=?utf-8?q?=5Bcheese=5D_Updated_Norwegian_bokm=C3=A5l_translation?=
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [cheese] Updated Norwegian bokmÃl translation
- Date: Sat, 12 Nov 2011 11:07:08 +0000 (UTC)
commit 8300951ac90d614bc4f3ef412c8a5f413bd2f03b
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Sat Nov 12 12:07:03 2011 +0100
Updated Norwegian bokmÃl translation
po/nb.po | 205 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 90 insertions(+), 115 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 7aaceb3..7955a3d 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cheese 3.3.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-24 09:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-24 09:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-12 12:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-12 12:07+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norsk bokmÃl <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: \n"
@@ -16,48 +16,15 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../data/cheese-about.ui.h:1 ../data/cheese.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/cheese-main.vala:62
-msgid "Cheese"
-msgstr "Cheese"
-
-#: ../data/cheese-about.ui.h:2
+#: ../data/cheese-about.ui.h:1
msgid "Cheese Website"
msgstr "Nettsted for Cheese"
-#: ../data/cheese-about.ui.h:3 ../data/cheese.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/cheese-about.ui.h:2 ../data/cheese.desktop.in.in.h:3
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
msgstr "Ta bilder og ta opp video fra ditt webkamera med morsomme effekter"
-#: ../data/cheese-about.ui.h:4
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/\n"
-msgstr ""
-"Dette programmet er fri programvare. Du kan redistribuere og/eller endre "
-"programmet under betingelsene gitt i GNU General Public License som utgitt "
-"av Free Software Foundation; enten versjon 2 av lisensen, eller (hvis du "
-"Ãnsker det) enhver senere versjon.\n"
-"\n"
-"Programmet distribueres i hÃp om at programmet er nyttig, men uten NOEN "
-"GARANTI, ikke engang implisitt garanti om at det er SALGBART eller PASSER ET "
-"BESTEMT FORMÃL. Se GNU General Public License for detaljer.\n"
-"\n"
-"Du skal ha mottatt en kopi av GNU General Public License sammen med dette "
-"programmet. Hvis dette ikke er tilfelle kan du se pà http://www.gnu.org/"
-"licenses/\n"
-
-#: ../data/cheese-about.ui.h:10
+#: ../data/cheese-about.ui.h:3
msgid "translator-credits"
msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>"
@@ -90,7 +57,7 @@ msgid "Take _Multiple Photos"
msgstr "Ta _flere bilder"
#: ../data/cheese-actions.ui.h:8 ../data/cheese-main-window.ui.h:7
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:213
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:268
msgid "Take a photo"
msgstr "Ta et bilde"
@@ -242,24 +209,28 @@ msgstr "Kamera"
msgid "_Countdown"
msgstr "Ne_dtelling"
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-main.vala:65
+msgid "Cheese"
+msgstr "Cheese"
+
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
msgid "Cheese Webcam Booth"
msgstr "Cheese webkamera"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the camera"
+msgid "Adjusts the brightness of the picture coming from the camera"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the camera"
+msgid "Adjusts the contrast of the picture coming from the camera"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the camera"
+msgid "Adjusts the hue (color tint) of the picture coming from the camera"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the camera"
+msgid "Adjusts the saturation of the picture coming from the camera"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:5
@@ -267,185 +238,189 @@ msgid "Camera device string indicator"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Countdown length"
+msgstr "Lengde pà nedtelling"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:7
msgid ""
"Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
"will be used."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
"will be used."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Fire flash before taking a picture"
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:9
-msgid "If set to true, Cheese will start up in a fullscreen mode."
+msgid "Fire flash before taking a picture"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"If set to true, Cheese will start up in a wide mode with the image "
-"collection placed on the right-hand side. Useful with small screens."
+msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Name of installed effect that was selected last"
+msgid ""
+"If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image collection "
+"placed on the right-hand side. Useful with small screens."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Name of last selected effect"
-msgstr ""
+msgid "Last selected effect"
+msgstr "Sist valgte effekt"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Name of the installed effect that was selected last"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:14
#, fuzzy
msgid "Number of photos in burst mode"
msgstr "Antall bilder"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:15
msgid "Photo Path"
msgstr "Sti til bilde"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Photo height resolution"
-msgstr "OpplÃsning for bilde"
-
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Photo width resolution"
-msgstr "OpplÃsning for bilde"
+msgid "Photo height"
+msgstr "HÃyde pà bilde"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Picture brightness"
-msgstr "Lysstyrke"
+msgid "Photo width"
+msgstr "Bredde pà bilde"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Picture brightness"
+msgstr "Lysstyrke for bilde"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:19
msgid "Picture contrast"
msgstr "Kontrast for bilde"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:20
msgid "Picture hue"
msgstr "GlÃd for bilde"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:21
msgid "Picture saturation"
msgstr "Metning for bilde"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:21
-msgid "Set to True to fire a flash before taking a picture"
-msgstr ""
-
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
+msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:23
-msgid "The device which points to the camera (e.g. /dev/video0)"
+msgid "Set to true to show a countdown before taking a photo"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:24
-msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
+msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:25
-msgid "The height resolution of the video captured from the camera"
+msgid "The height of the image captured from the camera, in pixels"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:26
-msgid ""
-"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
-"burst sequence of photos."
+msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:27
-msgid "The number of photos to take in a single burst."
+msgid ""
+"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
+"burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown "
+"duration, the countdown duration will be used instead."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:28
-msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
+msgid "The number of photos to take in a single burst."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:29
-msgid "The width resolution of the video captured from the camera"
+msgid ""
+"The path to the device node which points to the camera, for example /dev/"
+"video0"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:30
+msgid "The width of the image captured from the camera, in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:31
+msgid "The width of the video captured from the camera, in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:32
#, fuzzy
msgid "Time between photos in burst mode"
msgstr "Pause mellom bilder (sekunder)"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:33
msgid "Use a countdown"
msgstr "Bruk nedtelling"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:34
msgid "Video Path"
msgstr "Sti til video"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Video height resolution"
-msgstr "OpplÃsning for video"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:35
+msgid "Video height"
+msgstr "HÃyde pà video"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Video width resolution"
-msgstr "OpplÃsning for video"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Video width"
+msgstr "Bredde pà video"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:35
-#, fuzzy
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:37
msgid "Whether to start in fullscreen"
-msgstr "Start i fullskjermmodus"
+msgstr "Om programmet skal starte i fullskjermmodus"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:36
-#, fuzzy
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:38
msgid "Whether to start in wide mode"
-msgstr "Start i bred modus"
+msgstr "Om programmet skal starte i bred modus"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:108 ../src/cheese-window.vala:669
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:138 ../src/cheese-window.vala:799
msgid "Shutter sound"
msgstr "Lyd for lukker"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:231
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:286
msgid "_Take a photo"
msgstr "_Ta et bilde"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:244
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:299
msgid "_Discard photo"
msgstr "_Forkast bilde"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:329
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:387
msgid "Device capabilities not supported"
msgstr "Enhetens funksjoner er ikke stÃttet"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:358
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:416
#, c-format
msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
msgstr "Klarte ikke à initiere enhet %s for à spÃrre etter stÃttede funksjoner"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:516
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:597
msgid "Unknown device"
msgstr "Ukjent enhet"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:540
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:620
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Avbrytbar initiering er ikke stÃttet"
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1189
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1443
#, c-format
msgid "No device found"
msgstr "Ingen enhet funnet"
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1239
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1493
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
msgstr "Ett eller flere nÃdvendige GStreamer-elementer mangler: "
-#: ../src/cheese-effects-manager.vala:48
+#: ../src/cheese-effects-manager.vala:50
msgid "No Effect"
msgstr "Ingen effekt"
@@ -469,30 +444,30 @@ msgstr "Vis versjonsinformasjon og avslutt"
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Start i fullskjermmodus"
-#: ../src/cheese-main.vala:114
+#: ../src/cheese-main.vala:124
msgid "- Take photos and videos from your webcam"
msgstr "- Ta bilder og video fra ditt webkamera"
-#: ../src/cheese-main.vala:126
+#: ../src/cheese-main.vala:136
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"KjÃr Â%s --help for à se en full liste med tilgjengelige "
"kommandolinjeflagg.\n"
-#: ../src/cheese-main.vala:141
+#: ../src/cheese-main.vala:151
#, c-format
msgid "Another instance of Cheese is currently running\n"
msgstr "En annen instans av Cheese kjÃrer allerede\n"
-#: ../src/cheese-window.vala:760
+#: ../src/cheese-window.vala:910
msgid "Stop _Recording"
msgstr "Sto_pp opptak"
-#: ../src/cheese-window.vala:784
+#: ../src/cheese-window.vala:939
msgid "Stop _Taking Pictures"
msgstr "Stopp fo_tografering"
-#: ../src/cheese-window.vala:925
+#: ../src/cheese-window.vala:1123
msgid "No effects found"
msgstr "Ingen effekter funnet"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]