[eog] Updated Spanish translation



commit c8ae8a4e87b9f7322d0d08ceb88f1a232138882e
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Nov 14 18:18:16 2011 +0100

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po |   70 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 46 insertions(+), 24 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index dbbdeb2..2c13bb9 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -6,21 +6,21 @@
 # 
 # 
 # 
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011., 2011.
 # Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2009, 2010, 2011., 2011.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011., 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eog-help.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-14 15:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-10 16:39+0200\n"
-"Last-Translator: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>\n"
-"Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-14 15:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-14 17:33+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: C/zoom.page:9(desc)
@@ -420,22 +420,30 @@ msgstr ""
 "<key>F5</key>."
 
 #: C/slideshow.page:33(p)
+#| msgid ""
+#| "A full-screen slideshow will start. Every few seconds, a new picture will "
+#| "be displayed. You can skip pictures by using the <key>Left</key> and "
+#| "<key>Right</key> arrow keys."
 msgid ""
-"A full-screen slideshow will start. Every few seconds, a new picture will be "
-"displayed. You can skip pictures by using the <key>Left</key> and "
-"<key>Right</key> arrow keys."
+"A full-screen slideshow will start. Every few seconds a new picture will be "
+"displayed. If you would like to move through the slideshow more quickly, or "
+"return to an image which has already been displayed, you can use the "
+"<key>Left</key> and <key>Right</key> arrow keys to manually move backward "
+"and forward."
 msgstr ""
 "Comenzarà un pase de diapositivas a pantalla completa. Cada pocos segundos "
-"se mostrarà una imagen nueva. Puede omitir imÃgenes usando las teclas de "
-"flechas <key>Izquierda</key> y <key>Derecha</key>."
+"se mostrarà una imagen nueva. Si quiere moverse entre las diapositivas mÃs "
+"rÃpidamente, o volver a una imagen que ya se ha mostrado, puede usar las "
+"teclas de flechas <key>Izquierda</key> y <key>Derecha</key> para moverse "
+"manualmente hacia delante y hacia atrÃs."
 
-#: C/slideshow.page:38(p)
+#: C/slideshow.page:37(p)
 msgid "To quit the slideshow, press <key>Esc</key> or <key>F5</key>."
 msgstr ""
 "Para salir de la muestra de diapositivas, pulse <key>Esc</key> o <key>F5</"
 "key>."
 
-#: C/slideshow.page:42(p)
+#: C/slideshow.page:41(p)
 msgid ""
 "You can change slideshow settings like how long it should show each picture "
 "for. See the topic on <link xref=\"preferences#slideshow\">slideshow "
@@ -2492,6 +2500,14 @@ msgstr "Informar de un problema con el Visor de imÃgenes"
 
 #: C/bug-filing.page:20(p)
 msgid ""
+"The <gui>image viewer</gui> is maintained by a volunteer community. You are "
+"welcome to participate."
+msgstr ""
+"El <gui>visor de imÃgenes</gui> lo mantiene la comunidad de manera "
+"voluntaria. Si quiere participar, es bienvenido."
+
+#: C/bug-filing.page:24(p)
+msgid ""
 "If you experience problems with the image viewer (for example, if it crashes "
 "or behaves unexpectedly), or if it is missing some feature that you think it "
 "should have, please file a <em>bug report</em> by clicking on the link <link "
@@ -2505,20 +2521,26 @@ msgstr ""
 "son la base para que los desarrolladores sigan los problemas y puedan "
 "arreglarlos."
 
-#: C/bug-filing.page:23(p)
+#: C/bug-filing.page:27(p)
+#| msgid ""
+#| "To participate, you need an account which will give you the ability to "
+#| "file bugs and make comments. Also, you need to register so you can "
+#| "receive updates by email about the status of your bug. If you don't "
+#| "already have an account, just click on the <gui>New</gui> link to create "
+#| "one."
 msgid ""
 "To participate, you need an account which will give you the ability to file "
 "bugs and make comments. Also, you need to register so you can receive "
 "updates by email about the status of your bug. If you don't already have an "
-"account, just click on the <gui>New</gui> link to create one."
+"account, just click on the <gui>New Account</gui> link to create one."
 msgstr ""
-"Para participar, necesita una cuenta con la que poder acceder, informar de "
-"errores y hacer comentarios. TambiÃn necesita registrarse para poder "
-"actualizaciones por correo-e sobre el estado de su informe de error. Si "
-"todavÃa no tiene una cuenta, simplemente pulse en el enlace <gui>New</gui> "
-"para crear una."
+"Para participar necesita una cuenta, que le permitirà obtener acceso, "
+"informar de errores y hacer comentarios. TambiÃn debe registrarte para poder "
+"recibir actualizaciones por correo-e sobre el estado de su informe de error. "
+"Si todavÃa no tiene una cuenta, simplemente pulse en el enlace <gui>New "
+"Account</gui> para crear una."
 
-#: C/bug-filing.page:26(p)
+#: C/bug-filing.page:30(p)
 msgid ""
 "Once you have an account, log in, and click <guiseq><gui>File a Bug</"
 "gui><gui>Core</gui><gui>eog</gui></guiseq>. Before reporting a bug, please "
@@ -2534,7 +2556,7 @@ msgstr ""
 "bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=eog\">explore</link> para ver si ya se "
 "ha informado del error."
 
-#: C/bug-filing.page:33(p)
+#: C/bug-filing.page:37(p)
 msgid ""
 "To file your bug, choose the component in the <gui>Component</gui> menu. If "
 "you are not sure which component your bug pertains to, choose <gui>general</"
@@ -2544,7 +2566,7 @@ msgstr ""
 "gui>. Si no està seguro de a quà componente pertenece su error, elija "
 "<gui>general</gui>."
 
-#: C/bug-filing.page:36(p)
+#: C/bug-filing.page:40(p)
 msgid ""
 "If you are requesting a new feature, choose <gui>enhancement</gui> in the "
 "<gui>Severity</gui> menu. Fill in the Summary and Description sections and "
@@ -2554,7 +2576,7 @@ msgstr ""
 "en el menà <gui>Severity</gui>. Rellene las secciones ÂSummary y "
 "ÂDescription y pulse en <gui>Commit</gui>."
 
-#: C/bug-filing.page:40(p)
+#: C/bug-filing.page:44(p)
 msgid ""
 "Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it "
 "is being dealt with. Bugs can take a while to be fixed, and the software "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]