[sound-juicer] Updated Czech translation
- From: Marek Äernockà <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [sound-juicer] Updated Czech translation
- Date: Mon, 7 Nov 2011 18:49:28 +0000 (UTC)
commit d5b37399d796c9fa98761573c215e7d25c39425d
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date: Mon Nov 7 19:49:19 2011 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 320 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 177 insertions(+), 143 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 1255d6c..a581639 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -14,16 +14,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: sound-juicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-"
"juicer&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-10 15:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-11 11:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-31 14:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-07 19:41+0100\n"
"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Czech\n"
-"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:1
@@ -35,12 +32,11 @@ msgid "Copy music from your CDs"
msgstr "KopÃrovat hudbu ze svÃch CD"
#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:3 ../data/sound-juicer.ui.h:17
-#: ../src/sj-main.c:141 ../src/sj-main.c:143 ../src/sj-main.c:1635
+#: ../src/sj-main.c:142 ../src/sj-main.c:144 ../src/sj-main.c:1646
msgid "Sound Juicer"
msgstr "Sound Juicer"
#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:4
-#| msgid "An Audio CD Extractor"
msgid "Sound Juicer Audio CD Extractor"
msgstr "Extraktor zvukovÃch CD Sound Juicer"
@@ -65,33 +61,33 @@ msgid "E_ject"
msgstr "_Vysunout"
#: ../data/sound-juicer.ui.h:6
-msgid "Edit _Profiles..."
-msgstr "Upravit _profilyâ"
-
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:7
msgid "File _name:"
msgstr "NÃzev _souboru:"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:8
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:7
msgid "Folder hie_rarchy:"
msgstr "Hierarchie _sloÅek:"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:9
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:8
msgid "Format"
msgstr "FormÃt"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:10
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:9
msgid "Multiple Albums Found"
msgstr "Nalezeno vÃce alb"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:11
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:10
msgid "Music Folder"
msgstr "Hudebnà sloÅka"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:12
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:11
msgid "O_utput Format:"
msgstr "_FormÃt vÃstupu:"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:12
+msgid "Pre_vious Track"
+msgstr "_PÅedchozà stopa"
+
#: ../data/sound-juicer.ui.h:13
msgid "Preferences"
msgstr "NastavenÃ"
@@ -132,63 +128,79 @@ msgstr "Stopy"
msgid "_Artist:"
msgstr "_UmÄlec:"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:23 ../src/sj-main.c:233
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:23
+msgid "_Contents"
+msgstr "O_bsah"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:24 ../src/sj-main.c:234
msgid "_Continue"
msgstr "_PokraÄovat"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:24
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:25
msgid "_Deselect All"
msgstr "ZruÅit _vÃbÄr vÅeho"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:25
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:26
msgid "_Disc"
msgstr "_Disk"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:26
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:27
msgid "_Duplicate Disc"
msgstr "_Duplikovat disk"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:27
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:28
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:28
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:29
msgid "_Eject after extracting tracks"
msgstr "Po dokonÄenà vysunout CD z _mechaniky"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:29
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:30
msgid "_Folder:"
msgstr "_SloÅka:"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:30
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:31
msgid "_Genre:"
msgstr "ÅÃn_r:"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:31
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:32
msgid "_Help"
msgstr "_NÃpovÄda"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:32
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:33
+msgid "_Next Track"
+msgstr "_NÃsledujÃcà stopa"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:34
msgid "_Open music folder when finished"
msgstr "P_o dokonÄenà otevÅÃt sloÅku s hudbou"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:33
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:35
+msgid "_Play / Pause"
+msgstr "_PÅehrÃt / Pozastavit"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:36
+msgid "_Re-read Disc"
+msgstr "_Znovu naÄÃst disk"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:37
msgid "_Select All"
msgstr "Vybrat vÅ_e"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:34
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:38
msgid "_Strip special characters"
msgstr "_Odstranit speciÃlnà znaky"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:35
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:39
msgid "_Submit Track Names..."
msgstr "_Odeslat nÃzvy skladebâ"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:36
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:40
msgid "_Title:"
msgstr "_NÃzev:"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:37
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:41
msgid "_Year:"
msgstr "Ro_k:"
@@ -209,8 +221,8 @@ msgstr ""
"umÄlec alba (seÅaditelnÃ, malÃmi pÃsmeny)"
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:3
-msgid "Audio Profile with which to encode"
-msgstr "Profil zvuku, kterÃm kÃdovat"
+msgid "(obsolete) Audio Profile with which to encode"
+msgstr "(zastaralÃ) Profil zvuku, kterÃm se mà kÃdovat"
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:4
msgid "Audio volume"
@@ -255,6 +267,10 @@ msgid "If to strip special characters from filenames"
msgstr "Jestli odstraÅovat speciÃlnà znaky z nÃzvÅ souborÅ"
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:10
+msgid "Media type to encode to"
+msgstr "Typ mÃdia, do kterÃho se mà kÃdovat"
+
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:11
msgid ""
"Paranoia mode: 0) disable 2) fragment 4) overlap 8) scratch 16) repair 255) "
"full"
@@ -262,41 +278,51 @@ msgstr ""
"ReÅim knihovny paranoia: 0) zakÃzat 2) fragment 4) pÅekryv 8) poÅkrÃbanà 16) "
"opravit 255) plnÃ"
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:11
-msgid "The GNOME Audio Profile with which to encode."
-msgstr "Profil zvuku GNOME, kterÃm kÃdovat."
-
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:12
+msgid "The GStreamer media type to encode to."
+msgstr "Typ mÃdia GStreamer, do kterÃho se mà kÃdovat."
+
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:13
msgid "The MusicBrainz server to use"
msgstr "Server MusicBrainz, kterà pouÅÃvat"
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:13
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:14
msgid "The directory structure for the files"
msgstr "Struktura adresÃÅe pro extrahovanà soubory"
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:14
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:15
msgid "The name pattern for files"
msgstr "Vzor nÃzvÅ souborÅ"
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:15
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:16
msgid "The paranoia mode to use"
msgstr "ReÅim knihovny paranoia, kterà chcete pouÅÃvat"
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:16
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"This key used to store the GNOME Audio Profile with which to encode. This "
+"has been superseded by GStreamer encoding profiles, which are configured "
+"using the audio_profile_media_type key."
+msgstr ""
+"Tento klÃÄ je pouÅit k uloÅenà zvukovÃho profilu GNOME, pomocà kterÃho se mà "
+"kÃdovat. Bude nahrazen profily kÃdovÃnà GStreamer, kterà jsou nastaveny "
+"pomocà klÃÄe audio_profile_media_type."
+
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:18
msgid "Whether to eject the CD when finished extracting."
msgstr "Jestli vysunout CD po dokonÄenà extrakce."
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:17
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:19
msgid "Whether to open the target directory when finished extracting."
msgstr "Jestli otevÅÃt cÃlovà adresÃÅ po dokonÄenà extrakce."
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:192
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:193
msgid "Audio Profile"
msgstr "Profil zvuku"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:193
-msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio"
-msgstr "Profil zvuku GNOME pouÅÃvanà pro kÃdovÃnà zvuku"
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:194
+msgid "The GStreamer Encoding Profile used for encoding audio"
+msgstr "Profil kÃdovÃnà GStreamer pouÅÃvanà pro kÃdovÃnà zvuku"
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:199
msgid "Paranoia Level"
@@ -314,31 +340,31 @@ msgstr "zaÅÃzenÃ"
msgid "The device"
msgstr "ZaÅÃzenÃ"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:347
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:348
#, c-format
msgid "Could not create GStreamer CD reader"
msgstr "Nelze vytvoÅit GStreamer ÄteÄ CD"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:369
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:366
#, c-format
msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
msgstr "Nelze vytvoÅit enkodÃry GStreamer pro %s"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:380
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:378
#, c-format
msgid "Could not create GStreamer file output"
msgstr "Nelze vytvoÅit soubor vÃstupu pro GStreamer"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:394
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:392
#, c-format
msgid "Could not link pipeline"
msgstr "Nelze propojit rouru"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:418
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:416
msgid "Could not get current track position"
msgstr "Nelze zÃskat aktuÃlnà pozici stopy"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:447
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:445
#, c-format
msgid ""
"Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
@@ -346,58 +372,66 @@ msgstr ""
"Objekt extraktoru nenà platnÃ. To je ÅpatnÃ, pÅeÄtÄte si chyby ve svà "
"konzoli."
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:655
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:653
#, c-format
msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
msgstr "Nebyl nalezen zÃsuvnà modul potÅebnà pro pÅÃstup k CD"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:663
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:661
#, c-format
msgid "The plugin necessary for file access was not found"
msgstr "Nebyl nalezen zÃsuvnà modul potÅebnà pro pÅÃstup k souborÅm"
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:190
+#. FIXME: would be nicer to only check if "cdrom" is being probed,
+#. * but libbrasero doesn't seem to have an API for that
+#.
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:182 ../libjuicer/sj-metadata.c:205
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:216
+#, c-format
+msgid "Cannot read CD: %s"
+msgstr "Neze ÄÃst CD: %s"
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:183
+msgid "Devices haven't been all probed yet"
+msgstr "JeÅtÄ nebyla zjiÅtÄna vÅechna zaÅÃzenÃ"
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:199
#, c-format
msgid "Device '%s' does not contain any media"
msgstr "ZaÅÃzenà â%sâ neobsahuje mÃdium"
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:193
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:202
#, c-format
msgid ""
"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
msgstr ""
"Nelze otevÅÃt zaÅÃzenà â%sâ. Zkontrolujte oprÃvnÄnà k pÅÃstupu k zaÅÃzenÃ."
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:196 ../libjuicer/sj-metadata.c:207
-#, c-format
-msgid "Cannot read CD: %s"
-msgstr "Neze ÄÃst CD: %s"
-
#: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:247
#, c-format
msgid "Could not create CD lookup thread"
msgstr "Nelze vytvoÅit vlÃkno pro vyhledÃnà CD"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:86
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:90
#, c-format
msgid "Cannot access CD"
msgstr "Nelze pÅÃstupovat k CD"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:105 ../src/egg-play-preview.c:463
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../src/egg-play-preview.c:463
msgid "Unknown Title"
msgstr "NeznÃmà nÃzev"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:135
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:113 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:139
#: ../src/egg-play-preview.c:468
msgid "Unknown Artist"
msgstr "NeznÃmà umÄlec"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:131
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:135
#, c-format
msgid "Track %d"
msgstr "Stopa %d"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:156
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:160
#, c-format
msgid "Cannot access CD: %s"
msgstr "Nelze pÅÃstupovat k CD: %s"
@@ -410,7 +444,7 @@ msgstr "URI"
msgid "The URI of the audio file"
msgstr "URI zvukovÃho souboru"
-#: ../src/egg-play-preview.c:179 ../src/sj-main.c:625 ../src/sj-main.c:1791
+#: ../src/egg-play-preview.c:179 ../src/sj-main.c:630 ../src/sj-main.c:1800
msgid "Title"
msgstr "NÃzev"
@@ -418,7 +452,7 @@ msgstr "NÃzev"
msgid "The title of the current stream."
msgstr "NÃzev aktuÃlnà skladby."
-#: ../src/egg-play-preview.c:189 ../src/sj-main.c:631 ../src/sj-main.c:1800
+#: ../src/egg-play-preview.c:189 ../src/sj-main.c:636 ../src/sj-main.c:1809
msgid "Artist"
msgstr "UmÄlec"
@@ -442,7 +476,7 @@ msgstr "Pozice"
msgid "The position in the current stream in seconds."
msgstr "Pozice v aktuÃlnà skladbÄ uvedenà ve vteÅinÃch."
-#: ../src/egg-play-preview.c:219 ../src/sj-main.c:1811
+#: ../src/egg-play-preview.c:219 ../src/sj-main.c:1820
msgid "Duration"
msgstr "DÃlka"
@@ -520,20 +554,20 @@ msgstr ""
msgid "Failed to get output format"
msgstr "NepodaÅilo se zÃskat vÃstupnà formÃt"
-#: ../src/sj-extracting.c:173
+#: ../src/sj-extracting.c:177
msgid "Name too long"
msgstr "NÃzev je pÅÃliÅ dlouhÃ"
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-extracting.c:232
+#: ../src/sj-extracting.c:236
msgid "Extract"
msgstr "Extrahovat"
-#: ../src/sj-extracting.c:309
+#: ../src/sj-extracting.c:313
msgid "A file with the same name exists"
msgstr "Soubor s tÃmto nÃzvem jiÅ existuje"
-#: ../src/sj-extracting.c:311
+#: ../src/sj-extracting.c:315
#, c-format
msgid ""
"A file called '%s' exists, size %s.\n"
@@ -542,57 +576,57 @@ msgstr ""
"Soubor pojmenovanà â%sâ existuje, velikost %s.\n"
"Chcete tuto stopu pÅeskoÄit nebo ji pÅepsat?"
-#: ../src/sj-extracting.c:321
+#: ../src/sj-extracting.c:325
msgid "_Skip"
msgstr "PÅe_skoÄit"
-#: ../src/sj-extracting.c:322
+#: ../src/sj-extracting.c:326
msgid "S_kip All"
msgstr "PÅes_koÄit vÅe"
-#: ../src/sj-extracting.c:323
+#: ../src/sj-extracting.c:327
msgid "_Overwrite"
msgstr "_PÅepsat"
-#: ../src/sj-extracting.c:324
+#: ../src/sj-extracting.c:328
msgid "Overwrite _All"
msgstr "PÅeps_at vÅe"
-#: ../src/sj-extracting.c:373
+#: ../src/sj-extracting.c:377
#, c-format
msgid "Failed to create output directory: %s"
msgstr "Chyba pÅi vytvÃÅenà adresÃÅe pro vÃstup: %s"
-#: ../src/sj-extracting.c:513
+#: ../src/sj-extracting.c:517
#, c-format
msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1fÃ)"
msgstr "Odhad zbÃvajÃcÃho Äasu: %d:%02d (pÅi %0.1fÃ)"
-#: ../src/sj-extracting.c:515
+#: ../src/sj-extracting.c:519
msgid "Estimated time left: unknown"
msgstr "Odhad zbÃvajÃcÃho Äasu: neznÃmÃ"
-#: ../src/sj-extracting.c:605
+#: ../src/sj-extracting.c:609
msgid "CD rip complete"
msgstr "KopÃrovÃnà CD dokonÄeno"
-#: ../src/sj-extracting.c:697
+#: ../src/sj-extracting.c:701
msgid "Sound Juicer could not extract this CD."
msgstr "Sound Juicer nemohl extrahovat toto CD."
-#: ../src/sj-extracting.c:699 ../src/sj-main.c:187 ../src/sj-main.c:813
-#: ../src/sj-main.c:932 ../src/sj-main.c:1031 ../src/sj-main.c:1241
-#: ../src/sj-main.c:1596
+#: ../src/sj-extracting.c:703 ../src/sj-main.c:188 ../src/sj-main.c:818
+#: ../src/sj-main.c:938 ../src/sj-main.c:1037 ../src/sj-main.c:1252
+#: ../src/sj-main.c:1607
msgid "Reason"
msgstr "DÅvod"
#. Change the label to Stop while extracting
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-extracting.c:795
+#: ../src/sj-extracting.c:799
msgid "Stop"
msgstr "Zastavit"
-#: ../src/sj-extracting.c:824 ../src/sj-extracting.c:830
+#: ../src/sj-extracting.c:828 ../src/sj-extracting.c:834
msgid "Extracting audio from CD"
msgstr "Extrahuje se zvuk z CD"
@@ -665,98 +699,98 @@ msgstr "Mluvenà slovo"
msgid "Error while saving custom genre: %s"
msgstr "Chyba pÅi uklÃdÃnà vlastnÃho ÅÃnru: %s"
-#: ../src/sj-main.c:120
+#: ../src/sj-main.c:121
msgid "E_xtract"
msgstr "_Extrahovat"
-#: ../src/sj-main.c:186
+#: ../src/sj-main.c:187
msgid "Could not start Sound Juicer"
msgstr "Nelze spustit Sound Juicer"
-#: ../src/sj-main.c:189
+#: ../src/sj-main.c:190
msgid "Please consult the documentation for assistance."
msgstr "PotÅebujete-li pomoc, pÅeÄtÄte si dokumentaci."
-#: ../src/sj-main.c:231
+#: ../src/sj-main.c:232
msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
msgstr "MomentÃlnÄ extrahujete CD. Chcete hned skonÄit nebo pokraÄovat?"
-#: ../src/sj-main.c:291 ../src/sj-main.c:547
+#: ../src/sj-main.c:292 ../src/sj-main.c:552
msgid "(unknown)"
msgstr "(neznÃmÃ)"
-#: ../src/sj-main.c:419
+#: ../src/sj-main.c:420
msgid "S_ubmit Album"
msgstr "_PÅidat album"
#. Translators: title, artist
-#: ../src/sj-main.c:424
+#: ../src/sj-main.c:425
#, c-format
msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz."
msgstr "%s od %s se na serveru MusicBrainz nepodaÅilo nalÃzt."
-#: ../src/sj-main.c:429
+#: ../src/sj-main.c:430
msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
msgstr "PÅidÃnÃm tohoto alba mÅÅete vylepÅit databÃzi MusicBrainz."
-#: ../src/sj-main.c:811 ../src/sj-main.c:928 ../src/sj-main.c:1029
+#: ../src/sj-main.c:816 ../src/sj-main.c:934 ../src/sj-main.c:1035
msgid "Could not read the CD"
msgstr "Nelze ÄÃst CD"
-#: ../src/sj-main.c:812 ../src/sj-main.c:931
+#: ../src/sj-main.c:817 ../src/sj-main.c:937
msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
msgstr "Sound Juicer nemohl pÅeÄÃst seznam stop tohoto CD."
#. Set statusbar message
-#: ../src/sj-main.c:902
+#: ../src/sj-main.c:908
msgid "Retrieving track listing...please wait."
msgstr "ZÃskÃvà se seznam stopâ Äekejte prosÃm."
-#: ../src/sj-main.c:991
+#: ../src/sj-main.c:997
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
msgstr "Sound Juicer nemÅÅe pouÅÃt zaÅÃzenà CD-ROM â%sâ"
-#: ../src/sj-main.c:998
+#: ../src/sj-main.c:1004
msgid "HAL daemon may not be running."
msgstr "MoÅnà nebÄÅà dÃmon HAL."
-#: ../src/sj-main.c:1022
+#: ../src/sj-main.c:1028
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
msgstr "Sound Juicer nemohl pÅistupovat k zaÅÃzenà CD-ROM â%sâ"
-#: ../src/sj-main.c:1120
+#: ../src/sj-main.c:1126
msgid "No CD-ROM drives found"
msgstr "Nenalezena mechanika CD-ROM"
-#: ../src/sj-main.c:1121
+#: ../src/sj-main.c:1127
msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
msgstr "Sound Juicer nemohl najÃt mechaniku CD-ROM, ze kterà je moÅno ÄÃst."
-#: ../src/sj-main.c:1151
+#: ../src/sj-main.c:1159
msgid ""
"The currently selected audio profile is not available on your installation."
msgstr "AktuÃlnÄ vybranà profil zvuku nenà ve vaÅà instalaci k dispozici."
-#: ../src/sj-main.c:1153
+#: ../src/sj-main.c:1161
msgid "_Change Profile"
msgstr "_ZmÄnit profil"
-#: ../src/sj-main.c:1239
+#: ../src/sj-main.c:1250
msgid "Could not open URL"
msgstr "Nelze otevÅÃt URL"
-#: ../src/sj-main.c:1240
+#: ../src/sj-main.c:1251
msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
msgstr "Sound Juicer nemohl otevÅÃt URL pro odesÃlÃnÃ"
-#: ../src/sj-main.c:1348
+#: ../src/sj-main.c:1359
#, c-format
msgid "Unknown column %d was edited"
msgstr "Byl upraven neznÃmà sloupec %d"
-#: ../src/sj-main.c:1489 ../src/sj-prefs.c:106
+#: ../src/sj-main.c:1500 ../src/sj-prefs.c:111
#, c-format
msgid ""
"Could not display help for Sound Juicer\n"
@@ -765,47 +799,47 @@ msgstr ""
"NÃpovÄdu pro Sound Juicer nelze zobrazit\n"
"%s"
-#: ../src/sj-main.c:1594
+#: ../src/sj-main.c:1605
msgid "Could not duplicate disc"
msgstr "Nelze duplikovat disk"
-#: ../src/sj-main.c:1595
+#: ../src/sj-main.c:1606
msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
msgstr "Sound Juicer nemohl duplikovat tento disk"
-#: ../src/sj-main.c:1622
+#: ../src/sj-main.c:1633
msgid "Start extracting immediately"
msgstr "ZaÄÃt extrahovat okamÅitÄ"
-#: ../src/sj-main.c:1623
+#: ../src/sj-main.c:1634
msgid "Start playing immediately"
msgstr "ZaÄÃt pÅehrÃvat okamÅitÄ"
-#: ../src/sj-main.c:1624
+#: ../src/sj-main.c:1635
msgid "What CD device to read"
msgstr "Kterà zaÅÃzenà CD ÄÃst"
-#: ../src/sj-main.c:1624
+#: ../src/sj-main.c:1635
msgid "DEVICE"
msgstr "ZAÅÃZENÃ"
-#: ../src/sj-main.c:1625
+#: ../src/sj-main.c:1636
msgid "URI to the CD device to read"
msgstr "URI CD mechaniky pro ÄtenÃ"
-#: ../src/sj-main.c:1638
+#: ../src/sj-main.c:1649
msgid "- Extract music from your CDs"
msgstr "- Extrahovat hudbu z vaÅich CD"
-#: ../src/sj-main.c:1675
+#: ../src/sj-main.c:1686
msgid "Could not create GConf client.\n"
msgstr "Nelze vytvoÅit klienta GConf.\n"
-#: ../src/sj-main.c:1776
+#: ../src/sj-main.c:1785
msgid "Track"
msgstr "Stopa"
-#: ../src/sj-play.c:190 ../src/sj-play.c:462 ../src/sj-play.c:491
+#: ../src/sj-play.c:191 ../src/sj-play.c:463 ../src/sj-play.c:492
#, c-format
msgid ""
"Error playing CD.\n"
@@ -817,99 +851,99 @@ msgstr ""
"DÅvod: %s"
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-play.c:261
+#: ../src/sj-play.c:262
msgid "Play"
msgstr "PÅehrÃt"
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-play.c:305
+#: ../src/sj-play.c:306
msgid "Pause"
msgstr "Pozastavit"
-#: ../src/sj-play.c:362
+#: ../src/sj-play.c:363
#, c-format
msgid "Failed to create CD source element"
msgstr "Nelze vytvoÅit element zdroje CD"
-#: ../src/sj-play.c:403
+#: ../src/sj-play.c:404
msgid "Failed to link pipeline"
msgstr "Nelze propojit rouru"
-#: ../src/sj-play.c:409
+#: ../src/sj-play.c:410
#, c-format
msgid "Failed to create audio output"
msgstr "Nelze vytvoÅit vÃstup zvuku"
-#: ../src/sj-play.c:612
+#: ../src/sj-play.c:613
#, c-format
msgid "Seeking to %s"
msgstr "Posouvà se na %s"
-#: ../src/sj-prefs.c:55
+#: ../src/sj-prefs.c:54
msgid "Album Artist, Album Title"
msgstr "UmÄlec alba, nÃzev alba"
-#: ../src/sj-prefs.c:56
+#: ../src/sj-prefs.c:55
msgid "Album Artist (sortable), Album Title"
msgstr "UmÄlec alba (seÅaditelnÃ), nÃzev alba"
-#: ../src/sj-prefs.c:57
+#: ../src/sj-prefs.c:56
msgid "Track Artist, Album Title"
msgstr "UmÄlec stopy, nÃzev alba"
-#: ../src/sj-prefs.c:58
+#: ../src/sj-prefs.c:57
msgid "Track Artist (sortable), Album Title"
msgstr "UmÄlec stopy (seÅaditelnÃ), nÃzev alba"
-#: ../src/sj-prefs.c:59
+#: ../src/sj-prefs.c:58
msgid "Album Title"
msgstr "NÃzev alba"
-#: ../src/sj-prefs.c:60
+#: ../src/sj-prefs.c:59
msgid "Album Artist"
msgstr "UmÄlec alba"
-#: ../src/sj-prefs.c:61
+#: ../src/sj-prefs.c:60
msgid "Album Artist (sortable)"
msgstr "UmÄlec alba (seÅaditelnÃ)"
-#: ../src/sj-prefs.c:62
+#: ../src/sj-prefs.c:61
msgid "Album Artist - Album Title"
msgstr "UmÄlec alba â nÃzev alba"
-#: ../src/sj-prefs.c:63
+#: ../src/sj-prefs.c:62
msgid "Album Artist (sortable) - Album Title"
msgstr "UmÄlec alba (seÅaditelnÃ) â nÃzev alba"
-#: ../src/sj-prefs.c:64
+#: ../src/sj-prefs.c:63
msgid "[none]"
msgstr "[ÅÃdnÃ]"
-#: ../src/sj-prefs.c:69
+#: ../src/sj-prefs.c:68
msgid "Number - Title"
msgstr "ÄÃslo â nÃzev"
-#: ../src/sj-prefs.c:70
+#: ../src/sj-prefs.c:69
msgid "Track Title"
msgstr "NÃzev stopy"
-#: ../src/sj-prefs.c:71
+#: ../src/sj-prefs.c:70
msgid "Track Artist - Track Title"
msgstr "UmÄlec stopy â nÃzev stopy"
-#: ../src/sj-prefs.c:72
+#: ../src/sj-prefs.c:71
msgid "Track Artist (sortable) - Track Title"
msgstr "UmÄlec stopy (seÅaditelnÃ) â nÃzev stopy"
-#: ../src/sj-prefs.c:73
+#: ../src/sj-prefs.c:72
msgid "Number. Track Artist - Track Title"
msgstr "ÄÃslo. umÄlec stopy â nÃzev stopy"
#. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"},
-#: ../src/sj-prefs.c:75
+#: ../src/sj-prefs.c:74
msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
msgstr "ÄÃslo-umÄlec stopy-nÃzev stopy (malÃmi pÃsmeny)"
-#: ../src/sj-prefs.c:278
+#: ../src/sj-prefs.c:297
msgid "Example Path"
msgstr "PÅÃklad umÃstÄnÃ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]