[rhythmbox] Updated Polish translation



commit 6887ca79cd6a6bf8836747cf7a606daeb5ad3adb
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date:   Tue Nov 8 23:28:45 2011 +0100

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  162 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 81 insertions(+), 81 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 2627fe7..da236c9 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rhythmbox\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-05 21:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-05 21:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08 23:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08 23:29+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -680,8 +680,8 @@ msgstr "%d %b %Y"
 #. don't search for 'unknown' when we don't have the artist or title information
 #. Translators: unknown track title
 #: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:158 ../lib/rb-util.c:696
-#: ../plugins/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:136
-#: ../plugins/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:140
+#: ../plugins/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:139
+#: ../plugins/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:143
 #: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:597
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:589
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:593
@@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "%d %b %Y"
 #: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:562
 #: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1047
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:489
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:74 ../plugins/lyrics/lyrics.py:76
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:77 ../plugins/lyrics/lyrics.py:79
 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:641
 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1123
 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1512
@@ -715,12 +715,12 @@ msgstr "%d %b %Y"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:394
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:406
 #, c-format
 msgid "Too many symlinks"
 msgstr "Za duÅo dowiÄzaÅ symbolicznych"
 
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:1197
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:1209
 #, c-format
 msgid "Cannot get free space at %s: %s"
 msgstr "Nie moÅna uzyskaÄ wolnego miejsca na %s: %s"
@@ -808,15 +808,15 @@ msgstr "OkÅadki"
 msgid "Fetch album covers from the Internet"
 msgstr "Pobiera okÅadki albumÃw z Internetu"
 
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.py:342
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.py:345
 msgid "Searching... drop artwork here"
 msgstr "Wyszukiwanie... OkÅadki moÅna upuszczaÄ tutaj"
 
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.py:347
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.py:350
 msgid "Drop artwork here"
 msgstr "OkÅadki moÅna upuszczaÄ tutaj"
 
-#: ../plugins/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:42
+#: ../plugins/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:45
 msgid "Image provided by Last.fm"
 msgstr "Obraz dostarczony przez serwis Last.fm"
 
@@ -928,7 +928,7 @@ msgid "Title"
 msgstr "TytuÅ"
 
 #: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:826
-#: ../plugins/context/ArtistTab.py:55 ../sources/rb-library-source.c:120
+#: ../plugins/context/ArtistTab.py:58 ../sources/rb-library-source.c:120
 #: ../widgets/rb-entry-view.c:1439 ../widgets/rb-library-browser.c:135
 msgid "Artist"
 msgstr "Wykonawca"
@@ -1454,18 +1454,18 @@ msgstr "Nagraj"
 msgid "Copy CD"
 msgstr "Skopiuj pÅytÄ CD"
 
-#: ../plugins/context/AlbumTab.py:54
+#: ../plugins/context/AlbumTab.py:57
 #: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2371
 msgid "Albums"
 msgstr "Albumy"
 
 #. Translators: 'top' here means 'most popular'.  %s is replaced by the artist name.
-#: ../plugins/context/AlbumTab.py:117
+#: ../plugins/context/AlbumTab.py:120
 #, python-format
 msgid "Loading top albums for %s"
 msgstr "Wczytywanie najpopularniejszych albumÃw wykonawcy %s"
 
-#: ../plugins/context/ArtistTab.py:115
+#: ../plugins/context/ArtistTab.py:118
 #, python-format
 msgid "Loading biography for %s"
 msgstr "Wczytywanie biografii wykonawcy %s"
@@ -1480,25 +1480,25 @@ msgstr ""
 "WyÅwietla informacje zwiÄzane z obecnie odtwarzanym wykonawcÄ i utworem."
 
 #. Add button to toggle visibility of pane
-#: ../plugins/context/ContextView.py:90
-msgid "Toggle Conte_xt Pane"
+#: ../plugins/context/ContextView.py:95
+msgid "Conte_xt Pane"
 msgstr "Panel _kontekstowy"
 
-#: ../plugins/context/ContextView.py:91
+#: ../plugins/context/ContextView.py:96
 msgid "Change the visibility of the context pane"
 msgstr "PrzeÅÄcza widocznoÅÄ panelu kontekstowego"
 
 #. Translators: 'top' here means 'most popular'.  %s is replaced by the artist name.
-#: ../plugins/context/ContextView.py:209
+#: ../plugins/context/ContextView.py:214
 #, python-format
 msgid "Top songs by %s"
 msgstr "Najpopularniejsze utwory wykonawcy %s"
 
-#: ../plugins/context/ContextView.py:242
+#: ../plugins/context/ContextView.py:247
 msgid "Nothing Playing"
 msgstr "Nic nie jest odtwarzane"
 
-#: ../plugins/context/LastFM.py:39
+#: ../plugins/context/LastFM.py:42
 msgid ""
 "This information is only available to Last.fm users. Ensure the Last.fm "
 "plugin is enabled, select Last.fm in the side pane, and log in."
@@ -1515,17 +1515,17 @@ msgstr "OdnoÅniki"
 msgid "No artist specified."
 msgstr "Nie podano wykonawcy."
 
-#: ../plugins/context/LyricsTab.py:50 ../plugins/lyrics/lyrics.py:243
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:328
+#: ../plugins/context/LyricsTab.py:53 ../plugins/lyrics/lyrics.py:246
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:331
 msgid "Lyrics"
 msgstr "Tekst utworu"
 
-#: ../plugins/context/LyricsTab.py:101
+#: ../plugins/context/LyricsTab.py:104
 #, python-format
 msgid "Loading lyrics for %s by %s"
 msgstr "Wczytywanie tekstu utworu %s wykonawcy %s"
 
-#: ../plugins/context/LyricsTab.py:119
+#: ../plugins/context/LyricsTab.py:122
 msgid "Lyrics not found"
 msgstr "Nie odnaleziono tekstu utworu"
 
@@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: do not translate %(artist)s or %(title)s, they are
 #. string substitution markers (like %s) for the artist and title of
 #. the current playing song.  They can be reordered if necessary.
-#: ../plugins/im-status/im-status.py:168
+#: ../plugins/im-status/im-status.py:171
 #, python-format
 msgid "â %(artist)s - %(title)s â"
 msgstr "â %(artist)s - %(title)s â"
@@ -1875,26 +1875,26 @@ msgstr "â %(artist)s - %(title)s â"
 #. Translators: do not translate %(artist)s or %(album)s, they are
 #. string substitution markers (like %s) for the artist and album name
 #. of the current playing song.  They can be reordered if necessary.
-#: ../plugins/im-status/im-status.py:173
+#: ../plugins/im-status/im-status.py:176
 #, python-format
 msgid "â %(artist)s - %(album)s â"
 msgstr "â %(artist)s - %(album)s â"
 
 #. Translators: do not translate %(album)s, it is a string substitution
 #. marker (like %s) for the album name of the current playing song.
-#: ../plugins/im-status/im-status.py:177
+#: ../plugins/im-status/im-status.py:180
 #, python-format
 msgid "â %(album)s â"
 msgstr "â %(album)s â"
 
 #. Translators: do not translate %(title)s, it is a string substitution
 #. marker (like %s) for the title of the current playing song.
-#: ../plugins/im-status/im-status.py:181
+#: ../plugins/im-status/im-status.py:184
 #, python-format
 msgid "â %(title)s â"
 msgstr "â %(title)s â"
 
-#: ../plugins/im-status/im-status.py:183
+#: ../plugins/im-status/im-status.py:186
 msgid "â Listening to music... â"
 msgstr "â SÅucham muzyki... â"
 
@@ -2110,7 +2110,7 @@ msgstr "ObsÅuga programu Rhythmbox za pomocÄ pilota na podczerwieÅ"
 msgid "LIRC "
 msgstr "LIRC"
 
-#: ../plugins/lyrics/LyricsConfigureDialog.py:100
+#: ../plugins/lyrics/LyricsConfigureDialog.py:103
 msgid "Choose lyrics folder..."
 msgstr "WybÃr katalogu tekstÃw..."
 
@@ -2134,57 +2134,57 @@ msgstr "<b>Wyszukiwarki</b>"
 msgid "Browse..."
 msgstr "PrzeglÄdaj..."
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:160 ../plugins/lyrics/lyrics.py:162
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:171
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:163 ../plugins/lyrics/lyrics.py:165
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:174
 msgid "No lyrics found"
 msgstr "Nie odnaleziono tekstu utworu"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:205
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:208
 msgid "_Save"
 msgstr "Zapi_sz"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:210 ../plugins/lyrics/lyrics.py:223
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:213 ../plugins/lyrics/lyrics.py:226
 #: ../shell/rb-shell.c:347
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edycja"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:225
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:228
 msgid "_Search again"
 msgstr "Wy_szukaj ponownie"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:283
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:286
 msgid "Searching for lyrics..."
 msgstr "Wyszukiwanie tekstu utworu..."
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:343
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:346
 msgid "Song L_yrics"
 msgstr "_Tekst utworu"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:344
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:347
 msgid "Display lyrics for the playing song"
 msgstr "WyÅwietla tekst odtwarzanego utworu"
 
-#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:36
+#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:41
 msgid "Lyrc (lyrc.com.ar)"
 msgstr "Lyrc (lyrc.com.ar)"
 
-#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:37
+#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:42
 msgid "Astraweb (www.astraweb.com)"
 msgstr "Astraweb (www.astraweb.com)"
 
-#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:38
+#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:43
 msgid "Leo's Lyrics (www.leoslyrics.com)"
 msgstr "Leo's Lyrics (www.leoslyrics.com)"
 
-#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:39
+#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:44
 msgid "WinampCN (www.winampcn.com)"
 msgstr "WinampCN (www.winampcn.com)"
 
-#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:40
+#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:45
 msgid "TerraBrasil (terra.com.br)"
 msgstr "TerraBrasil (terra.com.br)"
 
-#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:41
+#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:46
 msgid "Dark Lyrics (darklyrics.com)"
 msgstr "Dark Lyrics (darklyrics.com)"
 
@@ -2532,39 +2532,39 @@ msgstr "http://www.magnatune.com/info/";
 msgid "http://www.magnatune.com/info/redownload";
 msgstr "http://www.magnatune.com/info/redownload";
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:102
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:105
 msgid "Magnatune"
 msgstr "Magnatune"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:111
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:114
 msgid "Download Album"
 msgstr "Pobierz album"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:112
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:115
 msgid "Download this album from Magnatune"
 msgstr "Pobiera ten album ze sklepu Magnatune"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:116
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:119
 msgid "Artist Information"
 msgstr "Informacje o wykonawcy"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:117
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:120
 msgid "Get information about this artist"
 msgstr "WyÅwietla informacje o tym wykonawcy"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:121
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:124
 msgid "Cancel Downloads"
 msgstr "Anuluj pobieranie"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:122
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:125
 msgid "Stop downloading purchased albums"
 msgstr "Zatrzymuje pobieranie kupionych albumÃw"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:258 ../plugins/magnatune/magnatune.py:261
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:261 ../plugins/magnatune/magnatune.py:264
 msgid "Couldn't store account information"
 msgstr "Nie moÅna przechowaÄ informacji o koncie"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:259
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:262
 msgid ""
 "There was a problem accessing the keyring. Check the debug output for more "
 "information."
@@ -2572,43 +2572,43 @@ msgstr ""
 "WystÄpiÅ problem podczas uzyskiwania dostÄpu do bazy kluczy. WiÄcej "
 "informacji znajduje siÄ w wyjÅciu debugowania."
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:101
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:104
 msgid "Loading Magnatune catalog"
 msgstr "Wczytywanie katalogu Magnatune"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:108
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:111
 msgid "Downloading Magnatune Album(s)"
 msgstr "Pobieranie albumÃw Magnatune"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:206
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:209
 msgid "Couldn't purchase album"
 msgstr "Nie moÅna kupiÄ albumu"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:207
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:210
 msgid "You must have a library location set to purchase an album."
 msgstr "Konieczne jest ustalenie poÅoÅenia kolekcji przed zakupem albumu."
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:257
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:260
 msgid "Unable to load catalog"
 msgstr "Nie moÅna wczytaÄ katalogu"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:258
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:261
 msgid ""
 "Rhythmbox could not understand the Magnatune catalog, please file a bug."
 msgstr ""
 "Nie moÅna poprawnie odczytaÄ katalogu Magnatune. ProszÄ wypeÅniÄ raport o "
 "bÅÄdzie."
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:295
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:395
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:298
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:398
 msgid "Couldn't get account details"
 msgstr "Nie moÅna uzyskaÄ szczegÃÅÃw konta"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:444
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:447
 msgid "Download Error"
 msgstr "BÅÄd pobierania"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:445
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:448
 #, python-format
 msgid ""
 "An error occurred while trying to authorize the download.\n"
@@ -2619,11 +2619,11 @@ msgstr ""
 "Serwer Magnatune zwrÃciÅ:\n"
 "%s"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:447 ../widgets/rb-entry-view.c:1603
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:450 ../widgets/rb-entry-view.c:1603
 msgid "Error"
 msgstr "BÅÄd"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:448
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:451
 #, python-format
 msgid ""
 "An error occurred while trying to download the album.\n"
@@ -2634,11 +2634,11 @@ msgstr ""
 "TreÅÄ bÅÄdu:\n"
 "%s"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:478
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:481
 msgid "Finished Downloading"
 msgstr "UkoÅczono pobieranie"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:478
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:481
 msgid "All Magnatune downloads have been completed."
 msgstr "Wszystkie pobrania z Magnatune zostaÅy ukoÅczone."
 
@@ -2776,27 +2776,27 @@ msgstr "Interaktywna konsola jÄzyka Python"
 msgid "Python Console"
 msgstr "Konsola jÄzyka Python"
 
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:78
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:84
 msgid "_Python Console"
 msgstr "Konsola jÄzyka _Python"
 
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:79
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:85
 msgid "Show Rhythmbox's python console"
 msgstr "WyÅwietlanie konsoli jÄzyka Python programu Rhythmbox"
 
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:84
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:90
 msgid "Python Debugger"
 msgstr "Debugger jÄzyka Python"
 
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:85
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:91
 msgid "Enable remote python debugging with rpdb2"
 msgstr "WÅÄczenie zdalnego debugowania jÄzyka Python za pomocÄ rpdb2"
 
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:122
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:128
 msgid "You can access the main window through the 'shell' variable :"
 msgstr "DostÄp do gÅÃwnego okna moÅna uzyskaÄ poprzez zmiennÄ \"powÅoki\":"
 
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:137
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:143
 #, python-format
 msgid ""
 "After you press OK, Rhythmbox will wait until you connect to it with winpdb "
@@ -2816,19 +2816,19 @@ msgstr "Informuje usÅugÄ Zeitgeist o dziaÅaniach uÅytkownika"
 msgid "Zeitgeist"
 msgstr "Zeitgeist"
 
-#: ../plugins/replaygain/config.py:65
+#: ../plugins/replaygain/config.py:68
 msgid "-15.0 dB"
 msgstr "-15.0 dB"
 
-#: ../plugins/replaygain/config.py:66
+#: ../plugins/replaygain/config.py:69
 msgid "0.0 dB"
 msgstr "0.0 dB"
 
-#: ../plugins/replaygain/config.py:67
+#: ../plugins/replaygain/config.py:70
 msgid "15.0 dB"
 msgstr "15.0 dB"
 
-#: ../plugins/replaygain/player.py:46
+#: ../plugins/replaygain/player.py:49
 #, python-format
 msgid ""
 "The GStreamer elements required for ReplayGain processing are not available. "
@@ -2837,7 +2837,7 @@ msgstr ""
 "Elementy biblioteki GStreamer wymagane do przetwarzania ReplayGain sÄ "
 "niedostÄpne. SÄ to: %s"
 
-#: ../plugins/replaygain/player.py:47
+#: ../plugins/replaygain/player.py:50
 msgid "ReplayGain GStreamer plugins not available"
 msgstr "Wtyczka ReplayGain biblioteki GStreamer jest niedostÄpna"
 
@@ -2885,7 +2885,7 @@ msgstr "PrzykÅadowa wtyczka bez funkcji, napisana w jÄzyku Python"
 msgid "Python Sample Plugin"
 msgstr "PrzykÅadowa wtyczka w jÄzyku Python"
 
-#: ../plugins/sample-python/sample-python.py:16
+#: ../plugins/sample-python/sample-python.py:19
 msgid "Python Source"
 msgstr "ÅrÃdÅo jÄzyka Python"
 
@@ -2915,11 +2915,11 @@ msgstr "WysyÅa wybrane ÅcieÅki pocztÄ e-mail lub komunikator"
 msgid "Send tracks"
 msgstr "WyÅlij ÅcieÅki"
 
-#: ../plugins/sendto/sendto.py:55
+#: ../plugins/sendto/sendto.py:58
 msgid "Send to..."
 msgstr "WyÅlij do..."
 
-#: ../plugins/sendto/sendto.py:56
+#: ../plugins/sendto/sendto.py:59
 msgid "Send files by mail, instant message..."
 msgstr "WysyÅa pliki przez pocztÄ lub komunikator."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]