklumat/Kalendar"
+msgstr "Maklumat Lanjut"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:161
+msgid "List"
+msgstr "Senarai"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:531
+msgid "Annotations"
+msgstr "Anotasi"
-#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:712
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209
+msgid "Text"
+msgstr "Teks"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210
+msgid "Add text annotation"
+msgstr "Tambah anotasi teks"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221
+msgid "Add"
+msgstr "Tambah"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364
+msgid "Document contains no annotations"
+msgstr "Dokumen mengandungi tiada catatan"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Halaman %d"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:695
msgid "Attachments"
-msgstr "&Lampiran"
+msgstr "Lampiran-lampiran"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:152
+msgid "_Open Bookmark"
+msgstr "_Buka Penanda Buku"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:154
+msgid "_Rename Bookmark"
+msgstr "_Namakan Penanda Buku"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:156
+msgid "_Remove Bookmark"
+msgstr "_Buang Penanda Buku"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:311 ../shell/ev-window.c:922
+#: ../shell/ev-window.c:4564
+#, c-format
+msgid "Page %s"
+msgstr "Halaman %s"
-#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:401
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:605
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Penanda-penanda Buku"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:444
msgid "Layers"
-msgstr "Lapisan"
+msgstr "Lapisan-lapisan"
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:335
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:338
msgid "Printâ"
msgstr "Cetak..."
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:750
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:722
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:956
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:936
msgid "Thumbnails"
-msgstr "Mencipta thumbnails"
+msgstr "Thumbnails"
-#: ../shell/ev-window.c:829
-#, fuzzy, c-format
+#: ../shell/ev-window.c:919
+#, c-format
msgid "Page %s â %s"
-msgstr "Halaman"
-
-#: ../shell/ev-window.c:831
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Page %s"
-msgstr "Halaman"
+msgstr "Halaman %s â %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1275
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:1499
msgid "The document contains no pages"
-msgstr "%s:%d tidak mengandungi nama method."
+msgstr "Dokumen tidak mengandungi halaman-halaman"
-#: ../shell/ev-window.c:1278
+#: ../shell/ev-window.c:1502
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Dokumen hanya mengandungi halaman kosong"
-#: ../shell/ev-window.c:1472
-#: ../shell/ev-window.c:1638
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:1714 ../shell/ev-window.c:1880
msgid "Unable to open document"
-msgstr "Tak dapat Membuka Fail"
+msgstr "Tidak dapat membuka dokumen"
-#: ../shell/ev-window.c:1609
-#, fuzzy, c-format
+#: ../shell/ev-window.c:1851
+#, c-format
msgid "Loading document from â%sâ"
-msgstr "Memuatkan Kumpulan Dari LDAP"
+msgstr "Memuatkan dokumen dari â%sâ"
-#: ../shell/ev-window.c:1751
-#: ../shell/ev-window.c:2028
-#, fuzzy, c-format
+#: ../shell/ev-window.c:1993 ../shell/ev-window.c:2286
+#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
-msgstr "Dokumen AbiWord"
+msgstr "Memuat turun dokumen (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:1784
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:2026
msgid "Failed to load remote file."
-msgstr "Tidak dapat menyimpan fail jauh."
+msgstr "Gagal untuk memuatkan fail jauh."
-#: ../shell/ev-window.c:1972
-#, fuzzy, c-format
+#: ../shell/ev-window.c:2230
+#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
-msgstr "Muat semula dokumen semasa dari cakera."
+msgstr "Muat semula dokumen dari %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2004
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:2262
msgid "Failed to reload document."
-msgstr "Ulangmuat dokumen semasa yang dipaparkan"
+msgstr "Gagal untuk ulangmuat dokumen."
-#: ../shell/ev-window.c:2159
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:2410
msgid "Open Document"
-msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
+msgstr "Buka Dokumen"
-#: ../shell/ev-window.c:2423
-#, fuzzy, c-format
+#: ../shell/ev-window.c:2707
+#, c-format
msgid "Saving document to %s"
-msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
+msgstr "Simpan dokumen ke %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2426
-#, fuzzy, c-format
+#: ../shell/ev-window.c:2710
+#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
-msgstr "Ralat semasa menyimpan ke '%1'."
+msgstr "Menyimpan lampiran ke %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2429
-#, fuzzy, c-format
+#: ../shell/ev-window.c:2713
+#, c-format
msgid "Saving image to %s"
-msgstr "Klip ke imej"
+msgstr "Menyimpan imej ke %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2473
-#: ../shell/ev-window.c:2573
+#: ../shell/ev-window.c:2757 ../shell/ev-window.c:2857
#, c-format
msgid "The file could not be saved as â%sâ."
msgstr "Fail tidak dapat disimpan sebagai â%sâ."
-#: ../shell/ev-window.c:2504
-#, fuzzy, c-format
+#: ../shell/ev-window.c:2788
+#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
-msgstr "Dokumen AbiWord"
+msgstr "Dokumen dimuat naik (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2508
-#, fuzzy, c-format
+#: ../shell/ev-window.c:2792
+#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
-msgstr "Lampiran bawah"
+msgstr "Lampiran dimuat naik (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2512
-#, fuzzy, c-format
+#: ../shell/ev-window.c:2796
+#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
-msgstr "Imej AutoCAD"
+msgstr "Memuat naik imej (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2634
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:2905
msgid "Save a Copy"
-msgstr "Simpan Salinan Imej"
+msgstr "Simpan Salinan"
-#: ../shell/ev-window.c:2939
+#: ../shell/ev-window.c:2959
+msgid "Could not open the containing folder"
+msgstr "Tidak dapat membuka yang mengandungi folder"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3220
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "%d kerja tetangguh dalam giliran"
-#: ../shell/ev-window.c:3052
-#, fuzzy, c-format
+#: ../shell/ev-window.c:3333
+#, c-format
msgid "Printing job â%sâ"
-msgstr "Jenis kerja tidak diketahui %u"
+msgstr "Kerja pencetakan \"%s\""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3510
+msgid ""
+"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
+"copy, changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+"Dokumen mengandungi medan borang yang telah diisi. Jika anda tidak menyimpan "
+"salinan, perubahan yang dibuat akan hilang dengan kekal."
+
+#: ../shell/ev-window.c:3514
+msgid ""
+"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
+"changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+"Dokumen mengandungi penjelasan yang baru atau yang diubahsuai. Jika anda "
+"tidak menyimpan salinan, perubahan akan hilang dengan kekal."
-#: ../shell/ev-window.c:3255
+#: ../shell/ev-window.c:3521
+#, c-format
+msgid "Save a copy of document â%sâ before closing?"
+msgstr "Simpan satu salinan dokumen \"%s\" sebelum tutup?"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3540
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Tutup _tanpa Simpan"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3544
+msgid "Save a _Copy"
+msgstr "Simpan _Salinan"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3618
#, c-format
msgid "Wait until print job â%sâ finishes before closing?"
msgstr "Tunggu hingga kerja mencetak â%sâ selesai sebelum tutup?"
-#: ../shell/ev-window.c:3258
+#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
+#. but some languages distinguish between different plurals forms,
+#. so the ngettext is needed.
+#: ../shell/ev-window.c:3624
#, c-format
-msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/ev-window.c:3270
+msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
+msgid_plural ""
+"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
+msgstr[0] ""
+"Terdapat %d kerja pencetakan sedang aktif. Tunggu sehingga selesai "
+"pencetakan sebelum ditutup?"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3639
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
+"Jika anda tutup tingkap, kerja pencetakan yang belum selesai tidak akan "
+"dicetak."
-#: ../shell/ev-window.c:3274
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:3643
msgid "Cancel _print and Close"
-msgstr ""
-"Cetak dan\n"
-"Simpan Seting"
+msgstr "Batal _cetak and Tutup"
-#: ../shell/ev-window.c:3278
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:3647
msgid "Close _after Printing"
-msgstr "Mod penjimatan tenaga selepas pencetakan"
+msgstr "Tutup _selepas Mencetak"
-#: ../shell/ev-window.c:3836
-#, fuzzy
-msgid "Toolbar Editor"
-msgstr "Editor GFlare"
-
-#: ../shell/ev-window.c:3968
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:4310 ../shell/ev-window.c:4594
msgid "There was an error displaying help"
-msgstr ""
-"Terdapat rakat memapar bantuan: \n"
-"%s"
+msgstr "Terdapat ralat memapar bantuan"
-#: ../shell/ev-window.c:4179
-#, fuzzy, c-format
+#: ../shell/ev-window.c:4338
+msgid "Toolbar Editor"
+msgstr "Editor Toolbar"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4806
+#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
-msgstr "Pelungsur bantuan default"
+msgstr ""
+"Pelihat Dokumen \n"
+"Menggunakan %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:4210
-msgid "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
+#: ../shell/ev-window.c:4839
+msgid ""
+"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
msgstr ""
+"Evince adalah perisian bebas; anda boleh mengedarkannya semula dan/atau "
+"mengubah suai di bawah syarat-syarat GNU General Public License seperti yang "
+"diterbitkan oleh Free Software Foundation; sama ada Lesen versi 2, atau "
+"(atas pilihan anda) mana-mana versi selepas ini, \n"
-#: ../shell/ev-window.c:4214
-msgid "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
+#: ../shell/ev-window.c:4843
+msgid ""
+"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
msgstr ""
+"Evince diedarkan dengan harapan bahawa ia akan menjadi berguna, tetapi TANPA "
+"SEBARANG WARANTI; tanpa jaminan yang tersirat MERCHANTABILITY atau "
+"KESESUAIAN UNTUK TUJUAN TERTENTU. Lihat Lesen Awam Am GNU untuk maklumat "
+"lanjut.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4218
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
-msgstr "anda sepatutunya telah menerima satu salinan GNU General Public License bersama Evince; jika tidak, tulis kepada Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
+#: ../shell/ev-window.c:4847
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
+msgstr ""
+"Anda sepatutunya telah menerima satu salinan Lesen GNU General Public "
+"bersama Evince; jika tidak, tulis kepada Free Software Foundation, Inc., 59 "
+"Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4243
+#: ../shell/ev-window.c:4872
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
-#: ../shell/ev-window.c:4246
-#, fuzzy
-msgid "Â 1996â2009 The Evince authors"
-msgstr "Senarai penulis program"
+#: ../shell/ev-window.c:4875
+msgid "Â 1996â2010 The Evince authors"
+msgstr "Â 1996â2010 Senarai penulis-penulis Evince"
-#: ../shell/ev-window.c:4252
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:4881
msgid "translator-credits"
-msgstr "Hasbullah Bin Pit <sebol my-penguin org>, Merlimau."
+msgstr "Ahmed Noor Kader Mustajir Md Eusoff <sir ade gmail com>"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:4503
+#: ../shell/ev-window.c:5149
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] "%d dijumpai pada halaman ini"
-#: ../shell/ev-window.c:4511
-#, fuzzy, c-format
+#: ../shell/ev-window.c:5154
+msgid "Not found"
+msgstr "Tidak Dijumpai"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5160
+#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
-msgstr "Tetapkan indeks untuk memulakan carian"
+msgstr "%3d%% yang tinggal untuk mencari"
-#: ../shell/ev-window.c:4988
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5684
msgid "_File"
msgstr "_Fail"
-#: ../shell/ev-window.c:4989
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5685
msgid "_Edit"
-msgstr "_Edit"
+msgstr "_Sunting"
-#: ../shell/ev-window.c:4990
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5686
msgid "_View"
msgstr "_Lihat"
-#: ../shell/ev-window.c:4991
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5687
msgid "_Go"
-msgstr "_Pergi ke"
+msgstr "_Pergi"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5688
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Penanda Buku"
-#: ../shell/ev-window.c:4992
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5689
msgid "_Help"
msgstr "_Bantuan"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:4995
-#: ../shell/ev-window.c:5263
+#: ../shell/ev-window.c:5692 ../shell/ev-window.c:6015
msgid "_Openâ"
msgstr "_Buka..."
-#: ../shell/ev-window.c:4996
-#: ../shell/ev-window.c:5264
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5693 ../shell/ev-window.c:6016
msgid "Open an existing document"
-msgstr "Buka dokumen yang ada untuk diedit"
+msgstr "Membuka dokumen sedia ada"
-#: ../shell/ev-window.c:4998
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5695
msgid "Op_en a Copy"
-msgstr "Simpan Salinan Imej"
+msgstr "Bu_ka Satu Salinan"
-#: ../shell/ev-window.c:4999
+#: ../shell/ev-window.c:5696
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Buka satu salinan dokumen terkini dalam tetingkap baru"
-#: ../shell/ev-window.c:5001
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5698
msgid "_Save a Copyâ"
-msgstr "simpan sebagai"
+msgstr "_Simpan sebagai Salinan..."
-#: ../shell/ev-window.c:5002
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5699
msgid "Save a copy of the current document"
-msgstr ""
-"Tidak dapat menyimpan dokumen \n"
-"'%1'"
+msgstr "Simpan satu salinan dokumen semasa"
-#: ../shell/ev-window.c:5004
-#, fuzzy
-msgid "Page Set_upâ"
-msgstr "Setkan Bentangan Halaman"
+#: ../shell/ev-window.c:5701
+msgid "Open Containing _Folder"
+msgstr "Buka _Folder Mengandungi"
-#: ../shell/ev-window.c:5005
-msgid "Set up the page settings for printing"
-msgstr "Tetapkan tetapan laman untuk mencetak"
+#: ../shell/ev-window.c:5702
+msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
+msgstr "Papar folder yang mengandungi fail ini dalam pengurus fail"
-#: ../shell/ev-window.c:5007
+#: ../shell/ev-window.c:5704
msgid "_Printâ"
msgstr "C_etak..."
-#: ../shell/ev-window.c:5010
+#: ../shell/ev-window.c:5707
msgid "P_roperties"
msgstr "Ci_ri-ciri"
-#: ../shell/ev-window.c:5018
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5715
msgid "Select _All"
msgstr "Pilih _Semua"
-#: ../shell/ev-window.c:5020
+#: ../shell/ev-window.c:5717
msgid "_Findâ"
msgstr "_Cari..."
-#: ../shell/ev-window.c:5021
+#: ../shell/ev-window.c:5718
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Cari satu ayat atau frasa "
-#: ../shell/ev-window.c:5027
+#: ../shell/ev-window.c:5724
msgid "T_oolbar"
msgstr "Bar a_lat"
-#: ../shell/ev-window.c:5029
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5726
msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Margin Kiri"
+msgstr "Putar _Kiri"
-#: ../shell/ev-window.c:5031
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5728
msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Margin kanan"
+msgstr "Putar _Kanan"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5730
+msgid "Save Current Settings as _Default"
+msgstr "Simpan Tetapan Semasa sebagai _Lalai"
-#: ../shell/ev-window.c:5042
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5741
msgid "_Reload"
-msgstr "&Ulangmuat"
+msgstr "_Ulangmuat"
-#: ../shell/ev-window.c:5043
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5742
msgid "Reload the document"
-msgstr "Ulangmuat dokumen semasa yang dipaparkan"
+msgstr "Ulangmuat dokumen"
-#: ../shell/ev-window.c:5046
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5745
msgid "Auto_scroll"
-msgstr "Offset skrol"
+msgstr "Auto _skrol"
-#: ../shell/ev-window.c:5056
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5755
msgid "_First Page"
-msgstr "Halaman &Pertama"
+msgstr "_Halaman Pertama"
-#: ../shell/ev-window.c:5057
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5756
msgid "Go to the first page"
-msgstr "Alih ke halaman pertama dokumen"
+msgstr "Pergi ke halaman pertama"
-#: ../shell/ev-window.c:5059
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5758
msgid "_Last Page"
-msgstr "Halaman &Terakhir"
+msgstr "_Halaman Terakhir"
-#: ../shell/ev-window.c:5060
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5759
msgid "Go to the last page"
-msgstr "Alih ke halaman terakhir dokument"
+msgstr "Pergi ke halaman terakhir"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5761
+msgid "Go to Pa_ge"
+msgstr "Pergi ke Ha_laman"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5762
+msgid "Go to Page"
+msgstr "Pergi ke Halaman"
+
+#. Bookmarks menu
+#: ../shell/ev-window.c:5766
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Tambah Penanda Buku"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5767
+msgid "Add a bookmark for the current page"
+msgstr "Tambah penanda buku pada halaman semasa"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:5064
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5771
msgid "_Contents"
msgstr "_Kandungan"
-#: ../shell/ev-window.c:5067
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5774
msgid "_About"
-msgstr "_Perihal"
+msgstr "_Perihat"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:5071
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5778
msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "&Lihat layar penuh"
+msgstr "Tinggal layar penuh"
-#: ../shell/ev-window.c:5072
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5779
msgid "Leave fullscreen mode"
-msgstr "Togol mod skrinpenuh"
+msgstr "Tinggal mod skrinpenuh"
-#: ../shell/ev-window.c:5074
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5781
msgid "Start Presentation"
-msgstr "Persembahan Applixware"
+msgstr "Mulakan Persembahan"
-#: ../shell/ev-window.c:5075
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5782
msgid "Start a presentation"
-msgstr "Persembahan Applixware"
+msgstr "Mulakan satu persembahan"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:5134
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5845
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Toolbar"
-#: ../shell/ev-window.c:5135
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5846
msgid "Show or hide the toolbar"
-msgstr "Papar atau sorok senaraimain"
+msgstr "Papar atau sorok toolbar"
-#: ../shell/ev-window.c:5137
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5848
msgid "Side _Pane"
-msgstr "Bekas 1 (Tepi)"
+msgstr "Bekas _Tepi"
-#: ../shell/ev-window.c:5138
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5849
msgid "Show or hide the side pane"
-msgstr "Papar atau sembunyi pemberitahuan dan tugas"
+msgstr "Menunjukkan atau menyembunyikan anak tetingkap sampingan"
-#: ../shell/ev-window.c:5140
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5851
msgid "_Continuous"
-msgstr "&Bersambung"
+msgstr "_Bersambung"
-#: ../shell/ev-window.c:5141
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5852
msgid "Show the entire document"
-msgstr "Pilih seluruh teks dokumen semasa."
+msgstr "Papar seluruh dokumen"
-#: ../shell/ev-window.c:5143
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5854
msgid "_Dual"
-msgstr "Duaan "
+msgstr "_Dua"
-#: ../shell/ev-window.c:5144
+#: ../shell/ev-window.c:5855
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Tunjuk dua halaman sekaligus"
-#: ../shell/ev-window.c:5146
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5857
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Skrinpenuh"
-#: ../shell/ev-window.c:5147
+#: ../shell/ev-window.c:5858
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Kembangkan tingkap untuk penuhkan skrin"
-#: ../shell/ev-window.c:5149
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5860
msgid "Pre_sentation"
-msgstr "Pra_lihat"
+msgstr "Per_sembahan"
-#: ../shell/ev-window.c:5150
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5861
msgid "Run document as a presentation"
-msgstr "Dokumen persembahan KPresenter Baru:"
+msgstr "Main dokumen sebagai persembahan"
-#: ../shell/ev-window.c:5158
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5869
msgid "_Inverted Colors"
-msgstr "Pemetaan warna..."
+msgstr "_Warna terbalik"
-#: ../shell/ev-window.c:5159
+#: ../shell/ev-window.c:5870
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "Tunjuk kandungan halaman dengan warna disongsangkan"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:5167
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5878
msgid "_Open Link"
-msgstr "Buka Pautan"
+msgstr "_Buka Pautan"
-#: ../shell/ev-window.c:5169
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5880
msgid "_Go To"
-msgstr "&Pergi Ke..."
+msgstr "_Pergi Ke"
-#: ../shell/ev-window.c:5171
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5882
msgid "Open in New _Window"
-msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
+msgstr "Buka dalam Tetingkap _Baru"
-#: ../shell/ev-window.c:5173
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5884
msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "Salin Alamat &Pautan"
+msgstr "_Salin Alamat Pautan"
-#: ../shell/ev-window.c:5175
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5886
msgid "_Save Image Asâ"
-msgstr "Simpan Salinan Imej"
+msgstr "_Simpan Imej Sebagai..."
-#: ../shell/ev-window.c:5177
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5888
msgid "Copy _Image"
-msgstr "Salin Imej"
+msgstr "Salin _Imej"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5890
+msgid "Annotation Propertiesâ"
+msgstr "Pemilikan Anotasi..."
-#: ../shell/ev-window.c:5182
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5895
msgid "_Open Attachment"
-msgstr "&Buka Lampiran"
+msgstr "_Buka Lampiran"
-#: ../shell/ev-window.c:5184
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5897
msgid "_Save Attachment Asâ"
-msgstr "Fail tidak dapat disimpan:"
+msgstr "_Simpan Lampiran Sebagai..."
-#: ../shell/ev-window.c:5237
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5989
msgid "Zoom"
msgstr "Zum"
-#: ../shell/ev-window.c:5239
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5991
msgid "Adjust the zoom level"
-msgstr "Aras Maksima Zoom"
+msgstr "Laraskan paras zum"
-#: ../shell/ev-window.c:5249
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:6001
msgid "Navigation"
-msgstr "Pemanduan arah"
+msgstr "Navigasi"
-#: ../shell/ev-window.c:5251
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:6003
msgid "Back"
msgstr "Undur"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:5254
+#: ../shell/ev-window.c:6006
msgid "Move across visited pages"
msgstr "Alih sepanjang halaman yang telah dilihat"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5284
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:6035
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Buka Folder"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:6040
msgid "Previous"
msgstr "Terdahulu"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5289
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:6045
msgid "Next"
msgstr "Seterusnya"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5293
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:6049
msgid "Zoom In"
msgstr "Zum Ke dalam"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5297
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:6053
msgid "Zoom Out"
-msgstr "Zum Ke luar"
+msgstr "Zum Keluar"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5305
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:6061
msgid "Fit Width"
msgstr "Muat Lebar"
-#: ../shell/ev-window.c:5466
-#: ../shell/ev-window.c:5483
+#: ../shell/ev-window.c:6207 ../shell/ev-window.c:6224
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Tidak dapat lancarkan aplikasi luaran."
-#: ../shell/ev-window.c:5540
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:6281
msgid "Unable to open external link"
-msgstr "Buka Pautan di dalam &Pelayar Luar"
+msgstr "Tidak dapat membuka pautan luar"
-#: ../shell/ev-window.c:5707
+#: ../shell/ev-window.c:6471
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Tidak dapat jumpa format sesuai untuk simpan imej"
-#: ../shell/ev-window.c:5749
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "The image could not be saved."
-msgstr "Fail tidak dapat disimpan"
+msgstr "Imej tidak dapat disimpan."
-#: ../shell/ev-window.c:5781
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "Save Image"
msgstr "Simpan Imej"
-#: ../shell/ev-window.c:5848
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:6663
msgid "Unable to open attachment"
-msgstr "Tak dapat Membuka Fail"
+msgstr "Tidak dapat membuka lampiran"
-#: ../shell/ev-window.c:5901
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:6716
msgid "The attachment could not be saved."
-msgstr "Fail tidak dapat disimpan"
+msgstr "Lampiran tidak dapat disimpan."
-#: ../shell/ev-window.c:5946
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:6761
msgid "Save Attachment"
msgstr "Simpan Lampiran"
-#: ../shell/ev-window-title.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#: ../shell/ev-window-title.c:170
+#, c-format
msgid "%s â Password Required"
-msgstr "Antaramuka diperkukan"
+msgstr "%s - Katalaluan Diperlukan"
-#: ../shell/ev-utils.c:330
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-utils.c:318
msgid "By extension"
-msgstr "Sambungan GIMP"
+msgstr "Secara Lanjutan"
-#: ../shell/main.c:70
-#: ../shell/main.c:246
-#, fuzzy
+#: ../shell/main.c:69 ../shell/main.c:274
msgid "GNOME Document Viewer"
-msgstr "Pelungsur bantuan default"
+msgstr "Pelihat Dokumen GNOME"
+
+#: ../shell/main.c:77
+msgid "The page label of the document to display."
+msgstr "Label halaman dokumen untuk dipaparkan."
+
+#: ../shell/main.c:77
+msgid "PAGE"
+msgstr "HALAMAN"
#: ../shell/main.c:78
-#, fuzzy
-msgid "The page of the document to display."
-msgstr "Alih ke halaman pertama dokumen"
+msgid "The page number of the document to display."
+msgstr "Bilangan muka surat dokumen untuk dipaparkan."
#: ../shell/main.c:78
-#, fuzzy
-msgid "PAGE"
-msgstr "Halaman"
+msgid "NUMBER"
+msgstr "NOMBER"
#: ../shell/main.c:79
-#, fuzzy
msgid "Run evince in fullscreen mode"
-msgstr "Rupa bentuk Piawai dalam Mod Skrin Penuh"
+msgstr "Jalankan evince dalam mod skrin penuh"
#: ../shell/main.c:80
-#, fuzzy
msgid "Run evince in presentation mode"
-msgstr "Menjalankan saluran dalam mod uji fail."
+msgstr "Jalankan enince dalam mod persembahan"
#: ../shell/main.c:81
-#, fuzzy
msgid "Run evince as a previewer"
-msgstr "&Jalankan sebagai pengguna lain"
+msgstr "Main evince sebagai previewer"
#: ../shell/main.c:82
msgid "The word or phrase to find in the document"
msgstr "Ayat atau frasa untuk mencari dokumen"
#: ../shell/main.c:82
-#, fuzzy
msgid "STRING"
-msgstr "AYAT"
+msgstr "STRING"
#: ../shell/main.c:86
msgid "[FILEâ]"
msgstr "[FAIL...]"
-#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
-msgid "Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the creation of new thumbnails"
-msgstr "Pilihab boolean sedia ada: benar membolehkan thumbnail dan palsu tidak membenarkan mencipta thumbnail baru"
-
-#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
-msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
-msgstr "Benarkan thumb untuk Dokumen PDF"
-
-#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
-msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
-msgstr "Arahan thumbnail untuk Dokumen PDF"
-
-#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
-msgid "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Nautilus thumbnailer documentation for more information."
-msgstr ""
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]