[vino] Updated Japanese translation



commit f941a91fa7ae6e166d1d92317af06aa6917f93d0
Author: Hideki Yamane <henrich debian org>
Date:   Fri Nov 11 15:07:17 2011 +0900

    Updated Japanese translation

 po/ja.po |  167 +++++++++++++++-----------------------------------------------
 1 files changed, 40 insertions(+), 127 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 301103f..d08277d 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,18 +1,20 @@
 # Japanese messsage catalogue for vino
-# Copyright (C) 2004-2010 THE vino'S COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2004-2011 THE vino'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the vino package.
 # Satoru SATOH <ss gnome gr jp>, 2004-2006.
 # Takeshi AIHANA <takeshi aihana gmail com>, 2006-2009.
 # Takayuki KUSANO <AE5T-KSN asahi-net or jp>, 2010.
+# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa src gnome org>, 2011.
+# Hideki Yamane <henrich debian org>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vino master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=vino&keywords=I18N+L10N&component=Preferences Dialog\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 19:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-11 08:48+0900\n"
-"Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa src gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-24 16:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-30 07:05+0900\n"
+"Last-Translator: Hideki Yamane <henrich debian org>\n"
 "Language-Team: Japanese <translation gnome gr jp>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,7 +24,7 @@ msgstr ""
 #: ../capplet/vino-message-box.c:55
 #, c-format
 msgid "There was an error showing the URL \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ããã UL ãèçããéãããããççãããã"
+msgstr "\"%s\" ããã URL ãèçããéãããããççãããã"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.c:245
 #, c-format
@@ -61,10 +63,8 @@ msgstr "ãããããããããããããèçããææãéæãã
 
 #: ../capplet/vino-preferences.desktop.in.in.h:2
 #: ../server/vino-server.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Desktop sharing is enabled"
 msgid "Desktop Sharing"
-msgstr "ãããããããåæãåèãããããã"
+msgstr "ãããããããåæ"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Allowed authentication methods"
@@ -79,10 +79,8 @@ msgid "E-mail address to which the remote desktop URL should be sent"
 msgstr "ããããããããããã URL ãéäåããããããã"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Only allow remote users to view the desktop"
 msgid "Enable remote access to the desktop"
-msgstr "ãããããããèçããèåãããããã"
+msgstr "ãããããããããããããããããæåããã"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:5
 msgid ""
@@ -96,17 +94,13 @@ msgstr ""
 "ãããããã (ä: eth0ãwifi0ãlo ç)ã"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If true, allows remote access to the desktop via the RFB protocol. Users "
-#| "on remote machines may then connect to the desktop using a vncviewer."
 msgid ""
 "If true, allows remote access to the desktop via the RFB protocol. Users on "
 "remote machines may then connect to the desktop using a VNC viewer."
 msgstr ""
 "TRUE ãããããRFB ããããããäãããããããããããããããããããèåã"
-"ããããããããããããããããã vncviewer ãäãããããããããæçããã"
-"ãã"
+"ããããããããããããããããã VNC ããããããäãããããããããæçã"
+"ãããã"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:7
 msgid ""
@@ -144,16 +138,12 @@ msgstr ""
 "ãããã"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If true, the server will listen to another port, instead of the default "
-#| "(5900). The port must be specified in the 'alternative_port' key."
 msgid ""
 "If true, the server will listen to another port, instead of the default "
 "(5900). The port must be specified in the 'alternative-port' key."
 msgstr ""
-"true ããããããããããããããããããã (5900ç) ãããããããäãåã"
-"ããããçèãããããããããã 'alternative_port' ãããæåããããããã"
+"true ããããããããããããããããããã (5900ç) ãããããåãããããç"
+"èãããããããããã 'alternative-port' ãããæåããããããã"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:12
 msgid ""
@@ -176,19 +166,10 @@ msgstr ""
 "ããèåçãããããããããã"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:14
-#, fuzzy
-#| msgid "Listen an alternative port"
 msgid "Listen on an alternative port"
 msgstr "åãããããçèãããããã"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:15
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Lists the authentication methods with which remote users may access the "
-#| "desktop. There are two possible authentication methods; \"vnc\" causes "
-#| "the remote user to be prompted for a password (the password is specified "
-#| "by the vnc_password key) before connecting and \"none\" which allows any "
-#| "remote user to connect."
 msgid ""
 "Lists the authentication methods with which remote users may access the "
 "desktop. There are two possible authentication methods; \"vnc\" causes the "
@@ -197,7 +178,7 @@ msgid ""
 "user to connect."
 msgstr ""
 "ãããããããããããããããããããããããéãèèææãããããããæå"
-"åèãå: \"vnc\" (æçããåã vnc_password ãããæåããããããããååã"
+"åèãå: \"vnc\" (æçããåã vnc-password ãããæåããããããããååã"
 "ããããããããããèæãã)ã\"none\" (èããèèãããæçããã)"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:16
@@ -225,11 +206,6 @@ msgid "Require encryption"
 msgstr "æååãããããã"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:22
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The password which the remote user will be prompted for if the \"vnc\" "
-#| "authentication method is used. The password specified by the key is "
-#| "base64 encoded."
 msgid ""
 "The password which the remote user will be prompted for if the \"vnc\" "
 "authentication method is used. The password specified by the key is base64 "
@@ -237,18 +213,15 @@ msgid ""
 "that the password is stored in the GNOME keyring."
 msgstr ""
 "\"vnc\" ãèèããããããããããããããèæããããããããæåããããã"
-"ãååã base64 ãããããããããã"
+"ãååã base64 ãããããããããã(æãã base64 ãããã) 'keyring' ããã"
+"çåãåããGNOME ããããããäåãããããããããããæåãããã"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:23
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The port which the server will listen to if the 'use_alternative_port' "
-#| "key is set to true. Valid values are in the range from 5000 to 50000."
 msgid ""
 "The port which the server will listen to if the 'use-alternative-port' key "
 "is set to true. Valid values are in the range from 5000 to 50000."
 msgstr ""
-"'use_alternative_port' ããã TRUE ãååãããããããçèãããããçå "
+"'use-alternative-port' ããã TRUE ãååãããããããçèãããããçå "
 "(5000ã50000) ããã"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:24
@@ -263,18 +236,13 @@ msgstr ""
 "ã; ãããããããããèå)ã\"never\" (ãããããèçããã)"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:25
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This key specifies the e-mail address to which the remote desktop URL "
-#| "should be sent if the user clicks on the URL in the Remote Desktop "
-#| "preferences dialog."
 msgid ""
 "This key specifies the e-mail address to which the remote desktop URL should "
 "be sent if the user clicks on the URL in the Desktop Sharing preferences "
 "dialog."
 msgstr ""
-"ããããããããããããèåããããããèçããããã URL ããããããããã"
-"ãã E-ããããéäããååãæåãããã"
+"ããããããåæãèåããããããèçããããã URL ããããããããããã"
+"ããããéäããååãæåãããã"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:26
 msgid "When the status icon should be shown"
@@ -294,7 +262,7 @@ msgstr "UPnP ãäããããããããããããããããã"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:1
 msgid "Al_ways"
-msgstr ""
+msgstr "åãèã(_W)"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:2
 msgid "Allow other users to _view your desktop"
@@ -302,13 +270,11 @@ msgstr "äããããããèåããããããããèçããã(_V)"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:3
 msgid "Automatically _configure UPnP router to open and forward ports"
-msgstr ""
+msgstr "UPnP ãããããããããéæïèéãããããèåçãèåãã(_C)"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Remote Desktop Preferences"
 msgid "Desktop Sharing Preferences"
-msgstr "ããããããããããããèå"
+msgstr "ããããããåæãèå"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:5
 msgid "Remote users are able to control your mouse and keyboard"
@@ -324,10 +290,8 @@ msgid "Sharing"
 msgstr "åæ"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Notification Area"
 msgid "Show Notification Area Icon"
-msgstr "éçéå"
+msgstr "éçéåããããããèç"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:9
 msgid "Some of these preferences are locked down"
@@ -345,16 +309,15 @@ msgstr "ãäãããããããããäããããããåæããã"
 msgid "_Allow other users to control your desktop"
 msgstr "äãããããããããããããæäããã(_A)"
 
+# FIXME-trans: èçè
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:13
+#, fuzzy
 msgid "_Never"
-msgstr ""
+msgstr "èããã(_N)"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:14
-#, fuzzy
-#| msgid "One person is connected"
-#| msgid_plural "%d people are connected"
 msgid "_Only when someone is connected"
-msgstr " %däããããããæçããããã"
+msgstr "èããæçããããæãã(_O)"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:15
 msgid "_Require the user to enter this password:"
@@ -377,29 +340,29 @@ msgstr "ååã .desktop ããããããããããã"
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
 msgstr "ããããã '%s' ã .desktop ããããããããããããããã"
 
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:971
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:974
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "%sãèåäãã"
 
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1113
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1116
 #, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
 msgstr "ãããããããããããããããããããããããããã"
 
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1181
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1184
 #, c-format
 msgid "Unrecognized launch option: %d"
 msgstr "äæãèåããããããã: %d"
 
 #. translators: The 'Type=Link' string is found in a
 #. * desktop file, and should not be translated.
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1388
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1391
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
 msgstr "ããããããã URI ã 'Type=Link' ã .desktop ããããããæãããã"
 
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1409
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1412
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "èååèãããããããããããã"
@@ -452,10 +415,8 @@ msgstr ""
 "èçãããã"
 
 #: ../server/vino-main.c:226
-#, fuzzy
-#| msgid "GNOME Remote Desktop Server"
 msgid "GNOME Desktop Sharing"
-msgstr "GNOME ãããããããããããããããã"
+msgstr "GNOME ããããããåæ"
 
 #.
 #. * Translators: translate "vino-mdns:showusername" to
@@ -477,10 +438,9 @@ msgid "%s's remote desktop on %s"
 msgstr "%s %s ãããããããããããããã"
 
 #: ../server/vino-prefs.c:109
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Received signal %d, exiting...\n"
+#, c-format
 msgid "Received signal %d, exiting."
-msgstr "ãããã %d ãåãåããããçäããã...\n"
+msgstr "ãããã %d ãåãåããããçäãããã"
 
 #: ../server/vino-prompt.c:141
 msgid "Screen"
@@ -533,21 +493,18 @@ msgid "Failed to open connection to bus: %s\n"
 msgstr "ããããæçãéããããããã: %s\n"
 
 #: ../server/vino-server.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "GNOME Remote Desktop Server"
 msgid "GNOME Desktop Sharing Server"
-msgstr "GNOME ãããããããããããããããã"
+msgstr "GNOME ããããããåæãããã"
 
 #: ../server/vino-status-icon.c:103 ../server/vino-status-tube-icon.c:96
 msgid "Desktop sharing is enabled"
 msgstr "ãããããããåæãåèãããããã"
 
 #: ../server/vino-status-icon.c:111
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Another user is viewing your desktop"
+#, c-format
 msgid "One person is viewing your desktop"
 msgid_plural "%d people are viewing your desktop"
-msgstr[0] "äãããããããããããããåçããããã"
+msgstr[0] "%d äãããããããããããããããããåçããããã"
 
 #: ../server/vino-status-icon.c:212 ../server/vino-status-tube-icon.c:180
 msgid "Error displaying preferences"
@@ -598,6 +555,7 @@ msgstr ""
 "Satoru SATOH <ss gnome gr jp>\n"
 "çè æ <takeshi aihana gmail com>\n"
 "èé èä <AE5T-KSN asahi-net or jp>\n"
+"ãããããã <henrich debian org>\n"
 "ææGNOMEããããä <http://www.gnome.gr.jp/>"
 
 #: ../server/vino-status-icon.c:288
@@ -620,7 +578,7 @@ msgstr "æåãããããããããããããæçãéãããã?"
 
 #: ../server/vino-status-icon.c:366
 msgid "All remote users will be disconnected. Are you sure?"
-msgstr "ãããããããããããããããæçéããããããããããã?"
+msgstr "ãããããããããããããããæçãéããããããããããã?"
 
 #: ../server/vino-status-icon.c:378 ../server/vino-status-tube-icon.c:246
 msgid "Disconnect"
@@ -790,48 +748,3 @@ msgstr "VINO ããããããã %s\n"
 msgid "ERROR: You do not have enough permissions to change Vino password.\n"
 msgstr ""
 "ããã: ããããã Vino ãããããããåæãããããåèãæéãããããã\n"
-
-#~ msgid "Remote Desktop"
-#~ msgstr "ããããããããããã"
-
-#~ msgid "Al_ways display an icon"
-#~ msgstr "åããããããèçãã(_W)"
-
-#~ msgid "Maximum size: 8 characters"
-#~ msgstr "æåæåæã8æåãã"
-
-#~ msgid "You will be queried to allow or to refuse every incoming connection"
-#~ msgstr "èæãããæçãèåãããããããæåçèããã"
-
-#~ msgid "_Configure network automatically to accept connections"
-#~ msgstr "äããæçããããããèåçããããããããèåãã(_C)"
-
-#~ msgid "_Never display an icon"
-#~ msgstr "ãããããèçããã(_N)"
-
-#~ msgid "_Only display an icon when there is someone connected"
-#~ msgstr "èããæçããæããããããããèçãã(_O)"
-
-#~ msgid "Remote Desktop server already running; exiting ...\n"
-#~ msgstr "ãããããããããããããããããæãèåäãã: çäããã...\n"
-
-#~ msgid "GNOME Remote Desktop"
-#~ msgstr "GNOME ããããããããããã"
-
-#~ msgid "Enable remote desktop access"
-#~ msgstr "ããããããããããããæåããããããã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error while communicating with GConf. Are you logged into a GNOME session?"
-#~ msgstr ""
-#~ "GConf ããéäãããããççãããã (GNOME ããããããæãããããããã"
-#~ "ãããã?)"
-
-#~ msgid "Error message:"
-#~ msgstr "ããããããããã:"
-
-#~ msgid "_Send address by email"
-#~ msgstr "ããããã E-ããããéäãã(_S)"
-
-#~ msgid "_Copy address to clipboard"
-#~ msgstr "ãããããããããããããããããã(_C)"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]