[aisleriot] [l10n] Updated German translation



commit 8c497e541c5419c6fe95a6395d0645656508520d
Author: Mario BlÃttermann <mariobl gnome org>
Date:   Sun Nov 13 17:44:28 2011 +0100

    [l10n] Updated German translation

 po/de.po |  700 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 485 insertions(+), 215 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 1a3276a..85cedd7 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -25,7 +25,7 @@
 # Philipp Kerling <k philipp gmail com>, 2007, 2008.
 # BjÃrn Deiseroth <service dual-creators de>, 2007.
 # Andre Klapper <ak-47 gmx net>, 2008, 2009.
-# Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>, 2010, 2011.
+# Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>, 2010, 2011.
 # Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2009, 2010, 2011.
 #
 msgid ""
@@ -33,9 +33,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: aisleriot master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=aisleriot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-15 22:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-19 13:50+0100\n"
-"Last-Translator: Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-02 04:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-13 17:42+0100\n"
+"Last-Translator: Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -45,8 +45,8 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: German\n"
 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
 
-#: ../data/freecell.desktop.in.in.h:1 ../src/sol.c:170 ../src/window.c:408
-#: ../src/window.c:412
+#: ../data/freecell.desktop.in.in.h:1 ../src/sol.c:166 ../src/window.c:409
+#: ../src/window.c:413
 msgid "FreeCell Solitaire"
 msgstr "FreeCell Solitaire"
 
@@ -139,7 +139,7 @@ msgid "Whether or not to show the toolbar"
 msgstr "Legt fest, ob die Werkzeugleiste angezeigt wird"
 
 #. Now construct the window contents
-#: ../src/ar-game-chooser.c:187 ../src/window.c:2303
+#: ../src/ar-game-chooser.c:187 ../src/window.c:2312
 msgid "Select Game"
 msgstr "Spiel wÃhlen"
 
@@ -149,47 +149,47 @@ msgstr "Au_swÃhlen"
 
 # http://en.wikipedia.org/wiki/Solitaire_terminology
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1359
+#: ../src/game.c:1374
 msgctxt "slot type"
 msgid "foundation"
 msgstr "Fundamentstapel"
 
 # http://en.wikipedia.org/wiki/Solitaire_terminology
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1363
+#: ../src/game.c:1378
 msgctxt "slot type"
 msgid "reserve"
 msgstr "Reservestapel"
 
 # http://en.wikipedia.org/wiki/Solitaire_terminology
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1367
+#: ../src/game.c:1382
 msgctxt "slot type"
 msgid "stock"
 msgstr "Talon"
 
 # http://en.wikipedia.org/wiki/Solitaire_terminology
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1371
+#: ../src/game.c:1386
 msgctxt "slot type"
 msgid "tableau"
 msgstr "Spieltisch"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1375
+#: ../src/game.c:1390
 msgctxt "slot type"
 msgid "waste"
 msgstr "Restestapel"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1407
+#: ../src/game.c:1422
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on foundation"
 msgstr "%s auf Fundamentstapel"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1411
+#: ../src/game.c:1426
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on reserve"
@@ -197,27 +197,27 @@ msgstr "%s auf Reservestapel"
 
 # Obwohl franzÃsisch, scheint das der am weitesten verbreitete Begriff zu sein.
 #. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1415
+#: ../src/game.c:1430
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on stock"
 msgstr "%s auf Talon"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1419
+#: ../src/game.c:1434
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on tableau"
 msgstr "%s auf Spieltisch"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1423
+#: ../src/game.c:1438
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on waste"
 msgstr "%s auf Restestapel"
 
-#: ../src/game.c:2068
+#: ../src/game.c:2118
 msgid "This game does not have hint support yet."
 msgstr "Dieses Spiel unterstÃtzt noch keine Tipps."
 
@@ -225,17 +225,12 @@ msgstr "Dieses Spiel unterstÃtzt noch keine Tipps."
 #. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment.
 #. * Yes, we know this is bad for i18n.
 #.
-#: ../src/game.c:2103 ../src/game.c:2129
+#: ../src/game.c:2153 ../src/game.c:2179
 #, c-format
 msgid "Move %s onto %s."
 msgstr "Legen Sie %s auf %s."
 
-#: ../src/game.c:2150
-#, c-format
-msgid "You are searching for a %s."
-msgstr "Sie suchen nach einem %s."
-
-#: ../src/game.c:2154
+#: ../src/game.c:2199
 msgid "This game is unable to provide a hint."
 msgstr "Dieses Spiel ist nicht in der Lage, Tipps zu geben."
 
@@ -1074,23 +1069,15 @@ msgstr "GNOME Solitaire"
 msgid "About Solitaire"
 msgstr "Info zu Solitaire"
 
-#: ../src/sol.c:118
+#: ../src/sol.c:111
 msgid "Select the game type to play"
 msgstr "Spieltyp wÃhlen"
 
-#: ../src/sol.c:118
+#: ../src/sol.c:111
 msgid "NAME"
 msgstr "NAME"
 
-#: ../src/sol.c:120
-msgid "Select the game number"
-msgstr "Spielnummer wÃhlen"
-
-#: ../src/sol.c:120
-msgid "NUMBER"
-msgstr "ANZAHL"
-
-#: ../src/sol.c:170 ../src/window.c:413 ../src/window.c:1881
+#: ../src/sol.c:166 ../src/window.c:414 ../src/window.c:1890
 msgid "AisleRiot"
 msgstr "AisleRiot"
 
@@ -1191,19 +1178,19 @@ msgstr "Hauptspiel:"
 msgid "Card games:"
 msgstr "Kartenspiele:"
 
-#: ../src/window.c:387
+#: ../src/window.c:388
 msgid "Card themes:"
 msgstr "Kartenmotive:"
 
-#: ../src/window.c:415
+#: ../src/window.c:416
 msgid "About FreeCell Solitaire"
 msgstr "Info zu FreeCell Solitaire"
 
-#: ../src/window.c:416
+#: ../src/window.c:417
 msgid "About AisleRiot"
 msgstr "Info zu AisleRiot"
 
-#: ../src/window.c:420
+#: ../src/window.c:421
 msgid ""
 "AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
 "different games to be played."
@@ -1211,7 +1198,7 @@ msgstr ""
 "AisleRiot bietet eine regelbasierte Patience-Maschine mit vielen "
 "Spielvarianten."
 
-#: ../src/window.c:429
+#: ../src/window.c:430
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Karl Eichwalder <ke suse de>\n"
@@ -1226,19 +1213,19 @@ msgstr ""
 "Philipp Kerling <k philipp gmail com>\n"
 "BjÃrn Deiseroth <service dual-creators de>\n"
 "Andre Klapper <ak-47 gmx net>\n"
-"Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>\n"
+"Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>"
 
-#: ../src/window.c:433
+#: ../src/window.c:434
 msgid "GNOME Games web site"
 msgstr "GNOME Games-Website"
 
-#: ../src/window.c:1289
+#: ../src/window.c:1298
 #, c-format
 msgid "Play â%sâ"
 msgstr "Â%s spielen"
 
-#: ../src/window.c:1450
+#: ../src/window.c:1459
 #, c-format
 msgid "Display cards with â%sâ card theme"
 msgstr "Die Karten mit dem Motiv Â%s anzeigen"
@@ -1247,180 +1234,180 @@ msgstr "Die Karten mit dem Motiv Â%s anzeigen"
 #. * then translate this string to "%I6d", else to "%6d".
 #. * Do not translate it to anything else!
 #.
-#: ../src/window.c:1517
+#: ../src/window.c:1526
 #, c-format
 msgctxt "score"
 msgid "%6d"
 msgstr "%6d"
 
-#: ../src/window.c:1755
+#: ../src/window.c:1764
 msgid "A scheme exception occurred"
 msgstr "Ein Schema-Ausnahmefehler ist aufgetreten"
 
-#: ../src/window.c:1758
+#: ../src/window.c:1767
 msgid "Please report this bug to the developers."
 msgstr "Bitte melden Sie diesen Fehler an die Entwickler."
 
-#: ../src/window.c:1764
+#: ../src/window.c:1773
 msgid "_Don't report"
 msgstr "_Nicht melden"
 
-#: ../src/window.c:1765
+#: ../src/window.c:1774
 msgid "_Report"
 msgstr "_Melden"
 
-#: ../src/window.c:1879
+#: ../src/window.c:1888
 msgid "Freecell Solitaire"
 msgstr "Freecell Solitaire"
 
 #. Menu actions
-#: ../src/window.c:1999
+#: ../src/window.c:2008
 msgid "_Game"
 msgstr "_Spiel"
 
-#: ../src/window.c:2000
+#: ../src/window.c:2009
 msgid "_View"
 msgstr "_Ansicht"
 
-#: ../src/window.c:2001
+#: ../src/window.c:2010
 msgid "_Control"
 msgstr "S_teuerung"
 
-#: ../src/window.c:2003
+#: ../src/window.c:2012
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
-#: ../src/window.c:2008
+#: ../src/window.c:2017
 msgid "Start a new game"
 msgstr "Eine neue Spielpartie beginnen"
 
-#: ../src/window.c:2011
+#: ../src/window.c:2020
 msgid "Restart the game"
 msgstr "Dieses Spiel neu starten"
 
-#: ../src/window.c:2013
+#: ../src/window.c:2022
 msgid "_Select Gameâ"
 msgstr "_Spiel wÃhlen â"
 
-#: ../src/window.c:2015
+#: ../src/window.c:2024
 msgid "Play a different game"
 msgstr "Ein anderes Spiel wÃhlen"
 
-#: ../src/window.c:2017
+#: ../src/window.c:2026
 msgid "_Recently Played"
 msgstr "_Zuletzt gespielt"
 
-#: ../src/window.c:2018
+#: ../src/window.c:2027
 msgid "S_tatistics"
 msgstr "S_tatistik"
 
-#: ../src/window.c:2019
+#: ../src/window.c:2028
 msgid "Show gameplay statistics"
 msgstr "Spielstatistik anzeigen"
 
-#: ../src/window.c:2022
+#: ../src/window.c:2031
 msgid "Close this window"
 msgstr "Dieses Fenster schlieÃen"
 
-#: ../src/window.c:2025
+#: ../src/window.c:2034
 msgid "Undo the last move"
 msgstr "Den letzten Zug zurÃcknehmen"
 
-#: ../src/window.c:2028
+#: ../src/window.c:2037
 msgid "Redo the undone move"
 msgstr "Den zuletzt zurÃckgenommenen Zug wiederholen"
 
-#: ../src/window.c:2031
+#: ../src/window.c:2040
 msgid "Deal next card or cards"
 msgstr "Weitere Karten geben"
 
-#: ../src/window.c:2034
+#: ../src/window.c:2043
 msgid "Get a hint for your next move"
 msgstr "Einen Tipp fÃr Ihren nÃchsten Zug bekommen"
 
-#: ../src/window.c:2037
+#: ../src/window.c:2046
 msgid "View help for Aisleriot"
 msgstr "Hilfe zu Aisleriot anzeigen"
 
-#: ../src/window.c:2041
+#: ../src/window.c:2050
 msgid "View help for this game"
 msgstr "Hilfe fÃr dieses Spiel anzeigen"
 
-#: ../src/window.c:2044
+#: ../src/window.c:2053
 msgid "About this game"
 msgstr "Info zu diesem Spiel"
 
-#: ../src/window.c:2046
+#: ../src/window.c:2055
 msgid "Install card themesâ"
 msgstr "Neue Kartenmotive installieren â"
 
-#: ../src/window.c:2047
+#: ../src/window.c:2056
 msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
 msgstr ""
 "Neue Kartenmotive aus dem Softwarebestand Ihrer Distribution installieren"
 
-#: ../src/window.c:2053
+#: ../src/window.c:2062
 msgid "_Card Style"
 msgstr "_Kartenstil"
 
-#: ../src/window.c:2087
+#: ../src/window.c:2096
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Werkzeugleiste"
 
-#: ../src/window.c:2088
+#: ../src/window.c:2097
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Die Werkzeugleiste anzeigen/verbergen"
 
-#: ../src/window.c:2092
+#: ../src/window.c:2101
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_Statusleiste"
 
-#: ../src/window.c:2093
+#: ../src/window.c:2102
 msgid "Show or hide statusbar"
 msgstr "Die Statusleiste anzeigen/verbergen"
 
-#: ../src/window.c:2097
+#: ../src/window.c:2106
 msgid "_Click to Move"
 msgstr "Legen per _Klick"
 
-#: ../src/window.c:2098
+#: ../src/window.c:2107
 msgid "Pick up and drop cards by clicking"
 msgstr "Karten durch Klicken aufnehmen bzw. ablegen"
 
-#: ../src/window.c:2102
+#: ../src/window.c:2111
 msgid "_Sound"
 msgstr "_Ton"
 
-#: ../src/window.c:2103
+#: ../src/window.c:2112
 msgid "Whether or not to play event sounds"
 msgstr "Legt fest, ob bei Ereignissen KlÃnge abgespielt werden"
 
-#: ../src/window.c:2108
+#: ../src/window.c:2117
 msgid "_Animations"
 msgstr "_Animationen"
 
-#: ../src/window.c:2109
+#: ../src/window.c:2118
 msgid "Whether or not to animate card moves"
 msgstr "Legt fest, ob das Bewegen von Karten animiert wird"
 
-#: ../src/window.c:2327
+#: ../src/window.c:2336
 msgid "Score:"
 msgstr "Punkte:"
 
-#: ../src/window.c:2339
+#: ../src/window.c:2348
 msgid "Time:"
 msgstr "Zeit:"
 
-#: ../src/window.c:2637
+#: ../src/window.c:2647
 #, c-format
 msgid "Cannot start the game â%sâ"
 msgstr "Das Spiel Â%s kann nicht gestartet werden"
 
-#: ../src/window.c:2650
+#: ../src/window.c:2660
 msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
 msgstr "Aisleriot konnte das zuletzt von Ihnen gespielte Spiel nicht finden."
 
-#: ../src/window.c:2651
+#: ../src/window.c:2661
 msgid ""
 "This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does not "
 "have the game you last played. The default game, Klondike, is being started "
@@ -1483,7 +1470,7 @@ msgid "_Pause"
 msgstr "_Pause"
 
 #. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
-#: ../src/ar-stock.c:263
+#: ../src/ar-stock.c:267
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms "
@@ -1496,7 +1483,7 @@ msgstr ""
 "der Free Software Foundation festgelegt wurden; entweder in Version %d der "
 "Lizenz oder (nach Ihrem Ermessen) in jeder folgenden Lizenz."
 
-#: ../src/ar-stock.c:268
+#: ../src/ar-stock.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
@@ -1508,18 +1495,6 @@ msgstr ""
 "oder der NUTZBARKEIT FÃR EINEN SPEZIELLEN ZWECK. Schauen Sie fÃr weitere "
 "Informationen bitten in der GNU General Public License (GNU GPL) nach."
 
-#: ../src/ar-stock.c:273
-#, c-format
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
-"Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
-msgstr ""
-"Mit %s sollten Sie auÃerdem eine Kopie der GNU General Public License "
-"erhalten haben. Wenn dem nicht so ist, so schreiben Sie bitte an die Free "
-"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
-"02110-1301, USA."
-
 #: ../src/ar-stock.c:277
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
@@ -1847,12 +1822,12 @@ msgid "face-down card"
 msgstr "verdeckte Karte"
 
 #. A black joker.
-#: ../src/lib/ar-card.c:322 ../games/sol.scm.h:5
+#: ../src/lib/ar-card.c:322
 msgid "black joker"
 msgstr "schwarzer Joker"
 
 #. A red joker.
-#: ../src/lib/ar-card.c:325 ../games/sol.scm.h:16
+#: ../src/lib/ar-card.c:325
 msgid "red joker"
 msgstr "roter Joker"
 
@@ -1965,7 +1940,7 @@ msgstr "Weitere Karten geben"
 #: ../games/eagle_wing.scm.h:11 ../games/easthaven.scm.h:4
 #: ../games/elevator.scm.h:2 ../games/escalator.scm.h:2
 #: ../games/first_law.scm.h:17 ../games/fortunes.scm.h:4
-#: ../games/forty_thieves.scm.h:3 ../games/glenwood.scm.h:11
+#: ../games/forty_thieves.scm.h:2 ../games/glenwood.scm.h:11
 #: ../games/gypsy.scm.h:3 ../games/helsinki.scm.h:1 ../games/hopscotch.scm.h:3
 #: ../games/jamestown.scm.h:1 ../games/jumbo.scm.h:4 ../games/kansas.scm.h:8
 #: ../games/klondike.scm.h:7 ../games/labyrinth.scm.h:2
@@ -2038,11 +2013,10 @@ msgstr "ein leerer Platz auf dem Spieltisch"
 
 #: ../games/bakers_dozen.scm.h:2 ../games/chessboard.scm.h:8
 #: ../games/easthaven.scm.h:5 ../games/eight_off.scm.h:2
-#: ../games/fortress.scm.h:2 ../games/forty_thieves.scm.h:4
-#: ../games/gypsy.scm.h:4 ../games/jumbo.scm.h:6 ../games/kansas.scm.h:9
-#: ../games/king_albert.scm.h:2 ../games/seahaven.scm.h:2
-#: ../games/streets_and_alleys.scm.h:2 ../games/westhaven.scm.h:3
-#: ../games/whitehead.scm.h:4 ../games/yukon.scm.h:1
+#: ../games/fortress.scm.h:2 ../games/forty_thieves.scm.h:3
+#: ../games/jumbo.scm.h:6 ../games/kansas.scm.h:9 ../games/king_albert.scm.h:2
+#: ../games/seahaven.scm.h:2 ../games/streets_and_alleys.scm.h:2
+#: ../games/westhaven.scm.h:3 ../games/yukon.scm.h:1
 msgid "an empty foundation"
 msgstr "ein leerer Fundamentstapel"
 
@@ -2077,10 +2051,9 @@ msgid "an empty right slot"
 msgstr "einen leeren Platz rechts"
 
 #: ../games/camelot.scm.h:7 ../games/diamond_mine.scm.h:1
-#: ../games/klondike.scm.h:10 ../games/odessa.scm.h:1 ../games/osmosis.scm.h:6
-#: ../games/pileon.scm.h:1 ../games/scorpion.scm.h:2
-#: ../games/ten_across.scm.h:4 ../games/union_square.scm.h:3
-#: ../games/yukon.scm.h:2
+#: ../games/odessa.scm.h:1 ../games/osmosis.scm.h:6 ../games/pileon.scm.h:1
+#: ../games/scorpion.scm.h:2 ../games/ten_across.scm.h:4
+#: ../games/union_square.scm.h:3 ../games/yukon.scm.h:2
 msgid "an empty slot"
 msgstr "einen leeren Platz"
 
@@ -2196,6 +2169,62 @@ msgstr "Neuverteilen."
 msgid "the foundation pile"
 msgstr "den Fundamentstapel"
 
+#: ../games/doublets.scm.h:3
+msgid "Unknown value"
+msgstr "Unbekannter Wert"
+
+#: ../games/doublets.scm.h:4
+msgid "You are searching for a five."
+msgstr "Sie suchen nach einer FÃnf."
+
+#: ../games/doublets.scm.h:5
+msgid "You are searching for a four."
+msgstr "Sie suchen nach einer Vier."
+
+#: ../games/doublets.scm.h:6
+msgid "You are searching for a jack."
+msgstr "Sie suchen nach einem Buben."
+
+#: ../games/doublets.scm.h:7
+msgid "You are searching for a king."
+msgstr "Sie suchen nach einem KÃnig."
+
+#: ../games/doublets.scm.h:8
+msgid "You are searching for a nine."
+msgstr "Sie suchen nach einer Neun."
+
+#: ../games/doublets.scm.h:9
+msgid "You are searching for a queen."
+msgstr "Sie suchen nach einer Dame."
+
+#: ../games/doublets.scm.h:10
+msgid "You are searching for a seven."
+msgstr "Sie suchen nach einer Sieben."
+
+#: ../games/doublets.scm.h:11
+msgid "You are searching for a six."
+msgstr "Sie suchen nach einer Sechs."
+
+#: ../games/doublets.scm.h:12
+msgid "You are searching for a ten."
+msgstr "Sie suchen nach einer Zehn."
+
+#: ../games/doublets.scm.h:13
+msgid "You are searching for a three."
+msgstr "Sie suchen nach einer Drei."
+
+#: ../games/doublets.scm.h:14
+msgid "You are searching for a two."
+msgstr "Sie suchen nach einer Zwei."
+
+#: ../games/doublets.scm.h:15
+msgid "You are searching for an ace."
+msgstr "Sie suchen nach einem Ass."
+
+#: ../games/doublets.scm.h:16
+msgid "You are searching for an eight."
+msgstr "Sie suchen nach einer Acht."
+
 #: ../games/eagle_wing.scm.h:6 ../games/elevator.scm.h:1
 #: ../games/escalator.scm.h:1 ../games/royal_east.scm.h:6
 #: ../games/thirteen.scm.h:1 ../games/treize.scm.h:1
@@ -2319,14 +2348,10 @@ msgid "Move ~a off the board"
 msgstr "Nehmen Sie ~a vom Brett"
 
 #: ../games/forty_thieves.scm.h:1
-msgid "Bug! make-hint called on false move."
-msgstr "Fehler! Âmake-hint wurde auf einem ungÃltigen Zug aufgerufen."
-
-#: ../games/forty_thieves.scm.h:2
 msgid "Deal a card from stock"
 msgstr "Eine Karte vom Stapel geben"
 
-#: ../games/forty_thieves.scm.h:5
+#: ../games/forty_thieves.scm.h:4
 msgid "an empty space"
 msgstr "einen leeren Platz"
 
@@ -2542,297 +2567,469 @@ msgid "empty foundation"
 msgstr "leeres Fundament"
 
 #: ../games/sol.scm.h:1
-msgid "Unknown color"
-msgstr "Unbekannte Farbgruppe"
+msgid "Move ~a onto an empty foundation slot."
+msgstr "Legen Sie ~a auf einen leeren Fundamentstapel."
 
 #: ../games/sol.scm.h:2
-msgid "Unknown suit"
-msgstr "Unbekannte Farbe"
+msgid "Move ~a onto an empty slot."
+msgstr "Legen Sie ~a auf ein leeres Feld."
 
 #: ../games/sol.scm.h:3
-msgid "Unknown value"
-msgstr "Unbekannter Wert"
+msgid "Move ~a onto an empty tableau slot."
+msgstr "Legen Sie ~a auf den leeren Spieltischplatz"
 
 #: ../games/sol.scm.h:4
-msgid "ace"
-msgstr "Ass"
+msgid "Move ~a onto the ace of clubs."
+msgstr "Legen Sie ~a auf das Kreuz-Ass."
+
+#: ../games/sol.scm.h:5
+msgid "Move ~a onto the ace of diamonds."
+msgstr "Legen Sie ~a auf das Karo-Ass."
 
 #: ../games/sol.scm.h:6
-msgid "clubs"
-msgstr "Kreuz"
+msgid "Move ~a onto the ace of hearts."
+msgstr "Legen Sie ~a auf das Herz-Ass."
 
 #: ../games/sol.scm.h:7
-msgid "diamonds"
-msgstr "Karo"
+msgid "Move ~a onto the ace of spades."
+msgstr "Legen Sie ~a auf das Pik-Ass."
 
 #: ../games/sol.scm.h:8
-msgid "eight"
-msgstr "Acht"
+msgid "Move ~a onto the black joker."
+msgstr "Legen Sie ~a auf den schwarzen Joker."
 
 #: ../games/sol.scm.h:9
-msgid "five"
-msgstr "FÃnf"
+msgid "Move ~a onto the eight of clubs."
+msgstr "Legen Sie ~a auf die Kreuz-Acht."
 
 #: ../games/sol.scm.h:10
-msgid "four"
-msgstr "Vier"
+msgid "Move ~a onto the eight of diamonds."
+msgstr "Legen Sie ~a auf die Karo-Acht."
 
 #: ../games/sol.scm.h:11
-msgid "hearts"
-msgstr "Herz"
+msgid "Move ~a onto the eight of hearts."
+msgstr "Legen Sie ~a auf die Herz-Acht."
 
 #: ../games/sol.scm.h:12
-msgid "jack"
-msgstr "Bube"
+msgid "Move ~a onto the eight of spades."
+msgstr "Legen Sie ~a auf die Pik-Acht."
 
 #: ../games/sol.scm.h:13
-msgid "king"
-msgstr "KÃnig"
+msgid "Move ~a onto the five of clubs."
+msgstr "Legen Sie ~a auf die Kreuz-FÃnf."
 
 #: ../games/sol.scm.h:14
-msgid "nine"
-msgstr "Neun"
+msgid "Move ~a onto the five of diamonds."
+msgstr "Legen Sie ~a auf die Karo-FÃnf."
 
 #: ../games/sol.scm.h:15
-msgid "queen"
-msgstr "Dame"
+msgid "Move ~a onto the five of hearts."
+msgstr "Legen Sie ~a auf die Herz-FÃnf."
+
+#: ../games/sol.scm.h:16
+msgid "Move ~a onto the five of spades."
+msgstr "Legen Sie ~a auf die Pik-FÃnf."
 
 #: ../games/sol.scm.h:17
-msgid "seven"
-msgstr "Sieben"
+msgid "Move ~a onto the foundation."
+msgstr "Legen Sie ~a auf auf den Fundamentstapel."
 
 #: ../games/sol.scm.h:18
-msgid "six"
-msgstr "Sechs"
+msgid "Move ~a onto the four of clubs."
+msgstr "Legen Sie ~a auf die Kreuz-Vier."
 
 #: ../games/sol.scm.h:19
-msgid "spades"
-msgstr "Pik"
+msgid "Move ~a onto the four of diamonds."
+msgstr "Legen Sie ~a auf die Karo-Vier."
 
 #: ../games/sol.scm.h:20
-msgid "ten"
-msgstr "Zehn"
+msgid "Move ~a onto the four of hearts."
+msgstr "Legen Sie ~a auf die Herz-Vier."
 
 #: ../games/sol.scm.h:21
+msgid "Move ~a onto the four of spades."
+msgstr "Legen Sie ~a auf die Pik-Vier."
+
+#: ../games/sol.scm.h:22
+msgid "Move ~a onto the jack of clubs."
+msgstr "Legen Sie ~a auf den Kreuz-Buben."
+
+#: ../games/sol.scm.h:23
+msgid "Move ~a onto the jack of diamonds."
+msgstr "Legen Sie ~a auf den Karo-Buben."
+
+#: ../games/sol.scm.h:24
+msgid "Move ~a onto the jack of hearts."
+msgstr "Legen Sie ~a auf den Herz-Buben."
+
+#: ../games/sol.scm.h:25
+msgid "Move ~a onto the jack of spades."
+msgstr "Legen Sie ~a auf den Pik-Buben."
+
+#: ../games/sol.scm.h:26
+msgid "Move ~a onto the king of clubs."
+msgstr "Legen Sie ~a auf den Kreuz-KÃnig."
+
+#: ../games/sol.scm.h:27
+msgid "Move ~a onto the king of diamonds."
+msgstr "Legen Sie ~a auf den Karo-KÃnig."
+
+#: ../games/sol.scm.h:28
+msgid "Move ~a onto the king of hearts."
+msgstr "Legen Sie ~a auf den Herz-KÃnig."
+
+#: ../games/sol.scm.h:29
+msgid "Move ~a onto the king of spades."
+msgstr "Legen Sie ~a auf den Pik-KÃnig."
+
+#: ../games/sol.scm.h:30
+msgid "Move ~a onto the nine of clubs."
+msgstr "Legen Sie ~a auf die Kreuz-Neun."
+
+#: ../games/sol.scm.h:31
+msgid "Move ~a onto the nine of diamonds."
+msgstr "Legen Sie ~a auf die Karo-Neun."
+
+#: ../games/sol.scm.h:32
+msgid "Move ~a onto the nine of hearts."
+msgstr "Legen Sie ~a auf die Herz-Neun."
+
+#: ../games/sol.scm.h:33
+msgid "Move ~a onto the nine of spades."
+msgstr "Legen Sie ~a auf die Pik-Neun."
+
+#: ../games/sol.scm.h:34
+msgid "Move ~a onto the queen of clubs."
+msgstr "Legen Sie ~a auf die Kreuz-Dame."
+
+#: ../games/sol.scm.h:35
+msgid "Move ~a onto the queen of diamonds."
+msgstr "Legen Sie ~a auf die Karo-Dame."
+
+#: ../games/sol.scm.h:36
+msgid "Move ~a onto the queen of hearts."
+msgstr "Legen Sie ~a auf die Herz-Dame."
+
+#: ../games/sol.scm.h:37
+msgid "Move ~a onto the queen of spades."
+msgstr "Legen Sie ~a auf die Pik-Dame."
+
+#: ../games/sol.scm.h:38
+msgid "Move ~a onto the red joker."
+msgstr "Legen Sie ~a auf den roten Joker."
+
+#: ../games/sol.scm.h:39
+msgid "Move ~a onto the seven of clubs."
+msgstr "Legen Sie ~a auf die Kreuz-Sieben."
+
+#: ../games/sol.scm.h:40
+msgid "Move ~a onto the seven of diamonds."
+msgstr "Legen Sie ~a auf die Karo-Sieben."
+
+#: ../games/sol.scm.h:41
+msgid "Move ~a onto the seven of hearts."
+msgstr "Legen Sie ~a auf die Herz-Sieben."
+
+#: ../games/sol.scm.h:42
+msgid "Move ~a onto the seven of spades."
+msgstr "Legen Sie ~a auf die Pik-Sieben."
+
+#: ../games/sol.scm.h:43
+msgid "Move ~a onto the six of clubs."
+msgstr "Legen Sie ~a auf die Kreuz-Sechs."
+
+#: ../games/sol.scm.h:44
+msgid "Move ~a onto the six of diamonds."
+msgstr "Legen Sie ~a auf die Karo-Sechs."
+
+#: ../games/sol.scm.h:45
+msgid "Move ~a onto the six of hearts."
+msgstr "Legen Sie ~a auf die Herz-Sechs."
+
+#: ../games/sol.scm.h:46
+msgid "Move ~a onto the six of spades."
+msgstr "Legen Sie ~a auf die Pik-Sechs."
+
+#: ../games/sol.scm.h:47
+msgid "Move ~a onto the tableau."
+msgstr "Legen Sie ~a auf auf den leeren Spieltischplatz."
+
+#: ../games/sol.scm.h:48
+msgid "Move ~a onto the ten of clubs."
+msgstr "Legen Sie ~a auf die Kreuz-Zehn."
+
+#: ../games/sol.scm.h:49
+msgid "Move ~a onto the ten of diamonds."
+msgstr "Legen Sie ~a auf die Karo-Zehn."
+
+#: ../games/sol.scm.h:50
+msgid "Move ~a onto the ten of hearts."
+msgstr "Legen Sie ~a auf die Herz-Zehn."
+
+#: ../games/sol.scm.h:51
+msgid "Move ~a onto the ten of spades."
+msgstr "Legen Sie ~a auf die Pik-Zehn."
+
+#: ../games/sol.scm.h:52
+msgid "Move ~a onto the three of clubs."
+msgstr "Legen Sie ~a auf die Kreuz-Drei."
+
+#: ../games/sol.scm.h:53
+msgid "Move ~a onto the three of diamonds."
+msgstr "Legen Sie ~a auf die Karo-Drei."
+
+#: ../games/sol.scm.h:54
+msgid "Move ~a onto the three of hearts."
+msgstr "Legen Sie ~a auf die Herz-Drei."
+
+#: ../games/sol.scm.h:55
+msgid "Move ~a onto the three of spades."
+msgstr "Legen Sie ~a auf die Pik-Drei."
+
+#: ../games/sol.scm.h:56
+msgid "Move ~a onto the two of clubs."
+msgstr "Legen Sie ~a auf die Kreuz-Zwei."
+
+#: ../games/sol.scm.h:57
+msgid "Move ~a onto the two of diamonds."
+msgstr "Legen Sie ~a auf die Karo-Zwei."
+
+#: ../games/sol.scm.h:58
+msgid "Move ~a onto the two of hearts."
+msgstr "Legen Sie ~a auf die Herz-Zwei."
+
+#: ../games/sol.scm.h:59
+msgid "Move ~a onto the two of spades."
+msgstr "Legen Sie ~a auf die Pik-Zwei."
+
+#: ../games/sol.scm.h:60
+msgid "Move ~a onto the unknown card."
+msgstr "NLegen Sie ~a auf die unbekannte Karte."
+
+#: ../games/sol.scm.h:61
+msgid "Unknown color"
+msgstr "Unbekannte Farbgruppe"
+
+#: ../games/sol.scm.h:62
 msgid "the ace of clubs"
 msgstr "das Kreuz-Ass"
 
-#: ../games/sol.scm.h:22
+#: ../games/sol.scm.h:63
 msgid "the ace of diamonds"
 msgstr "das Karo-Ass"
 
-#: ../games/sol.scm.h:23
+#: ../games/sol.scm.h:64
 msgid "the ace of hearts"
 msgstr "das Herz-Ass"
 
-#: ../games/sol.scm.h:24
+#: ../games/sol.scm.h:65
 msgid "the ace of spades"
 msgstr "das Pik-Ass"
 
-#: ../games/sol.scm.h:25
+#: ../games/sol.scm.h:66
+msgid "the black joker"
+msgstr "den schwarzen Joker"
+
+#: ../games/sol.scm.h:67
 msgid "the eight of clubs"
 msgstr "die Kreuz-Acht"
 
-#: ../games/sol.scm.h:26
+#: ../games/sol.scm.h:68
 msgid "the eight of diamonds"
 msgstr "die Karo-Acht"
 
-#: ../games/sol.scm.h:27
+#: ../games/sol.scm.h:69
 msgid "the eight of hearts"
 msgstr "die Herz-Acht"
 
-#: ../games/sol.scm.h:28
+#: ../games/sol.scm.h:70
 msgid "the eight of spades"
 msgstr "die Pik-Acht"
 
-#: ../games/sol.scm.h:29
+#: ../games/sol.scm.h:71
 msgid "the five of clubs"
 msgstr "die Kreuz-FÃnf"
 
-#: ../games/sol.scm.h:30
+#: ../games/sol.scm.h:72
 msgid "the five of diamonds"
 msgstr "die Karo-FÃnf"
 
-#: ../games/sol.scm.h:31
+#: ../games/sol.scm.h:73
 msgid "the five of hearts"
 msgstr "die Herz-FÃnf"
 
-#: ../games/sol.scm.h:32
+#: ../games/sol.scm.h:74
 msgid "the five of spades"
 msgstr "die Pik-FÃnf"
 
-#: ../games/sol.scm.h:33
+#: ../games/sol.scm.h:75
 msgid "the four of clubs"
 msgstr "die Kreuz-Vier"
 
-#: ../games/sol.scm.h:34
+#: ../games/sol.scm.h:76
 msgid "the four of diamonds"
 msgstr "die Karo-Vier"
 
-#: ../games/sol.scm.h:35
+#: ../games/sol.scm.h:77
 msgid "the four of hearts"
 msgstr "die Herz-Vier"
 
-#: ../games/sol.scm.h:36
+#: ../games/sol.scm.h:78
 msgid "the four of spades"
 msgstr "die Pik-Vier"
 
-#: ../games/sol.scm.h:37
+#: ../games/sol.scm.h:79
 msgid "the jack of clubs"
 msgstr "den Kreuz-Buben"
 
-#: ../games/sol.scm.h:38
+#: ../games/sol.scm.h:80
 msgid "the jack of diamonds"
 msgstr "den Karo-Buben"
 
-#: ../games/sol.scm.h:39
+#: ../games/sol.scm.h:81
 msgid "the jack of hearts"
 msgstr "den Herz-Buben"
 
-#: ../games/sol.scm.h:40
+#: ../games/sol.scm.h:82
 msgid "the jack of spades"
 msgstr "den Pik-Buben"
 
-#: ../games/sol.scm.h:41
+#: ../games/sol.scm.h:83
 msgid "the king of clubs"
 msgstr "den Kreuz-KÃnig"
 
-#: ../games/sol.scm.h:42
+#: ../games/sol.scm.h:84
 msgid "the king of diamonds"
 msgstr "den Karo-KÃnig"
 
-#: ../games/sol.scm.h:43
+#: ../games/sol.scm.h:85
 msgid "the king of hearts"
 msgstr "den Herz-KÃnig"
 
-#: ../games/sol.scm.h:44
+#: ../games/sol.scm.h:86
 msgid "the king of spades"
 msgstr "den Pik-KÃnig"
 
-#: ../games/sol.scm.h:45
+#: ../games/sol.scm.h:87
 msgid "the nine of clubs"
 msgstr "die Kreuz-Neun"
 
-#: ../games/sol.scm.h:46
+#: ../games/sol.scm.h:88
 msgid "the nine of diamonds"
 msgstr "die Karo-Neun"
 
-#: ../games/sol.scm.h:47
+#: ../games/sol.scm.h:89
 msgid "the nine of hearts"
 msgstr "die Herz-Neun"
 
-#: ../games/sol.scm.h:48
+#: ../games/sol.scm.h:90
 msgid "the nine of spades"
 msgstr "die Pik-Neun"
 
-#: ../games/sol.scm.h:49
+#: ../games/sol.scm.h:91
 msgid "the queen of clubs"
 msgstr "die Kreuz-Dame"
 
-#: ../games/sol.scm.h:50
+#: ../games/sol.scm.h:92
 msgid "the queen of diamonds"
 msgstr "die Karo-Dame"
 
-#: ../games/sol.scm.h:51
+#: ../games/sol.scm.h:93
 msgid "the queen of hearts"
 msgstr "die Herz-Dame"
 
-#: ../games/sol.scm.h:52
+#: ../games/sol.scm.h:94
 msgid "the queen of spades"
 msgstr "die Pik-Dame"
 
-#: ../games/sol.scm.h:53
+#: ../games/sol.scm.h:95
+msgid "the red joker"
+msgstr "den roten Joker"
+
+#: ../games/sol.scm.h:96
 msgid "the seven of clubs"
 msgstr "die Kreuz-Sieben"
 
-#: ../games/sol.scm.h:54
+#: ../games/sol.scm.h:97
 msgid "the seven of diamonds"
 msgstr "die Karo-Sieben"
 
-#: ../games/sol.scm.h:55
+#: ../games/sol.scm.h:98
 msgid "the seven of hearts"
 msgstr "die Herz-Sieben"
 
-#: ../games/sol.scm.h:56
+#: ../games/sol.scm.h:99
 msgid "the seven of spades"
 msgstr "die Pik-Sieben"
 
-#: ../games/sol.scm.h:57
+#: ../games/sol.scm.h:100
 msgid "the six of clubs"
 msgstr "die Kreuz-Sechs"
 
-#: ../games/sol.scm.h:58
+#: ../games/sol.scm.h:101
 msgid "the six of diamonds"
 msgstr "die Karo-Sechs"
 
-#: ../games/sol.scm.h:59
+#: ../games/sol.scm.h:102
 msgid "the six of hearts"
 msgstr "die Herz-Sechs"
 
-#: ../games/sol.scm.h:60
+#: ../games/sol.scm.h:103
 msgid "the six of spades"
 msgstr "die Pik-Sechs"
 
-#: ../games/sol.scm.h:61
+#: ../games/sol.scm.h:104
 msgid "the ten of clubs"
 msgstr "die Kreuz-Zehn"
 
-#: ../games/sol.scm.h:62
+#: ../games/sol.scm.h:105
 msgid "the ten of diamonds"
 msgstr "die Karo-Zehn"
 
-#: ../games/sol.scm.h:63
+#: ../games/sol.scm.h:106
 msgid "the ten of hearts"
 msgstr "die Herz-Zehn"
 
-#: ../games/sol.scm.h:64
+#: ../games/sol.scm.h:107
 msgid "the ten of spades"
 msgstr "die Pik-Zehn"
 
-#: ../games/sol.scm.h:65
+#: ../games/sol.scm.h:108
 msgid "the three of clubs"
 msgstr "die Kreuz-Drei"
 
-#: ../games/sol.scm.h:66
+#: ../games/sol.scm.h:109
 msgid "the three of diamonds"
 msgstr "die Karo-Drei"
 
-#: ../games/sol.scm.h:67
+#: ../games/sol.scm.h:110
 msgid "the three of hearts"
 msgstr "die Herz-Drei"
 
-#: ../games/sol.scm.h:68
+#: ../games/sol.scm.h:111
 msgid "the three of spades"
 msgstr "die Pik-Drei"
 
-#: ../games/sol.scm.h:69
+#: ../games/sol.scm.h:112
 msgid "the two of clubs"
 msgstr "die Kreuz-Zwei"
 
-#: ../games/sol.scm.h:70
+#: ../games/sol.scm.h:113
 msgid "the two of diamonds"
 msgstr "die Karo-Zwei"
 
-#: ../games/sol.scm.h:71
+#: ../games/sol.scm.h:114
 msgid "the two of hearts"
 msgstr "die Herz-Zwei"
 
-#: ../games/sol.scm.h:72
+#: ../games/sol.scm.h:115
 msgid "the two of spades"
 msgstr "die Pik-Zwei"
 
-#: ../games/sol.scm.h:73
+#: ../games/sol.scm.h:116
 msgid "the unknown card"
 msgstr "die unbekannte Karte"
 
-#: ../games/sol.scm.h:74
-msgid "three"
-msgstr "Drei"
-
-#: ../games/sol.scm.h:75
-msgid "two"
-msgstr "Zwei"
-
 #: ../games/spider.scm.h:2
 msgid "Four Suits"
 msgstr "Vier Farben"
@@ -2931,6 +3128,79 @@ msgstr "Legen Sie mehrere Karten auf den leeren Spieltischplatz"
 msgid "the appropriate Foundation pile"
 msgstr "der entsprechende Fundamentstapel"
 
+#~ msgid "Select the game number"
+#~ msgstr "Spielnummer wÃhlen"
+
+#~ msgid "NUMBER"
+#~ msgstr "ANZAHL"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with %s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+#~ "Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mit %s sollten Sie auÃerdem eine Kopie der GNU General Public License "
+#~ "erhalten haben. Wenn dem nicht so ist, so schreiben Sie bitte an die Free "
+#~ "Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
+#~ "02110-1301, USA."
+
+#~ msgid "Bug! make-hint called on false move."
+#~ msgstr "Fehler! Âmake-hint wurde auf einem ungÃltigen Zug aufgerufen."
+
+#~ msgid "Unknown suit"
+#~ msgstr "Unbekannte Farbe"
+
+#~ msgid "ace"
+#~ msgstr "Ass"
+
+#~ msgid "clubs"
+#~ msgstr "Kreuz"
+
+#~ msgid "diamonds"
+#~ msgstr "Karo"
+
+#~ msgid "eight"
+#~ msgstr "Acht"
+
+#~ msgid "five"
+#~ msgstr "FÃnf"
+
+#~ msgid "four"
+#~ msgstr "Vier"
+
+#~ msgid "hearts"
+#~ msgstr "Herz"
+
+#~ msgid "jack"
+#~ msgstr "Bube"
+
+#~ msgid "king"
+#~ msgstr "KÃnig"
+
+#~ msgid "nine"
+#~ msgstr "Neun"
+
+#~ msgid "queen"
+#~ msgstr "Dame"
+
+#~ msgid "seven"
+#~ msgstr "Sieben"
+
+#~ msgid "six"
+#~ msgstr "Sechs"
+
+#~ msgid "spades"
+#~ msgstr "Pik"
+
+#~ msgid "ten"
+#~ msgstr "Zehn"
+
+#~ msgid "three"
+#~ msgstr "Drei"
+
+#~ msgid "two"
+#~ msgstr "Zwei"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Aisleriot cannot load the file â%sâ. Please check your Aisleriot "
 #~ "installation."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]