[rhythmbox] Updated Polish translation
- From: Piotr DrÄg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [rhythmbox] Updated Polish translation
- Date: Tue, 8 Nov 2011 22:28:49 +0000 (UTC)
commit 6887ca79cd6a6bf8836747cf7a606daeb5ad3adb
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date: Tue Nov 8 23:28:45 2011 +0100
Updated Polish translation
po/pl.po | 162 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 81 insertions(+), 81 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 2627fe7..da236c9 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rhythmbox\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-05 21:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-05 21:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-08 23:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-08 23:29+0100\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -680,8 +680,8 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. don't search for 'unknown' when we don't have the artist or title information
#. Translators: unknown track title
#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:158 ../lib/rb-util.c:696
-#: ../plugins/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:136
-#: ../plugins/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:140
+#: ../plugins/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:139
+#: ../plugins/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:143
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:597
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:589
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:593
@@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "%d %b %Y"
#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:562
#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1047
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:489
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:74 ../plugins/lyrics/lyrics.py:76
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:77 ../plugins/lyrics/lyrics.py:79
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:641
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1123
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1512
@@ -715,12 +715,12 @@ msgstr "%d %b %Y"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:394
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:406
#, c-format
msgid "Too many symlinks"
msgstr "Za duÅo dowiÄzaÅ symbolicznych"
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:1197
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:1209
#, c-format
msgid "Cannot get free space at %s: %s"
msgstr "Nie moÅna uzyskaÄ wolnego miejsca na %s: %s"
@@ -808,15 +808,15 @@ msgstr "OkÅadki"
msgid "Fetch album covers from the Internet"
msgstr "Pobiera okÅadki albumÃw z Internetu"
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.py:342
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.py:345
msgid "Searching... drop artwork here"
msgstr "Wyszukiwanie... OkÅadki moÅna upuszczaÄ tutaj"
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.py:347
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.py:350
msgid "Drop artwork here"
msgstr "OkÅadki moÅna upuszczaÄ tutaj"
-#: ../plugins/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:42
+#: ../plugins/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:45
msgid "Image provided by Last.fm"
msgstr "Obraz dostarczony przez serwis Last.fm"
@@ -928,7 +928,7 @@ msgid "Title"
msgstr "TytuÅ"
#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:826
-#: ../plugins/context/ArtistTab.py:55 ../sources/rb-library-source.c:120
+#: ../plugins/context/ArtistTab.py:58 ../sources/rb-library-source.c:120
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1439 ../widgets/rb-library-browser.c:135
msgid "Artist"
msgstr "Wykonawca"
@@ -1454,18 +1454,18 @@ msgstr "Nagraj"
msgid "Copy CD"
msgstr "Skopiuj pÅytÄ CD"
-#: ../plugins/context/AlbumTab.py:54
+#: ../plugins/context/AlbumTab.py:57
#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2371
msgid "Albums"
msgstr "Albumy"
#. Translators: 'top' here means 'most popular'. %s is replaced by the artist name.
-#: ../plugins/context/AlbumTab.py:117
+#: ../plugins/context/AlbumTab.py:120
#, python-format
msgid "Loading top albums for %s"
msgstr "Wczytywanie najpopularniejszych albumÃw wykonawcy %s"
-#: ../plugins/context/ArtistTab.py:115
+#: ../plugins/context/ArtistTab.py:118
#, python-format
msgid "Loading biography for %s"
msgstr "Wczytywanie biografii wykonawcy %s"
@@ -1480,25 +1480,25 @@ msgstr ""
"WyÅwietla informacje zwiÄzane z obecnie odtwarzanym wykonawcÄ i utworem."
#. Add button to toggle visibility of pane
-#: ../plugins/context/ContextView.py:90
-msgid "Toggle Conte_xt Pane"
+#: ../plugins/context/ContextView.py:95
+msgid "Conte_xt Pane"
msgstr "Panel _kontekstowy"
-#: ../plugins/context/ContextView.py:91
+#: ../plugins/context/ContextView.py:96
msgid "Change the visibility of the context pane"
msgstr "PrzeÅÄcza widocznoÅÄ panelu kontekstowego"
#. Translators: 'top' here means 'most popular'. %s is replaced by the artist name.
-#: ../plugins/context/ContextView.py:209
+#: ../plugins/context/ContextView.py:214
#, python-format
msgid "Top songs by %s"
msgstr "Najpopularniejsze utwory wykonawcy %s"
-#: ../plugins/context/ContextView.py:242
+#: ../plugins/context/ContextView.py:247
msgid "Nothing Playing"
msgstr "Nic nie jest odtwarzane"
-#: ../plugins/context/LastFM.py:39
+#: ../plugins/context/LastFM.py:42
msgid ""
"This information is only available to Last.fm users. Ensure the Last.fm "
"plugin is enabled, select Last.fm in the side pane, and log in."
@@ -1515,17 +1515,17 @@ msgstr "OdnoÅniki"
msgid "No artist specified."
msgstr "Nie podano wykonawcy."
-#: ../plugins/context/LyricsTab.py:50 ../plugins/lyrics/lyrics.py:243
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:328
+#: ../plugins/context/LyricsTab.py:53 ../plugins/lyrics/lyrics.py:246
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:331
msgid "Lyrics"
msgstr "Tekst utworu"
-#: ../plugins/context/LyricsTab.py:101
+#: ../plugins/context/LyricsTab.py:104
#, python-format
msgid "Loading lyrics for %s by %s"
msgstr "Wczytywanie tekstu utworu %s wykonawcy %s"
-#: ../plugins/context/LyricsTab.py:119
+#: ../plugins/context/LyricsTab.py:122
msgid "Lyrics not found"
msgstr "Nie odnaleziono tekstu utworu"
@@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr ""
#. Translators: do not translate %(artist)s or %(title)s, they are
#. string substitution markers (like %s) for the artist and title of
#. the current playing song. They can be reordered if necessary.
-#: ../plugins/im-status/im-status.py:168
+#: ../plugins/im-status/im-status.py:171
#, python-format
msgid "â %(artist)s - %(title)s â"
msgstr "â %(artist)s - %(title)s â"
@@ -1875,26 +1875,26 @@ msgstr "â %(artist)s - %(title)s â"
#. Translators: do not translate %(artist)s or %(album)s, they are
#. string substitution markers (like %s) for the artist and album name
#. of the current playing song. They can be reordered if necessary.
-#: ../plugins/im-status/im-status.py:173
+#: ../plugins/im-status/im-status.py:176
#, python-format
msgid "â %(artist)s - %(album)s â"
msgstr "â %(artist)s - %(album)s â"
#. Translators: do not translate %(album)s, it is a string substitution
#. marker (like %s) for the album name of the current playing song.
-#: ../plugins/im-status/im-status.py:177
+#: ../plugins/im-status/im-status.py:180
#, python-format
msgid "â %(album)s â"
msgstr "â %(album)s â"
#. Translators: do not translate %(title)s, it is a string substitution
#. marker (like %s) for the title of the current playing song.
-#: ../plugins/im-status/im-status.py:181
+#: ../plugins/im-status/im-status.py:184
#, python-format
msgid "â %(title)s â"
msgstr "â %(title)s â"
-#: ../plugins/im-status/im-status.py:183
+#: ../plugins/im-status/im-status.py:186
msgid "â Listening to music... â"
msgstr "â SÅucham muzyki... â"
@@ -2110,7 +2110,7 @@ msgstr "ObsÅuga programu Rhythmbox za pomocÄ pilota na podczerwieÅ"
msgid "LIRC "
msgstr "LIRC"
-#: ../plugins/lyrics/LyricsConfigureDialog.py:100
+#: ../plugins/lyrics/LyricsConfigureDialog.py:103
msgid "Choose lyrics folder..."
msgstr "WybÃr katalogu tekstÃw..."
@@ -2134,57 +2134,57 @@ msgstr "<b>Wyszukiwarki</b>"
msgid "Browse..."
msgstr "PrzeglÄdaj..."
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:160 ../plugins/lyrics/lyrics.py:162
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:171
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:163 ../plugins/lyrics/lyrics.py:165
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:174
msgid "No lyrics found"
msgstr "Nie odnaleziono tekstu utworu"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:205
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:208
msgid "_Save"
msgstr "Zapi_sz"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:210 ../plugins/lyrics/lyrics.py:223
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:213 ../plugins/lyrics/lyrics.py:226
#: ../shell/rb-shell.c:347
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:225
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:228
msgid "_Search again"
msgstr "Wy_szukaj ponownie"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:283
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:286
msgid "Searching for lyrics..."
msgstr "Wyszukiwanie tekstu utworu..."
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:343
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:346
msgid "Song L_yrics"
msgstr "_Tekst utworu"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:344
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:347
msgid "Display lyrics for the playing song"
msgstr "WyÅwietla tekst odtwarzanego utworu"
-#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:36
+#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:41
msgid "Lyrc (lyrc.com.ar)"
msgstr "Lyrc (lyrc.com.ar)"
-#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:37
+#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:42
msgid "Astraweb (www.astraweb.com)"
msgstr "Astraweb (www.astraweb.com)"
-#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:38
+#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:43
msgid "Leo's Lyrics (www.leoslyrics.com)"
msgstr "Leo's Lyrics (www.leoslyrics.com)"
-#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:39
+#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:44
msgid "WinampCN (www.winampcn.com)"
msgstr "WinampCN (www.winampcn.com)"
-#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:40
+#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:45
msgid "TerraBrasil (terra.com.br)"
msgstr "TerraBrasil (terra.com.br)"
-#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:41
+#: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:46
msgid "Dark Lyrics (darklyrics.com)"
msgstr "Dark Lyrics (darklyrics.com)"
@@ -2532,39 +2532,39 @@ msgstr "http://www.magnatune.com/info/"
msgid "http://www.magnatune.com/info/redownload"
msgstr "http://www.magnatune.com/info/redownload"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:102
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:105
msgid "Magnatune"
msgstr "Magnatune"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:111
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:114
msgid "Download Album"
msgstr "Pobierz album"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:112
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:115
msgid "Download this album from Magnatune"
msgstr "Pobiera ten album ze sklepu Magnatune"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:116
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:119
msgid "Artist Information"
msgstr "Informacje o wykonawcy"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:117
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:120
msgid "Get information about this artist"
msgstr "WyÅwietla informacje o tym wykonawcy"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:121
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:124
msgid "Cancel Downloads"
msgstr "Anuluj pobieranie"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:122
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:125
msgid "Stop downloading purchased albums"
msgstr "Zatrzymuje pobieranie kupionych albumÃw"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:258 ../plugins/magnatune/magnatune.py:261
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:261 ../plugins/magnatune/magnatune.py:264
msgid "Couldn't store account information"
msgstr "Nie moÅna przechowaÄ informacji o koncie"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:259
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:262
msgid ""
"There was a problem accessing the keyring. Check the debug output for more "
"information."
@@ -2572,43 +2572,43 @@ msgstr ""
"WystÄpiÅ problem podczas uzyskiwania dostÄpu do bazy kluczy. WiÄcej "
"informacji znajduje siÄ w wyjÅciu debugowania."
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:101
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:104
msgid "Loading Magnatune catalog"
msgstr "Wczytywanie katalogu Magnatune"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:108
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:111
msgid "Downloading Magnatune Album(s)"
msgstr "Pobieranie albumÃw Magnatune"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:206
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:209
msgid "Couldn't purchase album"
msgstr "Nie moÅna kupiÄ albumu"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:207
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:210
msgid "You must have a library location set to purchase an album."
msgstr "Konieczne jest ustalenie poÅoÅenia kolekcji przed zakupem albumu."
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:257
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:260
msgid "Unable to load catalog"
msgstr "Nie moÅna wczytaÄ katalogu"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:258
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:261
msgid ""
"Rhythmbox could not understand the Magnatune catalog, please file a bug."
msgstr ""
"Nie moÅna poprawnie odczytaÄ katalogu Magnatune. ProszÄ wypeÅniÄ raport o "
"bÅÄdzie."
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:295
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:395
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:298
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:398
msgid "Couldn't get account details"
msgstr "Nie moÅna uzyskaÄ szczegÃÅÃw konta"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:444
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:447
msgid "Download Error"
msgstr "BÅÄd pobierania"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:445
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:448
#, python-format
msgid ""
"An error occurred while trying to authorize the download.\n"
@@ -2619,11 +2619,11 @@ msgstr ""
"Serwer Magnatune zwrÃciÅ:\n"
"%s"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:447 ../widgets/rb-entry-view.c:1603
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:450 ../widgets/rb-entry-view.c:1603
msgid "Error"
msgstr "BÅÄd"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:448
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:451
#, python-format
msgid ""
"An error occurred while trying to download the album.\n"
@@ -2634,11 +2634,11 @@ msgstr ""
"TreÅÄ bÅÄdu:\n"
"%s"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:478
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:481
msgid "Finished Downloading"
msgstr "UkoÅczono pobieranie"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:478
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:481
msgid "All Magnatune downloads have been completed."
msgstr "Wszystkie pobrania z Magnatune zostaÅy ukoÅczone."
@@ -2776,27 +2776,27 @@ msgstr "Interaktywna konsola jÄzyka Python"
msgid "Python Console"
msgstr "Konsola jÄzyka Python"
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:78
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:84
msgid "_Python Console"
msgstr "Konsola jÄzyka _Python"
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:79
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:85
msgid "Show Rhythmbox's python console"
msgstr "WyÅwietlanie konsoli jÄzyka Python programu Rhythmbox"
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:84
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:90
msgid "Python Debugger"
msgstr "Debugger jÄzyka Python"
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:85
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:91
msgid "Enable remote python debugging with rpdb2"
msgstr "WÅÄczenie zdalnego debugowania jÄzyka Python za pomocÄ rpdb2"
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:122
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:128
msgid "You can access the main window through the 'shell' variable :"
msgstr "DostÄp do gÅÃwnego okna moÅna uzyskaÄ poprzez zmiennÄ \"powÅoki\":"
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:137
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:143
#, python-format
msgid ""
"After you press OK, Rhythmbox will wait until you connect to it with winpdb "
@@ -2816,19 +2816,19 @@ msgstr "Informuje usÅugÄ Zeitgeist o dziaÅaniach uÅytkownika"
msgid "Zeitgeist"
msgstr "Zeitgeist"
-#: ../plugins/replaygain/config.py:65
+#: ../plugins/replaygain/config.py:68
msgid "-15.0 dB"
msgstr "-15.0 dB"
-#: ../plugins/replaygain/config.py:66
+#: ../plugins/replaygain/config.py:69
msgid "0.0 dB"
msgstr "0.0 dB"
-#: ../plugins/replaygain/config.py:67
+#: ../plugins/replaygain/config.py:70
msgid "15.0 dB"
msgstr "15.0 dB"
-#: ../plugins/replaygain/player.py:46
+#: ../plugins/replaygain/player.py:49
#, python-format
msgid ""
"The GStreamer elements required for ReplayGain processing are not available. "
@@ -2837,7 +2837,7 @@ msgstr ""
"Elementy biblioteki GStreamer wymagane do przetwarzania ReplayGain sÄ "
"niedostÄpne. SÄ to: %s"
-#: ../plugins/replaygain/player.py:47
+#: ../plugins/replaygain/player.py:50
msgid "ReplayGain GStreamer plugins not available"
msgstr "Wtyczka ReplayGain biblioteki GStreamer jest niedostÄpna"
@@ -2885,7 +2885,7 @@ msgstr "PrzykÅadowa wtyczka bez funkcji, napisana w jÄzyku Python"
msgid "Python Sample Plugin"
msgstr "PrzykÅadowa wtyczka w jÄzyku Python"
-#: ../plugins/sample-python/sample-python.py:16
+#: ../plugins/sample-python/sample-python.py:19
msgid "Python Source"
msgstr "ÅrÃdÅo jÄzyka Python"
@@ -2915,11 +2915,11 @@ msgstr "WysyÅa wybrane ÅcieÅki pocztÄ e-mail lub komunikator"
msgid "Send tracks"
msgstr "WyÅlij ÅcieÅki"
-#: ../plugins/sendto/sendto.py:55
+#: ../plugins/sendto/sendto.py:58
msgid "Send to..."
msgstr "WyÅlij do..."
-#: ../plugins/sendto/sendto.py:56
+#: ../plugins/sendto/sendto.py:59
msgid "Send files by mail, instant message..."
msgstr "WysyÅa pliki przez pocztÄ lub komunikator."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]