[evince] [l10n] Updated Estonian translation



commit 5f77868b06fc4e7811665d6849f786491562987c
Author: Mattias PÃldaru <mahfiaz gmail com>
Date:   Sat Nov 12 12:50:37 2011 +0200

    [l10n] Updated Estonian translation

 po/et.po |   79 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 46 insertions(+), 33 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index a6d2756..e07b299 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -8,22 +8,22 @@
 # Sven Sapelson <sven.sapelson gmail com>, 2005.
 # Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005â2010.
 # Priit Laes <amd store20 com>, 2005â2007.
-# Mattias PÃldaru <mahfiaz gmail com>, 2010.
+# Mattias PÃldaru <mahfiaz gmail com>, 2010, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Evince MASTER\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=evince&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-26 12:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-27 17:28+0200\n"
-"Last-Translator: Ivar Smolin <okul linux ee>\n"
-"Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
+"product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-04 00:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-06 02:07+0200\n"
+"Last-Translator: Mattias PÃldaru <mahfiaz gmail com>\n"
+"Language-Team: Estonian <>\n"
+"Language: et\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: et\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -920,10 +920,17 @@ msgstr "Salvesta _koopia"
 msgid "Wait until print job â%sâ finishes before closing?"
 msgstr "Kas oodata enne sulgemist, kuni printimistÃÃ â%sâ lÃpetab?"
 
+#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
+#. but some languages distinguish between different plurals forms,
+#. so the ngettext is needed.
 #, c-format
-msgid ""
+msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
+msgid_plural ""
 "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"Hetkel on %d aktiivne printimistÃÃ. Kas oodata enne sulgemist, kuni "
+"printimine lÃpeb?"
+msgstr[1] ""
 "Hetkel on %d aktiivset printimistÃÃd. Kas oodata enne sulgemist, kuni "
 "printimine lÃpeb?"
 
@@ -936,12 +943,12 @@ msgstr "_Katkesta printimine ja sulge"
 msgid "Close _after Printing"
 msgstr "Sulge _pÃrast printimist"
 
-msgid "Toolbar Editor"
-msgstr "TÃÃriistariba redaktor"
-
 msgid "There was an error displaying help"
 msgstr "Abiteabe kuvamisel tekkis viga"
 
+msgid "Toolbar Editor"
+msgstr "TÃÃriistariba redaktor"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "Document Viewer\n"
@@ -1101,6 +1108,12 @@ msgstr "_Viimane lehekÃlg"
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "Viimasele lehekÃljele liikumine"
 
+msgid "Go to Pa_ge"
+msgstr "Liigu _lehekÃljele"
+
+msgid "Go to Page"
+msgstr "Liikumine lehekÃljele"
+
 #. Bookmarks menu
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "_Lisa jÃrjehoidja"
@@ -1304,25 +1317,25 @@ msgstr "STRING"
 msgid "[FILEâ]"
 msgstr "[FAILâ]"
 
-msgid ""
-"Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the "
-"creation of new thumbnails"
-msgstr ""
-"TÃevÃÃrtusvalikud olemas, tÃene lubab pisipiltide tegemise ja vÃÃr keelab "
-"selle"
-
-msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
-msgstr "Luba PDF-dokumentidest pisipiltide tegemine"
-
-msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
-msgstr "PDF-dokumentidest pisipildi tegemise kÃsk"
-
-msgid ""
-"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Nautilus "
-"thumbnailer documentation for more information."
-msgstr ""
-"PDF-dokumentide pisipilditegija kÃsk koos argumentidega. LÃhema teabe "
-"saamiseks vaata Nautiluse pisipilditegija dokumentatsiooni."
+#~ msgid ""
+#~ "Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables "
+#~ "the creation of new thumbnails"
+#~ msgstr ""
+#~ "TÃevÃÃrtusvalikud olemas, tÃene lubab pisipiltide tegemise ja vÃÃr keelab "
+#~ "selle"
+
+#~ msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
+#~ msgstr "Luba PDF-dokumentidest pisipiltide tegemine"
+
+#~ msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
+#~ msgstr "PDF-dokumentidest pisipildi tegemise kÃsk"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See "
+#~ "Nautilus thumbnailer documentation for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "PDF-dokumentide pisipilditegija kÃsk koos argumentidega. LÃhema teabe "
+#~ "saamiseks vaata Nautiluse pisipilditegija dokumentatsiooni."
 
 #~ msgid "Â 1996â2011 The Evince authors"
 #~ msgstr "Â 1996â2011 Evince'i autorid"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]