[evolution] [l10n] Updated German translation



commit 3f4220ce3e3fede74ef7fce54df3605dee943549
Author: Mario BlÃttermann <mariobl gnome org>
Date:   Sun Nov 13 17:24:13 2011 +0100

    [l10n] Updated German translation

 po/de.po | 1948 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 1011 insertions(+), 937 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 4b5146f..bf56ee8 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -16,18 +16,19 @@
 # Frank Arnold <frank scirocco-5v-turbo de>, 2005.
 # Christian Kintner <mail christian-kintner de>, 2006, 2007.
 # Andre Klapper <ak-47 gmx net>, 2007-2009.
-# Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>, 2010, 2011.
+# Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>, 2010, 2011.
 # Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>, 2010, 2011.
 # Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2009, 2010, 2011.
 # Hendrik Knackstedt <hendrik knackstedt t-online de>, 2011.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evolution&keywords=I18N+L10N\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-07 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-08 21:33+0100\n"
-"Last-Translator: Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-12 16:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-13 17:21+0100\n"
+"Last-Translator: Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Language-Team: Ubuntu German Translators\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -295,8 +296,8 @@ msgid "_Use as it is"
 msgstr "_Wie es ist benutzen"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:715
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2064
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:717
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2068
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Jahrestag"
 
@@ -306,9 +307,9 @@ msgstr "Jahrestag"
 #. * which, so long as it has an icon.  We're just interested in
 #. * the directory components.
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:714
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2063 ../capplet/anjal-settings-main.c:79
-#: ../shell/main.c:138
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:716
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2067 ../capplet/anjal-settings-main.c:78
+#: ../shell/main.c:139
 msgid "Birthday"
 msgstr "Geburtstag"
 
@@ -342,9 +343,9 @@ msgstr "Kontakteditor"
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:390
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1019
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1043
 #: ../smime/lib/e-cert.c:833
 msgid "Email"
 msgstr "E-Mail"
@@ -360,7 +361,7 @@ msgstr "_Voller Name â"
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:198
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:78
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1323
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1348
 #: ../widgets/misc/e-contact-map.c:295
 msgid "Home"
 msgstr "Privat"
@@ -429,8 +430,8 @@ msgstr "Web-Adressen"
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:77
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:694
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1320
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:696
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1345
 #: ../widgets/misc/e-contact-map.c:303
 msgid "Work"
 msgstr "GeschÃftlich"
@@ -537,42 +538,42 @@ msgid "_Zip/Postal Code:"
 msgstr "Postleit_zahl:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
 msgid "AIM"
 msgstr "AIM"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:662
 msgid "Yahoo"
 msgstr "Yahoo"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:661
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:663
 msgid "Gadu-Gadu"
 msgstr "Gadu-Gadu"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:661
 msgid "MSN"
 msgstr "MSN"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659
 msgid "ICQ"
 msgstr "ICQ"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658
 msgid "GroupWise"
 msgstr "GroupWise"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:662
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:664
 msgid "Skype"
 msgstr "Skype"
 
@@ -717,7 +718,7 @@ msgid "_Suffix:"
 msgstr "_Suffix:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:746
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:762
 msgid "Contact List Editor"
 msgstr "Kontaktlisteneditor"
 
@@ -734,7 +735,7 @@ msgid "_List name:"
 msgstr "_Listenname:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
-#: ../mail/mail-config.ui.h:164
+#: ../mail/mail-config.ui.h:174
 msgid "_Select..."
 msgstr "A_uswÃhlen â"
 
@@ -744,7 +745,7 @@ msgstr ""
 "_Geben Sie eine E-Mail-Adresse ein oder ziehen Sie einen Kontakt auf die "
 "unten stehende Liste:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:869
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:885
 msgid "Contact List Members"
 msgstr "Kontaktlistenmitglieder"
 
@@ -752,15 +753,15 @@ msgstr "Kontaktlistenmitglieder"
 msgid "_Members"
 msgstr "_Mitglieder"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1514
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1516
 msgid "Error adding list"
 msgstr "Fehler beim HinzufÃgen einer Liste"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1529
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1531
 msgid "Error modifying list"
 msgstr "Fehler beim Ãndern einer Liste"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1544
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1546
 msgid "Error removing list"
 msgstr "Fehler beim Entfernen einer Liste"
 
@@ -928,7 +929,7 @@ msgid "Display _All Contacts"
 msgstr "_Alle Kontakte anzeigen"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:685
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:687
 msgid "Assistant"
 msgstr "Assistent"
 
@@ -965,7 +966,7 @@ msgid "Categories"
 msgstr "Kategorien"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:680
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:682
 msgid "Company"
 msgstr "Firma"
 
@@ -1014,22 +1015,22 @@ msgid "Journal"
 msgstr "Journal"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:684
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:686
 msgid "Manager"
 msgstr "Vorgesetzter"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:712
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:714
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Mobiltelefon"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
 msgid "Nickname"
 msgstr "Spitzname"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:739
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:741
 msgid "Note"
 msgstr "Notiz"
 
@@ -1064,7 +1065,7 @@ msgid "Role"
 msgstr "Position"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:716
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:718
 msgid "Spouse"
 msgstr "Ehepartner"
 
@@ -1226,64 +1227,64 @@ msgstr "Eine Nachricht an diese Adresse senden"
 msgid "Open map"
 msgstr "Karte Ãffnen"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:530
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558
 msgid "List Members:"
 msgstr "Listenmitglieder:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:681
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:683
 msgid "Department"
 msgstr "Abteilung"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:682
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:684
 msgid "Profession"
 msgstr "Beruf"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:683
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:685
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:686
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:688
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Video-Chat"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:687
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:689
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:523
-#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:294
+#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:302
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
 #: ../widgets/misc/e-send-options.c:528
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalender"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:688
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:690
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:123
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:350
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
 msgid "Free/Busy"
 msgstr "VerfÃgbarkeit"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:689
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:711
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:691
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:713
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:690
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:692
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:691
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:713
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:693
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:715
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:708
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:710
 msgid "Home Page"
 msgstr "Homepage"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:709
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:711
 msgid "Web Log"
 msgstr "Weblog"
 
@@ -1291,8 +1292,8 @@ msgstr "Weblog"
 #. Create the default Person calendar
 #. Create the default Person memo list
 #. Create the default Person task list
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:718
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:385
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:720
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:384
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:120
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:138
@@ -1304,23 +1305,23 @@ msgstr "Weblog"
 msgid "Personal"
 msgstr "PersÃnlich"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:986
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1010
 msgid "List Members"
 msgstr "Listenmitglieder"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1004
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1028
 msgid "Job Title"
 msgstr "TÃtigkeit"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1041
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1065
 msgid "Home page"
 msgstr "Homepage"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1050
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1074
 msgid "Blog"
 msgstr "Blog"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1248
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1273
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:980
 #, c-format
 msgid "Click to mail %s"
@@ -1428,19 +1429,19 @@ msgstr "Adressbuch auswÃhlen"
 msgid "list"
 msgstr "Liste"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:559
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:560
 msgid "Move contact to"
 msgstr "Kontakt verschieben nach"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:561
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:562
 msgid "Copy contact to"
 msgstr "Kontakt kopieren nach"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:564
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:565
 msgid "Move contacts to"
 msgstr "Kontakt verschieben nach"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:566
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:567
 msgid "Copy contacts to"
 msgstr "Kontakte kopieren nach"
 
@@ -1518,7 +1519,7 @@ msgstr "Adressbuchliste konnte nicht abgerufen werden: %s"
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:938 ../em-format/em-format.c:2324
-#: ../mail/em-folder-tree.c:678 ../mail/mail-ops.c:662
+#: ../mail/em-folder-tree.c:679 ../mail/mail-ops.c:666
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:220
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1469 ../plugins/face/face.c:174
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:313
@@ -2312,7 +2313,7 @@ msgstr "Mehr als"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
 msgid "Occurs"
-msgstr ""
+msgstr "Vorkommen"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
@@ -2409,7 +2410,7 @@ msgstr "Benutzerdefinierter Erinnerungsklang"
 msgid "Mes_sage:"
 msgstr "_Nachricht:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:75
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:79
 msgid "Options"
 msgstr "Optionen"
 
@@ -2502,8 +2503,8 @@ msgstr "Art:"
 msgid "_Type:"
 msgstr "A_rt:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:248 ../mail/mail-config.ui.h:156
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:248 ../mail/mail-config.ui.h:166
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
 #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:284
 msgid "_Name:"
@@ -2533,11 +2534,11 @@ msgstr "_Farbe:"
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:448
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:460
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:471
-#: ../mail/em-folder-properties.c:235 ../mail/mail-config.ui.h:52
+#: ../mail/em-folder-properties.c:235 ../mail/mail-config.ui.h:55
 #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1077
 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:240
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3038
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3039
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
 msgid "General"
@@ -2679,20 +2680,20 @@ msgid "Close the current window"
 msgstr "Das aktuelle Fenster schlieÃen"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127 ../mail/e-mail-browser.c:141
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1455 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:117
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1464 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:117
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555 ../widgets/misc/e-web-view.c:459
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:1306
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Die Auswahl kopieren"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1134 ../mail/e-mail-browser.c:148
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1462 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:110
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1471 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:110
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550 ../widgets/misc/e-web-view.c:1300
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Die Auswahl ausschneiden"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1141
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1469 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:131
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1478 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:131
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
 msgid "Delete the selection"
 msgstr "Die Auswahl lÃschen"
@@ -2702,7 +2703,7 @@ msgid "View help"
 msgstr "Hilfe anzeigen"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1155 ../mail/e-mail-browser.c:155
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1497 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:124
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1506 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:124
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560 ../widgets/misc/e-web-view.c:1312
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Den Inhalt der Zwischenablage einfÃgen"
@@ -2712,7 +2713,7 @@ msgid "Save current changes"
 msgstr "Aktuelle Ãnderungen speichern"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1183 ../mail/e-mail-browser.c:162
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1574 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:138
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1583 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:138
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:570
 msgid "Select all text"
 msgstr "Den gesamten Text markieren"
@@ -2725,19 +2726,19 @@ msgstr "E_instufung"
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10
 #: ../mail/e-mail-browser.c:176
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1602
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1611
 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1204 ../mail/e-mail-browser.c:169
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1609
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1618
 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:221
 msgid "_File"
 msgstr "_Datei"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1211
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1616
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1625
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
@@ -2751,7 +2752,7 @@ msgid "_Options"
 msgstr "_Optionen"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1232 ../mail/e-mail-browser.c:183
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1651 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1660 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
 msgid "_View"
 msgstr "_Ansicht"
 
@@ -3561,7 +3562,7 @@ msgstr "Alle"
 msgid "Exceptions"
 msgstr "Ausnahmen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:82
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:87
 msgid "Preview"
 msgstr "Vorschau"
 
@@ -4001,7 +4002,7 @@ msgstr "Nein"
 #: ../calendar/gui/print.c:1166 ../e-util/e-charset.c:52
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:101
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:469
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2690
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2691
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
@@ -4020,13 +4021,13 @@ msgstr "%s wird geÃffnet â"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3416 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:214
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2678
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2679
 msgid "Accepted"
 msgstr "Angenommen"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3417 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:215
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2684
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2685
 msgid "Declined"
 msgstr "Abgelehnt"
 
@@ -4038,7 +4039,7 @@ msgstr "VorlÃufig"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3419 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:217
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2687
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2688
 msgid "Delegated"
 msgstr "Delegiert"
 
@@ -4113,7 +4114,7 @@ msgstr "Objekte werden aktualisiert"
 #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
 #. To Translators: It will display
 #. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1908 ../calendar/gui/e-memo-table.c:539
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1912 ../calendar/gui/e-memo-table.c:539
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:771
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s <%s>"
@@ -4122,20 +4123,20 @@ msgstr "Organisator: %s <%s>"
 #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
 #. With SunOne accounts, there may be no ':' in
 #. * organizer.value.
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1912 ../calendar/gui/e-memo-table.c:544
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1916 ../calendar/gui/e-memo-table.c:544
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:775
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s"
 msgstr "Organisator: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1928 ../calendar/gui/print.c:3344
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1932 ../calendar/gui/print.c:3344
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Ort: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1959
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1963
 #, c-format
 msgid "Time: %s %s"
 msgstr "Zeit: %s %s"
@@ -4342,7 +4343,7 @@ msgstr "Fehlergrund: %s"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1891
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:957
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:460
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:458
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:337
 #: ../smime/gui/component.c:54
 msgid "Enter password"
@@ -4707,32 +4708,32 @@ msgstr "Kalenderansicht fÃr eine oder mehrere Wochen"
 msgid "Purging"
 msgstr "SÃuberungsvorgang"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:511 ../calendar/gui/itip-utils.c:566
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:669
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:513 ../calendar/gui/itip-utils.c:568
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681
 msgid "An organizer must be set."
 msgstr "Es muss ein Organisator festgelegt werden."
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:558
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:560
 msgid "At least one attendee is necessary"
 msgstr "Es ist mindestens ein Teilnehmer erforderlich"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:755 ../calendar/gui/itip-utils.c:916
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:767 ../calendar/gui/itip-utils.c:928
 msgid "Event information"
 msgstr "Ereignisinformationen"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:758 ../calendar/gui/itip-utils.c:919
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770 ../calendar/gui/itip-utils.c:931
 msgid "Task information"
 msgstr "Aufgabeninformationen"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:761 ../calendar/gui/itip-utils.c:922
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:773 ../calendar/gui/itip-utils.c:934
 msgid "Memo information"
 msgstr "Notiz-Informationen"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:764 ../calendar/gui/itip-utils.c:940
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:776 ../calendar/gui/itip-utils.c:952
 msgid "Free/Busy information"
 msgstr "VerfÃgbarkeitsinformationen"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:767
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:779
 msgid "Calendar information"
 msgstr "Kalenderinformationen"
 
@@ -4740,7 +4741,7 @@ msgstr "Kalenderinformationen"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:816
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Accepted"
 msgstr "Angenommen"
@@ -4749,7 +4750,7 @@ msgstr "Angenommen"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:823
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "VorlÃufig angenommen"
@@ -4761,7 +4762,7 @@ msgstr "VorlÃufig angenommen"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:818 ../calendar/gui/itip-utils.c:866
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:830 ../calendar/gui/itip-utils.c:878
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Declined"
 msgstr "Abgelehnt"
@@ -4770,7 +4771,7 @@ msgstr "Abgelehnt"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:825
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:837
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Delegated"
 msgstr "Delegiert"
@@ -4778,7 +4779,7 @@ msgstr "Delegiert"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:838
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:850
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Updated"
 msgstr "Aktualisiert"
@@ -4786,7 +4787,7 @@ msgstr "Aktualisiert"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:845
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:857
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abgesagt"
@@ -4794,7 +4795,7 @@ msgstr "Abgesagt"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:852
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:864
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Refresh"
 msgstr "Aktualisieren"
@@ -4803,31 +4804,31 @@ msgstr "Aktualisieren"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:859
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:871
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Counter-proposal"
 msgstr "Gegenvorschlag"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:937
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:949
 #, c-format
 msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
 msgstr "VerfÃgbarkeitsinformationen (%s bis %s)"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:945
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:957
 msgid "iCalendar information"
 msgstr "iCalendar-Informationen"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:970
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:984
 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
 msgstr ""
 "Eine Ressource kann nicht belegt werden, das neue Ereignis Ãberschneidet sich "
 "mit anderen."
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:974
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:988
 msgid "Unable to book a resource, error: "
 msgstr "Eine Ressource kann nicht belegt werden, Fehler:"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1137
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1153
 msgid "You must be an attendee of the event."
 msgstr "Sie mÃssen ein Teilnehmer des Ereignisses sein."
 
@@ -5081,7 +5082,7 @@ msgstr "Termine und Besprechungen"
 
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:435
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:868
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2170
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2171
 msgid "Opening calendar"
 msgstr "Kalender wird geÃffnet"
 
@@ -5807,7 +5808,6 @@ msgid "America/Nassau"
 msgstr "Amerika/Nassau"
 
 #: ../calendar/zones.h:157
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1
 msgid "America/New_York"
 msgstr "Amerika/New_York"
 
@@ -6828,7 +6828,7 @@ msgstr "Neue _Nachricht"
 msgid "Open New Message window"
 msgstr "Neues Nachrichtenfenster Ãffnen"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:311 ../shell/e-shell-window-actions.c:1511
+#: ../composer/e-composer-actions.c:311 ../shell/e-shell-window-actions.c:1520
 msgid "Configure Evolution"
 msgstr "Evolution konfigurieren"
 
@@ -7239,90 +7239,91 @@ msgid "_Try Again"
 msgstr "Erneut _versuchen"
 
 #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:154
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:153
 msgid "ID of the socket to embed in"
 msgstr "Kennung des Sockets zur Einbettung"
 
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:155
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:154
 msgid "socket"
 msgstr "socket"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:76
 msgid "Please enter your full name."
 msgstr "Bitte geben Sie Ihre vollstÃndigen Namen ein."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:78
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77
 msgid "Please enter your email address."
 msgstr "Bitte geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:79
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:78
 msgid "The email address you have entered is invalid."
 msgstr "Die von Ihnen eingegebene E-Mail-Adresse ist ungÃltig."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:80
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:79
 msgid "Please enter your password."
 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:259
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:258 ../mail/em-account-editor.c:4992
 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:67
 msgid "CalDAV"
 msgstr "CalDAV"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:413
-#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:287
-#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:359
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:360
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:412 ../mail/em-account-editor.c:4874
+#: ../mail/em-account-editor.c:4928
+#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:295
+#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:369
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:55
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:87
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:480
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:479
 msgid "Personal details:"
 msgstr "PersÃnliche Angaben:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:487
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:486 ../mail/mail-config.ui.h:74
 msgid "Name:"
 msgstr "Name:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:496
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:495 ../mail/mail-config.ui.h:45
 msgid "Email address:"
 msgstr "E-Mail-Adresse:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:506
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:505 ../mail/mail-config.ui.h:38
 msgid "Details:"
 msgstr "Details:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:514
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:513 ../mail/mail-config.ui.h:92
 msgid "Receiving"
 msgstr "Abrufen lÃuft"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:521
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:520 ../mail/mail-config.ui.h:128
 msgid "Server type:"
 msgstr "Servertyp:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:530
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:529 ../mail/mail-config.ui.h:127
 msgid "Server address:"
 msgstr "Serveradresse:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:539
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:538 ../mail/mail-config.ui.h:152
 msgid "Username:"
 msgstr "Benutzername:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:548
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:547
 msgid "Use encryption:"
 msgstr "VerschlÃsselung benutzen:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:553
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:588
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:552
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:587
 msgid "never"
 msgstr "Nie"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:565
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:564 ../mail/mail-config.ui.h:112
 msgid "Sending"
 msgstr "Verschicken lÃuft"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:607
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:606
 msgid ""
 "To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
 "address and password in below and we'll try and work out all the settings. If "
@@ -7333,7 +7334,7 @@ msgstr ""
 "versucht, die entsprechenden Einstellungen automatisch vorzunehmen. Falls "
 "dies nicht mÃglich sein sollte, werden Sie Ihre Servereinstellungen benÃtigen."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:608
 msgid ""
 "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
 "enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
@@ -7344,11 +7345,11 @@ msgstr ""
 "versucht, zunÃchst einige der von Ihnen gerade eingegebenen Werten zu "
 "verwenden, doch Sie werden wahrscheinlich Ãnderungen vornehmen mÃssen."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:611
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:610
 msgid "You can specify more options to configure the account."
 msgstr "Sie dÃrfen bei der Konfiguration Ihres Kontos weitere Optionen angeben."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:612
 msgid ""
 "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
 "but you should check them over to make sure."
@@ -7357,11 +7358,11 @@ msgstr ""
 "wird versucht, einige Einstellungen bereits vorauszuwÃhlen, jedoch sollten "
 "Sie diese sicherheitshalber ÃberprÃfen."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
 msgid "You can specify your default settings for your account."
 msgstr "Sie kÃnnen Ihre Vorgabeeinstellungen fÃr Ihr Konto festlegen."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 ../mail/em-account-editor.c:2831
 msgid ""
 "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
 "your mail."
@@ -7369,99 +7370,99 @@ msgstr ""
 "Nun ist Zeit, alles zu ÃberprÃfen, bevor versucht wird, eine Verbindung zum "
 "Server herzustellen und Ihre Nachrichten abzurufen."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630 ../mail/em-account-editor.c:2290
-#: ../mail/em-account-editor.c:2426
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:629 ../mail/em-account-editor.c:2821
+#: ../mail/em-account-editor.c:2957
 msgid "Identity"
 msgstr "IdentitÃt"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:629
 msgid "Next - Receiving mail"
 msgstr "Weiter - Abrufen von E-Mails"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630
 msgid "Receiving mail"
 msgstr "Abrufen von E-Mails"
 
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632
 msgid "Next - Sending mail"
 msgstr "Weiter - Verschicken von E-Mails"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630
 msgid "Back - Identity"
 msgstr "ZurÃck - IdentitÃt"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630
 msgid "Next - Receiving options"
 msgstr "Weiter - Empfangsoptionen"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631
 msgid "Receiving options"
 msgstr "Empfangsoptionen"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:633
 msgid "Back - Receiving mail"
 msgstr "ZurÃck - Abrufen von E-Mails"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:633
 msgid "Sending mail"
 msgstr "Abrufen von E-Mails"
 
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:633
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635
 msgid "Next - Review account"
 msgstr "Weiter - Konto ÃberprÃfen"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:633
 msgid "Next - Defaults"
 msgstr "Weiter - Vorgaben"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:633
 msgid "Back - Receiving options"
 msgstr "ZurÃck - Empfangsoptionen"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635 ../mail/em-account-editor.c:3378
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 ../mail/em-account-editor.c:3920
 msgid "Defaults"
 msgstr "Vorgaben"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
 msgid "Back - Sending mail"
 msgstr "ZurÃck - Verschicken von E-Mails"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:636
 msgid "Review account"
 msgstr "Konto ÃberprÃfen"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:636
 msgid "Finish"
 msgstr "Beenden"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:636
 msgid "Back - Sending"
 msgstr "ZurÃck - Senden"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:760
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:759
 msgid "Setup Google contacts with Evolution"
 msgstr "Google-Kontakte fÃr Evolution einrichten"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:761
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:760
 msgid "Setup Google calendar with Evolution"
 msgstr "Google-Kalender fÃr Evolution einrichten"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:766
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:765 ../mail/em-account-editor.c:4673
 msgid "You may need to enable IMAP access."
 msgstr "Es wird nÃtig sein, den IMAP-Zugriff zu aktivieren."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:774
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:773 ../mail/em-account-editor.c:4664
 msgid "Google account settings:"
 msgstr "Google-Konteneinstellungen:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:800
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:799
 msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
 msgstr "Yahoo-Kalender fÃr Evolution einrichten"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:804
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:803 ../mail/em-account-editor.c:4692
 msgid ""
 "Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the "
 "calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not "
@@ -7471,34 +7472,34 @@ msgstr ""
 "Kalendernamen auf diese Weise zu ermitteln. Bitte bestÃtigen Sie oder geben "
 "Sie den Kalendernamen neu ein, falls dieser nicht korrekt ist."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:813
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:812 ../mail/em-account-editor.c:4701
 msgid "Yahoo account settings:"
 msgstr "Yahoo-Konteneinstellungen:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:827
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:826
 msgid "Yahoo Calendar name:"
 msgstr "Name des Yahoo-Kalenders:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1098
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1013
 msgid "Password:"
 msgstr "Passwort:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1150
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1065
 #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:254
 msgid "Close Tab"
 msgstr "Reiter schlieÃen"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1160
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1075
 msgid "Account Wizard"
 msgstr "Kontenassistent"
 
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:215
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:214
 msgid "Evolution account assistant"
 msgstr "Evolution-Kontoassistent"
 
 #. create the local source group
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:377 ../mail/e-mail-local.c:81
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:748 ../mail/em-folder-tree-model.c:167
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:376 ../mail/e-mail-local.c:75
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:100
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:136
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:113
@@ -7509,11 +7510,11 @@ msgstr "Evolution-Kontoassistent"
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:121
 #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:99
 #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:291
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:922
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:980
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1053
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1130
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1359
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:925
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:983
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1056
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1133
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1362
 msgid "On This Computer"
 msgstr "Auf diesem Rechner"
 
@@ -7838,12 +7839,12 @@ msgstr "VerknÃpfung konnte nicht geÃffnet werden."
 msgid "Could not display help for Evolution."
 msgstr "Hilfe fÃr Evolution konnte nicht angezeigt werden."
 
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1332
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1333
 #, c-format
 msgid "GConf error: %s"
 msgstr "GConf-Fehler: %s"
 
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1343
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1344
 msgid "All further errors shown only on terminal."
 msgstr "Weitere Fehler werden nur im Terminal ausgegeben."
 
@@ -8124,11 +8125,11 @@ msgid "A_dd Condition"
 msgstr "Bedingung hin_zufÃgen"
 
 #: ../filter/e-filter-rule.c:1135 ../filter/filter.ui.h:2
-#: ../mail/em-utils.c:323
+#: ../mail/em-utils.c:296
 msgid "Incoming"
 msgstr "Eingang"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1135 ../mail/em-utils.c:324
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1135 ../mail/em-utils.c:297
 msgid "Outgoing"
 msgstr "Ausgehend"
 
@@ -8256,42 +8257,42 @@ msgid "years"
 msgstr "Jahren"
 
 #. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
-#: ../mail/em-account-editor.c:863 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
+#: ../mail/em-account-editor.c:1563 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
 msgctxt "mail-signature"
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:946
+#: ../mail/em-account-editor.c:1645 ../mail/em-account-editor.c:4624
+#: ../mail/em-account-editor.c:4640
 msgid "Never"
 msgstr "Nie"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:947
+#: ../mail/em-account-editor.c:1646
 msgid "Always"
 msgstr "Immer"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:948
+#: ../mail/em-account-editor.c:1647
 msgid "Ask for each message"
 msgstr "Bei jeder Nachricht nachfragen"
 
-#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
-#: ../mail/em-account-editor.c:1832 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:265
+#: ../mail/em-account-editor.c:2377 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:265
 msgctxt "mail-receiving"
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2233
-msgid "Fil_e:"
-msgstr "Dat_ei:"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2233 ../mail/mail-config.ui.h:158
+#: ../mail/em-account-editor.c:2778 ../mail/mail-config.ui.h:168
 msgid "_Path:"
 msgstr "_Pfad:"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2287
+#: ../mail/em-account-editor.c:2781
+msgid "Fil_e:"
+msgstr "Dat_ei:"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2818
 msgid "Mail Configuration"
 msgstr "E-Mail-Konfiguration"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2288
+#: ../mail/em-account-editor.c:2819
 msgid ""
 "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
 "\n"
@@ -8301,7 +8302,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Klicken Sie auf ÂVorÂ, um die Konfiguration zu beginnen."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2291
+#: ../mail/em-account-editor.c:2822
 msgid ""
 "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below "
 "do not need to be filled in, unless you wish to include this information in "
@@ -8312,19 +8313,19 @@ msgstr ""
 "ausgefÃllt werden, es sei denn, Sie wollen diese Informationen in von Ihnen "
 "verschickten E-Mails einschlieÃen."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2293 ../mail/em-account-editor.c:2485
+#: ../mail/em-account-editor.c:2824 ../mail/em-account-editor.c:3016
 msgid "Receiving Email"
 msgstr "Abrufen von E-Mails"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2294
+#: ../mail/em-account-editor.c:2825
 msgid "Please configure the following account settings."
 msgstr "Bitte konfigurieren Sie die folgenden Konteneinstellungen."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2296 ../mail/em-account-editor.c:3082
+#: ../mail/em-account-editor.c:2827 ../mail/em-account-editor.c:3626
 msgid "Sending Email"
 msgstr "Verschicken von E-Mails"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2297
+#: ../mail/em-account-editor.c:2828
 msgid ""
 "Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
 "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -8333,23 +8334,15 @@ msgstr ""
 "Mails verschicken wollen. Falls Sie sich nicht sicher sind, wenden Sie sich "
 "bitte an Ihren Systemadministrator oder Internet-Provider."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2299 ../mail/mail-config.ui.h:1
-msgid "Account Information"
-msgstr "Konteninformation"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2300
-msgid ""
-"Please enter a descriptive name for this account below.\n"
-"This name will be used for display purposes only."
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie unten einen bezeichnenden Namen fÃr dieses Konto ein.\n"
-"Dieser Name wird nur zum Anzeigen verwendet."
+#: ../mail/em-account-editor.c:2830
+msgid "Review Account"
+msgstr "Konto ÃberprÃfen"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2304
+#: ../mail/em-account-editor.c:2835
 msgid "Done"
 msgstr "Fertig"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2305
+#: ../mail/em-account-editor.c:2836
 msgid ""
 "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
 "\n"
@@ -8366,28 +8359,52 @@ msgstr ""
 "Klicken Sie auf ÂAnwendenÂ, um Ihre Einstellungen zu\n"
 "speichern."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2844
+#: ../mail/em-account-editor.c:3381
 msgid "Check for _new messages every"
 msgstr "_Automatisch nach neuen E-Mails sehen alle"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2852
+#: ../mail/em-account-editor.c:3389
 msgid "minu_tes"
 msgstr "Minu_ten"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:3521 ../mail/mail-config.ui.h:102
+#: ../mail/em-account-editor.c:4062 ../mail/mail-config.ui.h:108
 msgid "Security"
 msgstr "Sicherheit"
 
 #. Most sections for this is auto-generated from the camel config
 #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:3576 ../mail/em-account-editor.c:3659
+#: ../mail/em-account-editor.c:4117 ../mail/em-account-editor.c:4219
 msgid "Receiving Options"
 msgstr "Empfangsoptionen"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:3577 ../mail/em-account-editor.c:3660
+#: ../mail/em-account-editor.c:4118 ../mail/em-account-editor.c:4220
 msgid "Checking for New Messages"
 msgstr "Nach neuen E-Mails sehen"
 
+#: ../mail/em-account-editor.c:4620 ../mail/em-account-editor.c:4636
+msgid "Always(SSL)"
+msgstr "Immer (SSL)"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:4622 ../mail/em-account-editor.c:4638
+msgid "When possible(TLS)"
+msgstr "Wenn mÃglich (TLS)"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:4654
+msgid "Setup Google con_tacts with Evolution"
+msgstr "Google-Kon_takte fÃr Evolution einrichten"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:4655
+msgid "Setup Google ca_lendar with Evolution"
+msgstr "Google-Ka_lender fÃr Evolution einrichten"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:4688
+msgid "Setup _Yahoo calendar with Evolution"
+msgstr "_Yahoo-Kalender fÃr Evolution einrichten"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:4714
+msgid "Yahoo Calen_dar name:"
+msgstr "Name des Yahoo-Kalen_ders:"
+
 #: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:90 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:95
 #: ../mail/em-format-html-display.c:1418 ../mail/mail-config.ui.h:14
 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:174
@@ -8405,9 +8422,9 @@ msgstr "Symbolansicht"
 msgid "List View"
 msgstr "Listenansicht"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:134 ../shell/e-shell-window-actions.c:1427
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1434
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1441
+#: ../mail/e-mail-browser.c:134 ../shell/e-shell-window-actions.c:1436
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1443
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1450
 msgid "Close this window"
 msgstr "Dieses Fenster schlieÃen"
 
@@ -8524,7 +8541,7 @@ msgid "_Later"
 msgstr "S_pÃter"
 
 #: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:677
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:681
 msgid "Add Label"
 msgstr "Beschriftung hinzufÃgen"
 
@@ -8553,28 +8570,28 @@ msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
 #: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-properties.c:312
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:916
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:918
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1077
 msgid "Inbox"
 msgstr "Eingang"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:42 ../mail/em-folder-tree-model.c:909
+#: ../mail/e-mail-local.c:42 ../mail/em-folder-tree-model.c:911
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1064
 msgid "Drafts"
 msgstr "EntwÃrfe"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:43 ../mail/em-folder-tree-model.c:920
+#: ../mail/e-mail-local.c:43 ../mail/em-folder-tree-model.c:922
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1068
 msgid "Outbox"
 msgstr "Ausgang"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:44 ../mail/em-folder-tree-model.c:924
+#: ../mail/e-mail-local.c:44 ../mail/em-folder-tree-model.c:926
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1070
 msgid "Sent"
 msgstr "Verschickt"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:45 ../mail/em-folder-tree-model.c:912
+#: ../mail/e-mail-local.c:45 ../mail/em-folder-tree-model.c:914
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1072
 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
 #: ../plugins/templates/templates.c:1034 ../plugins/templates/templates.c:1312
@@ -8582,36 +8599,7 @@ msgstr "Verschickt"
 msgid "Templates"
 msgstr "Vorlagen"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:134
-msgid "Migrating..."
-msgstr "Migrationsvorgang â"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:169
-msgid "Migration"
-msgstr "Migration"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:210
-#, c-format
-msgid "Migrating '%s':"
-msgstr "Â%s wird migriert:"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:726
-msgid "Migrating Folders"
-msgstr "Ordner werden migriert"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:727
-msgid ""
-"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
-"since Evolution 2.24.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Das Zusammenfassungsformat der Evolution-E-Mail-Ordner hat sich in Evolution "
-"2.24 verÃndert.\n"
-"\n"
-"Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner â"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1523
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1177
 #, c-format
 msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
 msgstr "Lokale E-Mail-Ordner unter Â%s konnten nicht angelegt werden: %s"
@@ -8620,625 +8608,625 @@ msgstr "Lokale E-Mail-Ordner unter Â%s konnten nicht angelegt werden: %s"
 msgid "Please select a folder"
 msgstr "Bitte wÃhlen Sie einen Ordner"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:308 ../mail/em-filter-i18n.h:11
+#: ../mail/e-mail-reader.c:309 ../mail/em-filter-i18n.h:11
 msgid "Copy to Folder"
 msgstr "In Ordner kopieren"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:308 ../mail/em-folder-utils.c:487
+#: ../mail/e-mail-reader.c:309 ../mail/em-folder-utils.c:487
 msgid "C_opy"
 msgstr "K_opieren"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:823 ../mail/em-filter-i18n.h:51
+#: ../mail/e-mail-reader.c:824 ../mail/em-filter-i18n.h:51
 msgid "Move to Folder"
 msgstr "In Ordner verschieben"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:823 ../mail/em-folder-utils.c:487
+#: ../mail/e-mail-reader.c:824 ../mail/em-folder-utils.c:487
 msgid "_Move"
 msgstr "_Verschieben"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1184 ../mail/e-mail-reader.c:1372
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1412
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1185 ../mail/e-mail-reader.c:1373
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1413
 msgid "_Do not ask me again."
 msgstr "_Nicht mehr nachfragen."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1418
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1419
 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
 msgstr "Â_Antwort an bei Mailinglisten immer ignorieren"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1784
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1785
 msgid "A_dd Sender to Address Book"
 msgstr "A_bsender zum Adressbuch hinzufÃgen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1786
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1787
 msgid "Add sender to address book"
 msgstr "Absender zum Adressbuch hinzufÃgen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1791
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1792
 msgid "Check for _Junk"
 msgstr "Ãber_prÃfung auf unerwÃnschte Nachrichten"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1793
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1794
 msgid "Filter the selected messages for junk status"
 msgstr "Die gewÃhlten Nachrichten auf den Status ÂUnerwÃnscht filtern"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1798
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1799
 msgid "_Copy to Folder..."
 msgstr "In Ordner _kopieren â"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1800
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1801
 msgid "Copy selected messages to another folder"
 msgstr "Die gewÃhlten Nachrichten in einen anderen Ordner kopieren"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1805
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1806
 msgid "_Delete Message"
 msgstr "Nachricht _lÃschen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1807
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1808
 msgid "Mark the selected messages for deletion"
 msgstr "Die gewÃhlten Nachrichten zum LÃschen markieren"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1812
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1813
 msgid "Filter on Mailing _List..."
 msgstr "Filter Ãber Mailing_liste â"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1814
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1815
 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
 msgstr "Eine Regel anlegen, um Nachrichten an diese Mailingliste zu filtern"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1819
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1820
 msgid "Filter on _Recipients..."
 msgstr "Filter Ãber _EmpfÃnger â"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1821
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1822
 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
 msgstr "Eine Regel anlegen, um Nachrichten an diese EmpfÃnger zu filtern"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1826
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1827
 msgid "Filter on Se_nder..."
 msgstr "Filter Ãber _Absender â"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1828
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1829
 msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
 msgstr "Eine Regel anlegen, um Nachrichten von diesem Absender zu filtern"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1833
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1834
 msgid "Filter on _Subject..."
 msgstr "Filter Ãber _Betreff â"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1835
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1836
 msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
 msgstr "Eine Regel anlegen, um Nachrichten mit diesem Betreff zu filtern"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1840
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1841
 msgid "A_pply Filters"
 msgstr "Filter an_wenden"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1842
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1843
 msgid "Apply filter rules to the selected messages"
 msgstr "Filterregeln auf die gewÃhlten Nachrichten anwenden"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1847
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1848
 msgid "_Find in Message..."
 msgstr "In Nachricht _suchen â"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1849
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1850
 msgid "Search for text in the body of the displayed message"
 msgstr "Im Rumpf der angezeigten Nachricht nach Text suchen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1854
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1855
 msgid "_Clear Flag"
 msgstr "Markierung _lÃschen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1856
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1857
 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
 msgstr "Die Folgemarkierung aus den gewÃhlten Nachrichten entfernen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1861
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1862
 msgid "_Flag Completed"
 msgstr "Als abgeschlossen _markieren"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1863
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1864
 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
 msgstr ""
 "FÃr die gewÃhlten Nachrichten die Folgenachricht-Markierung auf ÂvollstÃndig "
 "setzen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1868
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1869
 msgid "Follow _Up..."
 msgstr "_Folgenachricht â"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1870
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1871
 msgid "Flag the selected messages for follow-up"
 msgstr "Die gewÃhlten Nachrichten zur Nachverfolgung markieren"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1875
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1876
 msgid "_Attached"
 msgstr "_Anhang"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1877 ../mail/e-mail-reader.c:1884
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1878 ../mail/e-mail-reader.c:1885
 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
 msgstr "Die gewÃhlte Nachricht an jemanden als Anlage weiterleiten"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1882
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1883
 msgid "Forward As _Attached"
 msgstr "Als _Anhang weiterleiten"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1889
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1890
 msgid "_Inline"
 msgstr "_Eingebettet"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1891 ../mail/e-mail-reader.c:1898
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1892 ../mail/e-mail-reader.c:1899
 msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
 msgstr "Die gewÃhlte Nachricht im Rumpf einer neuen Nachricht weiterleiten"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1896
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1897
 msgid "Forward As _Inline"
 msgstr "_Eingebettet weiterleiten"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1903
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1904
 msgid "_Quoted"
 msgstr "_Zitiert"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1905 ../mail/e-mail-reader.c:1912
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1906 ../mail/e-mail-reader.c:1913
 msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
 msgstr "Die gewÃhlte Nachricht als Zitat wie in einer Antwort weiterleiten"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1910
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1911
 msgid "Forward As _Quoted"
 msgstr "_Zitiert weiterleiten"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1917
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1918
 msgid "_Load Images"
 msgstr "_Bilder laden"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1919
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1920
 msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
 msgstr "Laden von Bildern in HTML-E-Mail erzwingen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1924
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1925
 msgid "_Important"
 msgstr "_Wichtig"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1926
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1927
 msgid "Mark the selected messages as important"
 msgstr "Die gewÃhlten Nachrichten als wichtig markieren"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1931
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1932
 msgid "_Junk"
 msgstr "UnerwÃ_nscht"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1933
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1934
 msgid "Mark the selected messages as junk"
 msgstr "Die gewÃhlten Nachrichten als unerwÃnscht markieren"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1938
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1939
 msgid "_Not Junk"
 msgstr "E_rwÃnscht"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1940
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1941
 msgid "Mark the selected messages as not being junk"
 msgstr "Die gewÃhlten Nachrichten als nicht unerwÃnscht markieren"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1945
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1946
 msgid "_Read"
 msgstr "Ge_lesen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1947
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1948
 msgid "Mark the selected messages as having been read"
 msgstr "Die gewÃhlten Nachrichten als gelesen markieren"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1952
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1953
 msgid "Uni_mportant"
 msgstr "_Unwichtig"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1954
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1955
 msgid "Mark the selected messages as unimportant"
 msgstr "Die gewÃhlten Nachrichten als unwichtig markieren"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1959
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1960
 msgid "_Unread"
 msgstr "_Ungelesen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1961
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1962
 msgid "Mark the selected messages as not having been read"
 msgstr "Die gewÃhlten Nachrichten als ungelesen markieren"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1966
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1967
 msgid "_Edit as New Message..."
 msgstr "Als neue _Nachricht bearbeiten â"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1968
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1969
 msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
 msgstr "Die gewÃhlten Nachrichten zum Bearbeiten im Editor Ãffnen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1973
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1974
 msgid "Compose _New Message"
 msgstr "_Nachricht verfassen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1975
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1976
 msgid "Open a window for composing a mail message"
 msgstr "Ein Fenster zum Verfassen einer E-Mail-Nachricht Ãffnen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1980
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1981
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "In neuem _Fenster Ãffnen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1982
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1983
 msgid "Open the selected messages in a new window"
 msgstr "Die gewÃhlten Nachrichten in einem neuen Fenster Ãffnen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1987
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1988
 msgid "_Move to Folder..."
 msgstr "In Ordner _verschieben â"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1989
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1990
 msgid "Move selected messages to another folder"
 msgstr "Die gewÃhlten Nachrichten in einen anderen Ordner verschieben"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1994
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1995
 msgid "_Switch to Folder"
 msgstr "Zu Ordner _wechseln"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1996
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1997
 msgid "Display the parent folder"
 msgstr "Den Elternordner anzeigen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2001
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2002
 msgid "Switch to _next tab"
 msgstr "Zum _nÃchsten Reiter wechseln"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2003
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2004
 msgid "Switch to the next tab"
 msgstr "Zum nÃchsten Reiter wechseln"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2008
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2009
 msgid "Switch to _previous tab"
 msgstr "Zum _vorherigen Reiter wechseln"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2010
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2011
 msgid "Switch to the previous tab"
 msgstr "Zum vorherigen Reiter wechseln"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2015
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2016
 msgid "Cl_ose current tab"
 msgstr "Den momentan geÃffneten Reiter _schlieÃen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2017
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2018
 msgid "Close current tab"
 msgstr "Den momentan geÃffneten Reiter schlieÃen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2022
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2023
 msgid "_Next Message"
 msgstr "_NÃchste Nachricht"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2024
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2025
 msgid "Display the next message"
 msgstr "Die nÃchste Nachricht anzeigen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2029
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2030
 msgid "Next _Important Message"
 msgstr "NÃchste _wichtige Nachricht"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2031
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2032
 msgid "Display the next important message"
 msgstr "Die nÃchste wichtige Nachricht anzeigen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2036
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2037
 msgid "Next _Thread"
 msgstr "NÃchster _Thread"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2038
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2039
 msgid "Display the next thread"
 msgstr "NÃchsten Thread anzeigen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2043
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2044
 msgid "Next _Unread Message"
 msgstr "NÃchste _ungelesene Nachricht"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2045
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2046
 msgid "Display the next unread message"
 msgstr "Die nÃchste ungelesene Nachricht anzeigen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2050
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2051
 msgid "_Previous Message"
 msgstr "_Vorherige Nachricht"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2052
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2053
 msgid "Display the previous message"
 msgstr "Die vorhergehende Nachricht anzeigen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2057
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2058
 msgid "Pr_evious Important Message"
 msgstr "V_orherige wichtige Nachricht"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2059
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2060
 msgid "Display the previous important message"
 msgstr "Die vorhergehende wichtige Nachricht anzeigen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2064
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2065
 msgid "Previous T_hread"
 msgstr "Vo_rheriger Thread"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2066
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2067
 msgid "Display the previous thread"
 msgstr "Den vorhergehenden Thread anzeigen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2071
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2072
 msgid "P_revious Unread Message"
 msgstr "_Vorherige ungelesene Nachricht"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2073
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2074
 msgid "Display the previous unread message"
 msgstr "Die vorhergehende ungelesene Nachricht anzeigen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2080
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2081
 msgid "Print this message"
 msgstr "Diese Nachricht drucken"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2087
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2088
 msgid "Preview the message to be printed"
 msgstr "Eine Vorschau auf die zu druckende Nachricht anzeigen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2092
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2093
 msgid "Re_direct"
 msgstr "_Umleiten"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2094
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2095
 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
 msgstr "Die gewÃhlte Nachricht an jemanden umleiten"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2099
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2100
 msgid "Remo_ve Attachments"
 msgstr "Anlagen _lÃschen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2101
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2102
 msgid "Remove attachments"
 msgstr "Anlagen lÃschen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2106
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2107
 msgid "Remove Du_plicate Messages"
 msgstr "Do_ppelte Nachrichten lÃschen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2108
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2109
 msgid "Checks selected messages for duplicates"
 msgstr "Die gewÃhlten Nachrichten auf Duplikate ÃberprÃfen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2113 ../mail/mail.error.xml.h:110
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2114 ../mail/mail.error.xml.h:110
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:177
 msgid "Reply to _All"
 msgstr "Antw_ort an alle"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2115
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2116
 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
 msgstr "Eine Antwort an alle EmpfÃnger der gewÃhlten Nachricht verfassen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2120 ../mail/mail.error.xml.h:111
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2121 ../mail/mail.error.xml.h:111
 msgid "Reply to _List"
 msgstr "Antwort an Lis_te"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2122
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2123
 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
 msgstr "Eine Antwort an die Mailingliste der gewÃhlten Nachricht verfassen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2127 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:184
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2128 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:184
 msgid "_Reply to Sender"
 msgstr "_Antwort an Absender"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2129
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2130
 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
 msgstr "Eine Antwort an den Absender der gewÃhlten Nachricht verfassen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2134
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2135
 msgid "_Save as mbox..."
 msgstr "_Speichern als mbox â"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2136
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2137
 msgid "Save selected messages as an mbox file"
 msgstr "Die gewÃhlten Nachrichten als mbox-Datei speichern"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2141
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2142
 msgid "_Message Source"
 msgstr "Nachrichten-_Quelltext"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2143
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2144
 msgid "Show the raw email source of the message"
 msgstr "Den zugrunde liegenden E-Mail-Quelltext dieser Nachricht anzeigen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2155
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2156
 msgid "_Undelete Message"
 msgstr "LÃschen der Nachricht _rÃckgÃngig"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2157
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2158
 msgid "Undelete the selected messages"
 msgstr "LÃschen der gewÃhlten Nachrichten rÃckgÃngig machen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2162
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2163
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normale GrÃÃe"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2164
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2165
 msgid "Reset the text to its original size"
 msgstr "Den Text auf seine OriginalgrÃÃe zurÃcksetzen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2169
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2170
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "Ansicht ver_grÃÃern"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2171
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2172
 msgid "Increase the text size"
 msgstr "Die TextgrÃÃe heraufsetzen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2176
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2177
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Ansicht ver_kleinern"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2178
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2179
 msgid "Decrease the text size"
 msgstr "Die TextgrÃÃe heruntersetzen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2185
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2186
 msgid "Create R_ule"
 msgstr "_Regel anlegen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2192
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2193
 msgid "Ch_aracter Encoding"
 msgstr "Zeichenko_dierung"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2199
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2200
 msgid "F_orward As"
 msgstr "_Weiterleiten als â"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2206
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2207
 msgid "_Group Reply"
 msgstr "Antwort an _Gruppe"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2213
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2214
 msgid "_Go To"
 msgstr "_Gehe zu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2220
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2221
 msgid "Mar_k As"
 msgstr "Mar_kieren als"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2227
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2228
 msgid "_Message"
 msgstr "_Nachricht"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2234
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2235
 msgid "_Zoom"
 msgstr "Ansicht ver_grÃÃern"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2244
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2245
 msgid "Search Folder from Mailing _List..."
 msgstr "Suchordner Ãber Mailing_liste â"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2246
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2247
 msgid "Create a search folder for this mailing list"
 msgstr "Einen Suchordner fÃr diese Mailingliste anlegen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2251
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2252
 msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
 msgstr "Suchordner Ãber _EmpfÃnger â"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2253
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2254
 msgid "Create a search folder for these recipients"
 msgstr "Einen Suchordner fÃr diese EmpfÃnger anlegen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2258
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2259
 msgid "Search Folder from Sen_der..."
 msgstr "Suchordner Ãber _Absender â"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2260
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2261
 msgid "Create a search folder for this sender"
 msgstr "Einen Suchordner fÃr diesen Absender anlegen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2265
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2266
 msgid "Search Folder from S_ubject..."
 msgstr "Suchordner Ãber _Betreff â"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2267
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2268
 msgid "Create a search folder for this subject"
 msgstr "Einen Suchordner fÃr diesen Betreff anlegen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2290
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2291
 msgid "Mark for Follo_w Up..."
 msgstr "Als _Folgenachricht markieren â"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2298
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2299
 msgid "Mark as _Important"
 msgstr "Als w_ichtig markieren"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2302
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2303
 msgid "Mark as _Junk"
 msgstr "Als un_erwÃnscht markieren"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2306
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2307
 msgid "Mark as _Not Junk"
 msgstr "Als _nicht unerwÃnscht markieren"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2310
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2311
 msgid "Mar_k as Read"
 msgstr "Als _gelesen markieren"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2314
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2315
 msgid "Mark as Uni_mportant"
 msgstr "Als un_wichtig markieren"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2318
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2319
 msgid "Mark as _Unread"
 msgstr "Als _ungelesen markieren"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2362
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2363
 msgid "_Caret Mode"
 msgstr "Cursor-_Modus"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2364
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2365
 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
 msgstr "Im Rumpf der angezeigten Nachricht einen blinkenden Cursor anzeigen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2370
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2371
 msgid "All Message _Headers"
 msgstr "Alle Nachrichtenk_Ãpfe"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2372
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2373
 msgid "Show messages with all email headers"
 msgstr "Nachrichten mit allen E-Mail-Kopfzeilen anzeigen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2668
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2699
 #, c-format
 msgid "Retrieving message '%s'"
 msgstr "Nachricht Â%s wird abgerufen"
 
 #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
 #. * other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3255 ../mail/mail-config.ui.h:32
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3302 ../mail/mail-config.ui.h:32
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:316
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:565
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:704
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:414
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:558
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:695
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:417
 msgid "Default"
 msgstr "Vorgabe"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3424 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:170
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3471 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:170
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Weiterleiten"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3425
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3472
 msgid "Forward the selected message to someone"
 msgstr "Die gewÃhlte Nachricht an jemanden weiterleiten"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3444
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3491
 msgid "Group Reply"
 msgstr "Antwort an Gruppe"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3445
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3492
 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
 msgstr ""
 "Eine Antwort an die Mailingliste oder an alle EmpfÃnger der gewÃhlten "
 "Nachricht verfassen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3498 ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3545 ../mail/em-filter-i18n.h:14
 msgid "Delete"
 msgstr "LÃschen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3531
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3578
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:202
 msgid "Next"
 msgstr "Weiter"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3535
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3582
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:178
 msgid "Previous"
 msgstr "Vorherige"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3544 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3591 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
 msgid "Reply"
 msgstr "Antworten"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4214
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4265
 #, c-format
 msgid "Folder '%s'"
 msgstr "Ordner Â%sÂ"
@@ -9280,30 +9268,30 @@ msgid_plural "Messages"
 msgstr[0] "Nachricht"
 msgstr[1] "Nachrichten"
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:798
+#: ../mail/e-mail-session.c:833
 #, c-format
 msgid "Enter Passphrase for %s"
 msgstr "Passwort fÃr %s eingeben"
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:802
+#: ../mail/e-mail-session.c:837
 msgid "Enter Passphrase"
 msgstr "Geben Sie das Passwort ein"
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:806
+#: ../mail/e-mail-session.c:841
 #, c-format
 msgid "Enter Password for %s"
 msgstr "Passwort fÃr %s eingeben"
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:810
+#: ../mail/e-mail-session.c:845
 msgid "Enter Password"
 msgstr "Geben Sie das Passwort ein"
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:861
+#: ../mail/e-mail-session.c:896
 #, c-format
 msgid "User canceled operation."
 msgstr "Benutzer hat Vorgang abgebrochen."
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:974
+#: ../mail/e-mail-session.c:1009
 #, c-format
 msgid ""
 "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
@@ -9311,25 +9299,35 @@ msgstr ""
 "Das Weiterleiten der Nachricht wurde abgebrochen, da keine Zieladresse "
 "angegeben wurde."
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:983
+#: ../mail/e-mail-session.c:1018
 #, c-format
 msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
 msgstr ""
 "Das Weiterleiten der Nachricht wurde abgebrochen, da kein nutzbares Konto "
 "gefunden wurde."
 
+#: ../mail/e-mail-session.c:1169
+#, c-format
+msgid "%s authentication failed"
+msgstr "%s-Legitimation ist fehlgeschlagen"
+
+#: ../mail/e-mail-session.c:1243
+#, c-format
+msgid "No password was provided"
+msgstr "Es wurde kein Passwort angegeben"
+
 #: ../mail/e-mail-session-utils.c:415
 #, c-format
 msgid "Cannot get transport for account '%s'"
 msgstr "Transport fÃr Konto Â%s konnte nicht erhalten werden"
 
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:500 ../mail/mail-ops.c:638
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:500 ../mail/mail-ops.c:642
 #, c-format
 msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
 msgstr "Ausgangsfilter konnten nicht angewandt werden: %s"
 
 #: ../mail/e-mail-session-utils.c:524 ../mail/e-mail-session-utils.c:558
-#: ../mail/mail-ops.c:657 ../mail/mail-ops.c:691
+#: ../mail/mail-ops.c:661 ../mail/mail-ops.c:695
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to append to %s: %s\n"
@@ -9338,13 +9336,13 @@ msgstr ""
 "AnhÃngen an %s gescheitert: %s\n"
 "Stattdessen wird versucht, an den lokalen ÂVerschicktÂ-Ordner anzuhÃngen."
 
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:578 ../mail/mail-ops.c:711
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:578 ../mail/mail-ops.c:715
 #, c-format
 msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
 msgstr "AnhÃngen an lokalen ÂVerschicktÂ-Ordner gescheitert: %s"
 
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:788 ../mail/mail-ops.c:832
-#: ../mail/mail-ops.c:928
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:788 ../mail/mail-ops.c:836
+#: ../mail/mail-ops.c:932
 msgid "Sending message"
 msgstr "Nachricht wird verschickt"
 
@@ -9400,15 +9398,15 @@ msgstr "Ihre Nachricht an %s mit dem Betreff Â%s am %s wurde gelesen."
 msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
 msgstr "ZustellungsbestÃtigung fÃr: Â%sÂ"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2600
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2602
 msgid "an unknown sender"
 msgstr "ein unbekannter Absender"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:3006
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3008
 msgid "Posting destination"
 msgstr "Zielordner"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:3007
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3009
 msgid "Choose folders to post the message to."
 msgstr "WÃhlen Sie Ordner, in denen die Nachricht abgelegt werden soll."
 
@@ -9529,7 +9527,7 @@ msgstr "ist nicht gesetzt"
 msgid "is set"
 msgstr "ist gesetzt"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:63
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:66
 msgid "Junk"
 msgstr "UnerwÃnscht"
 
@@ -9705,54 +9703,54 @@ msgstr "_Anlegen"
 msgid "Folder _name:"
 msgstr "Ordner_name:"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:647
+#: ../mail/em-folder-tree.c:648
 msgid "Folder names cannot contain '/'"
 msgstr "Ordnernamen dÃrfen das Slash-Zeichen Â/Â nicht enthalten"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:768
+#: ../mail/em-folder-tree.c:773
 #, c-format
 msgctxt "folder-display"
 msgid "%s (%u%s)"
 msgstr "%s (%u%s)"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1590
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1595
 msgid "Mail Folder Tree"
 msgstr "E-Mail-Ordnerbaum"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2067 ../mail/em-folder-utils.c:115
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2093 ../mail/em-folder-utils.c:115
 #, c-format
 msgid "Moving folder %s"
 msgstr "Ordner %s wird verschoben"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2070 ../mail/em-folder-utils.c:117
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2096 ../mail/em-folder-utils.c:117
 #, c-format
 msgid "Copying folder %s"
 msgstr "Ordner %s wird kopiert"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2077 ../mail/message-list.c:2303
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2103 ../mail/message-list.c:2303
 #, c-format
 msgid "Moving messages into folder %s"
 msgstr "Nachrichten werden in den Ordner %s verschoben"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2081 ../mail/message-list.c:2305
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 ../mail/message-list.c:2305
 #, c-format
 msgid "Copying messages into folder %s"
 msgstr "Nachrichten werden in den Ordner %s kopiert"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2100
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2126
 #, c-format
 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
 msgstr ""
 "Sie kÃnnen Nachrichten nicht im Speicher auf der obersten Ebene abgelegen"
 
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:168 ../mail/mail-vfolder.c:1125
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1239 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:100
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:168 ../mail/mail-vfolder.c:1062
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1174 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:100
 #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:301
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:924
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:983
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1055
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1132
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1387
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:927
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:986
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1058
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1135
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1390
 msgid "Search Folders"
 msgstr "Suchordner"
 
@@ -9762,7 +9760,7 @@ msgstr "Suchordner"
 msgid "UNMATCHED"
 msgstr "OHNE TREFFER"
 
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:986 ../mail/em-folder-tree-model.c:1278
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:988 ../mail/em-folder-tree-model.c:1282
 msgid "Loading..."
 msgstr "Ladevorgang â"
 
@@ -10021,61 +10019,81 @@ msgstr "Seite %d von %d"
 msgid "No HTML stream available"
 msgstr "Kein HTML-Datenstrom verfÃgbar"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1165
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:832
+msgid "_Subscribe"
+msgstr "A_bonnieren"
+
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:839
+msgid "Su_bscribe to shown"
+msgstr "Angezeigte a_bonnieren"
+
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:846
+msgid "Subscribe to _all"
+msgstr "_Alle abonnieren"
+
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:933 ../mail/em-subscription-editor.c:1772
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1214
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "Ab_bestellen"
+
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:940
+msgid "Unsu_bscribe from hidden"
+msgstr "Verborgene a_bbestellen"
+
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:947
+msgid "Unsubscribe from _all"
+msgstr "Alle _abbestellen"
+
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1618
 msgid "Folder Subscriptions"
 msgstr "Ordnerabonnements"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1204
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1657
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Konto:"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1219
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1672
 msgid "Clear Search"
 msgstr "Suchfeld leeren"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1237
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1690
 msgid "Sho_w items that contain:"
 msgstr "Nur EintrÃge anzeigen, die Folgendes ent_halten:"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1276
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1735
 msgid "Subscribe to the selected folder"
 msgstr "Den gewÃhlten Ordner abonnieren"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1277
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1736
 msgid "Su_bscribe"
 msgstr "A_bonnieren"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1288
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1212
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1771
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216
 msgid "Unsubscribe from the selected folder"
 msgstr "Den gewÃhlten Ordner abbestellen"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1289
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1210
-msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "Ab_bestellen"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1300
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1801
 msgid "Collapse all folders"
 msgstr "Alle Ordner einklappen"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1301
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1802
 msgid "C_ollapse All"
 msgstr "Alle _einklappen"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1311
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1812
 msgid "Expand all folders"
 msgstr "Alle Ordner aufklappen"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1312
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1813
 msgid "E_xpand All"
 msgstr "Alle _aufklappen"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1322
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1823
 msgid "Refresh the folder list"
 msgstr "Die Ordnerliste auffrischen"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1334
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1835
 msgid "Stop the current operation"
 msgstr "Den momentan ausgefÃhrten Vorgang abbrechen"
 
@@ -10096,11 +10114,11 @@ msgstr[1] "Sind Sie sicher, dass Sie %d Nachrichten auf einmal Ãffnen wollen?"
 msgid "_Do not show this message again"
 msgstr "Diese _Meldung nicht mehr anzeigen"
 
-#: ../mail/em-utils.c:335
+#: ../mail/em-utils.c:308
 msgid "Message Filters"
 msgstr "Nachrichtenfilter"
 
-#: ../mail/em-utils.c:920
+#: ../mail/em-utils.c:893
 #, c-format
 msgid "Messages from %s"
 msgstr "Nachrichten von %s"
@@ -10473,7 +10491,7 @@ msgstr "Ãhnliche Ansichten der Nachrichtenliste fÃr alle Ordner aktivieren."
 msgid "Enable/disable caret mode"
 msgstr "Eingabezeiger aktivieren/deaktivieren"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 ../mail/mail-config.ui.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 ../mail/mail-config.ui.h:47
 msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
 msgstr "Dateinamen wie Outlook und GMail kodieren"
 
@@ -11499,13 +11517,13 @@ msgstr "Zielor_dner:"
 
 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:145
 #: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:260
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:462
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:546
 msgid "Select folder"
 msgstr "Ordner wÃhlen"
 
 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:146
 #: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:261
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:463
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:547
 msgid "Select folder to import into"
 msgstr "WÃhlen Sie den Ordner, in den importiert werden soll"
 
@@ -11534,7 +11552,7 @@ msgstr "E-Mail-Postfach wird importiert"
 #. Destination folder, was set in our widget
 #: ../mail/importers/mail-importer.c:153
 #: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:610
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:663
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:753
 #, c-format
 msgid "Importing '%s'"
 msgstr "Â%s wird importiert"
@@ -11608,6 +11626,10 @@ msgstr[1] ""
 "gerade entfernten Ordner verwenden:\n"
 "Â%sÂ."
 
+#: ../mail/mail-config.ui.h:1
+msgid "Account Information"
+msgstr "Konteninformation"
+
 #: ../mail/mail-config.ui.h:2
 msgid "Add Ne_w Signature..."
 msgstr "N_eue Signatur â"
@@ -11746,356 +11768,364 @@ msgstr "Nachricht lÃschen"
 msgid "Delete junk messages on e_xit"
 msgstr "UnerwÃnscht-Ordner beim Beenden lee_ren"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:38
+#: ../mail/mail-config.ui.h:39
 msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
 msgstr "Ausgehende Nachrichten (per Vorgabe) digital _signieren"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:39
+#: ../mail/mail-config.ui.h:40
 msgid "Displayed Message Headers"
 msgstr "Angezeigte NachrichtenkÃpfe"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:40
+#: ../mail/mail-config.ui.h:41
 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
 msgstr ""
 "_Nachrichten nicht als UnerwÃnscht markieren, wenn Absender im Adressbuch"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:41
+#: ../mail/mail-config.ui.h:42
 msgid "Do not quote"
 msgstr "Nicht zitieren"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:42
+#: ../mail/mail-config.ui.h:43
 msgid "Drafts _Folder:"
 msgstr "_Entwurfsordner:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:43
+#: ../mail/mail-config.ui.h:44
 msgid "Email _Address:"
 msgstr "_E-Mail-Adresse:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:44
+#: ../mail/mail-config.ui.h:46
 msgid "Empty trash folders on e_xit"
 msgstr "MÃllordner beim Beenden _leeren"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:46
+#: ../mail/mail-config.ui.h:48
 msgid "Encry_ption certificate:"
 msgstr "_VerschlÃsselungszertifikat:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:47
+#: ../mail/mail-config.ui.h:49
 msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
 msgstr "Ausgehende Nachrichten _verschlÃsseln (per Vorgabe)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:48
+#: ../mail/mail-config.ui.h:50
+msgid "Encryption:"
+msgstr "VerschlÃsselung:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:51
 msgid "F_all back to threading messages by subject"
 msgstr "ZurÃckfallen auf be_treffsbezogenes Threading der Nachrichten"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:49
+#: ../mail/mail-config.ui.h:52
 msgid "Fix_ed Width Font:"
 msgstr "_Dicktengleiche Schrift:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:50
+#: ../mail/mail-config.ui.h:53
 msgid "Format messages in _HTML"
 msgstr "Nachrichten in _HTML formatieren"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:51
+#: ../mail/mail-config.ui.h:54
 msgid "Full Nam_e:"
 msgstr "_Voller Name:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:53
+#: ../mail/mail-config.ui.h:56
 msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible"
 msgstr "Gruppenantwort nur an Mailingliste, wenn mÃglich"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:54
+#: ../mail/mail-config.ui.h:57
 msgid "HTML Messages"
 msgstr "HTML-Nachrichten"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:55
+#: ../mail/mail-config.ui.h:58
 msgid "H_TTP Proxy:"
 msgstr "H_TTP-Proxy:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:56
+#: ../mail/mail-config.ui.h:59
 msgid "Header content"
 msgstr "Inhalt der Kopfzeile"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:57
+#: ../mail/mail-config.ui.h:60
 msgid "Header name"
 msgstr "Name der Kopfzeile"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:58
+#: ../mail/mail-config.ui.h:61
 msgid "Headers"
 msgstr "Kopfzeilen"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:59
+#: ../mail/mail-config.ui.h:62
 msgid "Highlight _quotations with"
 msgstr "Zitate _hervorheben mit"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:60
+#: ../mail/mail-config.ui.h:63
 msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists"
 msgstr "ÂAntwort an bei Mailinglisten ignorieren"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:61
+#: ../mail/mail-config.ui.h:64
 msgid "Inline"
 msgstr "Eingebettet"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:62
+#: ../mail/mail-config.ui.h:65
 msgid "Inline (Outlook style)"
 msgstr "Eingebettet (Outlook-Stil)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:64 ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../mail/mail-config.ui.h:67 ../mail/message-list.etspec.h:8
 msgid "Labels"
 msgstr "Beschriftungen"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:65
+#: ../mail/mail-config.ui.h:68
 msgid "Languages Table"
 msgstr "Sprachtabelle"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:66
+#: ../mail/mail-config.ui.h:69
 msgid "Loading Images"
 msgstr "Bilder werden geladen"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:67
+#: ../mail/mail-config.ui.h:70
 msgid "Mail Headers Table"
 msgstr "E-Mail-Kopf-Tabelle"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:68
+#: ../mail/mail-config.ui.h:71
 msgid "Mailbox location"
 msgstr "Ort des Postfachs"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:69
+#: ../mail/mail-config.ui.h:72
 msgid "Message Display"
 msgstr "Nachrichtenanzeige"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:70
+#: ../mail/mail-config.ui.h:73
 msgid "Message Receipts"
 msgstr "LesebestÃtigungen"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:71
+#: ../mail/mail-config.ui.h:75
 msgid "No _Proxy for:"
 msgstr "Kein _Proxy fÃr:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:72 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
+#: ../mail/mail-config.ui.h:76 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
 msgid "No encryption"
 msgstr "Keine VerschlÃsselung"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:73
+#: ../mail/mail-config.ui.h:77
 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
 msgstr ""
 "Einstellung wird ignoriert, falls eine benutzerdefinierte unerwÃnschte "
 "Kopfzeile gefunden wird."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:74
+#: ../mail/mail-config.ui.h:78
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
 msgid "Optional Information"
 msgstr "ZusÃtzliche Informationen"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:76
+#: ../mail/mail-config.ui.h:80
 msgid "Or_ganization:"
 msgstr "_Organisation:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:77
+#: ../mail/mail-config.ui.h:81
 msgid "PGP/GPG _Key ID:"
 msgstr "PGP/GPG-_SchlÃsselkennung:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:78
+#: ../mail/mail-config.ui.h:82
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "_Passwort:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:79
+#: ../mail/mail-config.ui.h:83
+msgid "Personal Details:"
+msgstr "PersÃnliche Angaben:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:84
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
 msgid "Pick a color"
 msgstr "Eine Farbe auswÃhlen"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:80
+#: ../mail/mail-config.ui.h:85
 msgid "Port:"
 msgstr "Port:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:81
+#: ../mail/mail-config.ui.h:86
 msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
 msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:83
+#: ../mail/mail-config.ui.h:88
 msgid "Proxy Settings"
 msgstr "Proxy-Einstellungen"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:84
+#: ../mail/mail-config.ui.h:89
 msgid "Quoted"
 msgstr "Zitiert"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:85
+#: ../mail/mail-config.ui.h:90
 msgid "Re_member password"
 msgstr "Passwort _merken"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:86
+#: ../mail/mail-config.ui.h:91
 msgid "Re_ply-To:"
 msgstr "_Antwort an:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:87
+#: ../mail/mail-config.ui.h:93
 msgid "Remember _password"
 msgstr "_Passwort merken"
 
 # CHECK
-#: ../mail/mail-config.ui.h:88
+#: ../mail/mail-config.ui.h:94
 msgid "Replies and Forwards"
 msgstr "Antworten und Weiterleitungen"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:89
+#: ../mail/mail-config.ui.h:95
 msgid "Required Information"
 msgstr "BenÃtigte Informationen"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:90
+#: ../mail/mail-config.ui.h:96
 msgid "SHA1"
 msgstr "SHA1"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:91
+#: ../mail/mail-config.ui.h:97
 msgid "SHA256"
 msgstr "SHA256"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:92
+#: ../mail/mail-config.ui.h:98
 msgid "SHA384"
 msgstr "SHA384"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:93
+#: ../mail/mail-config.ui.h:99
 msgid "SHA512"
 msgstr "SHA512"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:94
+#: ../mail/mail-config.ui.h:100
 msgid "SOC_KS Proxy:"
 msgstr "SOC_KS-Proxy:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:95 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
+#: ../mail/mail-config.ui.h:101 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
 msgid "SSL encryption"
 msgstr "SSL-VerschlÃsselung"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:96
+#: ../mail/mail-config.ui.h:102
 msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
 msgstr "SSL wird von dieser Erstellung von Evolution nicht unterstÃtzt"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:97
+#: ../mail/mail-config.ui.h:103
 msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
 msgstr "_Nach Foto des Absenders nur in lokalen AdressbÃchern suchen"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:98
+#: ../mail/mail-config.ui.h:104
 msgid "S_elect..."
 msgstr "A_uswÃhlen â"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:99
+#: ../mail/mail-config.ui.h:105
 msgid "S_end message receipts:"
 msgstr "Lese_bestÃtigungen verschicken:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:100
+#: ../mail/mail-config.ui.h:106
 msgid "S_tandard Font:"
 msgstr "_Standard-Schrift:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:101
+#: ../mail/mail-config.ui.h:107
 msgid "Secure MIME (S/MIME)"
 msgstr "Sicheres MIME (S/MIME)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:103
+#: ../mail/mail-config.ui.h:109
 msgid "Select HTML fixed width font"
 msgstr "Dicktengleiche HTML-Schrift wÃhlen"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:104
+#: ../mail/mail-config.ui.h:110
 msgid "Select HTML variable width font"
 msgstr "HTML-Proportionalschrift wÃhlen"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:105
+#: ../mail/mail-config.ui.h:111
 msgid "Sender Photograph"
 msgstr "Foto des Absenders"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:107
+#: ../mail/mail-config.ui.h:114
 msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
 msgstr "_Private Antwort auf eine Listennachricht senden"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:109
+#: ../mail/mail-config.ui.h:116
 msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
 msgstr ""
 "Nachricht mit EmpfÃngern senden, die nicht als E-Mail-Ad_resse angegeben "
 "wurden"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:111
+#: ../mail/mail-config.ui.h:118
 msgid "Sending a message with an _empty subject line"
 msgstr "Nachrichten mit _leerem Betreff senden"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:113
+#: ../mail/mail-config.ui.h:120
 msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
 msgstr "Nachricht mit ausschlieÃlich _Blindkopie-EmpfÃngern senden"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:115
+#: ../mail/mail-config.ui.h:122
 msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
 msgstr "Antwort an zahlreiche EmpfÃnger se_nden"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:116
+#: ../mail/mail-config.ui.h:123
 msgid "Sent _Messages Folder:"
 msgstr "Ordner fÃr _verschickte Nachrichten:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:117
+#: ../mail/mail-config.ui.h:124
 msgid "Ser_ver requires authentication"
 msgstr "Server erfordert _Legitimation"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:118
+#: ../mail/mail-config.ui.h:125
 msgid "Server Configuration"
 msgstr "Serverkonfiguration"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:119
+#: ../mail/mail-config.ui.h:126
 msgid "Server _Type:"
 msgstr "_Server-Art:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:120
+#: ../mail/mail-config.ui.h:129
 msgid "Set custom junk header"
 msgstr "Benutzerdefinierte UnerwÃnscht-Kopfzeile hinzufÃgen"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:121
+#: ../mail/mail-config.ui.h:130
 msgid "Si_gning algorithm:"
 msgstr "Si_gnaturalgorithmus:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:122
+#: ../mail/mail-config.ui.h:131
 msgid "Sig_natures"
 msgstr "Sig_naturen"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:123
+#: ../mail/mail-config.ui.h:132
 msgid "Sig_ning certificate:"
 msgstr "Signatur_zertifikat:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:124
+#: ../mail/mail-config.ui.h:133
 msgid "Signat_ure:"
 msgstr "_Signatur:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:125
+#: ../mail/mail-config.ui.h:134
 msgid "Signatures"
 msgstr "Signaturen"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:126
+#: ../mail/mail-config.ui.h:135
 msgid "Signing _algorithm:"
 msgstr "Signatur_algorithmus:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:127
+#: ../mail/mail-config.ui.h:136
 msgid "Special Folders"
 msgstr "Spezielle Ordner"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:128
+#: ../mail/mail-config.ui.h:137
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "RechtschreibprÃfung"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:129
+#: ../mail/mail-config.ui.h:138
 msgid "Start _typing at the bottom on replying"
 msgstr "Beim Antworten auf Mails _unten mit dem Schreiben beginnen"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:130
+#: ../mail/mail-config.ui.h:139
 msgid "Start up"
 msgstr "Startvorgang"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:131 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
+#: ../mail/mail-config.ui.h:140 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
 msgid "TLS encryption"
 msgstr "TLS-VerschlÃsselung"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:132
+#: ../mail/mail-config.ui.h:141
 msgid "T_ype:"
 msgstr "T_yp:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:133
+#: ../mail/mail-config.ui.h:142
 msgid ""
 "The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
 "dictionary installed."
@@ -12103,7 +12133,7 @@ msgstr ""
 "Diese Sprachliste enthÃlt ausschlieÃlich die Sprachen, fÃr die ein WÃrterbuch "
 "installiert sind."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:134
+#: ../mail/mail-config.ui.h:143
 msgid ""
 "The output of this script will be used as your\n"
 "signature. The name you specify will be used\n"
@@ -12113,7 +12143,7 @@ msgstr ""
 "verwendet. Der von Ihnen angegebene Name\n"
 "wird lediglich zur Anzeige verwendet."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:137
+#: ../mail/mail-config.ui.h:146
 msgid ""
 "To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation before "
 "taking the following checkmarked actions:"
@@ -12121,7 +12151,7 @@ msgstr ""
 "Um Ãrgernisse und ungewollte Ergebnisse zu vermeiden, bei folgenden "
 "markierten Aktionen um BestÃtigung nachfragen:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:138
+#: ../mail/mail-config.ui.h:147
 msgid ""
 "Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
 "For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -12129,142 +12159,150 @@ msgstr ""
 "Geben Sie einen Namen an, den Sie mit diesem Konto assoziieren,\n"
 "zum Beispiel ÂGeschÃftlich oder ÂPersÃnlichÂ."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:140
+#: ../mail/mail-config.ui.h:149
 msgid "Us_ername:"
 msgstr "_Benutzername:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:141
+#: ../mail/mail-config.ui.h:150
 msgid "Use Authe_ntication"
 msgstr "_Legitimation benutzen"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:142
+#: ../mail/mail-config.ui.h:151
 msgid "User _Name:"
 msgstr "_Benutzername:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:143
+#: ../mail/mail-config.ui.h:153
 msgid "_Add Signature"
 msgstr "Signatur _hinzufÃgen"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:144
+#: ../mail/mail-config.ui.h:154
 msgid "_Always load images from the Internet"
 msgstr "Bilder _immer aus dem Internet laden"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:145
+#: ../mail/mail-config.ui.h:155
 msgid "_Authentication Type"
 msgstr "_Legitimationsart"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:146
+#: ../mail/mail-config.ui.h:156
 msgid "_Direct connection to the Internet"
 msgstr "_Direkte Internetverbindung"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:147
+#: ../mail/mail-config.ui.h:157
 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
 msgstr "_Besprechungsanfragen nicht signieren (zur KompatibilitÃt mit Outlook)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:148
+#: ../mail/mail-config.ui.h:158
 msgid "_Forward style:"
 msgstr "_Weiterleitungsstil:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:149
+#: ../mail/mail-config.ui.h:159
 msgid "_Junk Folder:"
 msgstr "_UnerwÃnscht-Ordner:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:150
+#: ../mail/mail-config.ui.h:160
 msgid "_Keep signature above the original message on replying"
 msgstr "Signat_ur beim Antworten Ãber der Original-Nachricht behalten"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:151
+#: ../mail/mail-config.ui.h:161
 msgid "_Languages"
 msgstr "_Sprachen"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:152
+#: ../mail/mail-config.ui.h:162
 msgid "_Load images only in messages from contacts"
 msgstr "Bilder nur in Nachrichten von Kontakten _laden"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:153
+#: ../mail/mail-config.ui.h:163
 msgid "_Lookup in local address book only"
 msgstr "Nur in _lokalen AdressbÃchern suchen"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:154
+#: ../mail/mail-config.ui.h:164
 msgid "_Make this my default account"
 msgstr "Dieses zum Vo_rgabekonto machen"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:155
+#: ../mail/mail-config.ui.h:165
 msgid "_Manual proxy configuration:"
 msgstr "_Manuelle Proxy-Konfiguration:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:157
+#: ../mail/mail-config.ui.h:167
 msgid "_Never load images from the Internet"
 msgstr "Bilder _nie aus dem Internet laden"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:159 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
+#: ../mail/mail-config.ui.h:169 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Port:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:160
+#: ../mail/mail-config.ui.h:170
 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
 msgstr ""
 "_Nachfrage beim Abschicken von HTML-Nachrichten an Kontakte, die dies nicht "
 "wÃnschen"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:161
+#: ../mail/mail-config.ui.h:171
 msgid "_Reply style:"
 msgstr "_Antwortstil:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:162
+#: ../mail/mail-config.ui.h:172
 msgid "_Script:"
 msgstr "_Skript:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:163
+#: ../mail/mail-config.ui.h:173
 msgid "_Secure HTTP Proxy:"
 msgstr "_Sicherer HTTP-Proxy:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
+#: ../mail/mail-config.ui.h:175
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Server:"
 
 #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.ui.h:167
+#: ../mail/mail-config.ui.h:177
 msgid "_Show animated images"
 msgstr "_Animierte Bilder anzeigen"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:168
+#: ../mail/mail-config.ui.h:178
 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
 msgstr "_Foto des Absenders in der Nachrichtenvorschau anzeigen"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:169
+#: ../mail/mail-config.ui.h:179
 msgid "_Trash Folder:"
 msgstr "M_Ãllordner:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:170 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
+#: ../mail/mail-config.ui.h:180
 msgid "_Use secure connection:"
 msgstr "_Sichere Verbindung verwenden:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:171
+#: ../mail/mail-config.ui.h:181
 msgid "_Use system defaults"
 msgstr "_Vorgabe benutzen"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:172
+#: ../mail/mail-config.ui.h:182
 msgid "_Use the same fonts as other applications"
 msgstr "Dieselben Schriften wie andere Anwendungen _verwenden"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:173 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
+#: ../mail/mail-config.ui.h:183 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
 msgid "a"
 msgstr "a"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:174 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
+#: ../mail/mail-config.ui.h:184 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
 msgid "b"
 msgstr "b"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:175
+#: ../mail/mail-config.ui.h:185
 msgid "color"
 msgstr "Farbe"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:176
+#: ../mail/mail-config.ui.h:186
 msgid "description"
 msgstr "Beschreibung"
 
+#: ../mail/mail-config.ui.h:187
+msgid "label"
+msgstr "Beschriftung"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:188
+msgid "none"
+msgstr "Keine"
+
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
 msgid "All active remote folders"
 msgstr "Alle aktiven fernen Ordner"
@@ -12375,65 +12413,65 @@ msgstr "GewÃhlte Nachrichten filtern"
 msgid "Fetching Mail"
 msgstr "E-Mail wird abgerufen"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:843
+#: ../mail/mail-ops.c:847
 #, c-format
 msgid "Sending message %d of %d"
 msgstr "Nachricht %d von %d wird verschickt"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:891
+#: ../mail/mail-ops.c:895
 #, c-format
 msgid "Failed to send %d of %d messages"
 msgstr "%d von %d Nachrichten konnten nicht verschickt werden"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:895 ../mail/mail-send-recv.c:840
+#: ../mail/mail-ops.c:899 ../mail/mail-send-recv.c:840
 msgid "Canceled."
 msgstr "Abgebrochen."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:897 ../mail/mail-send-recv.c:842
+#: ../mail/mail-ops.c:901 ../mail/mail-send-recv.c:842
 msgid "Complete."
 msgstr "Abgeschlossen."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1012
+#: ../mail/mail-ops.c:1016
 #, c-format
 msgid "Moving messages to '%s'"
 msgstr "Nachrichten werden nach Â%s verschoben"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1013
+#: ../mail/mail-ops.c:1017
 #, c-format
 msgid "Copying messages to '%s'"
 msgstr "Nachrichten werden nach Â%s kopiert"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1131
+#: ../mail/mail-ops.c:1135
 #, c-format
 msgid "Storing folder '%s'"
 msgstr "Ordner Â%s wird gespeichert"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1206
+#: ../mail/mail-ops.c:1211
 #, c-format
 msgid "Expunging and storing account '%s'"
 msgstr "Konto Â%s wird gesÃubert und gespeichert"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1207
+#: ../mail/mail-ops.c:1212
 #, c-format
 msgid "Storing account '%s'"
 msgstr "Konto Â%s wird gespeichert"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1269
+#: ../mail/mail-ops.c:1274
 #, c-format
 msgid "Refreshing folder '%s'"
 msgstr "Ordner Â%s wird aufgefrischt"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1459
+#: ../mail/mail-ops.c:1483
 #, c-format
 msgid "Expunging folder '%s'"
 msgstr "Ordner Â%s wird gesÃubert"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1544
+#: ../mail/mail-ops.c:1568
 #, c-format
 msgid "Emptying trash in '%s'"
 msgstr "MÃll in Â%s wird geleert"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1646
+#: ../mail/mail-ops.c:1670
 #, c-format
 msgid "Disconnecting %s"
 msgstr "Â%s wird getrennt"
@@ -12468,17 +12506,17 @@ msgstr "Nach neuen E-Mails sehen"
 msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
 msgstr "Spool-Ordner Â%s konnte nicht angelegt werden: %s"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:106
+#: ../mail/mail-tools.c:113
 #, c-format
 msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
 msgstr "Es wurde versucht, movemail auf eine nicht-mbox-Quelle Â%s auszufÃhren"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:215
+#: ../mail/mail-tools.c:225
 #, c-format
 msgid "Forwarded message - %s"
 msgstr "Weitergeleitete Nachricht - %s"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:217
+#: ../mail/mail-tools.c:227
 msgid "Forwarded message"
 msgstr "Weitergeleitete Nachricht"
 
@@ -12497,7 +12535,7 @@ msgstr "Suchordner fÃr Â%s werden aktualisiert: %s"
 #. * removed folder. For more than one search folder is
 #. * each of them on a separate line, with four spaces
 #. * in front of its name, without quotes.
-#: ../mail/mail-vfolder.c:678
+#: ../mail/mail-vfolder.c:618
 #, c-format
 msgid ""
 "The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
@@ -12515,11 +12553,11 @@ msgstr[1] ""
 "entfernten Ordner verwenden:\n"
 "Â%sÂ."
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1314
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1249
 msgid "Edit Search Folder"
 msgstr "Suchordner bearbeiten"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1423
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1358
 msgid "New Search Folder"
 msgstr "Neuer Suchordner"
 
@@ -13283,7 +13321,7 @@ msgid "_Discard changes"
 msgstr "Ãnderungen _verwerfen"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:160
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1112
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1116
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_MÃll leeren"
 
@@ -13403,7 +13441,7 @@ msgid "Follow-up"
 msgstr "Folgenachricht"
 
 #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:4675 ../mail/message-list.c:5098
+#: ../mail/message-list.c:4675 ../mail/message-list.c:5094
 msgid "Generating message list"
 msgstr "Nachrichtenliste wird erzeugt"
 
@@ -13452,23 +13490,23 @@ msgstr "GrÃÃe"
 msgid "Subject - Trimmed"
 msgstr "Betreff - GekÃrzt"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1552
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1556
 msgid "Body contains"
 msgstr "Rumpf enthÃlt"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1559
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1563
 msgid "Message contains"
 msgstr "Nachricht enthÃlt"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1566
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1570
 msgid "Recipients contain"
 msgstr "EmpfÃnger enthalten"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1573
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1577
 msgid "Sender contains"
 msgstr "Absender enthÃlt"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1580
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1584
 msgid "Subject contains"
 msgstr "Betreff enthÃlt"
 
@@ -13741,10 +13779,10 @@ msgstr "Ein neues Adressbuch anlegen"
 
 #. Create the contacts group
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:338
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:405
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:402
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:115
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:63
-#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:366
+#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:376
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakte"
 
@@ -13808,7 +13846,7 @@ msgstr "Karte mit allen Kontakten des gewÃhlten Adressbuchs anzeigen"
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1189
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1193
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Umbenennen â"
 
@@ -13889,7 +13927,7 @@ msgstr "A_ktionen"
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:940
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:677
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:829
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1347
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1351
 msgid "_Preview"
 msgstr "_Vorschau"
 
@@ -13928,7 +13966,7 @@ msgstr "Karten im Kontakt-Vorschaufenster anzeigen"
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1018
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1462
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1466
 msgid "_Classic View"
 msgstr "_Klassische Ansicht"
 
@@ -13940,7 +13978,7 @@ msgstr "Kontakt-Vorschaufenster unter der Kontaktliste anzeigen"
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1025
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:754
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1469
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1473
 msgid "_Vertical View"
 msgstr "_Vertikale Ansicht"
 
@@ -13966,7 +14004,7 @@ msgstr "Nicht einsortiert"
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1545
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1549
 #: ../shell/e-shell-content.c:664
 msgid "Advanced Search"
 msgstr "Erweiterte Suche"
@@ -14001,23 +14039,23 @@ msgstr "Als VCard _speichern â"
 msgid "Save selected contacts as a vCard"
 msgstr "GewÃhlte Kontakte als vCard speichern"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:349
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:346
 msgid "_Forward Contacts"
 msgstr "Kontakte weiter_leiten"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:351
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:348
 msgid "_Forward Contact"
 msgstr "Kontakt weiter_leiten"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:379
 msgid "_Send Message to Contacts"
 msgstr "_Nachricht an Kontakte schicken"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:384
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:381
 msgid "_Send Message to List"
 msgstr "_Nachricht an Liste schicken"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:386
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:383
 msgid "_Send Message to Contact"
 msgstr "_Nachricht an Kontakt schicken"
 
@@ -14071,17 +14109,17 @@ msgid "One"
 msgstr "Eins"
 
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
+msgid "S_earch filter:"
+msgstr "Such_filter:"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
 msgid "Search Filter"
 msgstr "Suchfilter"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
 msgid "Search _base:"
 msgstr "Such_basis:"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
-msgid "Search _filter:"
-msgstr "Such_filter:"
-
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
 msgid ""
 "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
@@ -14091,40 +14129,48 @@ msgstr ""
 "Wird er nicht verÃndert, so wird die voreingestellte Suche auf den Typ "
 "ÂPerson durchgefÃhrt."
 
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17
+msgid "Ser_ver:"
+msgstr "Ser_ver:"
+
 #. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
 msgid "Sub"
 msgstr "Sub"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
 msgid "Supported Search Bases"
 msgstr "UnterstÃtzte Suchbasen"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
+msgid "Use secure _connection:"
+msgstr "_Sichere Verbindung verwenden:"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
 msgid "Using distinguished name (DN)"
 msgstr "Eindeutiger Name (DN) wird verwendet"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
 msgid "Using email address"
 msgstr "E-Mail-Adresse verwenden"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
 msgid "_Download limit:"
 msgstr "_Download-Limit:"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
 msgid "_Find Possible Search Bases"
 msgstr "UnterstÃtzte Suchbasen _suchen"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
 msgid "_Login method:"
 msgstr "An_meldemethode:"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
 msgid "_Search scope:"
 msgstr "_Suchbereich:"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
 msgid "_Timeout:"
 msgstr "_ZeitÃberschreitung:"
 
@@ -15363,7 +15409,7 @@ msgstr "Termine der nÃchsten 7 Tage"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1710
 msgid "Occurs Less Than 5 Times"
-msgstr ""
+msgstr "Kommt weniger als fÃnf Mal vor"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1741
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795
@@ -15615,7 +15661,7 @@ msgstr[0] "%d Notiz"
 msgstr[1] "%d Notizen"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:428
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:585
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:583
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgstr "%d gewÃhlt"
@@ -15784,18 +15830,18 @@ msgstr "Aufgabe lÃschen"
 msgid "Expunging"
 msgstr "Wird gesÃubert"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:581
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:579
 #, c-format
 msgid "%d task"
 msgid_plural "%d tasks"
 msgstr[0] "%d Aufgabe"
 msgstr[1] "%d Aufgaben"
 
-#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:258
+#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:263
 msgid "Evolution Account Assistant"
 msgstr "Evolution-Kontoassistent"
 
-#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:307
+#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:312
 msgid "Account Editor"
 msgstr "Konteneditor"
 
@@ -15805,21 +15851,21 @@ msgstr "Konteneditor"
 msgid "%d attached messages"
 msgstr "%d beigelegte Nachrichten"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:195
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:192
 msgctxt "New"
 msgid "_Mail Message"
 msgstr "_E-Mail-Nachricht"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:197
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:194
 msgid "Compose a new mail message"
 msgstr "Eine neue E-Mail-Nachricht verfassen"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:205
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:202
 msgctxt "New"
 msgid "Mail _Folder"
 msgstr "E-Mail-_Ordner"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:204
 msgid "Create a new mail folder"
 msgstr "Einen neuen E-Mail-Ordner anlegen"
 
@@ -15839,297 +15885,297 @@ msgstr "Editoreinstellungen"
 msgid "Network Preferences"
 msgstr "Netzwerkeinstellungen"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1105
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1109
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:960
 msgid "_Disable Account"
 msgstr "Konto _deaktivieren"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1107
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1111
 msgid "Disable this account"
 msgstr "Dieses Konto deaktivieren"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1114
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1118
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
 msgstr "Alle gelÃschten Nachrichten auf Dauer aus allen Ordnern entfernen"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1119
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1123
 msgid "_Download Messages for Offline Usage"
 msgstr "_Nachrichten fÃr Offline-Benutzung herunterladen"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1121
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1125
 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
 msgstr ""
 "Nachrichten von Konten/Ordnern herunterladen, die fÃr den Offline-Modus "
 "markiert sind"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1126
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1130
 msgid "Fl_ush Outbox"
 msgstr "E-Mails aus A_usgang verschicken"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1133
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1137
 msgid "_Copy Folder To..."
 msgstr "Ordner _kopieren nach â"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1135
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1139
 msgid "Copy the selected folder into another folder"
 msgstr "Den gewÃhlten Ordner in einen anderen Ordner kopieren"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1142
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1146
 msgid "Permanently remove this folder"
 msgstr "Diesen Ordner dauerhaft entfernen"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1147
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1151
 msgid "E_xpunge"
 msgstr "_SÃubern"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1149
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1153
 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
 msgstr "Alle gelÃschten Nachrichten auf Dauer aus diesem Ordner entfernen"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1154
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1158
 msgid "Mar_k All Messages as Read"
 msgstr "Alle Nachrichten als gelesen _markieren"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1156
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1160
 msgid "Mark all messages in the folder as read"
 msgstr "Alle Nachrichten im Ordner als gelesen markieren"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1161
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1165
 msgid "_Move Folder To..."
 msgstr "Ordner verschie_ben nach â"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1163
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1167
 msgid "Move the selected folder into another folder"
 msgstr "Den gewÃhlten Ordner in einen anderen Ordner verschieben"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1168
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1172
 msgid "_New..."
 msgstr "_Neu â"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1170
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1174
 msgid "Create a new folder for storing mail"
 msgstr "Einen neuen Ordner zum Ablegen von Nachrichten anlegen"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1177
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1181
 msgid "Change the properties of this folder"
 msgstr "Die Eigenschaften dieses Ordners Ãndern"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1184
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1188
 msgid "Refresh the folder"
 msgstr "Den Ordner auffrischen"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1191
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1195
 msgid "Change the name of this folder"
 msgstr "Den Namen dieses Ordners Ãndern"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1196
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1200
 msgid "Select Message _Thread"
 msgstr "Nachrichten-_Thread auswÃhlen"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1198
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1202
 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
 msgstr "Alle Nachrichten im selben Thread wie die gewÃhlte Nachricht markieren"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1203
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1207
 msgid "Select Message S_ubthread"
 msgstr "Nachrichten-_Subthread auswÃhlen"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1205
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1209
 msgid "Select all replies to the currently selected message"
 msgstr "Alle Antworten auf die momentan ausgewÃhlten Nachricht auswÃhlen"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1217
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1221
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "_MÃll leeren"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1219
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1223
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
 msgstr "Alle gelÃschten Nachrichten auf Dauer aus allen Konten entfernen"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1224
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1228
 msgid "_New Label"
 msgstr "_Neue Beschriftung"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1233
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1237
 msgid "N_one"
 msgstr "_Keine"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1247
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1251
 msgid "_Manage Subscriptions"
 msgstr "Abonnements _verwalten"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1249
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1326
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1253
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1330
 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
 msgstr "Ordner auf fernen Servern abonnieren oder abbestellen"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1254
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1279
 msgid "Send / _Receive"
 msgstr "Verschicken/Ab_rufen"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1256
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1260
 msgid "Send queued items and retrieve new items"
 msgstr "Objekte in der Warteschlange verschicken und neue Objekte abrufen"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1261
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1265
 msgid "R_eceive All"
 msgstr "Alle _empfangen"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1263
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1267
 msgid "Receive new items from all accounts"
 msgstr "Neue Objekte in von allen Konten empfangen"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1272
 msgid "_Send All"
 msgstr "Alle _verschicken"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1270
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1274
 msgid "Send queued items in all accounts"
 msgstr "Objekte in den Warteschlangen aller Konten verschicken"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1300
 #: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:310
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1298
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1302
 msgid "Cancel the current mail operation"
 msgstr "Den momentan ausgefÃhrten E-Mail-Vorgang abbrechen"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1303
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1307
 msgid "Collapse All _Threads"
 msgstr "Alle _Threads einklappen"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1305
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1309
 msgid "Collapse all message threads"
 msgstr "Alle Nachrichten-Threads einklappen"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1314
 msgid "E_xpand All Threads"
 msgstr "Alle Threads a_usklappen"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1312
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1316
 msgid "Expand all message threads"
 msgstr "Alle Nachrichten-Threads ausklappen"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1317
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1321
 msgid "_Message Filters"
 msgstr "Nachrichtenf_ilter"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1319
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1323
 msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
 msgstr "Regeln zum Filtern neuer E-Mails anlegen/bearbeiten"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1328
 msgid "_Subscriptions..."
 msgstr "A_bonnements â"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1333
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1337
 msgid "F_older"
 msgstr "_Ordner"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1340
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1344
 msgid "_Label"
 msgstr "Bes_chriftung"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1357
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1361
 msgid "C_reate Search Folder From Search..."
 msgstr "Sucho_rdner aus Suche anlegen â"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1364
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1368
 msgid "Search F_olders"
 msgstr "S_uchordner"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1366
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1370
 msgid "Create or edit search folder definitions"
 msgstr "Suchordner-Definitionen anlegen oder bearbeiten"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1397
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1401
 msgid "_New Folder..."
 msgstr "Ordner a_nlegen â"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1425
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1429
 msgid "Show Message _Preview"
 msgstr "Nachrichten_vorschau anzeigen"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1427
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1431
 msgid "Show message preview pane"
 msgstr "Nachrichten-Vorschaufenster anzeigen"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1433
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1437
 msgid "Show _Deleted Messages"
 msgstr "Gel_Ãschte Nachrichten anzeigen"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1439
 msgid "Show deleted messages with a line through them"
 msgstr "GelÃschte Nachrichten (durchgestrichen) anzeigen"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1441
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1445
 msgid "_Group By Threads"
 msgstr "Nach Threads _gruppieren"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1443
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1447
 msgid "Threaded message list"
 msgstr "Nachrichtenliste nach Threads sortieren"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1464
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1468
 msgid "Show message preview below the message list"
 msgstr "Nachrichtenvorschau unter der Nachrichtenliste anzeigen"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1471
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1475
 msgid "Show message preview alongside the message list"
 msgstr "Nachrichtenvorschau neben der Nachrichtenliste anzeigen"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1479
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1483
 msgid "All Messages"
 msgstr "Alle Nachrichten"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1486
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1490
 msgid "Important Messages"
 msgstr "Wichtige Nachrichten"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1493
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1497
 msgid "Last 5 Days' Messages"
 msgstr "Nachrichten der letzten fÃnf Tage"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1500
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1504
 msgid "Messages Not Junk"
 msgstr "Nachrichten sind nicht unerwÃnscht"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1507
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1511
 msgid "Messages with Attachments"
 msgstr "Nachrichten mit Anlagen"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1514
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1518
 msgid "No Label"
 msgstr "Keine Beschriftung"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1521
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1525
 msgid "Read Messages"
 msgstr "Gelesene Nachrichten"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1528
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1532
 msgid "Recent Messages"
 msgstr "Letzte Nachrichten"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1535
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1539
 msgid "Unread Messages"
 msgstr "Ungelesene Nachrichten"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1587
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1591
 msgid "Subject or Addresses contain"
 msgstr "Betreff oder Adresse enthÃlt"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1597
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1601
 msgid "All Accounts"
 msgstr "Alle Konten"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1604
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1608
 msgid "Current Account"
 msgstr "Derzeitiges Konto"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1611
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1615
 msgid "Current Folder"
 msgstr "Derzeitiger Ordner"
 
@@ -16213,7 +16259,7 @@ msgstr "Verschicken/Abrufen"
 #: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:498
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:360
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:849
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:385
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:388
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiv"
 
@@ -16291,7 +16337,7 @@ msgstr ""
 "Evolution wird in den Online-Modus zurÃckkehren, sobald eine "
 "Netzwerkverbindung hergestellt ist."
 
-#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:374
+#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:388
 msgid ""
 "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
 "from which to obtain an authentication token."
@@ -16299,11 +16345,11 @@ msgstr ""
 "Es konnte kein zugehÃriges Konto im org.gnome.OnlineAccounts-Dienst gefunden "
 "werden, von dem eine Authentifizierung bestÃtigt werden kÃnnte."
 
-#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:461
+#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:475
 msgid "OAuth"
 msgstr "OAuth"
 
-#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:463
+#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:477
 msgid ""
 "This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts "
 "service"
@@ -16448,16 +16494,12 @@ msgstr "Willkommen"
 #: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:508
 msgid ""
 "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to "
-"your email accounts, and to import files from other applications. \n"
-"\n"
-"Please click the \"Forward\" button to continue. "
+"your email accounts, and to import files from other applications."
 msgstr ""
 "Willkommen bei Evolution. Die folgenden Dialoge werden Ihnen helfen, Ihre E-"
-"Mail-Konten einzurichten und Dateien aus anderen Anwendungen zu importieren.\n"
-"\n"
-"Klicken Sie auf ÂVorÂ, um fortzufahren. "
+"Mail-Konten einzurichten und Dateien aus anderen Anwendungen zu importieren."
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:613
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:612
 msgid "Loading accounts..."
 msgstr "Konten werden geladen â"
 
@@ -16701,7 +16743,7 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie Evolution beenden wollen?"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
 msgid ""
-"Are you sure you want to restore Evolution from the selected back up file?"
+"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
 msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Evolution aus dem ausgewÃhlten Archiv wiederhergestellt "
 "werden soll?"
@@ -16719,11 +16761,11 @@ msgid "Insufficient Permissions"
 msgstr "Unzureichende Berechtigungen"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
-msgid "Invalid Evolution back up file"
+msgid "Invalid Evolution backup file"
 msgstr "UngÃltiges Evolution-Sicherungsarchiv"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
-msgid "Please select a valid back up file to restore."
+msgid "Please select a valid backup file to restore."
 msgstr "Bitte wÃhlen Sie ein gÃltiges Evolution-Archiv zur Wiederherstellung."
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
@@ -16743,8 +16785,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please "
 "make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete "
-"all your current Evolution data and settings and restore them from your back "
-"up."
+"all your current Evolution data and settings and restore them from your "
+"backup."
 msgstr ""
 "Um Ihre Daten und Einstellungen wiederherzustellen, mÃssen Sie zuerst "
 "Evolution beenden. Stellen Sie bitte sicher, dass Sie ungesicherte Ãnderungen "
@@ -16921,7 +16963,7 @@ msgstr "_Sichere Verbindung verwenden"
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:249
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:669
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:660
 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:269
 msgid "User_name:"
 msgstr "_Benutzername:"
@@ -16935,7 +16977,7 @@ msgstr "Server nach einem Kal_ender durchsuchen"
 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:129
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:421
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:675
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:666
 msgid "Re_fresh:"
 msgstr "Auf_frischen:"
 
@@ -17345,14 +17387,14 @@ msgstr ""
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:459
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:457
 #, c-format
 msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
 msgstr ""
 "Geben Sie das Passwort fÃr den Benutzer %s ein, um auf die Liste der "
 "abonnierten Kalender zuzugreifen."
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:576
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:569
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot read data from Google server.\n"
@@ -17361,17 +17403,17 @@ msgstr ""
 "Daten konnten nicht vom Google-Server empfangen werden.\n"
 "%s"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:576
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:820
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:569
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:819
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1083
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Unbekannter Fehler."
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:679
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:670
 msgid "Cal_endar:"
 msgstr "_Kalender:"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:714
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:705
 msgid "Retrieve _List"
 msgstr "_Liste abrufen"
 
@@ -17391,12 +17433,12 @@ msgstr "Eingebettetes Bild"
 msgid "View image attachments directly in mail messages."
 msgstr "BildanhÃnge direkt innerhalb von Nachrichten anzeigen."
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:337
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:335
 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2
 msgid "Custom Headers"
 msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeilen"
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:349
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:347
 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5
 msgid "IMAP Headers"
 msgstr "IMAP-Kopfzeilen"
@@ -17476,122 +17518,122 @@ msgstr "Diese Aufgabe wurde in keiner Aufgabenliste gefunden"
 msgid "Unable to find this memo in any memo list"
 msgstr "Diese Notiz wurde in keiner Notizliste gefunden"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1082
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1083
 msgid "Opening the calendar. Please wait..."
 msgstr "Kalender wird geÃffnet. Bitte warten â"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1085
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1086
 msgid "Searching for an existing version of this appointment"
 msgstr "Eine bestehende Version dieses Termins wird gesucht"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1362
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1363
 msgid "Unable to parse item"
 msgstr "Element kann nicht analysiert werden"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1451
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1452
 #, c-format
 msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
 msgstr "Element kann nicht zu Kalender Â%s gesendet werden. %s"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1463
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1464
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
 msgstr "In Kalender Â%s als ÂAngenommen eingetragen"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1467
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1468
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
 msgstr "In Kalender Â%s als ÂVorlÃufig angenommen eingetragen"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1472
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1473
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
 msgstr "In Kalender Â%s als ÂAbgelehnt eingetragen"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1477
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1478
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
 msgstr "In Kalender Â%s als ÂAbgesagt eingetragen"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1579
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1580
 #, c-format
 msgid "Organizer has removed the delegate %s "
 msgstr "Der Organisator hat den Vertreter %s entfernt "
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1586
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587
 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
 msgstr "Dem Vertreter wurde eine Absagenachricht zugestellt"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1589
 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
 msgstr "Die Absagenachricht konnte dem Vertreter nicht zugestellt werden"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1700
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1701
 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
 msgstr ""
 "Teilnehmerstatus konnte auf Grund eines ungÃltigen Zustands nicht "
 "aktualisiert werden"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1729
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1730
 #, c-format
 msgid "Unable to update attendee. %s"
 msgstr "Teilnehmer konnte nicht aktualisiert werden. %s"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1733
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1734
 msgid "Attendee status updated"
 msgstr "Teilnehmerstatus aktualisiert"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1737
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1738
 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
 msgstr ""
 "Teilnahmestatus konnte nicht aktualisiert werden, da der Eintrag nicht mehr "
 "existiert"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1759
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1760
 msgid "Meeting information sent"
 msgstr "Besprechungsinformationen wurden verschickt"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1762
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1763
 msgid "Task information sent"
 msgstr "Aufgabeninformationen wurden verschickt"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1765
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1766
 msgid "Memo information sent"
 msgstr "Notizinformationen wurden verschickt"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1775
 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
 msgstr ""
 "Verschicken der Besprechungsinformationen nicht mÃglich, die Besprechung "
 "existiert nicht"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1777
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1778
 msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
 msgstr ""
 "Verschicken der Aufgabeninformationen nicht mÃglich, die Aufgabe existiert "
 "nicht"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1780
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1781
 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
 msgstr ""
 "Verschicken der Notizinformationen nicht mÃglich, die Notiz existiert nicht"
 
 #. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1846
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1847
 msgid "calendar.ics"
 msgstr "calendar.ics"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1851
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1852
 msgid "Save Calendar"
 msgstr "Kalender speichern"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1914
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1925
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1915
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1926
 msgid "The calendar attached is not valid"
 msgstr "Der beigelegte Kalender ist ungÃltig"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1915
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1926
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1916
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1927
 msgid ""
 "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
 "iCalendar."
@@ -17599,15 +17641,15 @@ msgstr ""
 "Die Nachricht gibt an, einen Kalender zu enthalten. Dieser Kalender ist "
 "jedoch kein gÃltiger iCalendar."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1966
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1994
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2103
-msgid "The item in the calendar is not valid"
-msgstr "Das Element im Kalender ist ungÃltig"
-
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1967
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1995
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2104
+msgid "The item in the calendar is not valid"
+msgstr "Das Element im Kalender ist ungÃltig"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1968
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1996
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2105
 msgid ""
 "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
 "tasks or free/busy information"
@@ -17615,11 +17657,11 @@ msgstr ""
 "Die Nachricht enthÃlt einen Kalender. Dieser beinhaltet allerdings keine "
 "Ereignisse, Aufgaben oder VerfÃgbarkeitsinformationen."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2008
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2009
 msgid "The calendar attached contains multiple items"
 msgstr "Der beigelegte Kalender enthÃlt mehrere Elemente."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2009
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2010
 msgid ""
 "To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
 "imported"
@@ -17627,44 +17669,44 @@ msgstr ""
 "Um alle diese Elemente weiterzuverarbeiten, sollte die Datei gespeichert und "
 "der Kalender importiert werden."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2665
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2666
 msgctxt "cal-itip"
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2681
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2682
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "VorlÃufig angenommen"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2799
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2800
 msgid "This meeting recurs"
 msgstr "Diese Besprechung wird wiederholt"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2802
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2803
 msgid "This task recurs"
 msgstr "Diese Aufgabe wird wiederholt"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2805
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2806
 msgid "This memo recurs"
 msgstr "Diese Notiz wird wiederholt"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3029
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3030
 msgid "Meeting Invitations"
 msgstr "Besprechungseinladungen"
 
 #. Delete message after acting
 #. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3054
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3055
 msgid "_Delete message after acting"
 msgstr "_LÃschen der Nachricht nach Abarbeitung"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3064
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3097
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3065
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3098
 msgid "Conflict Search"
 msgstr "Konfliktsuche"
 
 #. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3079
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3080
 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
 msgstr "Kalender zur Suche nach Besprechungskonflikten auswÃhlen"
 
@@ -18317,12 +18359,12 @@ msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
 msgstr "Beim Eintreffen neuer E-Mails benachrichtigen"
 
 #. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john doe myco example>"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:239
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:238
 #, c-format
 msgid "Created from a mail by %s"
 msgstr "Erstellt aus einer Nachricht an %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:610
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:609
 #, c-format
 msgid ""
 "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the old "
@@ -18331,7 +18373,7 @@ msgstr ""
 "Der ausgewÃhlte Kalender enthÃlt bereits das Ereignis Â%sÂ. MÃchten Sie das "
 "alte Ereignis bearbeiten?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:613
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:612
 #, c-format
 msgid ""
 "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the old "
@@ -18340,7 +18382,7 @@ msgstr ""
 "Die ausgewÃhlte Aufgabenliste enthÃlt bereits die Aufgabe Â%sÂ. MÃchten Sie "
 "die alte Aufgabe bearbeiten?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:616
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:615
 #, c-format
 msgid ""
 "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the old "
@@ -18349,7 +18391,7 @@ msgstr ""
 "Die ausgewÃhlte Notizliste enthÃlt bereits die Notiz Â%sÂ. MÃchten Sie die "
 "alte Notiz bearbeiten?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:633
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
@@ -18358,7 +18400,7 @@ msgstr ""
 "Sie haben %d Nachrichten ausgewÃhlt, die in Ereignisse umgewandelt werden "
 "sollen. Wollen Sie diese wirklich alle hinzufÃgen?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:636
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
@@ -18367,7 +18409,7 @@ msgstr ""
 "Sie haben %d Nachrichten ausgewÃhlt, die in Aufgaben umgewandelt werden "
 "sollen. Wollen Sie diese wirklich alle hinzufÃgen?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:639
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:638
 #, c-format
 msgid ""
 "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
@@ -18376,29 +18418,29 @@ msgstr ""
 "Sie haben %d Nachrichten ausgewÃhlt, die in Notizen umgewandelt werden "
 "sollen. Wollen Sie diese wirklich alle hinzufÃgen?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:658
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:657
 msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?"
 msgstr "Soll die Umwandlung der verbleibenden Nachrichten fortgesetzt werden?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:733
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:732
 msgid "[No Summary]"
 msgstr "[Keine Zusammenfassung]"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:745
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:744
 msgid "Invalid object returned from a server"
 msgstr "Ein ungÃltiges Objekt wurde vom Server zurÃckgegeben."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:795
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:794
 #, c-format
 msgid "An error occurred during processing: %s"
 msgstr "Ein Fehler ist wÃhrend der Verarbeitung aufgetreten: %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:820
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:819
 #, c-format
 msgid "Cannot open calendar. %s"
 msgstr "Kalender konnte nicht geÃffnet werden. %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:827
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:826
 msgid ""
 "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
 "source, please."
@@ -18406,7 +18448,7 @@ msgstr ""
 "Die gewÃhlte Quelle ist schreibgeschÃtzt, daher kann kein neues Ereignis "
 "erstellt werden. Bitte wÃhlen Sie eine andere Quelle aus."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:830
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:829
 msgid ""
 "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
 "source, please."
@@ -18414,7 +18456,7 @@ msgstr ""
 "Die gewÃhlte Quelle ist schreibgeschÃtzt, daher kann keine neue Aufgabe "
 "erstellt werden. Bitte wÃhlen Sie eine andere Quelle aus."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:833
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:832
 msgid ""
 "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
 "source, please."
@@ -18422,44 +18464,44 @@ msgstr ""
 "Die gewÃhlte Quelle ist schreibgeschÃtzt, daher kann keine neue Notiz "
 "erstellt werden. Bitte wÃhlen Sie eine andere Quelle aus."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1083
 #, c-format
 msgid "Cannot get source list. %s"
 msgstr "Die Liste der Quelle konnte nicht erhalten werden. %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1147
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1146
 msgid "No writable calendar is available."
 msgstr "Keine schreibbarer Kalender verfÃgbar."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1239
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1238
 msgid "Create an _Event"
 msgstr "Ein _Ereignis anlegen"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1241
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1240
 msgid "Create a new event from the selected message"
 msgstr "Ein neues Ereignis mit Hilfe der gewÃhlten Nachricht anlegen"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1246
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1245
 msgid "Create a Mem_o"
 msgstr "Eine _Notiz anlegen"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1248
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1247
 msgid "Create a new memo from the selected message"
 msgstr "Eine neue Notiz mit Hilfe der gewÃhlten Nachricht anlegen"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1253
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1252
 msgid "Create a _Task"
 msgstr "Eine _Aufgabe anlegen"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1255
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1254
 msgid "Create a new task from the selected message"
 msgstr "Eine neue Aufgabe mit Hilfe der gewÃhlten Nachricht anlegen"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1263
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1262
 msgid "Create a _Meeting"
 msgstr "Eine _Besprechung anlegen"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1265
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1264
 msgid "Create a new meeting from the selected message"
 msgstr "Eine neue Besprechung mit Hilfe der gewÃhlten Nachricht anlegen"
 
@@ -18630,7 +18672,7 @@ msgstr "Im derzeitigen Ordner und in _Unterordnern"
 msgid "In Current _Folder Only"
 msgstr "Nur im _derzeitigen Ordner"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:575
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:569
 msgid "Mark Me_ssages as Read"
 msgstr "Nachrichten als gelesen _markieren"
 
@@ -18707,31 +18749,31 @@ msgstr "Outlook PST-Importeur"
 msgid "Outlook personal folders (.pst)"
 msgstr "PersÃnliche Outlook-Ordner (.pst)"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:452
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:536
 msgid "_Mail"
 msgstr "_E-Mail"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:471
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:556
 msgid "Destination folder:"
 msgstr "Zielordner:"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:478
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:564
 msgid "_Address Book"
 msgstr "_Adressbuch"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:482
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:569
 msgid "A_ppointments"
 msgstr "_Termine"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:486 ../views/tasks/galview.xml.h:3
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:574 ../views/tasks/galview.xml.h:3
 msgid "_Tasks"
 msgstr "_Aufgaben"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:490
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:579
 msgid "_Journal entries"
 msgstr "_Journal-EintrÃge"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:600
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:690
 msgid "Importing Outlook data"
 msgstr "Outlook-Daten werden importiert"
 
@@ -18884,8 +18926,8 @@ msgstr "_Benutzername:"
 msgid "iCal"
 msgstr "iCal"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:95
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:92
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:94
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:91
 #, c-format
 msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
 msgstr ""
@@ -19270,7 +19312,7 @@ msgstr "Seitenleiste anzeigen"
 msgid "Skip development warning dialog"
 msgstr "Entwicklungs-Warndialog nicht anzeigen"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 ../shell/main.c:310
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 ../shell/main.c:311
 msgid "Start in offline mode"
 msgstr "Im Offline-Modus starten"
 
@@ -19483,273 +19525,278 @@ msgstr ""
 "Christian Kintner <mail christian-kintner de>\n"
 "Andre Klapper <ak-47 gmx net>\n"
 "Christian Kirbach <christian kirbach googlemail com>\n"
-"Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>\n"
+"Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:656
 msgid "Evolution Website"
 msgstr "Evolution-Webseite"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:902
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:911
 msgid "Categories Editor"
 msgstr "Kategorien-Editor"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1237
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1246
 msgid "Bug Buddy is not installed."
 msgstr "Bug-Buddy ist nicht installiert."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1239
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1248
 msgid "Bug Buddy could not be run."
 msgstr "Bug-Buddy konnte nicht gestartet werden."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1420
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1429
 msgid "Show information about Evolution"
 msgstr "Informationen zu Evolution anzeigen"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1425
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1434
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1448
 msgid "_Close Window"
 msgstr "Fenster s_chlieÃen"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1455
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Inhalte"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1448
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1457
 msgid "Open the Evolution User Guide"
 msgstr "Das Benutzerhandbuch von Evolution Ãffnen"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1483
 msgid "_Forget Passwords"
 msgstr "PasswÃrter ver_werfen"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1476
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1485
 msgid "Forget all remembered passwords"
 msgstr "Alle gemerkten PasswÃrter verwerfen"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1490
 msgid "I_mport..."
 msgstr "Impor_tieren â"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1483
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1492
 msgid "Import data from other programs"
 msgstr "Daten aus anderen Programmen importieren"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1497
 msgid "New _Window"
 msgstr "Neues F_enster"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1490
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1499
 msgid "Create a new window displaying this view"
 msgstr "Ein neues Fenster Ãffnen, das diese Ansicht anzeigt"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1511
 msgid "Available Cate_gories"
 msgstr "VerfÃgbare Kate_gorien"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1504
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1513
 msgid "Manage available categories"
 msgstr "VerfÃgbare Kategorien verwalten"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1525
 msgid "_Quick Reference"
 msgstr "_Kurzreferenz"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1518
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1527
 msgid "Show Evolution's shortcut keys"
 msgstr "Die TastenkÃrzel von Evolution anzeigen"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1525
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1534
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Das Programm beenden"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1539
 msgid "_Advanced Search..."
 msgstr "Er_weiterte Suche â"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1532
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1541
 msgid "Construct a more advanced search"
 msgstr "Erweiterte Suche ausfÃhren"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1539
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1548
 msgid "Clear the current search parameters"
 msgstr "Die aktuellen Suchparameter leeren"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1553
 msgid "_Edit Saved Searches..."
 msgstr "Gespeicherte Suchen _bearbeiten â"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1546
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1555
 msgid "Manage your saved searches"
 msgstr "Ihre gespeicherten SuchvorgÃnge verwalten"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1553
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1562
 msgid "Click here to change the search type"
 msgstr "Klicken Sie hier, um den Suchtypen zu Ãndern"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1567
 msgid "_Find Now"
 msgstr "_Jetzt suchen"
 
 #. Block the default Ctrl+F.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1560
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1569
 msgid "Execute the current search parameters"
 msgstr "Die aktuellen Suchparameter anwenden"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1574
 msgid "_Save Search..."
 msgstr "Suche _speichern â"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1567
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1576
 msgid "Save the current search parameters"
 msgstr "Die aktuellen Suchparameter speichern"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1588
 msgid "Submit _Bug Report..."
 msgstr "Fehler_bericht einschicken â"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1581
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1590
 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
 msgstr "Einen Fehlerbericht mit Bug Buddy einschicken"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1595
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "_Offline arbeiten"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1588
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1597
 msgid "Put Evolution into offline mode"
 msgstr "Evolution in den Offline-Modus versetzen"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1602
 msgid "_Work Online"
 msgstr "_Online arbeiten"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1595
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1604
 msgid "Put Evolution into online mode"
 msgstr "Evolution in den Online-Modus versetzen"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1623
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1632
 msgid "Lay_out"
 msgstr "_Anordnung"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1630
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1639
 msgid "_New"
 msgstr "_Neu"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1637
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1646
 msgid "_Search"
 msgstr "_Suchen"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1644
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1653
 msgid "_Switcher Appearance"
 msgstr "Erscheinungsbild der KnÃ_pfe"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1658
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1667
 msgid "_Window"
 msgstr "_Fenster"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1687
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1696
 msgid "Show Side _Bar"
 msgstr "Sei_tenleiste anzeigen"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1689
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1698
 msgid "Show the side bar"
 msgstr "Seitenleiste anzeigen"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1695
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1704
 msgid "Show _Buttons"
 msgstr "_KnÃpfe anzeigen"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1697
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706
 msgid "Show the switcher buttons"
 msgstr "UmschaltknÃpfe anzeigen"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1703
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1712
 msgid "Show _Status Bar"
 msgstr "Stat_usleiste anzeigen"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1705
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714
 msgid "Show the status bar"
 msgstr "Die Statusleiste anzeigen"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1711
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1720
 msgid "Show _Tool Bar"
 msgstr "_Werkzeugleiste anzeigen"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1713
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722
 msgid "Show the tool bar"
 msgstr "Die Werkzeugleiste anzeigen"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1735
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1744
 msgid "_Icons Only"
 msgstr "Nur S_ymbole"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1737
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1746
 msgid "Display window buttons with icons only"
 msgstr "FensterknÃpfe nur als Symbole anzeigen"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1742
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1751
 msgid "_Text Only"
 msgstr "Nur _Text"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1744
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1753
 msgid "Display window buttons with text only"
 msgstr "FensterknÃpfe nur als Text anzeigen"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1749
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1758
 msgid "Icons _and Text"
 msgstr "Symbole _und Text"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1751
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1760
 msgid "Display window buttons with icons and text"
 msgstr "FensterknÃpfe mit Symbolen und Text anzeigen"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1765
 msgid "Tool_bar Style"
 msgstr "_Werkzeugleistenstil"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1758
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1767
 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
 msgstr "FensterknÃpfe mit der Systemeinstellung fÃr Werkzeugleisten anzeigen"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1766
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775
 msgid "Define Views..."
 msgstr "Ansichten definieren â"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777
 msgid "Create or edit views"
 msgstr "Ansicht er_stellen oder bearbeiten"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1773
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1782
 msgid "Save Custom View..."
 msgstr "Benutzerdefinierte Ansicht speichern â"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1784
 msgid "Save current custom view"
 msgstr "Aktuelle benutzerdefinierte Ansicht speichern"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1782
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1791
 msgid "C_urrent View"
 msgstr "A_ktuelle Ansicht"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1801
 msgid "Custom View"
 msgstr "Benutzerdefinierte Ansicht"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1803
 msgid "Current view is a customized view"
 msgstr "Aktuelle Ansicht ist eine benutzerdefinierte Ansicht"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1804
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1813
 msgid "Change the page settings for your current printer"
 msgstr "Die Seiteneinstellungen fÃr Ihren aktuellen Drucker Ãndern"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2194
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2203
 #, c-format
 msgid "Switch to %s"
 msgstr "Zu %s wechseln"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2414
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2323
+#, c-format
+msgid "Select view: %s"
+msgstr "Ansicht wÃhlen: %s"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2423
 msgid "Execute these search parameters"
 msgstr "Diese Suchparameter ausfÃhren"
 
@@ -19776,7 +19823,7 @@ msgid "Preparing to quit..."
 msgstr "Beenden wird vorbereitet â"
 
 #. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:193
+#: ../shell/main.c:194
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -19815,7 +19862,7 @@ msgstr ""
 "Wir hoffen, dass Ihnen das Ergebnis unserer harten Arbeit\n"
 "gefÃllt und freuen uns auf Ihren Beitrag zu diesem Projekt!\n"
 
-#: ../shell/main.c:217
+#: ../shell/main.c:218
 msgid ""
 "Thanks\n"
 "The Evolution Team\n"
@@ -19823,13 +19870,13 @@ msgstr ""
 "Vielen Dank\n"
 "Das Evolution-Team\n"
 
-#: ../shell/main.c:224
+#: ../shell/main.c:225
 msgid "Do not tell me again"
 msgstr "Nicht mehr anzeigen"
 
 #. Translators: Do NOT translate the five component
 #. * names, they MUST remain in English!
-#: ../shell/main.c:304
+#: ../shell/main.c:305
 msgid ""
 "Start Evolution showing the specified component. Available options are "
 "'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
@@ -19837,51 +19884,51 @@ msgstr ""
 "Evolution mit einer bestimmten Komponente starten. MÃgliche Optionen sind "
 "ÂmailÂ, ÂcalendarÂ, Âcontacts und ÂmemosÂ"
 
-#: ../shell/main.c:308
+#: ../shell/main.c:309
 msgid "Apply the given geometry to the main window"
 msgstr "Die angegebene Geometrie auf das Hauptfenster anwenden"
 
-#: ../shell/main.c:312
+#: ../shell/main.c:313
 msgid "Start in online mode"
 msgstr "Im Online-Modus starten"
 
-#: ../shell/main.c:314
+#: ../shell/main.c:315
 msgid "Ignore network availability"
 msgstr "VerfÃgbarkeit des Netzwerks ignorieren"
 
-#: ../shell/main.c:316
+#: ../shell/main.c:317
 msgid "Start in \"express\" mode"
 msgstr "Im Express-Modus starten"
 
-#: ../shell/main.c:319
+#: ../shell/main.c:320
 msgid "Forcibly shut down Evolution"
 msgstr "Evolution zum Herunterfahren zwingen"
 
-#: ../shell/main.c:322
+#: ../shell/main.c:323
 msgid "Send the debugging output of all components to a file."
 msgstr "Die Diagnoseausgabe aller Komponenten in eine Datei umleiten."
 
-#: ../shell/main.c:324
+#: ../shell/main.c:325
 msgid "Disable loading of any plugins."
 msgstr "Das Laden von allen Plugins deaktivieren."
 
-#: ../shell/main.c:326
+#: ../shell/main.c:327
 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
 msgstr "Die Vorschau von E-Mails, Kontakten und Aufgaben deaktivieren."
 
-#: ../shell/main.c:330
+#: ../shell/main.c:331
 msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
 msgstr "Die Adressen oder Dateinamen in den restlichen Argumenten importieren."
 
-#: ../shell/main.c:332
+#: ../shell/main.c:333
 msgid "Request a running Evolution process to quit"
 msgstr "Einen laufenden Evolution-Prozess zum Beenden auffordern"
 
-#: ../shell/main.c:508 ../shell/main.c:516
+#: ../shell/main.c:507 ../shell/main.c:515
 msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
 msgstr "â Die Evolution PIM- und E-Mail-Anwendung"
 
-#: ../shell/main.c:579
+#: ../shell/main.c:580
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -19890,7 +19937,7 @@ msgstr ""
 "%s: Â--online und Â--offline kÃnnen nicht gemeinsam verwendet werden.\n"
 "  Rufen Sie Â%s --help auf, um weitere Informationen zu erhalten.\n"
 
-#: ../shell/main.c:585
+#: ../shell/main.c:586
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -20313,16 +20360,16 @@ msgid "Trust the authenticity of this certificate"
 msgstr "Auf die AuthentizitÃt dieses Zertifikats vertrauen"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
-msgid "Trust this CA to identify email users."
-msgstr "Dieser CA bei der Identifikation von E-Mail-Benutzern vertrauen."
+msgid "Trust this CA to identify _email users."
+msgstr "Dieser CA bei der Identifikation von _E-Mail-Benutzern vertrauen."
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
-msgid "Trust this CA to identify software developers."
-msgstr "Dieser CA bei der Identifikation von Software-Entwicklern vertrauen."
+msgid "Trust this CA to identify _software developers."
+msgstr "Dieser CA bei der Identifikation von _Software-Entwicklern vertrauen."
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
-msgid "Trust this CA to identify websites."
-msgstr "Dieser Zertifizierungsstelle bei der Website-Identifikation vertrauen."
+msgid "Trust this CA to identify _websites."
+msgstr "Dieser Zertifizierungsstelle bei der _Website-Identifikation vertrauen."
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
 msgid "Validity"
@@ -20638,19 +20685,19 @@ msgstr "Mit _Status"
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1
 msgid "Select a Time Zone"
 msgstr "Eine Zeitzone wÃhlen"
 
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2
 msgid "Time Zones"
 msgstr "Zeitzonen"
 
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3
 msgid "Timezone drop-down combination box"
 msgstr "Auswahlliste fÃr die Zeitzone"
 
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4
 msgid ""
 "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
 "zone.\n"
@@ -20660,7 +20707,7 @@ msgstr ""
 "wÃhlen Sie eine Zeitzone.\n"
 "Mit der rechten Maustaste kÃnnen Sie die Ansicht verkleinern."
 
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:6
 msgid "_Selection"
 msgstr "Au_swahl"
 
@@ -20720,11 +20767,11 @@ msgstr "Die von Evolution _vorgegebene Reihenfolge fÃr Konten verwenden"
 msgid "De_fault"
 msgstr "_Vorgabe"
 
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:404
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:407
 msgid "Account Name"
 msgstr "Kontoname"
 
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:435
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:438
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
@@ -21673,14 +21720,44 @@ msgstr "Klicken"
 msgid "sort"
 msgstr "Sortieren"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:2325
+#: ../widgets/text/e-text.c:2328
 msgid "Select All"
 msgstr "Alle auswÃhlen"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:2337
+#: ../widgets/text/e-text.c:2340
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Eingabemethoden"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter a descriptive name for this account below.\n"
+#~ "This name will be used for display purposes only."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte geben Sie unten einen bezeichnenden Namen fÃr dieses Konto ein.\n"
+#~ "Dieser Name wird nur zum Anzeigen verwendet."
+
+#~ msgid "Migrating..."
+#~ msgstr "Migrationsvorgang â"
+
+#~ msgid "Migration"
+#~ msgstr "Migration"
+
+#~ msgid "Migrating '%s':"
+#~ msgstr "Â%s wird migriert:"
+
+#~ msgid "Migrating Folders"
+#~ msgstr "Ordner werden migriert"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to "
+#~ "SQLite since Evolution 2.24.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Zusammenfassungsformat der Evolution-E-Mail-Ordner hat sich in "
+#~ "Evolution 2.24 verÃndert.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner â"
+
 #~ msgid "Composer load/attach directory"
 #~ msgstr "Vorgabeordner fÃr Anlagen im Nachrichteneditor"
 
@@ -22101,9 +22178,6 @@ msgstr "Eingabemethoden"
 #~ msgid "Read items marked _private"
 #~ msgstr "Gelesene Objekte als _privat kennzeichnen"
 
-#~ msgid "Subscribe to my _alarms"
-#~ msgstr "Eigene A_larme weitergeben"
-
 #~ msgid "Subscribe to my _notifications"
 #~ msgstr "Eigene Hin_weise weitergeben"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]