[aisleriot] [l10n]Updated Catalan documentation



commit c6c214dfefc9d70aa4908f8d34d4b5b947b92a60
Author: SÃlvia Masà <silvia latextual com>
Date:   Sun Nov 6 19:34:54 2011 +0100

    [l10n]Updated Catalan documentation

 help/ca/ca.po | 6077 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 3101 insertions(+), 2976 deletions(-)
---
diff --git a/help/ca/ca.po b/help/ca/ca.po
index 2b7174f..6706118 100644
--- a/help/ca/ca.po
+++ b/help/ca/ca.po
@@ -1,40 +1,32 @@
 # Traduccià de la documentacià del blackjack de l'equip de SoftcatalÃ.
 # Copyright  2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
 # Joan Duran <jodufi gmail com>, 2007, 2008.
+# SÃlvia Masà <silvia latextual com> 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aisleriot\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-18 20:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-19 19:22+0100\n"
-"Last-Translator: Joan Duran <jodufi gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-23 22:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-06 19:33+0100\n"
+"Last-Translator: SÃlvia Masà <silvia latextual com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/aisleriot.xml:64(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/camelot-goal.png'; md5=401d912730bd0fb4e9197582f3121401"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/camelot-goal.png'; md5=401d912730bd0fb4e9197582f3121401"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/aisleriot.xml:66(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/clock-rules.png'; md5=f84ad70ff4c8de139e7f9965b126f2bb"
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/clock-rules.png'; md5=f84ad70ff4c8de139e7f9965b126f2bb"
+"Joan Duran <jodufi gmail com>, 2007, 2008"
+"SÃlvia Masà <silvia latextual com> 2011."
 
-#: C/aisleriot.xml:109(title)
+#: C/index.docbook:26(bookinfo/title)
 msgid "<application>AisleRiot</application> Manual"
 msgstr "Manual de l'<application>AisleRiot</application>"
 
-#: C/aisleriot.xml:112(para)
+#: C/index.docbook:29(abstract/para)
 msgid ""
 "AisleRiot is a collection of over 80 card games programmed in GNOME's "
 "scripting language, Scheme."
@@ -42,187 +34,74 @@ msgstr ""
 "L'AisleRiot Ãs una colÂleccià de mÃs de 80 jocs de cartes programats amb el "
 "llenguatge d'scripting del GNOME, Scheme."
 
-#: C/aisleriot.xml:119(year)
-msgid "2001"
-msgstr "2001"
-
-#: C/aisleriot.xml:120(holder)
-msgid "Rosanna Yuen"
-msgstr "Rosanna Yuen"
+#: C/index.docbook:35(bookinfo/copyright)
+msgid "<year>2001</year> <holder>Rosanna Yuen</holder>"
+msgstr "<year>2001</year> <holder>Rosanna Yuen</holder>"
 
-#: C/aisleriot.xml:134(publishername) C/aisleriot.xml:147(orgname)
-#: C/aisleriot.xml:181(para)
+#: C/index.docbook:51(publisher/publishername)
+#: C/index.docbook:101(revdescription/para)
 msgid "GNOME Documentation Project"
 msgstr "Projecte de documentacià del GNOME"
 
-#: C/aisleriot.xml:2(para)
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
-"Teniu permÃs per a copiar, distribuir i/o modificar aquest document, sota "
-"els termes de la LlicÃncia de documentacià lliure GNU (GFDL), versià 1.1 o "
-"qualsevol versià publicada posteriorment per la Free Software Foundation, "
-"sense seccions invariants, sense texts de portada i sense texts de "
-"contraportada. Podeu trobar una cÃpia de la GFDL en aquest <ulink type=\"help"
-"\" url=\"ghelp:fdl\">enllaÃ</ulink> o en el fitxer COPYING-DOCS distribuÃt "
-"amb aquest manual."
-
-#: C/aisleriot.xml:12(para)
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
-msgstr ""
-"Aquest manual forma part d'una colÂleccià de manuals del GNOME distribuÃts "
-"sota la GFDL. Si voleu distribuir aquest manual independentment de la "
-"colÂlecciÃ, podeu fer-ho afegint una cÃpia de la llicÃncia al manual, tal "
-"com es descriu a la seccià 6 de la llicÃncia."
-
-#: C/aisleriot.xml:19(para)
+#: C/index.docbook:61(authorgroup/author)
 msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
-"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
+"<firstname>Rosanna</firstname> <surname>Yuen</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> <email>zana webwynk "
+"net</email> </address> </affiliation>"
 msgstr ""
-"Molts dels noms que les empreses utilitzen per a distingir els seus "
-"productes i serveis es consideren marques comercials. Quan aquests noms "
-"apareguin en qualsevol documentacià del GNOME, si els membres del Projecte "
-"de documentacià del GNOME han estat avisats pel que fa a les marques, els "
-"noms apareixeran en majÃscules o amb les inicials en majÃscules."
+"<firstname>Rosanna</firstname> <surname>Yuen</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Projecte de documentacià del GNOME</orgname> <address> "
+"<email>zana webwynk net</email> </address> </affiliation>"
 
-#: C/aisleriot.xml:35(para)
+#: C/index.docbook:69(authorgroup/othercredit)
 msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+"<firstname>Telsa</firstname> <surname>Gwynne</surname> <affiliation> "
+"<address><email>hobbit aloss ukuu org uk</email></address> </affiliation>"
 msgstr ""
-"EL DOCUMENT S'OFEREIX ÂTAL COM ÃSÂ, SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÃCITA "
-"NI IMPLÃCITA; AIXÃ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, LES GARANTIES QUE EL DOCUMENT "
-"O LA VERSIÃ MODIFICADA DEL DOCUMENT NO TINGUI DEFECTES, SIGUI "
-"COMERCIALITZABLE, SIGUI ADEQUAT PER A UN ÃS CONCRET O NO INFRINGEIXI CAP "
-"LLEI. TOT EL RISC PEL QUE FA A LA QUALITAT, EXACTITUD I RENDIMENT DEL "
-"DOCUMENT O LA VERSIÃ MODIFICADA DEL DOCUMENT ÃS VOSTRE. EN CAS QUE EL "
-"DOCUMENT RESULTÃS DEFECTUÃS EN QUALSEVOL ASPECTE, VÃS (NO PAS L'ESCRIPTOR "
-"INICIAL, L'AUTOR O CAP ALTRE COLÂLABORADOR) ASSUMIU TOT EL COST DE "
-"MANTENIMENT, REPARACIÃ O CORRECCIÃ. AQUESTA RENÃNCIA DE GARANTIA CONSTITUEIX "
-"UNA PART ESSENCIAL D'AQUESTA LLICÃNCIA. NO S'AUTORITZA L'ÃS DE CAP DOCUMENT "
-"O VERSIÃ MODIFICADA DEL DOCUMENT EXCEPTE SOTA AQUESTA RENÃNCIA DE GARANTIA; "
-"I "
+"<firstname>Telsa</firstname> <surname>Gwynne</surname> <affiliation> "
+"<address><email>hobbit aloss ukuu org uk</email></address> </affiliation>"
 
-#: C/aisleriot.xml:55(para)
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"EN CAP CAS I SOTA CAP INTERPRETACIÃ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT "
-"(INCLOENT-HI LA NEGLIGÃNCIA), CONTRACTE O ALTRE CAS, L'AUTOR, L'ESCRIPTOR "
-"ORIGINAL, QUALSEVOL DELS COLÂLABORADORS O DISTRIBUÃDORS DEL DOCUMENT O UNA "
-"VERSIÃ MODIFICADA DEL DOCUMENT NI CAP PROVEÃDOR D'AQUESTES PARTS NO SERAN "
-"RESPONSABLES DAVANT DE NINGÃ PER CAP DANY DIRECTE, INDIRECTE, ESPECIAL, "
-"ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÃ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, "
-"ELS DANYS PER PÃRDUA DE CLIENTS, INTERRUPCIONS DE LA FEINA, FALLADA O "
-"MALFUNCIONAMENT DE L'ORDINADOR, O QUALSEVOL ALTRA PÃRDUA O DANY RELACIONAT "
-"AMB L'ÃS DEL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT, FINS I TOT SI "
-"S'HA INFORMAT AQUESTA PART DE LA POSSIBILITAT D'AQUESTS DANYS."
+#: C/index.docbook:98(revdescription/para)
+msgid "Rosanna Yuen <email>zana webwynk net</email>"
+msgstr "Rosanna Yuen <email>zana webwynk net</email>"
 
-#: C/aisleriot.xml:28(para)
+#: C/index.docbook:94(revhistory/revision)
 msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
+"<revnumber>AisleRiot Manual V3.2</revnumber> <date>September 2011</date> <_:"
+"revdescription-1/>"
 msgstr ""
-"EL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT S'OFEREIXEN SOTA ELS "
-"TERMES DE LA LLICÃNCIA DE DOCUMENTACIÃ LLIURE DE GNU, TENINT EN COMPTE QUE: "
-"<placeholder-1/>"
-
-#: C/aisleriot.xml:144(firstname)
-msgid "Rosanna"
-msgstr "Rosanna"
-
-#: C/aisleriot.xml:145(surname)
-msgid "Yuen"
-msgstr "Yuen"
-
-#: C/aisleriot.xml:148(email)
-msgid "zana webwynk net"
-msgstr "zana webwynk net"
-
-#: C/aisleriot.xml:152(firstname)
-msgid "Telsa"
-msgstr "Telsa"
-
-#: C/aisleriot.xml:153(surname)
-msgid "Gwynne"
-msgstr "Gwynne"
-
-#: C/aisleriot.xml:155(email)
-msgid "hobbit aloss ukuu org uk"
-msgstr "hobbit aloss ukuu org uk"
-
-#: C/aisleriot.xml:175(revnumber)
-msgid "AisleRiot Manual V2.12"
-msgstr "Manual de l'AisleRiot (versià 2.12)"
-
-#: C/aisleriot.xml:176(date)
-msgid "July 2005"
-msgstr "Juliol de 2005"
-
-#: C/aisleriot.xml:178(para)
-msgid "Rosanna Yuen <email>zana webwynk net</email>"
-msgstr "Rosanna Yuen <email>zana webwynk net</email>"
+"<revnumber>Manual de l'AisleRiot (versià 3.2)</revnumber> <date>Setembre 2011</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
 
-#: C/aisleriot.xml:186(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 2.12 of AisleRiot."
-msgstr "Aquest manual descriu la versià 2.12 de l'AisleRiot."
+#: C/index.docbook:106(bookinfo/releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 3.2 of AisleRiot."
+msgstr "Aquest manual descriu la versià 3.2 de l'AisleRiot."
 
-#: C/aisleriot.xml:193(title)
+#: C/index.docbook:113(legalnotice/title)
 msgid "Feedback"
 msgstr "Comentaris"
 
-#: C/aisleriot.xml:194(para)
+#: C/index.docbook:114(legalnotice/para)
 msgid ""
 "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>AisleRiot</"
 "application> application or this manual, follow the directions in the <ulink "
-"url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+"url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</"
+"ulink>."
 msgstr ""
 "Per a informar d'un error o fer algun suggeriment quant a "
 "l'<application>AisleRiot</application> o aquest manual, seguiu les "
-"indicacions a la <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">pÃgina de "
-"comentaris del GNOME</ulink>."
+"indicacions a la <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help"
+"\">pÃgina de comentaris del GNOME</ulink>."
 
-#: C/aisleriot.xml:206(title)
+#: C/index.docbook:126(chapter/title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "IntroducciÃ"
 
-#: C/aisleriot.xml:209(primary)
-msgid "AisleRiot"
-msgstr "AisleRiot"
+#: C/index.docbook:128(chapter/indexterm)
+msgid "<primary>AisleRiot</primary>"
+msgstr "<primary>AisleRiot</primary>"
 
-#: C/aisleriot.xml:212(para)
+#: C/index.docbook:132(chapter/para)
 msgid ""
 "<application>AisleRiot</application> (also known as Solitaire or sol) is a "
 "collection of card games which are easy to play with the aid of a mouse. The "
@@ -231,26 +110,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "L'<application>AisleRiot</application> (tambà conegut com a Solitari o sol) "
 "Ãs una colÂleccià de jocs de cartes fÃcils de jugar amb el ratolÃ. Les "
-"regles dels jocs s'han codificat en el llenguatge script del GNOME (Scheme)."
-
-#. <sect1info>
-#.     <copyright>
-#.       <year>2002</year>
-#.       <holder>Telsa Gwynne</holder>
-#.     </copyright>
-#.     <author>
-#.       <firstname>Telsa</firstname>
-#.       <surname>Gwynne</surname>
-#.     </author>
-#.     <address>
-#.       <email>hobbit aloss ukuu org uk</email>
-#.     </address>
-#.   </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:236(title)
+"regles dels jocs s'han codificat en el llenguatge d'script del GNOME (Scheme)."
+
+#: C/index.docbook:156(chapter/title)
 msgid "Playing <application>AisleRiot</application>"
 msgstr "Jugar a l'<application>AisleRiot</application>"
 
-#: C/aisleriot.xml:238(para)
+#: C/index.docbook:158(chapter/para)
 msgid ""
 "Use the mouse to move cards. Click a card and drag it somewhere. Release the "
 "mouse button to deposit the card."
@@ -258,7 +124,7 @@ msgstr ""
 "Utilitzeu el ratolà per a moure les cartes. Feu clic a una carta i "
 "arrossegueu-la a qualsevol lloc. Deixeu el botà del ratolà per a deixar-la."
 
-#: C/aisleriot.xml:242(para)
+#: C/index.docbook:162(chapter/para)
 msgid ""
 "Alternatively, you can move a card by clicking once to pick it up and "
 "clicking again to place it. To enable this way of moving cards, choose "
@@ -274,7 +140,7 @@ msgstr ""
 "mÃs cÃmode per a la mà que mantenir premut el botà del ratolÃ. Tot i aixÃ, "
 "pot costar una mica a acostumar-s'hi."
 
-#: C/aisleriot.xml:247(para)
+#: C/index.docbook:167(chapter/para)
 msgid ""
 "If a card can be moved to the foundation(s), you do not need to drag it. You "
 "can double-click on it and it will move. If a sequence of cards can be moved "
@@ -284,7 +150,7 @@ msgstr ""
 "fer un doble clic en aquesta i es mourÃ. Si una seqÃÃncia de cartes es pot "
 "moure a les bases, generalment podreu moure la seqÃÃncia d'un sol cop."
 
-#: C/aisleriot.xml:253(para)
+#: C/index.docbook:173(chapter/para)
 msgid ""
 "Double clicking a card will send it to a foundation, if that is possible. "
 "This is useful for cleaning up large numbers of cards at the end of a "
@@ -293,7 +159,7 @@ msgstr ""
 "En fer doble clic a una carta l'enviareu a la base, si Ãs possible. Aixà Ãs "
 "Ãtil per a netejar nÃmeros grans de cartes al final d'una partida victoriosa."
 
-#: C/aisleriot.xml:258(para)
+#: C/index.docbook:178(chapter/para)
 msgid ""
 "In games which have a stock pile you can redeal it by clicking on the empty "
 "space where it was. Be warned that some games only let you do this a limited "
@@ -302,10 +168,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "En els jocs que tenen una pila principal podeu tornar a apilar-les en fer "
 "clic a l'espai buit on estaven. Vigileu que alguns jocs nomÃs us ho permeten "
-"fer un nÃmero limitat de vegades. Vegeu el missatge <guilabel>Cartes per a "
-"donar</guilabel> a la part inferior de la finestra."
+"fer un nÃmero limitat de vegades. Vegeu el missatge <guilabel>Cartes per "
+"repartir</guilabel> a la part inferior de la finestra."
 
-#: C/aisleriot.xml:264(para)
+#: C/index.docbook:184(chapter/para)
 msgid ""
 "A useful tip to know is that right-clicking on a face-up card which is "
 "partially obscured by a card laid over it will raise it so that you can see "
@@ -315,7 +181,7 @@ msgstr ""
 "coberta parcialment per una altra, es mostrarà de manera que podreu veure "
 "quina Ãs."
 
-#: C/aisleriot.xml:269(para)
+#: C/index.docbook:189(chapter/para)
 msgid ""
 "Some games have options to change the way the game is played. For example "
 "Klondike can be played with either single card deals or three-card deals. In "
@@ -329,7 +195,7 @@ msgstr ""
 "regles del joc a l'inici de la partida, el menà estarà inhabilitat durant la "
 "partida."
 
-#: C/aisleriot.xml:276(para)
+#: C/index.docbook:196(chapter/para)
 msgid ""
 "Statistics on how well you have done at a particular game are available by "
 "selecting <guimenuitem>Statistics</guimenuitem> from the <guimenu>Game</"
@@ -343,60 +209,514 @@ msgstr ""
 "carta. Les estadÃstiques sÃn per a passar-ho bÃ, hi ha moltes maneres de fer "
 "trampes i no es recomana fer comparacions."
 
-#: C/aisleriot.xml:287(title)
+#: C/index.docbook:207(chapter/title)
 msgid "The Games"
 msgstr "Els jocs"
 
-#. <sect1info>
-#.   	<copyright>
-#.   	 <year>2001</year>
-#.   	 <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.   	</copyright>
-#.   	<author>
-#.   	 <firstname>Rosanna</firstname>
-#.   	 <surname>Yuen</surname>
-#.   	</author>
-#.   	<address><email>zana webwynk net</email></address>
-#. 	</sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
-msgid "Agnes"
-msgstr "Agnes"
+#: C/accordion.xml:17(sect1/title)
+msgid "Accordion"
+msgstr "AcordiÃ"
 
-#: C/aisleriot.xml:15(para) C/aisleriot.xml:14(para) C/aisleriot.xml:16(para)
-#: C/aisleriot.xml:17(para)
-msgid "Written by Rosanna Yuen"
-msgstr "Escrit per la Rosanna Yuen"
+#: C/accordion.xml:19(sect1/para) C/forty_thieves.xml:19(sect1/para)
+#: C/giant.xml:19(sect1/para)
+msgid "Written by Ed Sirett"
+msgstr "Escrit per l'Ed Sirett"
 
-#: C/aisleriot.xml:17(title) C/aisleriot.xml:22(title)
-#: C/aisleriot.xml:16(title) C/aisleriot.xml:14(title)
-#: C/aisleriot.xml:19(title) C/aisleriot.xml:23(title)
+#: C/accordion.xml:21(sect2/title) C/agnes.xml:21(sect2/title)
+#: C/athena.xml:26(sect2/title) C/auld_lang_syne.xml:20(sect2/title)
+#: C/aunt_mary.xml:18(sect2/title) C/backbone.xml:21(sect2/title)
+#: C/bakers_dozen.xml:21(sect2/title) C/bakers_game.xml:21(sect2/title)
+#: C/bear_river.xml:22(sect2/title) C/beleaguered_castle.xml:21(sect2/title)
+#: C/block_ten.xml:21(sect2/title) C/bristol.xml:21(sect2/title)
+#: C/camelot.xml:21(sect2/title) C/canfield.xml:21(sect2/title)
+#: C/carpet.xml:21(sect2/title) C/chessboard.xml:20(sect2/title)
+#: C/clock.xml:21(sect2/title) C/cover.xml:21(sect2/title)
+#: C/cruel.xml:21(sect2/title) C/diamond_mine.xml:21(sect2/title)
+#: C/doublets.xml:21(sect2/title) C/eagle-wing.xml:21(sect2/title)
+#: C/easthaven.xml:21(sect2/title) C/eight_off.xml:21(sect2/title)
+#: C/elevator.xml:21(sect2/title) C/eliminator.xml:24(sect2/title)
+#: C/escalator.xml:21(sect2/title) C/first_law.xml:21(sect2/title)
+#: C/fortress.xml:20(sect2/title) C/fortunes.xml:21(sect2/title)
+#: C/forty_thieves.xml:21(sect2/title) C/fourteen.xml:20(sect2/title)
+#: C/freecell.xml:21(sect2/title) C/gaps.xml:21(sect2/title)
+#: C/gold_mine.xml:18(sect2/title) C/gay_gordons.xml:21(sect2/title)
+#: C/giant.xml:21(sect2/title) C/glenwood.xml:21(sect2/title)
+#: C/golf.xml:23(sect2/title) C/gypsy.xml:21(sect2/title)
+#: C/helsinki.xml:20(sect2/title) C/hopscotch.xml:21(sect2/title)
+#: C/isabel.xml:21(sect2/title) C/jamestown.xml:21(sect2/title)
+#: C/jumbo.xml:21(sect2/title) C/kansas.xml:21(sect2/title)
+#: C/king_albert.xml:21(sect2/title) C/kings_audience.xml:21(sect2/title)
+#: C/klondike.xml:21(sect2/title) C/labyrinth.xml:21(sect2/title)
+#: C/lady_jane.xml:21(sect2/title) C/maze.xml:21(sect2/title)
+#: C/monte_carlo.xml:21(sect2/title) C/napoleons_tomb.xml:21(sect2/title)
+#: C/neighbor.xml:21(sect2/title) C/odessa.xml:21(sect2/title)
+#: C/osmosis.xml:21(sect2/title) C/peek.xml:21(sect2/title)
+#: C/pileon.xml:21(sect2/title) C/plait.xml:21(sect2/title)
+#: C/poker.xml:21(sect2/title) C/quatorze.xml:21(sect2/title)
+#: C/royal_east.xml:20(sect2/title) C/saratoga.xml:27(sect2/title)
+#: C/scorpion.xml:21(sect2/title) C/scuffle.xml:21(sect2/title)
+#: C/seahaven.xml:21(sect2/title) C/sir_tommy.xml:21(sect2/title)
+#: C/spiderette.xml:21(sect2/title) C/spider.xml:21(sect2/title)
+#: C/spider_three_decks.xml:21(sect2/title) C/straight_up.xml:21(sect2/title)
+#: C/streets_and_alleys.xml:21(sect2/title) C/ten_across.xml:21(sect2/title)
+#: C/terrace.xml:21(sect2/title) C/thieves.xml:23(sect2/title)
+#: C/thirteen.xml:20(sect2/title) C/thumb_and_pouch.xml:21(sect2/title)
+#: C/treize.xml:21(sect2/title) C/triple_peaks.xml:21(sect2/title)
+#: C/union_square.xml:21(sect2/title) C/valentine.xml:21(sect2/title)
+#: C/westhaven.xml:20(sect2/title) C/whitehead.xml:21(sect2/title)
+#: C/will_o_the_wisp.xml:21(sect2/title) C/yield.xml:21(sect2/title)
+#: C/yukon.xml:21(sect2/title) C/zebra.xml:21(sect2/title)
 msgid "Setup"
 msgstr "ConfiguraciÃ"
 
-#: C/aisleriot.xml:23(entry) C/aisleriot.xml:27(entry)
-#: C/aisleriot.xml:20(entry) C/aisleriot.xml:24(entry)
-#: C/aisleriot.xml:19(entry) C/aisleriot.xml:26(entry)
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#: C/accordion.xml:28(row/entry) C/agnes.xml:27(row/entry)
+#: C/athena.xml:31(row/entry) C/auld_lang_syne.xml:27(row/entry)
+#: C/aunt_mary.xml:24(row/entry) C/backbone.xml:27(row/entry)
+#: C/bakers_dozen.xml:28(row/entry) C/bakers_game.xml:28(row/entry)
+#: C/bear_river.xml:29(row/entry) C/beleaguered_castle.xml:28(row/entry)
+#: C/block_ten.xml:28(row/entry) C/bristol.xml:28(row/entry)
+#: C/camelot.xml:28(row/entry) C/canfield.xml:28(row/entry)
+#: C/carpet.xml:27(row/entry) C/chessboard.xml:27(row/entry)
+#: C/clock.xml:28(row/entry) C/cover.xml:28(row/entry)
+#: C/cruel.xml:27(row/entry) C/diamond_mine.xml:28(row/entry)
+#: C/doublets.xml:28(row/entry) C/eagle-wing.xml:28(row/entry)
+#: C/easthaven.xml:28(row/entry) C/eight_off.xml:28(row/entry)
+#: C/elevator.xml:28(row/entry) C/eliminator.xml:29(row/entry)
+#: C/escalator.xml:28(row/entry) C/first_law.xml:28(row/entry)
+#: C/fortress.xml:27(row/entry) C/fortunes.xml:28(row/entry)
+#: C/forty_thieves.xml:28(row/entry) C/fourteen.xml:27(row/entry)
+#: C/freecell.xml:28(row/entry) C/gaps.xml:27(row/entry)
+#: C/gold_mine.xml:23(row/entry) C/gay_gordons.xml:28(row/entry)
+#: C/giant.xml:28(row/entry) C/glenwood.xml:28(row/entry)
+#: C/golf.xml:30(row/entry) C/gypsy.xml:28(row/entry)
+#: C/helsinki.xml:27(row/entry) C/hopscotch.xml:28(row/entry)
+#: C/isabel.xml:28(row/entry) C/jamestown.xml:28(row/entry)
+#: C/jumbo.xml:28(row/entry) C/kansas.xml:28(row/entry)
+#: C/king_albert.xml:28(row/entry) C/kings_audience.xml:27(row/entry)
+#: C/klondike.xml:27(row/entry) C/labyrinth.xml:28(row/entry)
+#: C/lady_jane.xml:28(row/entry) C/maze.xml:28(row/entry)
+#: C/monte_carlo.xml:28(row/entry) C/napoleons_tomb.xml:28(row/entry)
+#: C/neighbor.xml:28(row/entry) C/odessa.xml:28(row/entry)
+#: C/osmosis.xml:28(row/entry) C/peek.xml:28(row/entry)
+#: C/pileon.xml:28(row/entry) C/plait.xml:28(row/entry)
+#: C/poker.xml:28(row/entry) C/quatorze.xml:28(row/entry)
+#: C/royal_east.xml:27(row/entry) C/saratoga.xml:33(row/entry)
+#: C/scorpion.xml:28(row/entry) C/scuffle.xml:28(row/entry)
+#: C/seahaven.xml:28(row/entry) C/sir_tommy.xml:28(row/entry)
+#: C/spiderette.xml:28(row/entry) C/spider.xml:28(row/entry)
+#: C/spider_three_decks.xml:27(row/entry) C/straight_up.xml:28(row/entry)
+#: C/streets_and_alleys.xml:28(row/entry) C/ten_across.xml:28(row/entry)
+#: C/terrace.xml:28(row/entry) C/thieves.xml:30(row/entry)
+#: C/thirteen.xml:27(row/entry) C/thumb_and_pouch.xml:28(row/entry)
+#: C/treize.xml:28(row/entry) C/triple_peaks.xml:28(row/entry)
+#: C/union_square.xml:28(row/entry) C/valentine.xml:28(row/entry)
+#: C/westhaven.xml:27(row/entry) C/whitehead.xml:28(row/entry)
+#: C/will_o_the_wisp.xml:28(row/entry) C/yield.xml:28(row/entry)
+#: C/yukon.xml:28(row/entry) C/zebra.xml:28(row/entry)
 msgid "Type of Deck"
 msgstr "Tipus de baralla"
 
-#: C/aisleriot.xml:24(entry) C/aisleriot.xml:28(entry)
-#: C/aisleriot.xml:21(entry) C/aisleriot.xml:25(entry)
-#: C/aisleriot.xml:20(entry) C/aisleriot.xml:27(entry)
-#: C/aisleriot.xml:30(entry)
+#: C/accordion.xml:29(row/entry) C/agnes.xml:28(row/entry)
+#: C/athena.xml:32(row/entry) C/auld_lang_syne.xml:28(row/entry)
+#: C/aunt_mary.xml:25(row/entry) C/bakers_dozen.xml:29(row/entry)
+#: C/bakers_game.xml:29(row/entry) C/bear_river.xml:32(row/entry)
+#: C/beleaguered_castle.xml:29(row/entry) C/block_ten.xml:29(row/entry)
+#: C/bristol.xml:29(row/entry) C/camelot.xml:29(row/entry)
+#: C/canfield.xml:29(row/entry) C/carpet.xml:28(row/entry)
+#: C/chessboard.xml:28(row/entry) C/clock.xml:29(row/entry)
+#: C/cover.xml:29(row/entry) C/cruel.xml:28(row/entry)
+#: C/diamond_mine.xml:29(row/entry) C/doublets.xml:29(row/entry)
+#: C/eagle-wing.xml:29(row/entry) C/easthaven.xml:29(row/entry)
+#: C/eight_off.xml:29(row/entry) C/elevator.xml:29(row/entry)
+#: C/eliminator.xml:30(row/entry) C/escalator.xml:29(row/entry)
+#: C/first_law.xml:29(row/entry) C/fortress.xml:28(row/entry)
+#: C/fortunes.xml:29(row/entry) C/fourteen.xml:28(row/entry)
+#: C/freecell.xml:29(row/entry) C/gaps.xml:28(row/entry)
+#: C/gold_mine.xml:24(row/entry) C/gay_gordons.xml:29(row/entry)
+#: C/glenwood.xml:29(row/entry) C/golf.xml:31(row/entry)
+#: C/helsinki.xml:28(row/entry) C/hopscotch.xml:29(row/entry)
+#: C/isabel.xml:29(row/entry) C/jamestown.xml:29(row/entry)
+#: C/kansas.xml:29(row/entry) C/king_albert.xml:29(row/entry)
+#: C/kings_audience.xml:28(row/entry) C/klondike.xml:28(row/entry)
+#: C/labyrinth.xml:29(row/entry) C/lady_jane.xml:29(row/entry)
+#: C/monte_carlo.xml:29(row/entry) C/napoleons_tomb.xml:29(row/entry)
+#: C/neighbor.xml:29(row/entry) C/odessa.xml:29(row/entry)
+#: C/osmosis.xml:29(row/entry) C/peek.xml:29(row/entry)
+#: C/pileon.xml:29(row/entry) C/poker.xml:29(row/entry)
+#: C/quatorze.xml:29(row/entry) C/royal_east.xml:28(row/entry)
+#: C/saratoga.xml:34(row/entry) C/scorpion.xml:29(row/entry)
+#: C/scuffle.xml:29(row/entry) C/seahaven.xml:29(row/entry)
+#: C/sir_tommy.xml:29(row/entry) C/spiderette.xml:29(row/entry)
+#: C/straight_up.xml:29(row/entry) C/streets_and_alleys.xml:29(row/entry)
+#: C/ten_across.xml:29(row/entry) C/thirteen.xml:28(row/entry)
+#: C/thumb_and_pouch.xml:29(row/entry) C/treize.xml:29(row/entry)
+#: C/triple_peaks.xml:29(row/entry) C/valentine.xml:29(row/entry)
+#: C/westhaven.xml:28(row/entry) C/whitehead.xml:29(row/entry)
+#: C/will_o_the_wisp.xml:29(row/entry) C/yield.xml:29(row/entry)
+#: C/yukon.xml:29(row/entry)
 msgid "Standard Deck"
 msgstr "Baralla estÃndard"
 
-#: C/aisleriot.xml:27(entry) C/aisleriot.xml:31(entry)
-#: C/aisleriot.xml:24(entry) C/aisleriot.xml:28(entry)
-#: C/aisleriot.xml:35(entry) C/aisleriot.xml:23(entry)
-#: C/aisleriot.xml:30(entry) C/aisleriot.xml:41(entry)
-#: C/aisleriot.xml:33(entry) C/aisleriot.xml:36(entry)
-#: C/aisleriot.xml:156(term)
+#: C/accordion.xml:33(row/entry) C/agnes.xml:48(row/entry)
+#: C/athena.xml:58(row/entry) C/aunt_mary.xml:51(row/entry)
+#: C/backbone.xml:61(row/entry) C/bakers_dozen.xml:40(row/entry)
+#: C/bakers_game.xml:45(row/entry) C/bear_river.xml:48(row/entry)
+#: C/beleaguered_castle.xml:41(row/entry) C/block_ten.xml:39(row/entry)
+#: C/bristol.xml:53(row/entry) C/camelot.xml:46(row/entry)
+#: C/canfield.xml:54(row/entry) C/carpet.xml:53(row/entry)
+#: C/chessboard.xml:40(row/entry) C/clock.xml:32(row/entry)
+#: C/cover.xml:39(row/entry) C/cruel.xml:45(row/entry)
+#: C/definitions.xml:172(varlistentry/term) C/diamond_mine.xml:39(row/entry)
+#: C/eagle-wing.xml:67(row/entry) C/easthaven.xml:46(row/entry)
+#: C/eight_off.xml:46(row/entry) C/elevator.xml:46(row/entry)
+#: C/eliminator.xml:33(row/entry) C/escalator.xml:46(row/entry)
+#: C/first_law.xml:40(row/entry) C/fortress.xml:38(row/entry)
+#: C/fortunes.xml:39(row/entry) C/forty_thieves.xml:47(row/entry)
+#: C/fourteen.xml:31(row/entry) C/freecell.xml:45(row/entry)
+#: C/gold_mine.xml:51(row/entry) C/gay_gordons.xml:39(row/entry)
+#: C/giant.xml:48(row/entry) C/glenwood.xml:63(row/entry)
+#: C/golf.xml:47(row/entry) C/gypsy.xml:48(row/entry)
+#: C/helsinki.xml:39(row/entry) C/isabel.xml:32(row/entry)
+#: C/jamestown.xml:39(row/entry) C/jumbo.xml:56(row/entry)
+#: C/kansas.xml:62(row/entry) C/king_albert.xml:47(row/entry)
+#: C/klondike.xml:54(row/entry) C/labyrinth.xml:46(row/entry)
+#: C/lady_jane.xml:57(row/entry) C/maze.xml:33(row/entry)
+#: C/monte_carlo.xml:40(row/entry) C/napoleons_tomb.xml:44(row/entry)
+#: C/neighbor.xml:39(row/entry) C/odessa.xml:39(row/entry)
+#: C/pileon.xml:32(row/entry) C/plait.xml:66(row/entry)
+#: C/poker.xml:44(row/entry) C/quatorze.xml:40(row/entry)
+#: C/royal_east.xml:53(row/entry) C/saratoga.xml:60(row/entry)
+#: C/scorpion.xml:38(row/entry) C/seahaven.xml:47(row/entry)
+#: C/spiderette.xml:45(row/entry) C/spider.xml:46(row/entry)
+#: C/spider_three_decks.xml:44(row/entry) C/straight_up.xml:60(row/entry)
+#: C/streets_and_alleys.xml:40(row/entry) C/ten_across.xml:40(row/entry)
+#: C/terrace.xml:60(row/entry) C/thieves.xml:34(row/entry)
+#: C/thirteen.xml:46(row/entry) C/thumb_and_pouch.xml:55(row/entry)
+#: C/treize.xml:46(row/entry) C/triple_peaks.xml:47(row/entry)
+#: C/union_square.xml:46(row/entry) C/valentine.xml:45(row/entry)
+#: C/westhaven.xml:51(row/entry) C/whitehead.xml:55(row/entry)
+#: C/will_o_the_wisp.xml:46(row/entry) C/yield.xml:46(row/entry)
+#: C/yukon.xml:38(row/entry) C/zebra.xml:54(row/entry)
+msgid "Tableau"
+msgstr "Tauler"
+
+#: C/accordion.xml:34(row/entry)
+msgid ""
+"Fifty-four spaces in five rows of nine and a last row of seven. Deal cards "
+"face up one per space. The spaces should be considered as one continuous "
+"line, the rows simply arrange the tableau so all of it can be seen at once. "
+"Thus the rightmost space of a row is to be considered to the left of the "
+"leftmost space of the row below."
+msgstr ""
+"Cinquanta-quatre espais en cinc files de nou i l'Ãltima fila de set. "
+"Repartiu les cartes de cara amunt una a cada espai. Els espais es consideren "
+"una lÃnia contÃnua, les files nomÃs ordenen el tauler perquà totes les "
+"cartes siguin visibles. Aixà l'espai mÃs a la dreta d'una fila es considera "
+"que es troba a l'esquerra de l'espai mÃs a l'esquerra de la fila de sota."
+
+#: C/accordion.xml:47(sect2/title) C/agnes.xml:64(sect2/title)
+#: C/athena.xml:75(sect2/title) C/auld_lang_syne.xml:60(sect2/title)
+#: C/aunt_mary.xml:69(sect2/title) C/backbone.xml:73(sect2/title)
+#: C/bakers_dozen.xml:52(sect2/title) C/bakers_game.xml:58(sect2/title)
+#: C/bear_river.xml:66(sect2/title) C/beleaguered_castle.xml:54(sect2/title)
+#: C/block_ten.xml:50(sect2/title) C/bristol.xml:63(sect2/title)
+#: C/camelot.xml:59(sect2/title) C/canfield.xml:73(sect2/title)
+#: C/carpet.xml:66(sect2/title) C/chessboard.xml:53(sect2/title)
+#: C/clock.xml:50(sect2/title) C/cover.xml:51(sect2/title)
+#: C/cruel.xml:56(sect2/title) C/diamond_mine.xml:50(sect2/title)
+#: C/doublets.xml:73(sect2/title) C/eagle-wing.xml:81(sect2/title)
+#: C/easthaven.xml:57(sect2/title) C/eight_off.xml:59(sect2/title)
+#: C/elevator.xml:58(sect2/title) C/eliminator.xml:50(sect2/title)
+#: C/escalator.xml:58(sect2/title) C/first_law.xml:51(sect2/title)
+#: C/fortress.xml:51(sect2/title) C/fortunes.xml:50(sect2/title)
+#: C/forty_thieves.xml:59(sect2/title) C/fourteen.xml:44(sect2/title)
+#: C/freecell.xml:60(sect2/title) C/gaps.xml:42(sect2/title)
+#: C/gold_mine.xml:66(sect2/title) C/gay_gordons.xml:50(sect2/title)
+#: C/giant.xml:64(sect2/title) C/glenwood.xml:76(sect2/title)
+#: C/golf.xml:57(sect2/title) C/gypsy.xml:61(sect2/title)
+#: C/helsinki.xml:49(sect2/title) C/hopscotch.xml:70(sect2/title)
+#: C/isabel.xml:43(sect2/title) C/jamestown.xml:50(sect2/title)
+#: C/jumbo.xml:69(sect2/title) C/kansas.xml:75(sect2/title)
+#: C/king_albert.xml:60(sect2/title) C/kings_audience.xml:75(sect2/title)
+#: C/klondike.xml:70(sect2/title) C/labyrinth.xml:57(sect2/title)
+#: C/lady_jane.xml:73(sect2/title) C/maze.xml:53(sect2/title)
+#: C/monte_carlo.xml:55(sect2/title) C/napoleons_tomb.xml:68(sect2/title)
+#: C/neighbor.xml:53(sect2/title) C/odessa.xml:51(sect2/title)
+#: C/osmosis.xml:62(sect2/title) C/peek.xml:62(sect2/title)
+#: C/pileon.xml:44(sect2/title) C/plait.xml:77(sect2/title)
+#: C/poker.xml:54(sect2/title) C/quatorze.xml:55(sect2/title)
+#: C/royal_east.xml:65(sect2/title) C/saratoga.xml:81(sect2/title)
+#: C/scorpion.xml:51(sect2/title) C/scuffle.xml:61(sect2/title)
+#: C/seahaven.xml:59(sect2/title) C/sir_tommy.xml:65(sect2/title)
+#: C/spiderette.xml:59(sect2/title) C/spider.xml:60(sect2/title)
+#: C/spider_three_decks.xml:58(sect2/title) C/straight_up.xml:73(sect2/title)
+#: C/streets_and_alleys.xml:54(sect2/title) C/ten_across.xml:55(sect2/title)
+#: C/terrace.xml:71(sect2/title) C/thieves.xml:57(sect2/title)
+#: C/thirteen.xml:58(sect2/title) C/thumb_and_pouch.xml:71(sect2/title)
+#: C/treize.xml:58(sect2/title) C/triple_peaks.xml:62(sect2/title)
+#: C/union_square.xml:64(sect2/title) C/valentine.xml:58(sect2/title)
+#: C/westhaven.xml:61(sect2/title) C/whitehead.xml:67(sect2/title)
+#: C/will_o_the_wisp.xml:57(sect2/title) C/yield.xml:58(sect2/title)
+#: C/yukon.xml:53(sect2/title) C/zebra.xml:68(sect2/title)
+msgid "Goal"
+msgstr "Objectiu"
+
+#: C/accordion.xml:49(sect2/para)
+msgid "To remove all cards except one."
+msgstr "Per suprimir totes les cartes menys una."
+
+#: C/accordion.xml:54(sect2/title) C/agnes.xml:69(sect2/title)
+#: C/athena.xml:80(sect2/title) C/auld_lang_syne.xml:67(sect2/title)
+#: C/aunt_mary.xml:76(sect2/title) C/backbone.xml:80(sect2/title)
+#: C/bakers_dozen.xml:59(sect2/title) C/bakers_game.xml:65(sect2/title)
+#: C/bear_river.xml:75(sect2/title) C/beleaguered_castle.xml:61(sect2/title)
+#: C/block_ten.xml:57(sect2/title) C/bristol.xml:70(sect2/title)
+#: C/camelot.xml:80(sect2/title) C/canfield.xml:80(sect2/title)
+#: C/carpet.xml:73(sect2/title) C/chessboard.xml:60(sect2/title)
+#: C/clock.xml:57(sect2/title) C/cover.xml:58(sect2/title)
+#: C/cruel.xml:63(sect2/title) C/diamond_mine.xml:58(sect2/title)
+#: C/doublets.xml:80(sect2/title) C/eagle-wing.xml:88(sect2/title)
+#: C/easthaven.xml:64(sect2/title) C/eight_off.xml:66(sect2/title)
+#: C/elevator.xml:65(sect2/title) C/eliminator.xml:57(sect2/title)
+#: C/escalator.xml:65(sect2/title) C/first_law.xml:58(sect2/title)
+#: C/fortress.xml:58(sect2/title) C/fortunes.xml:57(sect2/title)
+#: C/forty_thieves.xml:66(sect2/title) C/fourteen.xml:51(sect2/title)
+#: C/freecell.xml:67(sect2/title) C/gaps.xml:49(sect2/title)
+#: C/gold_mine.xml:72(sect2/title) C/gay_gordons.xml:57(sect2/title)
+#: C/giant.xml:71(sect2/title) C/glenwood.xml:83(sect2/title)
+#: C/golf.xml:64(sect2/title) C/gypsy.xml:68(sect2/title)
+#: C/helsinki.xml:56(sect2/title) C/hopscotch.xml:77(sect2/title)
+#: C/isabel.xml:50(sect2/title) C/jamestown.xml:57(sect2/title)
+#: C/jumbo.xml:76(sect2/title) C/kansas.xml:82(sect2/title)
+#: C/king_albert.xml:67(sect2/title) C/kings_audience.xml:82(sect2/title)
+#: C/klondike.xml:77(sect2/title) C/labyrinth.xml:64(sect2/title)
+#: C/lady_jane.xml:80(sect2/title) C/maze.xml:63(sect2/title)
+#: C/monte_carlo.xml:62(sect2/title) C/napoleons_tomb.xml:75(sect2/title)
+#: C/neighbor.xml:60(sect2/title) C/odessa.xml:58(sect2/title)
+#: C/osmosis.xml:69(sect2/title) C/peek.xml:69(sect2/title)
+#: C/pileon.xml:53(sect2/title) C/plait.xml:84(sect2/title)
+#: C/poker.xml:63(sect2/title) C/quatorze.xml:62(sect2/title)
+#: C/royal_east.xml:72(sect2/title) C/saratoga.xml:88(sect2/title)
+#: C/scorpion.xml:59(sect2/title) C/scuffle.xml:68(sect2/title)
+#: C/seahaven.xml:66(sect2/title) C/sir_tommy.xml:72(sect2/title)
+#: C/spiderette.xml:66(sect2/title) C/spider.xml:75(sect2/title)
+#: C/spider_three_decks.xml:68(sect2/title) C/straight_up.xml:80(sect2/title)
+#: C/streets_and_alleys.xml:61(sect2/title) C/ten_across.xml:63(sect2/title)
+#: C/terrace.xml:78(sect2/title) C/thieves.xml:64(sect2/title)
+#: C/thirteen.xml:65(sect2/title) C/thumb_and_pouch.xml:78(sect2/title)
+#: C/treize.xml:65(sect2/title) C/triple_peaks.xml:69(sect2/title)
+#: C/union_square.xml:71(sect2/title) C/valentine.xml:66(sect2/title)
+#: C/westhaven.xml:68(sect2/title) C/whitehead.xml:74(sect2/title)
+#: C/will_o_the_wisp.xml:64(sect2/title) C/yield.xml:65(sect2/title)
+#: C/yukon.xml:60(sect2/title) C/zebra.xml:75(sect2/title)
+msgid "Rules"
+msgstr "Regles"
+
+#: C/accordion.xml:56(sect2/para)
+msgid ""
+"Cards are moved singly. Any card can be moved over another card of the same "
+"suit or rank that is in the space immediately to its left or three spaces to "
+"its left. The card that is covered is removed from play. All the cards (if "
+"any) in spaces to the right of the resulting gap are moved to the left one "
+"space so as to close the gap. Double-clicking causes the card to move three "
+"spaces, if possible, or failing that one space to the left."
+msgstr ""
+"Les cartes es mouen d'una en una. Qualsevol carta es pot colÂlocar sobre una "
+"altra del mateix pal o rang que estigui just a l'esquerra o tres espais a "
+"l'esquerra. La carta que es cobreix s'elimina de la partida. Les cartes (si "
+"n'hi ha alguna) que es troben a la dreta del forat que queda es mouen un "
+"espai a l'esquerra per tancar el lloc buit. Si feu doble clic sobre la "
+"carta, aquesta, si Ãs possible, es mou tres llocs o si no un espai a "
+"l'esquerra."
+
+#: C/accordion.xml:66(sect2/title) C/agnes.xml:85(sect2/title)
+#: C/athena.xml:110(sect2/title) C/auld_lang_syne.xml:77(sect2/title)
+#: C/aunt_mary.xml:96(sect2/title) C/backbone.xml:100(sect2/title)
+#: C/bakers_dozen.xml:74(sect2/title) C/bakers_game.xml:86(sect2/title)
+#: C/bear_river.xml:102(sect2/title) C/beleaguered_castle.xml:73(sect2/title)
+#: C/block_ten.xml:66(sect2/title) C/bristol.xml:89(sect2/title)
+#: C/camelot.xml:129(sect2/title) C/canfield.xml:104(sect2/title)
+#: C/carpet.xml:90(sect2/title) C/chessboard.xml:74(sect2/title)
+#: C/clock.xml:91(sect2/title) C/cover.xml:68(sect2/title)
+#: C/cruel.xml:87(sect2/title) C/diamond_mine.xml:72(sect2/title)
+#: C/doublets.xml:99(sect2/title) C/eagle-wing.xml:117(sect2/title)
+#: C/easthaven.xml:83(sect2/title) C/eight_off.xml:87(sect2/title)
+#: C/elevator.xml:78(sect2/title) C/eliminator.xml:67(sect2/title)
+#: C/escalator.xml:79(sect2/title) C/first_law.xml:78(sect2/title)
+#: C/fortress.xml:71(sect2/title) C/fortunes.xml:66(sect2/title)
+#: C/forty_thieves.xml:87(sect2/title) C/fourteen.xml:60(sect2/title)
+#: C/freecell.xml:86(sect2/title) C/gaps.xml:78(sect2/title)
+#: C/gold_mine.xml:90(sect2/title) C/gay_gordons.xml:65(sect2/title)
+#: C/giant.xml:110(sect2/title) C/glenwood.xml:106(sect2/title)
+#: C/golf.xml:76(sect2/title) C/gypsy.xml:87(sect2/title)
+#: C/helsinki.xml:68(sect2/title) C/hopscotch.xml:89(sect2/title)
+#: C/isabel.xml:59(sect2/title) C/jamestown.xml:65(sect2/title)
+#: C/jumbo.xml:95(sect2/title) C/kansas.xml:104(sect2/title)
+#: C/king_albert.xml:83(sect2/title) C/kings_audience.xml:93(sect2/title)
+#: C/klondike.xml:133(sect2/title) C/labyrinth.xml:82(sect2/title)
+#: C/lady_jane.xml:107(sect2/title) C/maze.xml:75(sect2/title)
+#: C/monte_carlo.xml:77(sect2/title) C/napoleons_tomb.xml:92(sect2/title)
+#: C/neighbor.xml:76(sect2/title) C/odessa.xml:78(sect2/title)
+#: C/osmosis.xml:91(sect2/title) C/peek.xml:91(sect2/title)
+#: C/pileon.xml:70(sect2/title) C/plait.xml:99(sect2/title)
+#: C/poker.xml:80(sect2/title) C/quatorze.xml:76(sect2/title)
+#: C/royal_east.xml:91(sect2/title) C/saratoga.xml:122(sect2/title)
+#: C/scorpion.xml:72(sect2/title) C/scuffle.xml:82(sect2/title)
+#: C/seahaven.xml:92(sect2/title) C/sir_tommy.xml:84(sect2/title)
+#: C/spiderette.xml:84(sect2/title) C/spider.xml:121(sect2/title)
+#: C/spider_three_decks.xml:84(sect2/title) C/straight_up.xml:99(sect2/title)
+#: C/streets_and_alleys.xml:73(sect2/title) C/ten_across.xml:83(sect2/title)
+#: C/terrace.xml:190(sect2/title) C/thieves.xml:76(sect2/title)
+#: C/thirteen.xml:80(sect2/title) C/thumb_and_pouch.xml:98(sect2/title)
+#: C/treize.xml:80(sect2/title) C/triple_peaks.xml:99(sect2/title)
+#: C/union_square.xml:91(sect2/title) C/valentine.xml:88(sect2/title)
+#: C/westhaven.xml:85(sect2/title) C/whitehead.xml:92(sect2/title)
+#: C/will_o_the_wisp.xml:82(sect2/title) C/yield.xml:80(sect2/title)
+#: C/yukon.xml:74(sect2/title) C/zebra.xml:98(sect2/title)
+msgid "Scoring"
+msgstr "PuntuaciÃ"
+
+#: C/accordion.xml:68(sect2/para)
+msgid "Each card removed scores 1 point."
+msgstr "Cada carta suprimida puntua 1 punt."
+
+#: C/accordion.xml:71(sect2/para) C/eliminator.xml:72(sect2/para)
+msgid "Maximum possible score: 51"
+msgstr "Puntuacià mÃxima possible: 51"
+
+#: C/accordion.xml:76(sect2/title) C/agnes.xml:94(sect2/title)
+#: C/athena.xml:118(sect2/title) C/auld_lang_syne.xml:87(sect2/title)
+#: C/aunt_mary.xml:106(sect2/title) C/backbone.xml:110(sect2/title)
+#: C/bakers_dozen.xml:84(sect2/title) C/bakers_game.xml:96(sect2/title)
+#: C/bear_river.xml:114(sect2/title) C/beleaguered_castle.xml:84(sect2/title)
+#: C/block_ten.xml:76(sect2/title) C/bristol.xml:99(sect2/title)
+#: C/camelot.xml:139(sect2/title) C/canfield.xml:115(sect2/title)
+#: C/carpet.xml:100(sect2/title) C/chessboard.xml:84(sect2/title)
+#: C/clock.xml:102(sect2/title) C/cover.xml:78(sect2/title)
+#: C/cruel.xml:97(sect2/title) C/diamond_mine.xml:88(sect2/title)
+#: C/doublets.xml:109(sect2/title) C/eagle-wing.xml:127(sect2/title)
+#: C/easthaven.xml:93(sect2/title) C/eight_off.xml:97(sect2/title)
+#: C/elevator.xml:88(sect2/title) C/eliminator.xml:78(sect2/title)
+#: C/escalator.xml:89(sect2/title) C/first_law.xml:88(sect2/title)
+#: C/fortress.xml:81(sect2/title) C/fortunes.xml:76(sect2/title)
+#: C/forty_thieves.xml:98(sect2/title) C/fourteen.xml:70(sect2/title)
+#: C/freecell.xml:96(sect2/title) C/gaps.xml:89(sect2/title)
+#: C/gold_mine.xml:99(sect2/title) C/gay_gordons.xml:75(sect2/title)
+#: C/giant.xml:120(sect2/title) C/glenwood.xml:116(sect2/title)
+#: C/golf.xml:86(sect2/title) C/gypsy.xml:99(sect2/title)
+#: C/helsinki.xml:78(sect2/title) C/hopscotch.xml:99(sect2/title)
+#: C/isabel.xml:69(sect2/title) C/jamestown.xml:75(sect2/title)
+#: C/jumbo.xml:105(sect2/title) C/kansas.xml:114(sect2/title)
+#: C/king_albert.xml:93(sect2/title) C/kings_audience.xml:103(sect2/title)
+#: C/klondike.xml:143(sect2/title) C/labyrinth.xml:92(sect2/title)
+#: C/lady_jane.xml:117(sect2/title) C/maze.xml:86(sect2/title)
+#: C/monte_carlo.xml:87(sect2/title) C/napoleons_tomb.xml:103(sect2/title)
+#: C/neighbor.xml:86(sect2/title) C/odessa.xml:91(sect2/title)
+#: C/osmosis.xml:101(sect2/title) C/peek.xml:101(sect2/title)
+#: C/pileon.xml:81(sect2/title) C/plait.xml:106(sect2/title)
+#: C/poker.xml:143(sect2/title) C/quatorze.xml:86(sect2/title)
+#: C/royal_east.xml:101(sect2/title) C/saratoga.xml:132(sect2/title)
+#: C/scorpion.xml:85(sect2/title) C/scuffle.xml:92(sect2/title)
+#: C/seahaven.xml:102(sect2/title) C/sir_tommy.xml:94(sect2/title)
+#: C/spiderette.xml:94(sect2/title) C/spider.xml:131(sect2/title)
+#: C/spider_three_decks.xml:93(sect2/title) C/straight_up.xml:109(sect2/title)
+#: C/streets_and_alleys.xml:83(sect2/title) C/ten_across.xml:90(sect2/title)
+#: C/terrace.xml:197(sect2/title) C/thieves.xml:123(sect2/title)
+#: C/thirteen.xml:90(sect2/title) C/thumb_and_pouch.xml:108(sect2/title)
+#: C/treize.xml:90(sect2/title) C/union_square.xml:101(sect2/title)
+#: C/valentine.xml:95(sect2/title) C/westhaven.xml:95(sect2/title)
+#: C/whitehead.xml:102(sect2/title) C/will_o_the_wisp.xml:92(sect2/title)
+#: C/yield.xml:90(sect2/title) C/yukon.xml:84(sect2/title)
+#: C/zebra.xml:108(sect2/title)
+msgid "Strategy"
+msgstr "EstratÃgia"
+
+#: C/accordion.xml:78(sect2/para)
+msgid ""
+"This is a diffcult game. Try to find two or three cards of the same rank at "
+"or near the last row. Try not to remove any card of this rank. At the end "
+"you can move these cards onto each other to win."
+msgstr ""
+"Aquest joc Ãs difÃcil. Intenteu trobar dues o tres cartes del mateix rang en "
+"l'Ãltima fila o a prop. Intenteu no suprimir cap carta d'aquest rang. Al "
+"final podeu moure aquestes cartes les unes sobre les altres per guanyar."
+
+#: C/agnes.xml:17(sect1/title)
+msgid "Agnes"
+msgstr "Agnes"
+
+#: C/agnes.xml:19(sect1/para) C/auld_lang_syne.xml:18(sect1/para)
+#: C/bakers_dozen.xml:19(sect1/para) C/bakers_game.xml:19(sect1/para)
+#: C/beleaguered_castle.xml:19(sect1/para) C/block_ten.xml:19(sect1/para)
+#: C/bristol.xml:19(sect1/para) C/camelot.xml:19(sect1/para)
+#: C/canfield.xml:19(sect1/para) C/chessboard.xml:18(sect1/para)
+#: C/clock.xml:19(sect1/para) C/cover.xml:19(sect1/para)
+#: C/diamond_mine.xml:19(sect1/para) C/doublets.xml:20(sect1/para)
+#: C/eagle-wing.xml:19(sect1/para) C/easthaven.xml:19(sect1/para)
+#: C/eight_off.xml:19(sect1/para) C/elevator.xml:19(sect1/para)
+#: C/escalator.xml:19(sect1/para) C/first_law.xml:19(sect1/para)
+#: C/fortress.xml:18(sect1/para) C/fortunes.xml:19(sect1/para)
+#: C/fourteen.xml:18(sect1/para) C/gay_gordons.xml:19(sect1/para)
+#: C/glenwood.xml:19(sect1/para) C/golf.xml:21(sect1/para)
+#: C/gypsy.xml:19(sect1/para) C/helsinki.xml:18(sect1/para)
+#: C/hopscotch.xml:19(sect1/para) C/isabel.xml:19(sect1/para)
+#: C/jamestown.xml:19(sect1/para) C/jumbo.xml:19(sect1/para)
+#: C/kansas.xml:19(sect1/para) C/king_albert.xml:19(sect1/para)
+#: C/labyrinth.xml:19(sect1/para) C/lady_jane.xml:19(sect1/para)
+#: C/monte_carlo.xml:19(sect1/para) C/neighbor.xml:19(sect1/para)
+#: C/odessa.xml:19(sect1/para) C/osmosis.xml:19(sect1/para)
+#: C/peek.xml:19(sect1/para) C/poker.xml:19(sect1/para)
+#: C/quatorze.xml:19(sect1/para) C/royal_east.xml:18(sect1/para)
+#: C/scorpion.xml:19(sect1/para) C/scuffle.xml:19(sect1/para)
+#: C/seahaven.xml:19(sect1/para) C/sir_tommy.xml:19(sect1/para)
+#: C/spiderette.xml:19(sect1/para) C/straight_up.xml:19(sect1/para)
+#: C/streets_and_alleys.xml:19(sect1/para) C/thirteen.xml:18(sect1/para)
+#: C/thumb_and_pouch.xml:19(sect1/para) C/treize.xml:19(sect1/para)
+#: C/union_square.xml:19(sect1/para) C/valentine.xml:19(sect1/para)
+#: C/westhaven.xml:18(sect1/para) C/whitehead.xml:19(sect1/para)
+#: C/will_o_the_wisp.xml:19(sect1/para) C/yield.xml:19(sect1/para)
+#: C/yukon.xml:19(sect1/para) C/zebra.xml:19(sect1/para)
+msgid "Written by Rosanna Yuen"
+msgstr "Escrit per la Rosanna Yuen"
+
+#: C/agnes.xml:31(row/entry) C/athena.xml:35(row/entry)
+#: C/auld_lang_syne.xml:31(row/entry) C/aunt_mary.xml:28(row/entry)
+#: C/backbone.xml:31(row/entry) C/block_ten.xml:32(row/entry)
+#: C/bristol.xml:32(row/entry) C/camelot.xml:32(row/entry)
+#: C/canfield.xml:32(row/entry) C/carpet.xml:31(row/entry)
+#: C/clock.xml:39(row/entry) C/cover.xml:32(row/entry)
+#: C/cruel.xml:31(row/entry) C/definitions.xml:160(varlistentry/term)
+#: C/doublets.xml:32(row/entry) C/eagle-wing.xml:32(row/entry)
+#: C/easthaven.xml:32(row/entry) C/elevator.xml:32(row/entry)
+#: C/escalator.xml:32(row/entry) C/first_law.xml:32(row/entry)
+#: C/fortunes.xml:32(row/entry) C/forty_thieves.xml:32(row/entry)
+#: C/gaps.xml:31(row/entry) C/gold_mine.xml:27(row/entry)
+#: C/giant.xml:32(row/entry) C/glenwood.xml:32(row/entry)
+#: C/golf.xml:34(row/entry) C/gypsy.xml:32(row/entry)
+#: C/helsinki.xml:31(row/entry) C/hopscotch.xml:32(row/entry)
+#: C/jamestown.xml:32(row/entry) C/jumbo.xml:32(row/entry)
+#: C/kansas.xml:32(row/entry) C/kings_audience.xml:39(row/entry)
+#: C/klondike.xml:31(row/entry) C/labyrinth.xml:32(row/entry)
+#: C/lady_jane.xml:32(row/entry) C/monte_carlo.xml:32(row/entry)
+#: C/napoleons_tomb.xml:32(row/entry) C/neighbor.xml:32(row/entry)
+#: C/osmosis.xml:45(row/entry) C/peek.xml:45(row/entry)
+#: C/plait.xml:32(row/entry) C/poker.xml:32(row/entry)
+#: C/quatorze.xml:32(row/entry) C/royal_east.xml:31(row/entry)
+#: C/saratoga.xml:37(row/entry) C/scorpion.xml:32(row/entry)
+#: C/scuffle.xml:32(row/entry) C/sir_tommy.xml:32(row/entry)
+#: C/spiderette.xml:32(row/entry) C/spider.xml:32(row/entry)
+#: C/spider_three_decks.xml:31(row/entry) C/straight_up.xml:32(row/entry)
+#: C/terrace.xml:32(row/entry) C/thieves.xml:40(row/entry)
+#: C/thirteen.xml:31(row/entry) C/thumb_and_pouch.xml:32(row/entry)
+#: C/treize.xml:32(row/entry) C/triple_peaks.xml:32(row/entry)
+#: C/union_square.xml:32(row/entry) C/valentine.xml:32(row/entry)
+#: C/westhaven.xml:31(row/entry) C/whitehead.xml:32(row/entry)
+#: C/will_o_the_wisp.xml:32(row/entry) C/yield.xml:32(row/entry)
+#: C/zebra.xml:32(row/entry)
 msgid "Stock"
 msgstr "Pila principal"
 
-#: C/aisleriot.xml:28(entry)
+#: C/agnes.xml:32(row/entry)
 msgid ""
 "Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the "
 "Tableau. Cards are dealt in batches of seven, one on every Tableau pile."
@@ -405,17 +725,36 @@ msgstr ""
 "desprÃs de repartir el tauler. Les cartes es reparteixen en grups de set, "
 "una a cada pila del tauler."
 
-#: C/aisleriot.xml:35(entry) C/aisleriot.xml:42(entry)
-#: C/aisleriot.xml:28(entry) C/aisleriot.xml:58(entry)
-#: C/aisleriot.xml:41(entry) C/aisleriot.xml:27(entry)
-#: C/aisleriot.xml:57(entry) C/aisleriot.xml:36(entry)
-#: C/aisleriot.xml:34(entry) C/aisleriot.xml:43(entry)
-#: C/aisleriot.xml:44(entry) C/aisleriot.xml:37(entry)
-#: C/aisleriot.xml:49(entry) C/aisleriot.xml:108(term)
+#: C/agnes.xml:39(row/entry) C/auld_lang_syne.xml:39(row/entry)
+#: C/backbone.xml:46(row/entry) C/bakers_dozen.xml:32(row/entry)
+#: C/bakers_game.xml:32(row/entry) C/bear_river.xml:38(row/entry)
+#: C/beleaguered_castle.xml:32(row/entry) C/bristol.xml:46(row/entry)
+#: C/canfield.xml:62(row/entry) C/carpet.xml:45(row/entry)
+#: C/chessboard.xml:31(row/entry) C/definitions.xml:112(varlistentry/term)
+#: C/diamond_mine.xml:32(row/entry) C/doublets.xml:61(row/entry)
+#: C/easthaven.xml:39(row/entry) C/eight_off.xml:32(row/entry)
+#: C/eliminator.xml:39(row/entry) C/fortress.xml:31(row/entry)
+#: C/forty_thieves.xml:40(row/entry) C/freecell.xml:38(row/entry)
+#: C/giant.xml:40(row/entry) C/glenwood.xml:47(row/entry)
+#: C/gypsy.xml:40(row/entry) C/hopscotch.xml:47(row/entry)
+#: C/jumbo.xml:48(row/entry) C/kansas.xml:46(row/entry)
+#: C/king_albert.xml:32(row/entry) C/klondike.xml:46(row/entry)
+#: C/labyrinth.xml:39(row/entry) C/lady_jane.xml:41(row/entry)
+#: C/odessa.xml:32(row/entry) C/osmosis.xml:39(row/entry)
+#: C/peek.xml:39(row/entry) C/plait.xml:45(row/entry)
+#: C/royal_east.xml:45(row/entry) C/scuffle.xml:40(row/entry)
+#: C/seahaven.xml:32(row/entry) C/sir_tommy.xml:47(row/entry)
+#: C/spiderette.xml:39(row/entry) C/spider.xml:39(row/entry)
+#: C/spider_three_decks.xml:38(row/entry) C/straight_up.xml:46(row/entry)
+#: C/streets_and_alleys.xml:32(row/entry) C/terrace.xml:53(row/entry)
+#: C/thumb_and_pouch.xml:47(row/entry) C/union_square.xml:53(row/entry)
+#: C/westhaven.xml:45(row/entry) C/whitehead.xml:47(row/entry)
+#: C/will_o_the_wisp.xml:40(row/entry) C/yukon.xml:32(row/entry)
+#: C/zebra.xml:46(row/entry)
 msgid "Foundation"
 msgstr "Base"
 
-#: C/aisleriot.xml:36(entry)
+#: C/agnes.xml:40(row/entry)
 msgid ""
 "Four piles top right. To be built in suit and sequence, wrapping from King "
 "to Ace when necessary. One card is dealt on to the first Foundation pile. "
@@ -426,24 +765,7 @@ msgstr ""
 "primera pila base. Les altres piles base s'han d'iniciar amb cartes del "
 "mateix rang."
 
-#: C/aisleriot.xml:44(entry) C/aisleriot.xml:54(entry)
-#: C/aisleriot.xml:47(entry) C/aisleriot.xml:57(entry)
-#: C/aisleriot.xml:36(entry) C/aisleriot.xml:41(entry)
-#: C/aisleriot.xml:37(entry) C/aisleriot.xml:35(entry)
-#: C/aisleriot.xml:49(entry) C/aisleriot.xml:42(entry)
-#: C/aisleriot.xml:50(entry) C/aisleriot.xml:28(entry)
-#: C/aisleriot.xml:63(entry) C/aisleriot.xml:34(entry)
-#: C/aisleriot.xml:43(entry) C/aisleriot.xml:27(entry)
-#: C/aisleriot.xml:59(entry) C/aisleriot.xml:52(entry)
-#: C/aisleriot.xml:58(entry) C/aisleriot.xml:53(entry)
-#: C/aisleriot.xml:29(entry) C/aisleriot.xml:40(entry)
-#: C/aisleriot.xml:62(entry) C/aisleriot.xml:56(entry)
-#: C/aisleriot.xml:30(entry) C/aisleriot.xml:51(entry)
-#: C/aisleriot.xml:168(term)
-msgid "Tableau"
-msgstr "Tauler"
-
-#: C/aisleriot.xml:45(entry)
+#: C/agnes.xml:49(row/entry)
 msgid ""
 "Seven piles. Deal card face up in first pile. Place one card face down on "
 "all other piles. Place one card face up on next pile followed by one card "
@@ -459,55 +781,27 @@ msgstr ""
 "poden moure. Les piles buides nomÃs es poden omplir amb la reparticià "
 "segÃent de la pila principal."
 
-#: C/aisleriot.xml:60(title) C/aisleriot.xml:71(title)
-#: C/aisleriot.xml:56(title) C/aisleriot.xml:65(title)
-#: C/aisleriot.xml:69(title) C/aisleriot.xml:48(title)
-#: C/aisleriot.xml:54(title) C/aisleriot.xml:50(title)
-#: C/aisleriot.xml:46(title) C/aisleriot.xml:59(title)
-#: C/aisleriot.xml:55(title) C/aisleriot.xml:62(title)
-#: C/aisleriot.xml:49(title) C/aisleriot.xml:47(title)
-#: C/aisleriot.xml:52(title) C/aisleriot.xml:77(title)
-#: C/aisleriot.xml:53(title) C/aisleriot.xml:40(title)
-#: C/aisleriot.xml:38(title) C/aisleriot.xml:72(title)
-#: C/aisleriot.xml:57(title) C/aisleriot.xml:45(title)
-#: C/aisleriot.xml:66(title) C/aisleriot.xml:39(title)
-#: C/aisleriot.xml:51(title) C/aisleriot.xml:64(title)
-#: C/aisleriot.xml:58(title) C/aisleriot.xml:73(title)
-#: C/aisleriot.xml:61(title) C/aisleriot.xml:67(title)
-#: C/aisleriot.xml:63(title)
-msgid "Goal"
-msgstr "Objectiu"
-
-#: C/aisleriot.xml:61(para) C/aisleriot.xml:72(para) C/aisleriot.xml:67(para)
-#: C/aisleriot.xml:71(para) C/aisleriot.xml:50(para) C/aisleriot.xml:56(para)
-#: C/aisleriot.xml:52(para) C/aisleriot.xml:64(para) C/aisleriot.xml:79(para)
-#: C/aisleriot.xml:57(para) C/aisleriot.xml:58(para) C/aisleriot.xml:74(para)
-#: C/aisleriot.xml:63(para) C/aisleriot.xml:59(para) C/aisleriot.xml:68(para)
-#: C/aisleriot.xml:55(para) C/aisleriot.xml:49(para) C/aisleriot.xml:60(para)
-#: C/aisleriot.xml:69(para) C/aisleriot.xml:65(para) C/aisleriot.xml:51(para)
+#: C/agnes.xml:65(sect2/para) C/athena.xml:76(sect2/para)
+#: C/aunt_mary.xml:71(sect2/para) C/backbone.xml:75(sect2/para)
+#: C/bakers_dozen.xml:54(sect2/para) C/bakers_game.xml:60(sect2/para)
+#: C/bear_river.xml:68(sect2/para) C/beleaguered_castle.xml:56(sect2/para)
+#: C/bristol.xml:65(sect2/para) C/canfield.xml:75(sect2/para)
+#: C/carpet.xml:68(sect2/para) C/eagle-wing.xml:83(sect2/para)
+#: C/eight_off.xml:61(sect2/para) C/forty_thieves.xml:61(sect2/para)
+#: C/freecell.xml:62(sect2/para) C/gold_mine.xml:67(sect2/para)
+#: C/giant.xml:66(sect2/para) C/glenwood.xml:78(sect2/para)
+#: C/gypsy.xml:63(sect2/para) C/jumbo.xml:71(sect2/para)
+#: C/king_albert.xml:62(sect2/para) C/klondike.xml:72(sect2/para)
+#: C/labyrinth.xml:59(sect2/para) C/odessa.xml:53(sect2/para)
+#: C/osmosis.xml:64(sect2/para) C/peek.xml:64(sect2/para)
+#: C/saratoga.xml:83(sect2/para) C/scuffle.xml:63(sect2/para)
+#: C/seahaven.xml:61(sect2/para) C/streets_and_alleys.xml:56(sect2/para)
+#: C/terrace.xml:73(sect2/para) C/thumb_and_pouch.xml:73(sect2/para)
+#: C/whitehead.xml:69(sect2/para) C/yukon.xml:55(sect2/para)
 msgid "Move all cards to the Foundation piles."
 msgstr "Moure totes les cartes a les piles base."
 
-#: C/aisleriot.xml:65(title) C/aisleriot.xml:76(title)
-#: C/aisleriot.xml:63(title) C/aisleriot.xml:72(title)
-#: C/aisleriot.xml:55(title) C/aisleriot.xml:61(title)
-#: C/aisleriot.xml:57(title) C/aisleriot.xml:53(title)
-#: C/aisleriot.xml:66(title) C/aisleriot.xml:69(title)
-#: C/aisleriot.xml:56(title) C/aisleriot.xml:54(title)
-#: C/aisleriot.xml:59(title) C/aisleriot.xml:84(title)
-#: C/aisleriot.xml:60(title) C/aisleriot.xml:62(title)
-#: C/aisleriot.xml:47(title) C/aisleriot.xml:45(title)
-#: C/aisleriot.xml:79(title) C/aisleriot.xml:68(title)
-#: C/aisleriot.xml:64(title) C/aisleriot.xml:52(title)
-#: C/aisleriot.xml:73(title) C/aisleriot.xml:46(title)
-#: C/aisleriot.xml:78(title) C/aisleriot.xml:58(title)
-#: C/aisleriot.xml:71(title) C/aisleriot.xml:49(title)
-#: C/aisleriot.xml:80(title) C/aisleriot.xml:74(title)
-#: C/aisleriot.xml:67(title) C/aisleriot.xml:70(title)
-msgid "Rules"
-msgstr "Regles"
-
-#: C/aisleriot.xml:66(para)
+#: C/agnes.xml:70(sect2/para)
 msgid ""
 "Cards in the Tableau are built down by same color. Groups of cards in "
 "sequence and same color can be moved as a unit."
@@ -515,7 +809,7 @@ msgstr ""
 "Les cartes del tauler es construeixen baixant amb el mateix color. Els grups "
 "de cartes en seqÃÃncia i del mateix color es poden moure com una unitat."
 
-#: C/aisleriot.xml:70(para) C/aisleriot.xml:71(para)
+#: C/agnes.xml:74(sect2/para) C/gypsy.xml:75(sect2/para)
 msgid ""
 "Each deal flips one card from the Stock to each pile of the Tableau. There "
 "are no redeals."
@@ -523,7 +817,7 @@ msgstr ""
 "En cada reparticià es mou una carta des de la pila principal a cada pila del "
 "tauler. No es torna a donar."
 
-#: C/aisleriot.xml:74(para)
+#: C/agnes.xml:78(sect2/para)
 msgid ""
 "Foundations are built up in suit in sequence, wrapping from King to Ace when "
 "necessary. Cards in Foundations are still in play. Double clicking on a card "
@@ -535,73 +829,37 @@ msgstr ""
 "doble clic a una carta del tauler aquesta es mourà a la pila base apropiada, "
 "si Ãs possible fer el moviment."
 
-#: C/aisleriot.xml:81(title) C/aisleriot.xml:106(title)
-#: C/aisleriot.xml:73(title) C/aisleriot.xml:92(title)
-#: C/aisleriot.xml:96(title) C/aisleriot.xml:70(title)
-#: C/aisleriot.xml:82(title) C/aisleriot.xml:69(title)
-#: C/aisleriot.xml:62(title) C/aisleriot.xml:85(title)
-#: C/aisleriot.xml:125(title) C/aisleriot.xml:100(title)
-#: C/aisleriot.xml:86(title) C/aisleriot.xml:88(title)
-#: C/aisleriot.xml:64(title) C/aisleriot.xml:83(title)
-#: C/aisleriot.xml:68(title) C/aisleriot.xml:95(title)
-#: C/aisleriot.xml:113(title) C/aisleriot.xml:79(title)
-#: C/aisleriot.xml:74(title) C/aisleriot.xml:75(title)
-#: C/aisleriot.xml:67(title) C/aisleriot.xml:56(title)
-#: C/aisleriot.xml:61(title) C/aisleriot.xml:102(title)
-#: C/aisleriot.xml:72(title) C/aisleriot.xml:55(title)
-#: C/aisleriot.xml:91(title) C/aisleriot.xml:89(title)
-#: C/aisleriot.xml:129(title) C/aisleriot.xml:78(title)
-#: C/aisleriot.xml:103(title) C/aisleriot.xml:71(title)
-#: C/aisleriot.xml:87(title) C/aisleriot.xml:66(title)
-#: C/aisleriot.xml:76(title) C/aisleriot.xml:118(title)
-#: C/aisleriot.xml:80(title) C/aisleriot.xml:117(title)
-#: C/aisleriot.xml:94(title) C/aisleriot.xml:84(title)
-msgid "Scoring"
-msgstr "PuntuaciÃ"
-
-#: C/aisleriot.xml:82(para)
+#: C/agnes.xml:86(sect2/para)
 msgid "Each card in Foundation scores one point."
 msgstr "Cada carta a la base puntua un punt."
 
-#: C/aisleriot.xml:85(para) C/aisleriot.xml:110(para) C/aisleriot.xml:78(para)
-#: C/aisleriot.xml:97(para) C/aisleriot.xml:75(para) C/aisleriot.xml:87(para)
-#: C/aisleriot.xml:90(para) C/aisleriot.xml:106(para)
-#: C/aisleriot.xml:118(para) C/aisleriot.xml:84(para) C/aisleriot.xml:88(para)
-#: C/aisleriot.xml:72(para) C/aisleriot.xml:61(para) C/aisleriot.xml:66(para)
-#: C/aisleriot.xml:107(para) C/aisleriot.xml:69(para) C/aisleriot.xml:60(para)
-#: C/aisleriot.xml:105(para) C/aisleriot.xml:94(para)
-#: C/aisleriot.xml:134(para) C/aisleriot.xml:108(para)
-#: C/aisleriot.xml:77(para) C/aisleriot.xml:92(para) C/aisleriot.xml:123(para)
-#: C/aisleriot.xml:93(para) C/aisleriot.xml:74(para) C/aisleriot.xml:81(para)
-#: C/aisleriot.xml:99(para) C/aisleriot.xml:86(para)
+#: C/agnes.xml:89(sect2/para) C/athena.xml:114(sect2/para)
+#: C/auld_lang_syne.xml:82(sect2/para) C/aunt_mary.xml:101(sect2/para)
+#: C/bakers_dozen.xml:79(sect2/para) C/bakers_game.xml:91(sect2/para)
+#: C/bear_river.xml:107(sect2/para) C/bristol.xml:94(sect2/para)
+#: C/canfield.xml:110(sect2/para) C/chessboard.xml:79(sect2/para)
+#: C/eagle-wing.xml:122(sect2/para) C/easthaven.xml:88(sect2/para)
+#: C/eight_off.xml:92(sect2/para) C/fortress.xml:76(sect2/para)
+#: C/fourteen.xml:65(sect2/para) C/freecell.xml:91(sect2/para)
+#: C/gold_mine.xml:94(sect2/para) C/gay_gordons.xml:70(sect2/para)
+#: C/glenwood.xml:111(sect2/para) C/helsinki.xml:73(sect2/para)
+#: C/isabel.xml:64(sect2/para) C/jamestown.xml:70(sect2/para)
+#: C/kansas.xml:109(sect2/para) C/king_albert.xml:88(sect2/para)
+#: C/kings_audience.xml:98(sect2/para) C/klondike.xml:138(sect2/para)
+#: C/lady_jane.xml:112(sect2/para) C/monte_carlo.xml:82(sect2/para)
+#: C/napoleons_tomb.xml:98(sect2/para) C/neighbor.xml:81(sect2/para)
+#: C/osmosis.xml:96(sect2/para) C/peek.xml:96(sect2/para)
+#: C/pileon.xml:76(sect2/para) C/quatorze.xml:81(sect2/para)
+#: C/royal_east.xml:96(sect2/para) C/saratoga.xml:127(sect2/para)
+#: C/seahaven.xml:97(sect2/para) C/sir_tommy.xml:89(sect2/para)
+#: C/streets_and_alleys.xml:78(sect2/para) C/thirteen.xml:85(sect2/para)
+#: C/thumb_and_pouch.xml:103(sect2/para) C/treize.xml:85(sect2/para)
+#: C/westhaven.xml:90(sect2/para) C/whitehead.xml:97(sect2/para)
+#: C/yield.xml:85(sect2/para) C/yukon.xml:79(sect2/para)
 msgid "Maximum possible score: 52"
 msgstr "Puntuacià mÃxima possible: 52"
 
-#: C/aisleriot.xml:90(title) C/aisleriot.xml:114(title)
-#: C/aisleriot.xml:83(title) C/aisleriot.xml:102(title)
-#: C/aisleriot.xml:106(title) C/aisleriot.xml:80(title)
-#: C/aisleriot.xml:92(title) C/aisleriot.xml:72(title)
-#: C/aisleriot.xml:95(title) C/aisleriot.xml:135(title)
-#: C/aisleriot.xml:111(title) C/aisleriot.xml:96(title)
-#: C/aisleriot.xml:99(title) C/aisleriot.xml:74(title)
-#: C/aisleriot.xml:93(title) C/aisleriot.xml:84(title)
-#: C/aisleriot.xml:105(title) C/aisleriot.xml:123(title)
-#: C/aisleriot.xml:89(title) C/aisleriot.xml:85(title)
-#: C/aisleriot.xml:77(title) C/aisleriot.xml:94(title)
-#: C/aisleriot.xml:66(title) C/aisleriot.xml:71(title)
-#: C/aisleriot.xml:112(title) C/aisleriot.xml:82(title)
-#: C/aisleriot.xml:65(title) C/aisleriot.xml:101(title)
-#: C/aisleriot.xml:110(title) C/aisleriot.xml:139(title)
-#: C/aisleriot.xml:88(title) C/aisleriot.xml:113(title)
-#: C/aisleriot.xml:87(title) C/aisleriot.xml:97(title)
-#: C/aisleriot.xml:128(title) C/aisleriot.xml:81(title)
-#: C/aisleriot.xml:98(title) C/aisleriot.xml:127(title)
-#: C/aisleriot.xml:79(title) C/aisleriot.xml:86(title)
-#: C/aisleriot.xml:104(title) C/aisleriot.xml:91(title)
-msgid "Strategy"
-msgstr "EstratÃgia"
-
-#: C/aisleriot.xml:91(para)
+#: C/agnes.xml:95(sect2/para)
 msgid ""
 "Try to build down in suit whenever possible. Try to score as many points as "
 "you can as this game is very hard to win."
@@ -610,28 +868,17 @@ msgstr ""
 "puntuar tants punts com sigui possible ja que Ãs molt difÃcil guanyar en "
 "aquest joc."
 
-#. <sect1info>
-#.     <copyright>
-#.       <year>2001</year>
-#.       <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.     </copyright>
-#.     <author>
-#.       <firstname>Rosanna</firstname>
-#.       <surname>Yuen</surname>
-#.     </author>
-#.     <address><email>zana webwynk net</email></address>
-#.   </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:14(title)
+#: C/athena.xml:18(sect1/title)
 msgid "Athena"
 msgstr "Athena"
 
-#: C/aisleriot.xml:16(para)
+#: C/athena.xml:20(sect1/para) C/saratoga.xml:20(sect1/para)
 msgid "Written by Alan Horkan, based on work by Jonathan Blandford"
 msgstr "Escrit per l'Alan Horkan, basat en el treball d'en Jonathan Blandford"
 
-#: C/aisleriot.xml:32(entry) C/aisleriot.xml:25(entry)
-#: C/aisleriot.xml:28(entry) C/aisleriot.xml:34(entry)
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#: C/athena.xml:36(row/entry) C/aunt_mary.xml:29(row/entry)
+#: C/klondike.xml:32(row/entry) C/saratoga.xml:38(row/entry)
+#: C/thumb_and_pouch.xml:33(row/entry)
 msgid ""
 "Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing on to the "
 "Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. Two redeals."
@@ -640,33 +887,55 @@ msgstr ""
 "desprÃs de repartir al tauler. Les cartes es mostren una per una a la pila "
 "de descartades. Es torna a donar dos cops."
 
-#: C/aisleriot.xml:39(entry) C/aisleriot.xml:32(entry)
-#: C/aisleriot.xml:35(entry) C/aisleriot.xml:36(entry)
-#: C/aisleriot.xml:37(entry) C/aisleriot.xml:42(entry)
-#: C/aisleriot.xml:34(entry) C/aisleriot.xml:48(entry)
-#: C/aisleriot.xml:41(entry) C/aisleriot.xml:43(entry)
-#: C/aisleriot.xml:173(term)
+#: C/athena.xml:43(row/entry) C/aunt_mary.xml:36(row/entry)
+#: C/backbone.xml:39(row/entry) C/camelot.xml:39(row/entry)
+#: C/canfield.xml:40(row/entry) C/carpet.xml:39(row/entry)
+#: C/definitions.xml:177(varlistentry/term) C/doublets.xml:40(row/entry)
+#: C/eagle-wing.xml:40(row/entry) C/elevator.xml:40(row/entry)
+#: C/escalator.xml:40(row/entry) C/gold_mine.xml:36(row/entry)
+#: C/glenwood.xml:40(row/entry) C/golf.xml:41(row/entry)
+#: C/hopscotch.xml:39(row/entry) C/jumbo.xml:40(row/entry)
+#: C/kansas.xml:40(row/entry) C/kings_audience.xml:46(row/entry)
+#: C/klondike.xml:39(row/entry) C/napoleons_tomb.xml:38(row/entry)
+#: C/osmosis.xml:52(row/entry) C/peek.xml:52(row/entry)
+#: C/plait.xml:39(row/entry) C/poker.xml:38(row/entry)
+#: C/royal_east.xml:39(row/entry) C/saratoga.xml:45(row/entry)
+#: C/sir_tommy.xml:39(row/entry) C/straight_up.xml:40(row/entry)
+#: C/terrace.xml:40(row/entry) C/thieves.xml:47(row/entry)
+#: C/thirteen.xml:39(row/entry) C/thumb_and_pouch.xml:40(row/entry)
+#: C/treize.xml:40(row/entry) C/triple_peaks.xml:40(row/entry)
+#: C/union_square.xml:40(row/entry) C/valentine.xml:39(row/entry)
+#: C/westhaven.xml:39(row/entry) C/whitehead.xml:40(row/entry)
+#: C/yield.xml:40(row/entry) C/zebra.xml:40(row/entry)
 msgid "Waste"
 msgstr "Pila de descartades"
 
-#: C/aisleriot.xml:40(entry) C/aisleriot.xml:33(entry)
-#: C/aisleriot.xml:36(entry) C/aisleriot.xml:37(entry)
-#: C/aisleriot.xml:38(entry) C/aisleriot.xml:49(entry)
-#: C/aisleriot.xml:42(entry) C/aisleriot.xml:44(entry)
+#: C/athena.xml:44(row/entry) C/aunt_mary.xml:37(row/entry)
+#: C/carpet.xml:40(row/entry) C/gold_mine.xml:37(row/entry)
+#: C/glenwood.xml:41(row/entry) C/golf.xml:42(row/entry)
+#: C/kansas.xml:41(row/entry) C/klondike.xml:40(row/entry)
+#: C/osmosis.xml:53(row/entry) C/peek.xml:53(row/entry)
+#: C/royal_east.xml:40(row/entry) C/saratoga.xml:46(row/entry)
+#: C/straight_up.xml:41(row/entry) C/thieves.xml:48(row/entry)
+#: C/thumb_and_pouch.xml:41(row/entry) C/union_square.xml:41(row/entry)
+#: C/westhaven.xml:40(row/entry) C/whitehead.xml:41(row/entry)
+#: C/zebra.xml:41(row/entry)
 msgid "To be taken from Stock. Top card available for play."
 msgstr ""
 "Per a agafar des de la pila principal. La carta superior està disponible per "
 "a jugar."
 
-#: C/aisleriot.xml:46(entry) C/aisleriot.xml:39(entry)
-#: C/aisleriot.xml:34(entry) C/aisleriot.xml:43(entry)
-#: C/aisleriot.xml:58(entry) C/aisleriot.xml:48(entry)
+#: C/athena.xml:50(row/entry) C/aunt_mary.xml:43(row/entry)
+#: C/cruel.xml:38(row/entry) C/eagle-wing.xml:47(row/entry)
+#: C/gold_mine.xml:43(row/entry) C/kings_audience.xml:62(row/entry)
+#: C/napoleons_tomb.xml:50(row/entry) C/saratoga.xml:52(row/entry)
 msgid "Foundations"
 msgstr "Bases"
 
-#: C/aisleriot.xml:47(entry) C/aisleriot.xml:40(entry)
-#: C/aisleriot.xml:43(entry) C/aisleriot.xml:49(entry)
-#: C/aisleriot.xml:44(entry)
+#: C/athena.xml:51(row/entry) C/aunt_mary.xml:44(row/entry)
+#: C/gold_mine.xml:44(row/entry) C/klondike.xml:47(row/entry)
+#: C/saratoga.xml:53(row/entry) C/thumb_and_pouch.xml:48(row/entry)
+#: C/whitehead.xml:48(row/entry)
 msgid ""
 "Four piles top right. To be built up in suit from Ace to King. Topmost card "
 "in each Foundation can be played back on to the Tableau."
@@ -674,12 +943,12 @@ msgstr ""
 "Quatre piles a la part superior dreta. Per a construir pujant per pal des de "
 "l'as al rei. La carta superior de cada base es pot tornar a jugar al tauler."
 
-#: C/aisleriot.xml:55(entry)
+#: C/athena.xml:59(row/entry)
 msgid ""
 "Seven piles. Four rows, the first row is face down, the second row is face "
 "up, the third row is face down, and the fourth and final row is face up. "
 "Essentially Athena is the same as Klondike only the opening layout is "
-"different. Tableau can be built down in alternating colors. Groups of cards "
+"different. Tableau can be built down in alternating colors. Builds of cards "
 "can be moved. Empty piles can only be filled by Kings or group of cards "
 "starting with a King."
 msgstr ""
@@ -690,10 +959,10 @@ msgstr ""
 "alternant el color. Els grups de cartes es poden moure. Les piles buides "
 "nomÃs es poden omplir amb reis o grups de cartes que comencin amb un rei."
 
-#: C/aisleriot.xml:77(para) C/aisleriot.xml:74(para) C/aisleriot.xml:75(para)
-#: C/aisleriot.xml:86(para)
+#: C/athena.xml:81(sect2/para) C/aunt_mary.xml:78(sect2/para)
+#: C/saratoga.xml:90(sect2/para)
 msgid ""
-"Cards in the Tableau are built down by alternating color. Groups of cards "
+"Cards in the Tableau are built down by alternating color. Builds of cards "
 "can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with a King or a "
 "group of cards with a King on the bottom."
 msgstr ""
@@ -701,8 +970,9 @@ msgstr ""
 "de cartes es poden moure. Un pila buida nomÃs es pot omplir amb un rei o un "
 "grup de cartes amb un rei a la part inferior."
 
-#: C/aisleriot.xml:82(para) C/aisleriot.xml:79(para) C/aisleriot.xml:80(para)
-#: C/aisleriot.xml:75(para) C/aisleriot.xml:91(para)
+#: C/athena.xml:86(sect2/para) C/aunt_mary.xml:83(sect2/para)
+#: C/klondike.xml:84(sect2/para) C/osmosis.xml:79(sect2/para)
+#: C/peek.xml:79(sect2/para) C/saratoga.xml:95(sect2/para)
 msgid ""
 "Cards are flipped from the Stock to the Waste individually. Top card in "
 "Waste is in play. When Stock is empty, move all cards in Waste back to the "
@@ -714,9 +984,10 @@ msgstr ""
 "descartades a la pila principal, mantenint l'ordre. Podeu utilitzar tota la "
 "baralla tres vegades."
 
-#: C/aisleriot.xml:88(para) C/aisleriot.xml:85(para) C/aisleriot.xml:78(para)
-#: C/aisleriot.xml:79(para) C/aisleriot.xml:86(para) C/aisleriot.xml:97(para)
-#: C/aisleriot.xml:87(para) C/aisleriot.xml:81(para)
+#: C/athena.xml:92(sect2/para) C/aunt_mary.xml:89(sect2/para)
+#: C/carpet.xml:82(sect2/para) C/gold_mine.xml:83(sect2/para)
+#: C/klondike.xml:90(sect2/para) C/saratoga.xml:101(sect2/para)
+#: C/thumb_and_pouch.xml:91(sect2/para) C/whitehead.xml:85(sect2/para)
 msgid ""
 "Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in Foundations are "
 "still in play. Double clicking on a card will move it to the appropriate "
@@ -726,17 +997,22 @@ msgstr ""
 "es poden jugar. En fer doble clic a una carta aquesta es mourà a la pila "
 "base apropiada, si aquest moviment Ãs possible."
 
-#: C/aisleriot.xml:107(para) C/aisleriot.xml:94(para) C/aisleriot.xml:98(para)
-#: C/aisleriot.xml:87(para) C/aisleriot.xml:115(para) C/aisleriot.xml:84(para)
-#: C/aisleriot.xml:93(para) C/aisleriot.xml:102(para) C/aisleriot.xml:81(para)
-#: C/aisleriot.xml:131(para) C/aisleriot.xml:105(para)
-#: C/aisleriot.xml:90(para) C/aisleriot.xml:120(para) C/aisleriot.xml:71(para)
-#: C/aisleriot.xml:96(para) C/aisleriot.xml:72(para)
+#: C/athena.xml:111(sect2/para) C/aunt_mary.xml:98(sect2/para)
+#: C/backbone.xml:102(sect2/para) C/bristol.xml:91(sect2/para)
+#: C/eagle-wing.xml:119(sect2/para) C/freecell.xml:88(sect2/para)
+#: C/gold_mine.xml:91(sect2/para) C/giant.xml:112(sect2/para)
+#: C/jumbo.xml:97(sect2/para) C/kansas.xml:106(sect2/para)
+#: C/king_albert.xml:85(sect2/para) C/klondike.xml:135(sect2/para)
+#: C/lady_jane.xml:109(sect2/para) C/napoleons_tomb.xml:94(sect2/para)
+#: C/saratoga.xml:124(sect2/para) C/streets_and_alleys.xml:75(sect2/para)
+#: C/terrace.xml:192(sect2/para) C/thumb_and_pouch.xml:100(sect2/para)
+#: C/whitehead.xml:94(sect2/para) C/yukon.xml:76(sect2/para)
+#: C/zebra.xml:100(sect2/para)
 msgid "Each card in the Foundation piles scores one point."
 msgstr "Cada carta a les piles base puntua un punt."
 
-#: C/aisleriot.xml:115(para) C/aisleriot.xml:141(para)
-#: C/aisleriot.xml:130(para)
+#: C/athena.xml:119(sect2/para) C/klondike.xml:145(sect2/para)
+#: C/saratoga.xml:134(sect2/para)
 msgid ""
 "Don't give up the ship! Try brute force methods when the game seems over. "
 "Sometimes a combination of using cards already in the Foundation and "
@@ -746,21 +1022,11 @@ msgstr ""
 "A vegades una combinacià amb les cartes de les bases i tornar a ordenar les "
 "seqÃÃncies alliberarà algunes cartes necessÃries."
 
-#. <sect1info>
-#.     <copyright>
-#.       <year>1999</year>
-#.       <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.     </copyright>
-#.     <author>
-#.       <firstname>Rosanna</firstname>
-#.       <surname>Yuen</surname></author>
-#.     <address><email>zana webwynk net</email></address>
-#.   </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:12(title)
+#: C/auld_lang_syne.xml:16(sect1/title)
 msgid "Auld Lang Syne"
 msgstr "Auld Lang Syne"
 
-#: C/aisleriot.xml:28(entry)
+#: C/auld_lang_syne.xml:32(row/entry)
 msgid ""
 "Top left pile. All cards except the Aces are placed here at the start of "
 "play. Clicking on the Stock will deal one card to each of the four Reserve "
@@ -770,7 +1036,7 @@ msgstr ""
 "colÂloquen aquà en iniciar una partida. En fer clic a la pila principal es "
 "repartirà una carta a cada una de les quatre piles de la reserva."
 
-#: C/aisleriot.xml:36(entry) C/aisleriot.xml:37(entry)
+#: C/auld_lang_syne.xml:40(row/entry) C/scuffle.xml:41(row/entry)
 msgid ""
 "Four piles on top, to the right of Stock. Place an Ace on each Foundation to "
 "begin the game. The Foundation piles are to be built up regardless of suit."
@@ -779,14 +1045,18 @@ msgstr ""
 "colÂloca un as a cada base en iniciar la partida. Les piles base es "
 "construeixen pujant independentment del pal."
 
-#: C/aisleriot.xml:43(entry) C/aisleriot.xml:49(entry)
-#: C/aisleriot.xml:35(entry) C/aisleriot.xml:54(entry)
-#: C/aisleriot.xml:28(entry) C/aisleriot.xml:51(entry)
-#: C/aisleriot.xml:45(entry) C/aisleriot.xml:134(term)
+#: C/auld_lang_syne.xml:47(row/entry) C/backbone.xml:53(row/entry)
+#: C/bristol.xml:39(row/entry) C/canfield.xml:47(row/entry)
+#: C/definitions.xml:138(varlistentry/term) C/doublets.xml:47(row/entry)
+#: C/eagle-wing.xml:58(row/entry) C/gay_gordons.xml:32(row/entry)
+#: C/giant.xml:54(row/entry) C/hopscotch.xml:58(row/entry)
+#: C/kansas.xml:55(row/entry) C/king_albert.xml:39(row/entry)
+#: C/lady_jane.xml:49(row/entry) C/straight_up.xml:53(row/entry)
+#: C/terrace.xml:46(row/entry)
 msgid "Reserve"
 msgstr "Reserva"
 
-#: C/aisleriot.xml:44(entry) C/aisleriot.xml:45(entry)
+#: C/auld_lang_syne.xml:48(row/entry) C/scuffle.xml:49(row/entry)
 msgid ""
 "Four piles placed underneath Foundations. Each time Stock is clicked, one "
 "card will be placed on each Reserve pile. Top card is available for play. "
@@ -797,11 +1067,11 @@ msgstr ""
 "superior està disponible per a jugar. Les cartes de la reserva nomÃs es "
 "poden moure a les bases."
 
-#: C/aisleriot.xml:58(para) C/aisleriot.xml:68(para)
+#: C/auld_lang_syne.xml:62(sect2/para) C/hopscotch.xml:72(sect2/para)
 msgid "Move all cards on to Foundations."
 msgstr "Moure totes les cartes a les bases."
 
-#: C/aisleriot.xml:65(para)
+#: C/auld_lang_syne.xml:69(sect2/para)
 msgid ""
 "Play begins by dealing four cards to the Reserve. If possible, play cards on "
 "to the Foundation from the Reserve. Continue this process until no cards are "
@@ -814,13 +1084,15 @@ msgstr ""
 "moviment a les bases. Un joc similar a aquest, i una mica mÃs fÃcil, Ãs la "
 "Baralla."
 
-#: C/aisleriot.xml:75(para) C/aisleriot.xml:127(para) C/aisleriot.xml:64(para)
-#: C/aisleriot.xml:58(para) C/aisleriot.xml:66(para) C/aisleriot.xml:74(para)
-#: C/aisleriot.xml:78(para)
+#: C/auld_lang_syne.xml:79(sect2/para) C/camelot.xml:131(sect2/para)
+#: C/fortunes.xml:68(sect2/para) C/fourteen.xml:62(sect2/para)
+#: C/helsinki.xml:70(sect2/para) C/neighbor.xml:78(sect2/para)
+#: C/thirteen.xml:82(sect2/para) C/treize.xml:82(sect2/para)
+#: C/yield.xml:82(sect2/para)
 msgid "Each card removed scores one point."
 msgstr "Cada carta suprimida puntua un punt."
 
-#: C/aisleriot.xml:85(para)
+#: C/auld_lang_syne.xml:89(sect2/para)
 msgid ""
 "Do you believe in Luck? Although this game takes more skill to play than "
 "Clock, the skill involved entails paying attention. A great game for "
@@ -830,28 +1102,18 @@ msgstr ""
 "que el Rellotge, l'habilitat involucrada suposa posar-hi mÃs atenciÃ. Un "
 "gran joc per a jugar sense pensar."
 
-#. <sect1info>
-#.     <copyright>
-#.       <year>2005</year>
-#.       <holder>Alan Horkan</holder>
-#.     </copyright>
-#.     <author>
-#.       <firstname>Alan</firstname>
-#.       <surname>Horkan</surname>
-#.     </author>
-#.   </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:12(title)
+#: C/aunt_mary.xml:16(sect1/title)
 msgid "Aunt Mary"
 msgstr "Tia Maria"
 
-#: C/aisleriot.xml:48(entry)
+#: C/aunt_mary.xml:52(row/entry)
 msgid ""
 "Six piles, deal card face up in first pile. Place one card face down on all "
 "other piles. Place one card face up on the first two piles then one card "
 "face down on all covered piles. Place three cards face up and the rest face "
 "down and so on. Repeat gradually revealing more cards each time until there "
 "are six rows with six cards. Tableau can be built down in alternating "
-"colors. Groups of cards can be moved. Empty piles can only be filled by "
+"colors. Builds of cards can be moved. Empty piles can only be filled by "
 "Kings or group of cards starting with a King."
 msgstr ""
 "Sis piles, es reparteix una carta cara amunt a la primera pila. Es colÂloca "
@@ -863,7 +1125,7 @@ msgstr ""
 "el color. Els grups de cartes es poden moure. Les piles buides nomÃs es "
 "poden omplir amb reis o grups de cartes que comencin amb un rei."
 
-#: C/aisleriot.xml:104(para)
+#: C/aunt_mary.xml:108(sect2/para)
 msgid ""
 "Aunt Mary is extremely difficult and rarely solvable. The real challenge is "
 "not finishing but seeing how far you can get."
@@ -871,30 +1133,23 @@ msgstr ""
 "La Tia Maria Ãs extremadament difÃcil i rarament es pot solucionar. El repte "
 "real no Ãs acabar el joc, si no veure on podeu arribar."
 
-#. <sect1info>
-#.     <copyright>
-#.       <year>2005</year>
-#.       <holder>Vincent Povirk</holder>
-#.     </copyright>
-#.     <author>
-#.       <firstname>Vincent</firstname>
-#.       <surname>Povirk</surname>
-#.     </author>
-#.     <address><email>madewokherd gmail com</email></address>
-#.   </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+#: C/backbone.xml:17(sect1/title)
 msgid "Backbone"
 msgstr "Columna vertebral"
 
-#: C/aisleriot.xml:15(para)
+#: C/backbone.xml:19(sect1/para) C/carpet.xml:19(sect1/para)
 msgid "Written by Vincent Povirk"
 msgstr "Escrit per en Vincent Povirk"
 
-#: C/aisleriot.xml:24(entry) C/aisleriot.xml:25(entry)
+#: C/backbone.xml:28(row/entry) C/forty_thieves.xml:29(row/entry)
+#: C/giant.xml:29(row/entry) C/gypsy.xml:29(row/entry)
+#: C/jumbo.xml:29(row/entry) C/plait.xml:29(row/entry)
+#: C/spider.xml:29(row/entry) C/terrace.xml:29(row/entry)
+#: C/union_square.xml:29(row/entry) C/zebra.xml:29(row/entry)
 msgid "Double Deck"
 msgstr "Baralla doble"
 
-#: C/aisleriot.xml:28(entry)
+#: C/backbone.xml:32(row/entry)
 msgid ""
 "Single pile below the foundations on the left. The rest of the deck is "
 "placed here after dealing on to the Tableau and Reserve. Cards are turned "
@@ -904,7 +1159,7 @@ msgstr ""
 "aquà desprÃs de repartir al tauler i a la reserva. Les cartes es mostren "
 "d'una en una a la pila de descartades. Es tornar a donar un cop."
 
-#: C/aisleriot.xml:36(entry)
+#: C/backbone.xml:40(row/entry)
 msgid ""
 "Single pile to the right of the Stock. To be taken from Stock. Top card "
 "available for play."
@@ -912,13 +1167,13 @@ msgstr ""
 "Una pila a la dreta de la pila principal. Per a agafar des de la pila "
 "principal. La carta superior està disponible per a jugar."
 
-#: C/aisleriot.xml:43(entry)
+#: C/backbone.xml:47(row/entry)
 msgid "Eight piles top right. To be built up in suit from Ace to King."
 msgstr ""
 "Vuit piles a la part superior dreta. Per a construir pujant per pal des de "
 "l'as al rei."
 
-#: C/aisleriot.xml:50(entry)
+#: C/backbone.xml:54(row/entry)
 msgid ""
 "Two stacks of 9 cards each, with a single above both stacks. Cards that are "
 "not obscured are available for play to anywhere except empty tableau spaces."
@@ -927,7 +1182,7 @@ msgstr ""
 "cartes que no estan cobertes estan disponibles per a jugar a qualsevol lloc "
 "excepte als espais buits del tauler."
 
-#: C/aisleriot.xml:58(entry)
+#: C/backbone.xml:62(row/entry)
 msgid ""
 "Eight piles, four on each side of the reserve. A card is dealt to each "
 "tableau pile when the game starts. Build down in suit. Empty spaces can be "
@@ -938,7 +1193,7 @@ msgstr ""
 "espais buits es poden omplir amb qualsevol carta. NomÃs es pot moure una "
 "carta a la vegada."
 
-#: C/aisleriot.xml:78(para)
+#: C/backbone.xml:82(sect2/para)
 msgid ""
 "Cards in the Tableau are built down by suit. Only one card can be moved at a "
 "time. Empty slots can be filled with any card except from the reserve."
@@ -947,7 +1202,7 @@ msgstr ""
 "carta a la vegada. Els espais buits es poden omplir amb qualsevol carta "
 "excepte des de la reserva."
 
-#: C/aisleriot.xml:82(para)
+#: C/backbone.xml:86(sect2/para)
 msgid ""
 "Cards are flipped from the Stock to the Waste individually. Top card in "
 "Waste is in play. When Stock is empty, move all cards in Waste back to the "
@@ -959,7 +1214,7 @@ msgstr ""
 "descartades a la pila principal, mantenint l'ordre. Podeu utilitzar tota la "
 "baralla dues vegades."
 
-#: C/aisleriot.xml:88(para)
+#: C/backbone.xml:92(sect2/para)
 msgid ""
 "Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in the Foundations "
 "are no longer in play. Double clicking on a card will move it to the "
@@ -969,11 +1224,12 @@ msgstr ""
 "les bases no es poden jugar mÃs. En fer doble clic a una carta aquesta es "
 "mourà a la pila base apropiada, si aquest moviment Ãs possible."
 
-#: C/aisleriot.xml:101(para) C/aisleriot.xml:96(para) C/aisleriot.xml:92(para)
+#: C/backbone.xml:105(sect2/para) C/giant.xml:115(sect2/para)
+#: C/jumbo.xml:100(sect2/para) C/union_square.xml:96(sect2/para)
 msgid "Maximum possible score: 104"
 msgstr "Puntuacià mÃxima possible: 104"
 
-#: C/aisleriot.xml:108(para)
+#: C/backbone.xml:112(sect2/para)
 msgid ""
 "You can use empty spaces in the Tableau to move multiple cards. Be careful "
 "with Kings in the Reserve: the only way to remove them is by playing them to "
@@ -983,22 +1239,11 @@ msgstr ""
 "Vigileu amb els reis a la reserva: l'Ãnica manera de suprimir-los Ãs jugant-"
 "los a les bases sobre una reina."
 
-#. <sect1info>
-#. 	  <copyright>
-#. 	   <year>2001</year>
-#. 	   <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#. 	  </copyright>
-#. 	  <author>
-#. 	   <firstname>Rosanna</firstname>
-#. 	   <surname>Yuen</surname>
-#. 	  </author>
-#. 	  <address><email>zana webwynk net</email></address>
-#. 	</sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+#: C/bakers_dozen.xml:17(sect1/title)
 msgid "Bakers Dozen"
 msgstr "Dotzena de forners"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#: C/bakers_dozen.xml:33(row/entry)
 msgid ""
 "Four piles at top. To be built in suit from Ace to King. Topmost card in "
 "each Foundation can be played back on to the Tableau."
@@ -1006,7 +1251,7 @@ msgstr ""
 "Quatre piles a la part superior. Per a construir pujant per pal des de l'as "
 "al rei. La carta superior de cada base es pot tornar a jugar al tauler."
 
-#: C/aisleriot.xml:37(entry)
+#: C/bakers_dozen.xml:41(row/entry)
 msgid ""
 "Thirteen piles. Four cards are dealt face up on each pile. Kings are moved "
 "to the bottom of their respective piles."
@@ -1014,7 +1259,7 @@ msgstr ""
 "Tretze piles. Es reparteixen quatre cartes cara amunt a cada pila. Els reis "
 "es mouen a la part inferior de les seves piles respectives."
 
-#: C/aisleriot.xml:57(para)
+#: C/bakers_dozen.xml:61(sect2/para)
 msgid ""
 "The top card on each Tableau can be moved to another Tableau pile if it has "
 "a value of one lower than the top card on the second pile. Suit is not "
@@ -1024,7 +1269,7 @@ msgstr ""
 "tauler si tà un valor inferior que la carta superior de la segona pila. No "
 "importa el pal. No es poden omplir les piles buides del tauler."
 
-#: C/aisleriot.xml:62(para) C/aisleriot.xml:75(para)
+#: C/bakers_dozen.xml:66(sect2/para) C/gypsy.xml:79(sect2/para)
 msgid ""
 "Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in Foundations are "
 "still in play. Double clicking on a card in the Tableau will move it to the "
@@ -1034,52 +1279,42 @@ msgstr ""
 "les bases encara es poden jugar. En fer doble clic a una carta del tauler "
 "aquesta es mourà a la pila base apropiada, si aquest moviment Ãs possible."
 
-#: C/aisleriot.xml:72(para)
+#: C/bakers_dozen.xml:76(sect2/para) C/bear_river.xml:104(sect2/para)
 msgid "Each card moved to the Foundation scores one point."
 msgstr "Cada carta moguda a la base puntua un punt."
 
-#: C/aisleriot.xml:82(para)
+#: C/bakers_dozen.xml:86(sect2/para)
 msgid ""
 "Be careful not to bury low cards. Try to keep Tableau piles from emptying."
 msgstr ""
 "Vigileu no enterrar les cartes baixes. Intenteu que les piles del tauler no "
 "es buidin."
 
-#. <sect1info>
-#. 	  <copyright>
-#. 	   <year>2001</year>
-#. 	   <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#. 	  </copyright>
-#. 	  <author>
-#. 	   <firstname>Rosanna</firstname>
-#. 	   <surname>Yuen</surname>
-#. 	  </author>
-#. 	  <address><email>zana webwynk net</email></address>
-#. 	</sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+#: C/bakers_game.xml:17(sect1/title)
 msgid "Bakers Game"
 msgstr "Joc dels forners"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#: C/bakers_game.xml:33(row/entry)
 msgid "Four piles top right. Built from Ace to King in suit."
 msgstr ""
 "Quatre piles a la part superior dreta. Per a construir des de l'as al rei "
 "per pal."
 
-#: C/aisleriot.xml:34(entry) C/aisleriot.xml:28(entry)
-#: C/aisleriot.xml:51(entry) C/aisleriot.xml:53(entry)
-#: C/aisleriot.xml:44(entry) C/aisleriot.xml:35(entry)
-#: C/aisleriot.xml:50(entry)
+#: C/bakers_game.xml:38(row/entry) C/eight_off.xml:38(row/entry)
+#: C/freecell.xml:32(row/entry) C/glenwood.xml:55(row/entry)
+#: C/napoleons_tomb.xml:57(row/entry) C/osmosis.xml:32(row/entry)
+#: C/peek.xml:32(row/entry) C/scuffle.xml:48(row/entry)
+#: C/seahaven.xml:39(row/entry) C/sir_tommy.xml:54(row/entry)
 msgid "Reserves"
 msgstr "Reserves"
 
-#: C/aisleriot.xml:35(entry)
+#: C/bakers_game.xml:39(row/entry)
 msgid "Four piles at top left. Each reserve can only hold one card."
 msgstr ""
 "Quatre piles a la part superior esquerra. Cada pila de la reserva nomÃs pot "
 "tenir una carta."
 
-#: C/aisleriot.xml:42(entry)
+#: C/bakers_game.xml:46(row/entry)
 msgid ""
 "Eight piles underneath the Foundation and Reserves. The cards are dealt face "
 "up on to the Tableau, with seven cards each in the first four slots and six "
@@ -1089,7 +1324,8 @@ msgstr ""
 "al tauler, amb set cartes als quatre primers llocs i sis cartes a cada un "
 "dels quatre llocs restants."
 
-#: C/aisleriot.xml:63(para) C/aisleriot.xml:64(para)
+#: C/bakers_game.xml:67(sect2/para) C/eight_off.xml:68(sect2/para)
+#: C/seahaven.xml:68(sect2/para)
 msgid ""
 "The Tableau is built down by suit. Only the top card or build of cards can "
 "be moved. A build of cards can only be moved if the number of cards in the "
@@ -1103,7 +1339,8 @@ msgstr ""
 "llocs buits a la reserva. Els espais buits al tauler nomÃs es poden omplir "
 "amb un rei o una construccià que comenci amb un rei."
 
-#: C/aisleriot.xml:70(para) C/aisleriot.xml:71(para)
+#: C/bakers_game.xml:74(sect2/para) C/eight_off.xml:75(sect2/para)
+#: C/seahaven.xml:75(sect2/para)
 msgid ""
 "Foundations are built up by suit from Ace to King. Although cards in the "
 "Foundations are technically still in play, there really is no need as "
@@ -1113,7 +1350,8 @@ msgstr ""
 "cartes de les bases tÃcnicament encara estan en joc, no hi ha cap necessitat "
 "real de jugar aquestes cartes ja que no ajuden de cap manera."
 
-#: C/aisleriot.xml:75(para) C/aisleriot.xml:76(para)
+#: C/bakers_game.xml:79(sect2/para) C/eight_off.xml:80(sect2/para)
+#: C/seahaven.xml:80(sect2/para)
 msgid ""
 "Any top card in the Tableau can be placed in an empty Reserve slot. These "
 "cards are available for play back into the Tableau or on to a Foundation "
@@ -1123,12 +1361,14 @@ msgstr ""
 "reserva. Aquestes cartes estan disponibles per a tornar-les a jugar al "
 "tauler o a una pila base."
 
-#: C/aisleriot.xml:84(para) C/aisleriot.xml:85(para) C/aisleriot.xml:104(para)
-#: C/aisleriot.xml:80(para) C/aisleriot.xml:90(para)
+#: C/bakers_game.xml:88(sect2/para) C/eight_off.xml:89(sect2/para)
+#: C/glenwood.xml:108(sect2/para) C/labyrinth.xml:84(sect2/para)
+#: C/scuffle.xml:84(sect2/para) C/seahaven.xml:94(sect2/para)
 msgid "Each card placed on to the Foundation piles scores one point."
 msgstr "Cada carta colÂlocada a les piles base puntua un punt."
 
-#: C/aisleriot.xml:94(para) C/aisleriot.xml:95(para) C/aisleriot.xml:100(para)
+#: C/bakers_game.xml:98(sect2/para) C/eight_off.xml:99(sect2/para)
+#: C/seahaven.xml:104(sect2/para)
 msgid ""
 "Move any card you can on to the Foundations as soon as possible. Leaving "
 "them around can only hinder your movement."
@@ -1136,22 +1376,103 @@ msgstr ""
 "Moveu qualsevol carta que pugueu a les bases quan sigui possible. Deixant-"
 "les nomÃs dificultareu els moviments."
 
-#. <sect1info>
-#.     <copyright>
-#.       <year>2001</year>
-#.       <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.     </copyright>
-#.     <author>
-#.       <firstname>Rosanna</firstname>
-#.       <surname>Yuen</surname>
-#.     </author>
-#.     <address><email>zana webwynk net</email></address>
-#.   </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+#: C/bear_river.xml:17(sect1/title)
+msgid "Bear River"
+msgstr "Riu de l'Ãs"
+
+#: C/bear_river.xml:19(sect1/para)
+msgid "Written by Bruce and Joel Levin"
+msgstr "Escrit per en Bruce i en Joel Levin"
+
+#: C/bear_river.xml:41(row/entry)
+msgid ""
+"Four piles at top. One card is dealt face up in the first Foundation pile."
+msgstr ""
+"Quatre piles a la part superior. Es reparteix una carta cara amunt a la "
+"primera pila base."
+
+#: C/bear_river.xml:51(row/entry)
+msgid ""
+"There are 18 Tableau piles arranged in three rows of six piles each. All "
+"cards are dealt face up and fanned, such that all cards are visible. The "
+"first five piles of each row start with three cards each. The sixth pile of "
+"each row starts with two cards each."
+msgstr ""
+"Al tauler hi ha 18 piles ordenades en tres files de sis piles cadascuna. Es "
+"reparteixen les cartes de cara amunt i de manera que totes les cartes "
+"estiguin a la vista. Les primeres cinc piles de cada fila comencen amb tres "
+"cartes cadascuna. La sisena pila de cada fila comenÃa amb dues cartes "
+"cadascuna."
+
+#: C/bear_river.xml:77(sect2/para)
+msgid ""
+"One random card has already been dealt to a Foundation pile. The rank of "
+"that card becomes the Base Card. The other three cards with the same rank "
+"can be moved to an empty Foundation. Foundations are built up in ascending "
+"order, matching suit. Cards can \"wrap-around\" from Queen to King to Ace to "
+"Two. Cards on the Foundations may not be moved back onto Tableau piles."
+msgstr ""
+"Es reparteix una carta a l'atzar a la pila base. El rang d'aquesta carta "
+"serà la carta base. Les altres tres cartes amb el mateix rang es poden moure "
+"a una base buida. Les bases s'agrupen en ordre ascendent, per pals. Les "
+"cartes poden Âsaltar de la reina al rei, a l'as, al dos. Les cartes de "
+"les bases no es poden moure a les piles del tauler. "
+
+#: C/bear_river.xml:85(sect2/para)
+msgid ""
+"None of the Tableau piles can have more than three cards. The top card of "
+"each Tableau pile can be moved to any other Tableau pile if it matches suit "
+"and has a face value of one higher or one lower than the top card of the "
+"pile it is being moved to. Cards can \"wrap-around\" between King and Ace."
+msgstr ""
+"Cap pila del tauler pot tenir mÃs de tres cartes. La carta superior de cada "
+"pila del tauler es pot moure a qualsevol pila del tauler si coincideix amb "
+"el pal i tà un valor superior o un valor inferior que la carta superior de "
+"la pila que es vol moure. Les cartes poden saltar del rei a l'as."
+
+#: C/bear_river.xml:91(sect2/para)
+msgid ""
+"There are two types of Tableau piles: \"Standard\" piles, and \"Hole\" "
+"piles. The first five piles of each row (the ones with three cards) are the "
+"Standard piles. An empty standard pile CANNOT have a new card placed on it. "
+"The last pile of each row (the ones with two cards) are the Hole piles. An "
+"empty Hole pile CAN have a new card placed on it."
+msgstr ""
+"Al tauler hi ha dos tipus de piles: les piles estÃndards i les piles "
+"obertes. Les primeres cinc piles de cada fila (les que tenen tres cartes) "
+"sÃn les piles estÃndards. En una pila estÃndard buida NO ES POT afegir una "
+"carta nova. L'Ãltima pila de cada fila (les que tenen dues cartes) sÃn piles "
+"obertes. En una pila oberta ES POT afegir una nova carta."
+
+#: C/bear_river.xml:116(sect2/para)
+msgid "Try to free up one or more Hole piles early."
+msgstr "Intenteu deixar lliure una o mÃs piles obertes aviat."
+
+#: C/bear_river.xml:119(sect2/para)
+msgid ""
+"There is never a disadvantage in moving cards to the Foundations. Move as "
+"many as possible, as soon as possible."
+msgstr ""
+"Moure cartes a les bases us afavoreix. Moveu-ne tantes com pugueu, tan aviat "
+"com pugueu."
+
+#: C/bear_river.xml:123(sect2/para)
+msgid ""
+"Cards that have a rank one lower than the Base Card can be very difficult to "
+"move. Be careful where you place them."
+msgstr ""
+"Les cartes que tenen un rang inferior a la carta base us poden ser mÃs "
+"difÃcils de moure. Vigileu on les colÂloqueu."
+
+#: C/bear_river.xml:127(sect2/para)
+msgid "Bear River can be won about one third of the time."
+msgstr "Al Riu de l'Ãs podeu guanyar en un terà del temps."
+
+#: C/beleaguered_castle.xml:17(sect1/title)
 msgid "Beleaguered Castle"
 msgstr "Castell assetjat"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#: C/beleaguered_castle.xml:33(row/entry)
 msgid ""
 "Four piles in the middle column. Four aces are placed here, one in each "
 "pile, before the shuffle. To be built from Ace to King. Topmost card in each "
@@ -1161,7 +1482,7 @@ msgstr ""
 "cada pila. Per a construir des de l'as al rei. La carta superior de cada "
 "base es pot tornar a jugar al tauler."
 
-#: C/aisleriot.xml:38(entry)
+#: C/beleaguered_castle.xml:42(row/entry)
 msgid ""
 "Eight slots (four to the left and four to the right of Foundations.) Deal "
 "all cards face up and extended on to these eight piles so that there are six "
@@ -1171,7 +1492,8 @@ msgstr ""
 "reparteixen totes les cartes cara amunt i escampades en aquestes vuit piles "
 "de manera que hi ha sis cartes a cada pila i es mostren totes les cartes."
 
-#: C/aisleriot.xml:59(para)
+#: C/beleaguered_castle.xml:63(sect2/para)
+#: C/streets_and_alleys.xml:63(sect2/para)
 msgid ""
 "Cards in the Tableau are built down regardless of suit. Only one card can be "
 "moved at a time. Empty piles can be filled with any single card."
@@ -1180,64 +1502,62 @@ msgstr ""
 "es pot moure una carta a la vegada. Les piles buides es poden omplir amb "
 "qualsevol carta."
 
-#: C/aisleriot.xml:64(para)
+#: C/beleaguered_castle.xml:68(sect2/para)
+#: C/streets_and_alleys.xml:68(sect2/para)
 msgid "Foundations are built up in suit."
 msgstr "Les bases es construeixen pujant per pal."
 
-#: C/aisleriot.xml:71(para)
+#: C/beleaguered_castle.xml:75(sect2/para)
 msgid ""
 "Each card in the Foundation piles other than the original Aces scores one "
 "point."
 msgstr "Cada carta a les piles base, que no sigui un as, puntua un punt."
 
-#: C/aisleriot.xml:75(para) C/aisleriot.xml:67(para) C/aisleriot.xml:91(para)
-#: C/aisleriot.xml:94(para) C/aisleriot.xml:69(para) C/aisleriot.xml:88(para)
-#: C/aisleriot.xml:100(para) C/aisleriot.xml:80(para) C/aisleriot.xml:90(para)
-#: C/aisleriot.xml:83(para) C/aisleriot.xml:77(para) C/aisleriot.xml:85(para)
+#: C/beleaguered_castle.xml:79(sect2/para) C/block_ten.xml:71(sect2/para)
+#: C/carpet.xml:95(sect2/para) C/clock.xml:97(sect2/para)
+#: C/cover.xml:73(sect2/para) C/cruel.xml:92(sect2/para)
+#: C/doublets.xml:104(sect2/para) C/fortunes.xml:71(sect2/para)
+#: C/gaps.xml:84(sect2/para) C/hopscotch.xml:94(sect2/para)
+#: C/labyrinth.xml:87(sect2/para) C/maze.xml:81(sect2/para)
+#: C/scuffle.xml:87(sect2/para) C/spiderette.xml:89(sect2/para)
+#: C/straight_up.xml:104(sect2/para) C/will_o_the_wisp.xml:87(sect2/para)
 msgid "Maximum possible score: 48"
 msgstr "Puntuacià mÃxima possible: 48"
 
-#: C/aisleriot.xml:82(para)
+#: C/beleaguered_castle.xml:86(sect2/para)
 msgid "Build evenly on to Foundations if possible. Try and get an empty slot."
 msgstr ""
 "ConstruÃu fins i tot a les bases si Ãs possible. Intenteu aconseguir un lloc "
 "buit."
 
-#. <sect1info>
-#. 	  <copyright>
-#. 	   <year>2001</year>
-#. 	   <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#. 	  </copyright>
-#. 	  <author>
-#. 	   <firstname>Rosanna</firstname>
-#. 	   <surname>Yuen</surname>
-#. 	  </author>
-#. 	  <address><email>zana webwynk net</email></address>
-#. 	</sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+#: C/block_ten.xml:17(sect1/title)
 msgid "Block Ten"
 msgstr "Bloc deu"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#: C/block_ten.xml:33(row/entry) C/jamestown.xml:33(row/entry)
 msgid "Top left pile. All cards are placed here at beginning of play."
 msgstr ""
 "Pila a la part superior esquerra. Totes les cartes es colÂloquen aquà al "
 "comenÃament de la partida."
 
-#: C/aisleriot.xml:36(entry)
+#: C/block_ten.xml:40(row/entry) C/jamestown.xml:40(row/entry)
 msgid ""
 "Nine piles in a 3x3 formation. Each Tableau pile is dealt one card face up."
 msgstr ""
 "Nou piles en formacià 3 per 3. Es reparteix una carta cara amunt a cada pila "
 "del tauler."
 
-#: C/aisleriot.xml:48(para) C/aisleriot.xml:55(para) C/aisleriot.xml:49(para)
-#: C/aisleriot.xml:42(para) C/aisleriot.xml:47(para) C/aisleriot.xml:41(para)
-#: C/aisleriot.xml:53(para) C/aisleriot.xml:51(para) C/aisleriot.xml:56(para)
+#: C/block_ten.xml:52(sect2/para) C/easthaven.xml:59(sect2/para)
+#: C/first_law.xml:53(sect2/para) C/fourteen.xml:46(sect2/para)
+#: C/gay_gordons.xml:52(sect2/para) C/helsinki.xml:51(sect2/para)
+#: C/isabel.xml:45(sect2/para) C/jamestown.xml:52(sect2/para)
+#: C/monte_carlo.xml:57(sect2/para) C/neighbor.xml:55(sect2/para)
+#: C/quatorze.xml:57(sect2/para) C/thirteen.xml:60(sect2/para)
+#: C/treize.xml:60(sect2/para) C/yield.xml:60(sect2/para)
 msgid "Remove all cards."
 msgstr "Suprimeix totes les cartes."
 
-#: C/aisleriot.xml:55(para)
+#: C/block_ten.xml:59(sect2/para)
 msgid ""
 "Remove cards in pairs that add up to ten. Jacks, Queens and Kings are "
 "removed in pairs. Tens cannot be removed. All empty slots are automatically "
@@ -1247,11 +1567,11 @@ msgstr ""
 "suprimits per parelles. Els deus no es poden suprimir. Tots els llocs buits "
 "s'omplen automÃticament des de la pila principal."
 
-#: C/aisleriot.xml:64(para) C/aisleriot.xml:63(para)
+#: C/block_ten.xml:68(sect2/para) C/jamestown.xml:67(sect2/para)
 msgid "Removing each pair of cards scores two points."
 msgstr "En suprimir una parella de cartes puntuareu dos punts."
 
-#: C/aisleriot.xml:74(para)
+#: C/block_ten.xml:78(sect2/para)
 msgid ""
 "This is a pure luck game. Therefore, any strategy involved would have to do "
 "with increasing your luck."
@@ -1259,22 +1579,11 @@ msgstr ""
 "Aquest Ãs un joc d'atzar pur. Tot i aixÃ, qualsevol estratÃgia utilitzada "
 "hauria d'incrementar la vostra sort."
 
-#. <sect1info>
-#.     <copyright>
-#.       <year>2001</year>
-#.       <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.     </copyright>
-#.     <author>
-#.       <firstname>Rosanna</firstname>
-#.       <surname>Yuen</surname>
-#.     </author>
-#.     <address><email>zana webwynk net</email></address>
-#.   </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+#: C/bristol.xml:17(sect1/title)
 msgid "Bristol"
 msgstr "Bristol"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#: C/bristol.xml:33(row/entry)
 msgid ""
 "Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the "
 "Tableau. There are no redeals."
@@ -1282,7 +1591,7 @@ msgstr ""
 "Pila a la part superior esquerra. La resta de la baralla es colÂloca aquà "
 "desprÃs de repartir al tauler. No es torna a donar."
 
-#: C/aisleriot.xml:36(entry)
+#: C/bristol.xml:40(row/entry)
 msgid ""
 "Three piles to the right of Stock. One card is dealt into each of the "
 "Reserves every time the Stock is clicked."
@@ -1290,7 +1599,7 @@ msgstr ""
 "Tres piles a la dreta de la pila principal. Es reparteix una carta a cada "
 "pila de la reserva cada cop que es fa clic a la pila principal."
 
-#: C/aisleriot.xml:43(entry)
+#: C/bristol.xml:47(row/entry)
 msgid ""
 "Four piles on the top right. Foundations are built up in sequence regardless "
 "of suit."
@@ -1298,11 +1607,11 @@ msgstr ""
 "Quatre piles a la part superior dreta. Les bases es construeixen pujant en "
 "seqÃÃncia independentment del pal."
 
-#: C/aisleriot.xml:50(entry)
+#: C/bristol.xml:54(row/entry)
 msgid "Deal face up eight piles of three cards each."
 msgstr "Reparteix cara amunt vuit piles de tres cartes cada una."
 
-#: C/aisleriot.xml:68(para)
+#: C/bristol.xml:72(sect2/para)
 msgid ""
 "Cards in the Tableau are built down regardless of suit. Cards can only be "
 "moved singly. An empty pile in the Tableau can not be filled."
@@ -1311,7 +1620,7 @@ msgstr ""
 "cartes nomÃs es poden moure d'una en una. Una pila buida del tauler no es "
 "pot omplir."
 
-#: C/aisleriot.xml:73(para)
+#: C/bristol.xml:77(sect2/para)
 msgid ""
 "Cards are flipped from the Stock on to the three Reserve piles, one card "
 "each per deal. Top card of each Reserve pile is available for play. Empty "
@@ -1322,7 +1631,7 @@ msgstr ""
 "en joc. Les piles buides de la reserva no es poden omplir excepte amb la "
 "segÃent reparticià des de la pila principal."
 
-#: C/aisleriot.xml:79(para)
+#: C/bristol.xml:83(sect2/para)
 msgid ""
 "Foundation piles are built up regardless of suit from Ace to King. Cards in "
 "Foundation are no longer in play."
@@ -1330,7 +1639,7 @@ msgstr ""
 "Les piles base es construeixen pujant independentment del pal des de l'as al "
 "rei. Les cartes a les bases no es poden jugar."
 
-#: C/aisleriot.xml:97(para)
+#: C/bristol.xml:101(sect2/para)
 msgid ""
 "Never look backwards. Cards that are locked in backwards order are to be "
 "dealt with as soon as possible. Move as many cards from the Reserve on to "
@@ -1340,22 +1649,11 @@ msgstr ""
 "jugar-les quan sigui possible. Moveu tantes cartes com pugueu des de la "
 "reserva al tauler, els reis sÃn difÃcils de moure."
 
-#. <sect1info>
-#. 		<copyright>
-#. 			<year>1998</year>
-#. 			<holder>Rosanna Yuen</holder>
-#. 		</copyright>
-#. 		<author>
-#. 			<firstname>Rosanna</firstname>
-#. 			<surname>Yuen</surname>
-#. 		</author>
-#. 		<address><email>rwsy mit edu</email></address>
-#. 	</sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+#: C/camelot.xml:17(sect1/title)
 msgid "Camelot"
 msgstr "Camelot"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#: C/camelot.xml:33(row/entry)
 msgid ""
 "All the cards are placed in the Stock at the beginning of the game. Cards "
 "are turned over one at a time to waste. No redeals."
@@ -1364,7 +1662,7 @@ msgstr ""
 "partida. Aquestes es giren una per una a la pila de descartades. No es torna "
 "a donar."
 
-#: C/aisleriot.xml:36(entry)
+#: C/camelot.xml:40(row/entry)
 msgid ""
 "To be taken from Stock. Can only hold one card which must immediately be "
 "played on to Tableau."
@@ -1372,7 +1670,7 @@ msgstr ""
 "Per a agafar des de la pila principal. NomÃs es pot tenir una carta que s'ha "
 "de jugar immediatament al tauler."
 
-#: C/aisleriot.xml:43(entry)
+#: C/camelot.xml:47(row/entry)
 msgid ""
 "Four by four grid, each capable of holding one card. Kings can only be "
 "placed in a corner space. Queens can only be placed in the middle two spaces "
@@ -1385,7 +1683,7 @@ msgstr ""
 "fila. Les jotes nomÃs es poden colÂlocar en els dos espais del mig de la "
 "primera i de l'Ãltima columna."
 
-#: C/aisleriot.xml:57(para)
+#: C/camelot.xml:61(sect2/para)
 msgid ""
 "Remove all cards but picture cards (Jacks, Queens, and Kings). You have won "
 "if your Tableau looks like this --"
@@ -1393,17 +1691,17 @@ msgstr ""
 "Suprimiu totes les cartes excepte les figures (jotes, reines i reis). Heu "
 "guanyat si el tauler s'assembla a aquest --"
 
-#: C/aisleriot.xml:67(phrase)
+#: C/camelot.xml:71(textobject/phrase)
 msgid "The Winning Tableau."
 msgstr "El tauler guanyador."
 
-#: C/aisleriot.xml:71(para)
+#: C/camelot.xml:75(sect2/para)
 msgid "-- and your Stock and Waste are empty. The suits do not matter."
 msgstr ""
 "-- i la pila principal i la pila de descartades estan buides. Els pals no "
 "importen."
 
-#: C/aisleriot.xml:78(para)
+#: C/camelot.xml:82(sect2/para)
 msgid ""
 "There are two phases to this game. Alternate between the two phases until "
 "game is lost or won. Start with Phase One until Tableau is completely "
@@ -1422,7 +1720,7 @@ msgstr ""
 "omplert. Una excepcià a aquesta regla Ãs quan la pila principal i la pila de "
 "descartades estan buides."
 
-#: C/aisleriot.xml:87(para)
+#: C/camelot.xml:91(sect2/para)
 msgid ""
 "Phase One -- Click on the Stock to move a card into the empty Waste pile. If "
 "card is a:"
@@ -1430,19 +1728,19 @@ msgstr ""
 "Primera fase -- Feu clic a la pila principal per a moure una carta a la pila "
 "de descartades buida. Si la carta Ãs un:"
 
-#: C/aisleriot.xml:93(para)
+#: C/camelot.xml:97(listitem/para)
 msgid "King: Place in one of the empty four corner spaces."
 msgstr ""
 "Rei: ColÂloqueu-lo a un espai de les quatre cantonades que estigui buit."
 
-#: C/aisleriot.xml:98(para)
+#: C/camelot.xml:102(listitem/para)
 msgid ""
 "Queen: Place in one of the empty middle two spaces of the top or bottom row."
 msgstr ""
 "Reina: ColÂloqueu-la a un dels dos espais de la fila superior o inferior que "
 "estigui buit."
 
-#: C/aisleriot.xml:104(para)
+#: C/camelot.xml:108(listitem/para)
 msgid ""
 "Jack: Place in any of the empty middle two spaces of the leftmost or "
 "rightmost column."
@@ -1450,12 +1748,12 @@ msgstr ""
 "Jota: ColÂloqueu-la a un dels dos espais de les columnes de l'esquerra o de "
 "la dreta que estigui buit."
 
-#: C/aisleriot.xml:110(para)
+#: C/camelot.xml:114(listitem/para)
 msgid "Any other card: Place in any empty space."
 msgstr ""
 "Qualsevol altra carta: ColÂloqueu-la en qualsevol espai que estigui buit."
 
-#: C/aisleriot.xml:115(para)
+#: C/camelot.xml:119(sect2/para)
 msgid ""
 "Phase Two -- Remove 10's singly by clicking on them. Remove pairs that add "
 "up to 10 by dragging one card on top of its pair."
@@ -1463,7 +1761,7 @@ msgstr ""
 "Segona fase -- Suprimiu els deus simplement en fer clic sobre ells. Suprimiu "
 "les parelles que sumin 10 arrossegant una carta sobre la seva parella."
 
-#: C/aisleriot.xml:119(para)
+#: C/camelot.xml:123(sect2/para)
 msgid ""
 "Game is lost if a picture card cannot be put in an appropriate spot or if "
 "all the spaces are filled and no cards can be removed."
@@ -1471,11 +1769,11 @@ msgstr ""
 "La partida es perd si una carta figura no es pot posar al lloc apropiat o si "
 "tots els espais estan omplerts i no es poden suprimir cartes."
 
-#: C/aisleriot.xml:130(para)
+#: C/camelot.xml:134(sect2/para)
 msgid "Maximum possible score: 40"
 msgstr "Puntuacià mÃxima possible: 40"
 
-#: C/aisleriot.xml:137(para)
+#: C/camelot.xml:141(sect2/para)
 msgid ""
 "It is always safest in the middle. During Phase One of play, deal in the "
 "middle before going to the edges. If you see a possible pair, place that "
@@ -1486,22 +1784,11 @@ msgstr ""
 "colÂloqueu aquesta carta al costat de manera que podreu alliberar mÃs espais "
 "del costat durant la segona fase de la partida."
 
-#. <sect1info>
-#. 		<copyright>
-#. 			<year>1998</year>
-#. 			<holder>Rosanna Yuen</holder>
-#. 		</copyright>
-#. 		<author>
-#. 			<firstname>Rosanna</firstname>
-#. 			<surname>Yuen</surname>
-#. 		</author>
-#. 		<address><email>rwsy mit edu</email></address>
-#. 	</sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+#: C/canfield.xml:17(sect1/title)
 msgid "Canfield"
 msgstr "Canfield"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#: C/canfield.xml:33(row/entry)
 msgid ""
 "Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing. Cards are "
 "turned over three at a time to Waste. Unlimited redeals."
@@ -1510,7 +1797,8 @@ msgstr ""
 "desprÃs de repartir. Es giren tres cartes a la vegada a la pila de "
 "descartades. No hi ha lÃmit de tornar a donar."
 
-#: C/aisleriot.xml:37(entry)
+#: C/canfield.xml:41(row/entry) C/doublets.xml:41(row/entry)
+#: C/eagle-wing.xml:41(row/entry)
 msgid ""
 "Directly to the right of Stock. To be taken from Stock. Top card available "
 "for play."
@@ -1518,7 +1806,7 @@ msgstr ""
 "Directament a la dreta de la pila principal. Per a agafar des de la pila "
 "principal. La carta superior està disponible per a jugar."
 
-#: C/aisleriot.xml:44(entry)
+#: C/canfield.xml:48(row/entry)
 msgid ""
 "On left under stock. Deal thirteen cards here with top card face up. Top "
 "card available for play to Foundations or Tableau."
@@ -1527,7 +1815,7 @@ msgstr ""
 "la carta superior cara amunt. La carta superior està disponible per a jugar "
 "a les bases o al tauler."
 
-#: C/aisleriot.xml:51(entry)
+#: C/canfield.xml:55(row/entry)
 msgid ""
 "Four piles below Foundations. Deal one card face up on to each pile. Tableau "
 "can be built down in alternating color. Groups of cards can be moved."
@@ -1536,7 +1824,7 @@ msgstr ""
 "El tauler es construeix baixant i alternant el color. Els grups de cartes es "
 "poden moure."
 
-#: C/aisleriot.xml:59(entry)
+#: C/canfield.xml:63(row/entry)
 msgid ""
 "Four piles top right. Deal one card face up on first Foundation pile. This "
 "card is now the base card. Built up by suit."
@@ -1545,7 +1833,7 @@ msgstr ""
 "la primera pila de les bases. Aquesta Ãs la carta base. Es construeix pujant "
 "per pal."
 
-#: C/aisleriot.xml:78(para)
+#: C/canfield.xml:82(sect2/para)
 msgid ""
 "Cards in the Tableau are built down by alternating color. Groups of cards "
 "can be moved. An empty slot in the Tableau is filled automatically from the "
@@ -1557,7 +1845,7 @@ msgstr ""
 "de la reserva. Si la reserva està buida, un lloc buit es pot omplir amb "
 "qualsevol carta o grup de cartes en seqÃÃncia."
 
-#: C/aisleriot.xml:84(para)
+#: C/canfield.xml:88(sect2/para)
 msgid ""
 "Cards are flipped from the Stock to the Waste by three. If the last flip has "
 "less than three cards, that many cards are flipped for that move only. When "
@@ -1569,7 +1857,7 @@ msgstr ""
 "totes les cartes de la pila de descartades a la pila principal, mantenint "
 "l'ordre."
 
-#: C/aisleriot.xml:90(para)
+#: C/canfield.xml:94(sect2/para)
 msgid ""
 "Foundations are built up in suit from the base card (first card dealt to "
 "first Foundation) New Foundations are started when a card of the same rank "
@@ -1586,7 +1874,7 @@ msgstr ""
 "poden jugar. En fer doble clic a una carta del tauler aquesta es mourà a la "
 "pila base apropiada, si aquest moviment Ãs possible."
 
-#: C/aisleriot.xml:102(para)
+#: C/canfield.xml:106(sect2/para)
 msgid ""
 "Each card in the Foundation piles scores one point. This game used to be "
 "played in casinos. You would break even if your score is 10."
@@ -1595,7 +1883,7 @@ msgstr ""
 "casinos. GuanyarÃeu fins i tot si la puntuacià fos 10."
 
 # gil: refrany de Joan Amades (me l'ha dit la SÃlvia)
-#: C/aisleriot.xml:113(para)
+#: C/canfield.xml:117(sect2/para)
 msgid ""
 "A bird in hand is worth two in the bush. This game is hard to win. Most "
 "people play with the betting rules in mind and try to get as many points as "
@@ -1607,22 +1895,11 @@ msgstr ""
 "aconseguir el mÃxim de punts possibles. Per a aconseguir aquest objectiu, "
 "sempre mou les cartes a les bases quan sigui possible."
 
-#. <sect1info>
-#.     <copyright>
-#.       <year>2001</year>
-#.       <holder>Vincent Povirk</holder>
-#.     </copyright>
-#.     <author>
-#.       <firstname>Vincent</firstname>
-#.       <surname>Povirk</surname>
-#.     </author>
-#.     <address><email>madewokherd gmail com</email></address>
-#.   </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+#: C/carpet.xml:17(sect1/title)
 msgid "Carpet"
 msgstr "Catifa"
 
-#: C/aisleriot.xml:28(entry)
+#: C/carpet.xml:32(row/entry)
 msgid ""
 "Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing. Cards are "
 "turned over one at a time to Waste. No redeals."
@@ -1631,7 +1908,7 @@ msgstr ""
 "desprÃs de repartir. Es gira una carta cada vegada a la pila de descartades. "
 "No es torna a donar."
 
-#: C/aisleriot.xml:42(entry)
+#: C/carpet.xml:46(row/entry)
 msgid ""
 "Four piles top right. To be built up in suit from Ace to King. Aces are "
 "removed before dealing and placed on the foundations."
@@ -1640,7 +1917,7 @@ msgstr ""
 "l'as al rei. Els asos sÃn suprimits abans de repartir i es colÂloquen a les "
 "bases."
 
-#: C/aisleriot.xml:50(entry)
+#: C/carpet.xml:54(row/entry)
 msgid ""
 "The \"Carpet\". Four rows of five cards dealt face up. Cards on the tableau "
 "are available for play. There is no building. Empty spaces are automatically "
@@ -1651,11 +1928,11 @@ msgstr ""
 "espais buits s'omplen automÃticament des de la pila de descartades si Ãs "
 "possible o si no des de la pila principal."
 
-#: C/aisleriot.xml:71(para)
+#: C/carpet.xml:75(sect2/para)
 msgid "Cards on the tableau are in play."
 msgstr "Les cartes al tauler estan en joc."
 
-#: C/aisleriot.xml:74(para) C/aisleriot.xml:77(para)
+#: C/carpet.xml:78(sect2/para) C/whitehead.xml:81(sect2/para)
 msgid ""
 "Cards are flipped from the Stock to the Waste individually. Top card in "
 "Waste is in play. There are no redeals."
@@ -1664,29 +1941,19 @@ msgstr ""
 "descartades. La carta superior de la pila de descartades està en joc. No es "
 "torna a donar."
 
-#: C/aisleriot.xml:88(para)
+#: C/carpet.xml:92(sect2/para)
 msgid "Each card places in the Foundation piles scores one point."
 msgstr "Cada carta colÂlocada a les piles base puntua un punt."
 
-#: C/aisleriot.xml:98(para)
+#: C/carpet.xml:102(sect2/para)
 msgid "Just put anything you can on the foundation."
 msgstr "Simplement poseu tot el que podeu a la base."
 
-#. <sect1info>
-#.     <copyright>
-#.       <year>2001</year>
-#.       <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.     </copyright>
-#.     <author>
-#.       <firstname>Rosanna</firstname>
-#.       <surname>Yuen</surname></author>
-#.     <address><email>zana webwynk net</email></address>
-#.   </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:12(title)
+#: C/chessboard.xml:16(sect1/title)
 msgid "Chessboard"
 msgstr "Tauler d'escacs"
 
-#: C/aisleriot.xml:28(entry)
+#: C/chessboard.xml:32(row/entry)
 msgid ""
 "Four piles in the middle. To be built up in suit from base card of your "
 "choice, wrapping from King to Ace if necessary. Cards in Foundation piles "
@@ -1696,7 +1963,7 @@ msgstr ""
 "la vostra elecciÃ, saltant des del rei a l'as quan sigui necessari. Les "
 "cartes a les piles base no es poden jugar."
 
-#: C/aisleriot.xml:37(entry) C/aisleriot.xml:35(entry)
+#: C/chessboard.xml:41(row/entry) C/fortress.xml:39(row/entry)
 msgid ""
 "Five piles one each side of the Foundation. Deal five cards face up on to "
 "each of these piles and one more on the top two piles. The top card in any "
@@ -1706,12 +1973,12 @@ msgstr ""
 "cada una d'aquestes piles i una mÃs a les dues piles superiors. La carta "
 "superior en qualsevol pila del tauler està disponible per a jugar."
 
-#: C/aisleriot.xml:51(para) C/aisleriot.xml:49(para) C/aisleriot.xml:63(para)
-#: C/aisleriot.xml:59(para)
+#: C/chessboard.xml:55(sect2/para) C/fortress.xml:53(sect2/para)
+#: C/royal_east.xml:67(sect2/para) C/westhaven.xml:63(sect2/para)
 msgid "Move all cards to Foundation piles."
 msgstr "Moveu totes les cartes a les piles base."
 
-#: C/aisleriot.xml:58(para) C/aisleriot.xml:56(para)
+#: C/chessboard.xml:62(sect2/para) C/fortress.xml:60(sect2/para)
 msgid ""
 "Cards in Tableau piles can be built up or down in suit. Only the top card in "
 "every pile is available for play. Empty slots can be filled with any "
@@ -1721,7 +1988,7 @@ msgstr ""
 "pal. NomÃs la carta superior de cada pila està disponible per a jugar. Els "
 "llocs buits es poden omplir amb qualsevol carta disponible."
 
-#: C/aisleriot.xml:63(para)
+#: C/chessboard.xml:67(sect2/para)
 msgid ""
 "The Foundations are built up from the base card of your choice, wrapping "
 "from King to Ace if necessary. Cards in Foundation piles are no longer in "
@@ -1731,11 +1998,12 @@ msgstr ""
 "saltant des del rei a l'as quan sigui necessari. Les cartes a les bases no "
 "es poden jugar."
 
-#: C/aisleriot.xml:72(para) C/aisleriot.xml:69(para) C/aisleriot.xml:89(para)
+#: C/chessboard.xml:76(sect2/para) C/fortress.xml:73(sect2/para)
+#: C/royal_east.xml:93(sect2/para)
 msgid "Each card in Foundation piles scores one point."
 msgstr "Cada carta a les piles base puntua un punt."
 
-#: C/aisleriot.xml:82(para)
+#: C/chessboard.xml:86(sect2/para)
 msgid ""
 "Choose your base card wisely. The obvious choice may lead to nought but a "
 "dead end."
@@ -1743,22 +2011,11 @@ msgstr ""
 "Seleccioneu la carta base intelÂligentment. L'opcià Ãbvia us pot portar a un "
 "final desastrÃs."
 
-#. <sect1info>
-#. 		<copyright>
-#. 			<year>1998</year>
-#. 			<holder>Rosanna Yuen</holder>
-#. 		</copyright>
-#. 		<author>
-#. 			<firstname>Rosanna</firstname>
-#. 			<surname>Yuen</surname>
-#. 		</author>
-#. 		<address><email>rwsy mit edu</email></address>
-#. 	</sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+#: C/clock.xml:17(sect1/title)
 msgid "Clock"
 msgstr "Rellotge"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#: C/clock.xml:33(row/entry)
 msgid ""
 "Deal cards in a clock shape, for a total of twelve piles with four cards "
 "each."
@@ -1766,7 +2023,7 @@ msgstr ""
 "Es reparteixen cartes en forma de rellotge, amb un total de dotze piles amb "
 "quatre cartes cada una."
 
-#: C/aisleriot.xml:36(entry)
+#: C/clock.xml:40(row/entry)
 msgid ""
 "Place last four cards in the Stock pile (middle of the Tableau) Flip over "
 "top card."
@@ -1774,15 +2031,11 @@ msgstr ""
 "Es colÂloquen les Ãltimes quatre cartes a la pila principal (al mig del "
 "tauler). Es gira cara amunt la carta superior."
 
-#: C/aisleriot.xml:48(para)
-msgid ""
-"To have all four cards in each pile be the rank corresponding to the number "
-"on a clock face."
-msgstr ""
-"Aconseguir que les quatre cartes de cada pila tinguin el rang corresponent "
-"al nÃmero del rellotge."
+#: C/clock.xml:52(sect2/para)
+msgid "To reveal all the cards."
+msgstr "Mostra totes les cartes."
 
-#: C/aisleriot.xml:56(para)
+#: C/clock.xml:59(sect2/para)
 msgid ""
 "Move the top card in the middle to the appropriate pile. The Tableau is in "
 "the shape of a clock, and so the numbered cards go where they would on an "
@@ -1796,11 +2049,11 @@ msgstr ""
 "on hi han els onzes i dotzes respectivament. Per a tota aquella gent que mai "
 "ha tingut un rellotge analÃgic, aquest Ãs el patrÃ:"
 
-#: C/aisleriot.xml:69(phrase)
+#: C/clock.xml:72(textobject/phrase)
 msgid "Clock Layout."
 msgstr "Forma del rellotge."
 
-#: C/aisleriot.xml:73(para)
+#: C/clock.xml:76(sect2/para)
 msgid ""
 "Kings are kept in the middle pile. When a card is moved to a new pile (or "
 "made to stay in the same pile, as the case is with the King), the bottom "
@@ -1815,7 +2068,7 @@ msgstr ""
 "pila apropiada, arrossegueu la carta a sobre o feu un doble clic a la pila "
 "receptora apropiada."
 
-#: C/aisleriot.xml:81(para)
+#: C/clock.xml:84(sect2/para)
 msgid ""
 "Game is over when there are four kings in the middle. At this point, you've "
 "won if goal is achieved. Note that if a card in a pile is in the right place "
@@ -1825,7 +2078,7 @@ msgstr ""
 "s'ha aconseguit en aquest punt. Noteu que si una carta d'una pila està al "
 "seu lloc, aixà Ãs correcte fins i tot si està cara avall."
 
-#: C/aisleriot.xml:90(para)
+#: C/clock.xml:93(sect2/para)
 msgid ""
 "Each card in the appropriate pile of the clock (not counting Kings, as there "
 "are no Kings on real clocks) scores one point."
@@ -1833,7 +2086,7 @@ msgstr ""
 "Cada carta a la pila apropiada del rellotge (no conten el reis, ja que no hi "
 "ha reis en els rellotges reals) puntua un punt."
 
-#: C/aisleriot.xml:101(para)
+#: C/clock.xml:104(sect2/para)
 msgid ""
 "Find a way to automate this game. There are no decisions ever to be made. If "
 "you lose it's not your fault. (Contrariwise, if you win, it's just luck!)"
@@ -1842,28 +2095,17 @@ msgstr ""
 "prendre. Si perdeu no Ãs culpa vostra. En contrapartida, si guanyeu, nomÃs "
 "Ãs sort."
 
-#. <sect1info>
-#. 	  <copyright>
-#. 	   <year>2001</year>
-#. 	   <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#. 	  </copyright>
-#. 	  <author>
-#. 	   <firstname>Rosanna</firstname>
-#. 	   <surname>Yuen</surname>
-#. 	  </author>
-#. 	  <address><email>zana webwynk net</email></address>
-#. 	</sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+#: C/cover.xml:17(sect1/title)
 msgid "Cover"
 msgstr "Coberta"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#: C/cover.xml:33(row/entry) C/valentine.xml:33(row/entry)
 msgid "Top left pile. All remaining cards are placed here after dealing."
 msgstr ""
 "Pila a la part superior esquerra. Les cartes restants es colÂloquen aquà "
 "desprÃs de repartir."
 
-#: C/aisleriot.xml:36(entry)
+#: C/cover.xml:40(row/entry)
 msgid ""
 "Four piles. One card is dealt in each slot at the beginning of the game. "
 "Empty slots are immediately filled from the Stock."
@@ -1871,11 +2113,11 @@ msgstr ""
 "Quatre piles. Es reparteix una carta a cada lloc al comenÃament de la "
 "partida. Els llocs buits s'omplen immediatament des de la pila principal."
 
-#: C/aisleriot.xml:49(para)
+#: C/cover.xml:53(sect2/para)
 msgid "Empty the Stock."
 msgstr "Buida la pila principal."
 
-#: C/aisleriot.xml:56(para)
+#: C/cover.xml:60(sect2/para)
 msgid ""
 "Any two cards in the Tableau can be removed if they belong to the same suit. "
 "Spaces are immediately filled by cards in the Stock. The game is over when "
@@ -1885,11 +2127,11 @@ msgstr ""
 "pal. Els espais s'omplen immediatament amb cartes de la pila principal. La "
 "partida s'acaba quan queda una carta de cada pal al tauler."
 
-#: C/aisleriot.xml:66(para)
+#: C/cover.xml:70(sect2/para)
 msgid "Each pair removed from the game scores two points."
 msgstr "Cada parella suprimida de la partida puntua dos punts."
 
-#: C/aisleriot.xml:76(para)
+#: C/cover.xml:80(sect2/para)
 msgid ""
 "A quick short game with not much thought involved, cover is best played with "
 "minimal thought and quick reflexes."
@@ -1897,26 +2139,16 @@ msgstr ""
 "Un joc rÃpid i curt al que no s'ha de pensar molt, la coberta es jugar "
 "millor pensant poc i amb reflexes rÃpids."
 
-#. <sect1info>
-#.     <copyright>
-#.       <year>2005</year>
-#.       <holder>Zach Keene</holder>
-#.     </copyright>
-#.     <author>
-#.       <firstname>Zach</firstname>
-#.       <surname>Keene</surname>
-#.     </author>
-#.     <address><email>zjkeene bellsouth net</email></address>
-#.   </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+#: C/cruel.xml:17(sect1/title)
 msgid "Cruel"
 msgstr "Cruel"
 
-#: C/aisleriot.xml:15(para)
+#: C/cruel.xml:19(sect1/para) C/gaps.xml:19(sect1/para)
+#: C/kings_audience.xml:19(sect1/para)
 msgid "Written by Zach Keene"
 msgstr "Escrit per en Zach Keene"
 
-#: C/aisleriot.xml:28(entry)
+#: C/cruel.xml:32(row/entry)
 msgid ""
 "Top left slot. Since all remaining cards are always dealt to the tableau, it "
 "will always be empty. Redeals are unlimited."
@@ -1924,7 +2156,7 @@ msgstr ""
 "El lloc superior esquerra. Com que totes les cartes restants es reparteixen "
 "al tauler, sempre estarà buit. No hi ha lÃmit de reparticions."
 
-#: C/aisleriot.xml:35(entry)
+#: C/cruel.xml:39(row/entry)
 msgid ""
 "Rightmost piles in the top row; the aces are placed here upon the start of "
 "the game. Build up in suit from ace to king."
@@ -1932,7 +2164,7 @@ msgstr ""
 "Les piles a la dreta a la fila superior; els asos es colÂloquen aquà al "
 "comenÃament de la partida. Es construeix pujant per pal des de l'as al rei."
 
-#: C/aisleriot.xml:42(entry)
+#: C/cruel.xml:46(row/entry)
 msgid ""
 "Up to thirteen piles, dealt four cards at a time until the stock is "
 "exhausted. Tableau piles can be built down in suit."
@@ -1941,11 +2173,11 @@ msgstr ""
 "pila principal s'acaba. Les piles de tauler es poden construir baixant per "
 "pal."
 
-#: C/aisleriot.xml:54(para)
+#: C/cruel.xml:58(sect2/para)
 msgid "Move all cards to the foundation piles."
 msgstr "Moveu totes les cartes a les piles base."
 
-#: C/aisleriot.xml:61(para)
+#: C/cruel.xml:65(sect2/para)
 msgid ""
 "Build foundations up in suit and tableau piles down in suit. If no moves are "
 "available (or you just feel like it), click on the empty top left slot for a "
@@ -1955,7 +2187,7 @@ msgstr ""
 "Si no queden moviments disponibles (o aixà creieu), feu clic al lloc buit a "
 "la part superior esquerra per a tornar a repartir."
 
-#: C/aisleriot.xml:66(para)
+#: C/cruel.xml:70(sect2/para)
 msgid ""
 "Redeals are accomplished by placing the tableau piles on top of each other "
 "in order, starting from the last pile. Then the deck is simply turned over "
@@ -1970,7 +2202,7 @@ msgstr ""
 "l'ordre de les cartes. Per tant, la partida es perd si no hi ha cap moviment "
 "possible immediatament desprÃs de repartir."
 
-#: C/aisleriot.xml:74(para)
+#: C/cruel.xml:78(sect2/para)
 msgid ""
 "Note: a degenerate case occurs whenever, after a redeal, the last tableau "
 "pile contains only one card and the only move possible is from the final "
@@ -1984,11 +2216,11 @@ msgstr ""
 "tornar a repartir nomÃs s'aconsegueix l'ordre original de les cartes. "
 "L'AisleRiot finalitzarà la partida si es detecta aquesta situaciÃ."
 
-#: C/aisleriot.xml:85(para)
+#: C/cruel.xml:89(sect2/para)
 msgid "Each card placed in the foundation piles scores one point."
 msgstr "Cada carta colÂlocada a les piles base puntua un punt."
 
-#: C/aisleriot.xml:95(para)
+#: C/cruel.xml:99(sect2/para)
 msgid ""
 "If more than one pile on the tableau can be built upon, choose to build upon "
 "the one with the highest rank first."
@@ -1996,115 +2228,418 @@ msgstr ""
 "Si es pot construir mÃs d'una pila al tauler, primer construÃu la pila amb "
 "el rang mÃs alt."
 
-#. <sect1info>
-#. 		<copyright>
-#. 			<year>2001</year>
-#. 			<holder>Rosanna Yuen</holder>
-#. 		</copyright>
-#. 		<author>
-#. 			<firstname>Rosanna</firstname>
-#. 			<surname>Yuen</surname>
-#. 		</author>
-#. 		<address><email>zana webwynk net</email></address>
-#. 	</sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
-msgid "Diamond Mine"
-msgstr "Mina de diamants"
+#: C/definitions.xml:6(chapter/title)
+msgid "Glossary"
+msgstr "Glossari"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#: C/definitions.xml:8(chapter/para)
 msgid ""
-"One pile at top. Build in sequence for diamonds starting from any diamond of "
-"your choice."
+"Author's note: These definitions are meant as a guideline only. See "
+"individual game rules as any game has the right to redefine or modify the "
+"rules to make it fun."
 msgstr ""
-"Una pila a la part superior. Es construeix en seqÃÃncia de diamants "
-"comenÃant amb qualsevol diamant que seleccioneu."
+"Nota de l'autor: Aquestes definicions nomÃs pretenen ser una guia. Vegeu les "
+"regles de cada joc ja que cada joc tà el dret de tornar a definir o "
+"modificar les regles."
 
-#: C/aisleriot.xml:36(entry) C/aisleriot.xml:29(entry)
-msgid ""
-"Thirteen piles. Deal three cards face down and one card face up on every "
-"pile."
-msgstr ""
-"Tretze piles. Es reparteixen tres cartes cara avall i una carta cara amunt a "
-"cada pila."
+#: C/definitions.xml:15(varlistentry/term)
+msgid "Base card"
+msgstr "Carta base"
 
-#: C/aisleriot.xml:48(para)
+#: C/definitions.xml:16(listitem/para)
 msgid ""
-"Remove all diamonds to the foundation and have all the other cards in suit "
-"and sequence with Aces being low in the Tableau."
+"The first card dealt into a foundation pile. Other foundations usually have "
+"to start with a card of this rank. See: Foundation"
 msgstr ""
-"Suprimiu tots els diamants a la base i colÂloqueu la resta de cartes per pal "
-"i en seqÃÃncia comenÃant pels asos a la part inferior del tauler."
+"La primera carta a repartir a la pila base. La resta de bases normalment "
+"s'han de comenÃar amb una carta d'aquest rang. Vegeu: Base"
 
-#: C/aisleriot.xml:56(para)
-msgid ""
-"Cards (other than diamonds) can be built down in sequence regardless of "
-"suit. Builds of cards can be moved as a unit. Empty slots can be filled by "
-"any card (except for diamonds) or build of cards."
-msgstr ""
-"Les cartes (que no siguin diamants) es poden construir baixant en seqÃÃncia "
-"independentment del pal. Les construccions de cartes es poden moure com una "
-"unitat. Els llocs buits es poden omplir amb qualsevol carta (excepte amb "
-"diamants) o construccià de cartes."
+#: C/definitions.xml:21(varlistentry/term)
+msgid "Build by alternate color"
+msgstr "Construir alternant el color"
 
-#: C/aisleriot.xml:61(para)
+#: C/definitions.xml:22(listitem/para)
 msgid ""
-"Diamonds cannot be moved except to be place on to the Foundation. The "
-"diamond Foundation must be built up in sequence but can start from any "
-"number you want."
+"Building by placing a card on to another card of the opposite color is "
+"permitted. Example: Placing a Diamond on a Spade is good, but placing a "
+"Diamond on a Heart is not."
 msgstr ""
-"Els diamants no es poden moure excepte per a moure'ls a la base. La base de "
-"diamants s'ha de construir pujant en seqÃÃncia perà es pot comenÃar amb el "
-"nÃmero que desitgeu."
+"Quan es pot construir colÂlocant una carta sobre una altra de color oposat. "
+"Per exemple, Ãs correcte colÂlocar un diamant sobre una pica, perà no ho Ãs "
+"colÂlocar un diamant sobre un cor."
 
-#: C/aisleriot.xml:70(para)
-msgid ""
-"Each diamond placed on to the Foundation scores the face value of the card, "
-"with Ace as one point, Jacks as eleven points, Queens as twelve points, and "
-"Kings as thirteen points."
-msgstr ""
-"Cada diamant colÂlocat a la base puntua el valor de la carta, amb l'as un "
-"punt, les jotes onze punts, reines dotze punts i reis tretze punts."
+#: C/definitions.xml:28(varlistentry/term)
+msgid "Build by any suit but own"
+msgstr "Construir amb qualsevol pal excepte el propi"
 
-#: C/aisleriot.xml:75(para)
+#: C/definitions.xml:29(listitem/para)
 msgid ""
-"Each Ace through King in sequence and in suit on the Tableau pile scores "
-"three points."
+"Building by placing a card on to another card of any suit but the suit of "
+"the original card is permitted. Example: Placing a Diamond on a Heart is "
+"good, but placing a Heart on a Heart is not."
 msgstr ""
-"Cada seqÃÃncia des de l'as al rei i del mateix pal a la pila del tauler "
-"puntua tretze punts."
+"Quan es pot construir colÂlocant una carta sobre una altra d'un pal "
+"diferent. Per exemple, Ãs correcte colÂlocar un diamant sobre un cor, perà "
+"no ho Ãs colÂlocar un cor sobre un cor."
 
-#: C/aisleriot.xml:79(para) C/aisleriot.xml:76(para)
-msgid "Maximum possible score: 100"
-msgstr "Puntuacià mÃxima possible: 100"
+#: C/definitions.xml:35(varlistentry/term)
+msgid "Build by color"
+msgstr "Construir per color"
 
-#: C/aisleriot.xml:86(para)
+#: C/definitions.xml:36(listitem/para)
 msgid ""
-"Mining for diamonds is hard work. Keep in mind that not all diamonds are "
-"worth the same. Don't forget to clean up after yourself and put the other "
-"suits in order."
+"Building by placing a card on to another card of the same color is "
+"permitted. Example: Placing a Diamond on a Heart is good, but Placing a "
+"Diamond on a Club is not."
 msgstr ""
-"Excavar per a obtenir diamants Ãs una feina difÃcil. Recordeu que no tots "
-"els diamants valen el mateix. No oblideu de netejar i poseu la resta de pals "
+"Quan es pot construir colÂlocant una carta sobre una altra del mateix color. "
+"Per exemple, Ãs correcte colÂlocar un diamant sobre un cor, perà no ho Ãs "
+"colÂlocar un diamant sobre un trÃvol."
+
+#: C/definitions.xml:42(varlistentry/term)
+msgid "Build regardless of suit"
+msgstr "Construir sense importar el pal"
+
+#: C/definitions.xml:43(listitem/para)
+msgid "It's all good."
+msgstr "Tot Ãs correcte."
+
+#: C/definitions.xml:47(varlistentry/term)
+msgid "Build by suit"
+msgstr "Construir per pal"
+
+#: C/definitions.xml:48(listitem/para)
+msgid ""
+"Building by placing a card on to another card of the same suit is permitted. "
+"Example: Placing a Spade on a Spade is good, but placing a Spade on a Club "
+"is not."
+msgstr ""
+"Quan es pot construir colÂlocant una carta sobre una altra del mateix pal. "
+"Per exemple, Ãs correcte colÂlocar un trÃvol sobre un trÃvol, perà no ho Ãs "
+"colÂlocar un trÃvol sobre una pica."
+
+#: C/definitions.xml:54(varlistentry/term)
+msgid "Build down"
+msgstr "Construir baixant"
+
+#: C/definitions.xml:55(listitem/para)
+msgid ""
+"Building by placing a card of a lower rank on to a card of a higher rank is "
+"permitted. Usually implies a difference of only one ranking between the two "
+"cards. Example: Placing a 10 on a Jack is good, but placing a 10 on a 9 is "
+"not."
+msgstr ""
+"Quan es pot construir colÂlocant una carta de rang menor sobre una altra de "
+"rang major. Generalment aixà implica una diferÃncia de nomÃs un rang entre "
+"les dues cartes. Per exemple, Ãs correcte colÂlocar un 10 sobre una jota, "
+"perà no ho Ãs colÂlocar un 10 sobre un 9."
+
+#: C/definitions.xml:62(varlistentry/term)
+msgid "Build down by *"
+msgstr "Construir baixant de * en *"
+
+#: C/definitions.xml:63(listitem/para)
+msgid ""
+"Building by placing a card of a lower rank on to a card of a higher rank by "
+"* is permitted. Example: If * is 2, placing a 10 on a Queen is good, but "
+"placing a 10 on a Jack is not."
+msgstr ""
+"Quan es pot construir colÂlocant una carta de rang menor sobre una altra de "
+"rang * major. Per exemple, si * Ãs 2, Ãs correcte colÂlocar un 10 sobre una "
+"reina, perà no ho Ãs colÂlocar un 10 sobre una jota."
+
+#: C/definitions.xml:69(varlistentry/term)
+msgid "Build up"
+msgstr "Construir pujant"
+
+#: C/definitions.xml:70(listitem/para)
+msgid ""
+"Building by placing a card of a higher rank on to a card of a lower rank is "
+"permitted. Usually implies a difference of only one ranking between the two "
+"cards. Example: Placing a Queen on a Jack is good, but placing a Queen on a "
+"King is not."
+msgstr ""
+"Quan es pot construir colÂlocant una carta de rang major sobre una altra de "
+"rang menor. Generalment aixà implica una diferÃncia de nomÃs un rang entre "
+"les dues cartes. Per exemple, Ãs correcte colÂlocar una reina sobre una "
+"jota, perà no ho Ãs colÂlocar una reina sobre un rei."
+
+#: C/definitions.xml:77(varlistentry/term)
+msgid "Build up by *"
+msgstr "Construir pujant de * en *"
+
+#: C/definitions.xml:78(listitem/para)
+msgid ""
+"Building by placing a card of a higher rank on to a card of a lower rank by "
+"* is permitted. Example: If * is 2, placing a 10 on an 8 is good, but "
+"placing a 10 on a 9 is not."
+msgstr ""
+"Quan es pot construir colÂlocant una carta de rang major sobre una altra de "
+"rang * menor. Per exemple, si * Ãs 2, Ãs correcte colÂlocar un 10 sobre un "
+"8, perà no ho Ãs colÂlocar un 10 sobre un 9."
+
+#: C/definitions.xml:84(varlistentry/term)
+msgid "Build up or down"
+msgstr "Construir pujant o baixant"
+
+#: C/definitions.xml:85(listitem/para)
+msgid ""
+"Building by placing a card on to a card of one higher or one lower rank is "
+"permitted. Example: Placing a Jack on a Queen or a 10 is good, but placing a "
+"10 on a Queen is not."
+msgstr ""
+"Quan es pot construir colÂlocant una carta de sobre una altra de rang major "
+"o menor. Per exemple, Ãs correcte colÂlocar una jota sobre una reina, perà "
+"no ho Ãs colÂlocar un 10 sobre una reina."
+
+#: C/definitions.xml:91(varlistentry/term)
+msgid "Building"
+msgstr "Construir"
+
+#: C/definitions.xml:92(listitem/para)
+msgid ""
+"The ability to place a card (or group of cards) on another card. In regards "
+"to rank, you can build up, build down, or build up/down by *. In regards to "
+"suit/color, you can build by suit, build by color, build by alternate color, "
+"build by any suit but own, or build regardless of suit. Note that all games "
+"that build will follow two of these rules, one from each list."
+msgstr ""
+"L'habilitat de colÂlocar una carta (o grup de cartes) sobre una altra carta. "
+"De manera dependent al rang, podeu construir pujant, construir baixant o "
+"construir pujant/baixant de * en *. De manera dependent al pal/color, podeu "
+"construir per pal, construir per color, construir alternant el color, "
+"construir amb qualsevol pal excepte el propi o construir sense importar el "
+"pal. Noteu que en tots els jocs que es pot construir seguiran dos d'aquestes "
+"regles, una de cada llista."
+
+#: C/definitions.xml:101(varlistentry/term)
+msgid "Deck"
+msgstr "Baralla"
+
+#: C/definitions.xml:102(listitem/para)
+msgid ""
+"The set of cards used. Most games use a Standard deck, but games that use a "
+"Double deck, a Joker deck, or a Stripped deck are not uncommon."
+msgstr ""
+"Joc de cartes utilitzat. La majora dels jocs utilitzen una Baralla "
+"estÃndard, perà no sÃn estranys els jocs que utilitzen una Baralla doble, "
+"una Baralla de comodà o una Baralla despullada."
+
+#: C/definitions.xml:107(varlistentry/term)
+msgid "Double deck"
+msgstr "Baralla doble"
+
+#: C/definitions.xml:108(listitem/para)
+msgid ""
+"A deck of cards consisting of two Standard decks making a total of 104 cards."
+msgstr ""
+"Una baralla de cartes que consisteix en dues Baralles estÃndard, que fan un "
+"total de 104 cartes."
+
+#: C/definitions.xml:113(listitem/para)
+msgid ""
+"If a game has a foundation, the game is usually won by placing all the cards "
+"in the foundation pile(s)."
+msgstr ""
+"Si un joc tà una base, normalment la partida es guanya colÂlocant totes les "
+"cartes a les piles base."
+
+#: C/definitions.xml:118(varlistentry/term)
+msgid "Joker deck"
+msgstr "Baralla de comodÃ"
+
+#: C/definitions.xml:119(listitem/para)
+msgid ""
+"A deck of cards consisting of a Standard deck and two jokers making a total "
+"of 54 cards."
+msgstr ""
+"Una baralla de cartes que consisteix en una Baralla estÃndard i dos "
+"comodins, que fan un total de 54 cartes."
+
+#: C/definitions.xml:124(varlistentry/term)
+msgid "Pile"
+msgstr "Pila"
+
+#: C/definitions.xml:125(listitem/para)
+msgid "A designated area where cards can exist."
+msgstr "Una Ãrea designada on les cartes poden existir."
+
+#: C/definitions.xml:129(varlistentry/term)
+msgid "Rank"
+msgstr "Rang"
+
+#: C/definitions.xml:130(listitem/para)
+msgid ""
+"The value of the card. Numbered cards usually have the rank of the "
+"associated number. Aces can either be high or low. If high, aces are ranked "
+"14. If low, aces are ranked as 1. J, Q, and K are usually ranked 11, 12, and "
+"13 respectively. However, some games may rank these cards as 10. In such a "
+"case, a high ace might be ranked as 11."
+msgstr ""
+"El valor de la carta. Les cartes numerades normalment tenen el mateix rang "
+"que el nÃmero associat. Els asos poden ser alts o baixos. Si sÃn alts, es "
+"considera que el seu rang Ãs 14. Si sÃn baixos, es considera que el seu rang "
+"Ãs 1. El rang de la J, Q i K normalment Ãs 11, 12 i 13 respectivament. Tot i "
+"aixÃ, alguns jocs poden fer que el rang d'aquestes cartes sigui 10. En "
+"aquests casos, el rang d'un as alt pot ser 11."
+
+#: C/definitions.xml:139(listitem/para)
+msgid ""
+"Cards in the reserve are usually available to play anywhere. Usually cannot "
+"be built on."
+msgstr ""
+"Les cartes a la reserva normalment estan disponibles per a jugar-les a "
+"qualsevol lloc. Normalment no s'hi pot construir."
+
+#: C/definitions.xml:144(varlistentry/term)
+msgid "Slot"
+msgstr "Lloc"
+
+#: C/definitions.xml:145(listitem/para)
+msgid "See Pile."
+msgstr "Vegeu Pila."
+
+#: C/definitions.xml:149(varlistentry/term)
+msgid "Standard deck"
+msgstr "Baralla estÃndard"
+
+#: C/definitions.xml:150(listitem/para)
+msgid ""
+"A 52 card poker deck. There are four suits of thirteen cards each. Each suit "
+"contains an Ace, 2 through 10, Jack, Queen, and King. These suits are "
+"usually Clubs, Spades, Hearts and Diamonds. These suits can be grouped into "
+"two colors, usually black and red. The Clubs and the Spaces are black while "
+"the Hearts and the Diamonds are red. AisleRiot allows the possibility of "
+"using different decks. In this case, the new colors and/or suits are "
+"substituted into this paradigm."
+msgstr ""
+"Una baralla de pÃquer de 52 cartes. Aquesta contà quatre pals de tretze "
+"cartes cada un. Cada pal contà un as, del 2 al 10, una jota, una reina i un "
+"rei. Aquests pals normalment sÃn trÃvols, piques, cors i diamants. Aquests "
+"pals es poden agrupar en dos colors, normalment sÃn el negre i el vermell. "
+"Els trÃvols i les piques sÃn negres mentre que els cors i els diamants sÃn "
+"vermells. L'AisleRiot permet utilitzar diferents baralles. En aquest cas, "
+"els colors i/o pals nous sÃn substituÃts pel nou paradigma."
+
+#: C/definitions.xml:161(listitem/para)
+msgid ""
+"The remainder of the deck after all the original cards have been dealt and "
+"are usually kept faced down."
+msgstr ""
+"La resta de la baralla desprÃs que s'hagin repartit totes les cartes "
+"originals, on normalment les cartes estan cara avall."
+
+#: C/definitions.xml:166(varlistentry/term)
+msgid "Suit"
+msgstr "Pal"
+
+#: C/definitions.xml:167(listitem/para)
+msgid ""
+"Four different kinds in a Standard deck. Usually Clubs, Spades, Hearts, and "
+"Diamonds."
+msgstr ""
+"Hi ha quatres classes diferents en una Baralla estÃndard. Normalment sÃn "
+"trÃvols, piques, cors i diamants."
+
+#: C/definitions.xml:173(listitem/para)
+msgid ""
+"The playing field, where the main action occurs. Usually allows building."
+msgstr ""
+"El camp de joc, on succeeix l'accià principal. Normalment s'hi pot construir."
+
+#: C/definitions.xml:178(listitem/para)
+msgid ""
+"A stack of cards face up, usually next to the Stock. Top card usually in "
+"play."
+msgstr ""
+"Una pila de cartes cara amunt, normalment està al costat de la Pila "
+"principal. Normalment la carta superior es pot jugar."
+
+#: C/diamond_mine.xml:17(sect1/title)
+msgid "Diamond Mine"
+msgstr "Mina de diamants"
+
+#: C/diamond_mine.xml:33(row/entry)
+msgid ""
+"One pile at top. Build in sequence for diamonds starting from any diamond of "
+"your choice."
+msgstr ""
+"Una pila a la part superior. Es construeix en seqÃÃncia de diamants "
+"comenÃant amb qualsevol diamant que seleccioneu."
+
+#: C/diamond_mine.xml:40(row/entry) C/isabel.xml:33(row/entry)
+msgid ""
+"Thirteen piles. Deal three cards face down and one card face up on every "
+"pile."
+msgstr ""
+"Tretze piles. Es reparteixen tres cartes cara avall i una carta cara amunt a "
+"cada pila."
+
+#: C/diamond_mine.xml:52(sect2/para)
+msgid ""
+"Remove all diamonds to the foundation and have all the other cards in suit "
+"and sequence with Aces being low in the Tableau."
+msgstr ""
+"Suprimiu tots els diamants a la base i colÂloqueu la resta de cartes per pal "
+"i en seqÃÃncia comenÃant pels asos a la part inferior del tauler."
+
+#: C/diamond_mine.xml:60(sect2/para)
+msgid ""
+"Cards (other than diamonds) can be built down in sequence regardless of "
+"suit. Builds of cards can be moved as a unit. Empty slots can be filled by "
+"any card (except for diamonds) or build of cards."
+msgstr ""
+"Les cartes (que no siguin diamants) es poden construir baixant en seqÃÃncia "
+"independentment del pal. Les construccions de cartes es poden moure com una "
+"unitat. Els llocs buits es poden omplir amb qualsevol carta (excepte amb "
+"diamants) o construccià de cartes."
+
+#: C/diamond_mine.xml:65(sect2/para)
+msgid ""
+"Diamonds cannot be moved except to be place on to the Foundation. The "
+"diamond Foundation must be built up in sequence but can start from any "
+"number you want."
+msgstr ""
+"Els diamants no es poden moure excepte per a moure'ls a la base. La base de "
+"diamants s'ha de construir pujant en seqÃÃncia perà es pot comenÃar amb el "
+"nÃmero que desitgeu."
+
+#: C/diamond_mine.xml:74(sect2/para)
+msgid ""
+"Each diamond placed on to the Foundation scores the face value of the card, "
+"with Ace as one point, Jacks as eleven points, Queens as twelve points, and "
+"Kings as thirteen points."
+msgstr ""
+"Cada diamant colÂlocat a la base puntua el valor de la carta, amb l'as un "
+"punt, les jotes onze punts, reines dotze punts i reis tretze punts."
+
+#: C/diamond_mine.xml:79(sect2/para)
+msgid ""
+"Each Ace through King in sequence and in suit on the Tableau pile scores "
+"three points."
+msgstr ""
+"Cada seqÃÃncia des de l'as al rei i del mateix pal a la pila del tauler "
+"puntua tretze punts."
+
+#: C/diamond_mine.xml:83(sect2/para) C/scorpion.xml:80(sect2/para)
+msgid "Maximum possible score: 100"
+msgstr "Puntuacià mÃxima possible: 100"
+
+#: C/diamond_mine.xml:90(sect2/para)
+msgid ""
+"Mining for diamonds is hard work. Keep in mind that not all diamonds are "
+"worth the same. Don't forget to clean up after yourself and put the other "
+"suits in order."
+msgstr ""
+"Excavar per a obtenir diamants Ãs una feina difÃcil. Recordeu que no tots "
+"els diamants valen el mateix. No oblideu de netejar i poseu la resta de pals "
 "en ordre."
 
-#. <sect1info>
-#.     <copyright>
-#.       <year>1998</year>
-#.       <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.     </copyright>
-#.     <author>
-#.       <firstname>Rosanna</firstname>
-#.       <surname>Yuen</surname>
-#.     </author>
-#.     <address>
-#.       <email>rwsy mit edu</email>
-#.     </address>
-#.   </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:15(title)
+#: C/doublets.xml:19(sect1/title)
 msgid "Doublets"
 msgstr "Doblets"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#: C/doublets.xml:33(row/entry)
 msgid ""
 "Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing. Cards are "
 "turned over one at a time to Waste. Two redeals."
@@ -2113,7 +2648,7 @@ msgstr ""
 "desprÃs de repartir. Es gira una carta cada vegada a la pila de descartades. "
 "Es torna a donar dos cops."
 
-#: C/aisleriot.xml:44(entry)
+#: C/doublets.xml:48(row/entry)
 msgid ""
 "Seven piles, forming an arch shape (upside down U) to the right. Deal one "
 "card face up on each pile. During this deal, if a King is dealt, remove the "
@@ -2133,7 +2668,7 @@ msgstr ""
 "inicial, quan un rei es colÂloca a una pila de la reserva, aquesta pila "
 "queda congelada ja que els reis no es poden moure."
 
-#: C/aisleriot.xml:58(entry)
+#: C/doublets.xml:62(row/entry)
 msgid ""
 "One pile, the center pile on the bottom row of the Reserve slots. To be "
 "built on from original card by doubling, regardless of suit or color."
@@ -2142,11 +2677,11 @@ msgstr ""
 "a construir des de la carta original doblant, independentment del pal o del "
 "color."
 
-#: C/aisleriot.xml:71(para)
+#: C/doublets.xml:75(sect2/para)
 msgid "Move all cards to the Foundation pile."
 msgstr "Moveu totes les cartes a la pila base."
 
-#: C/aisleriot.xml:78(para)
+#: C/doublets.xml:82(sect2/para)
 msgid ""
 "Cards can be put in the Foundation pile if they are twice the value of the "
 "card currently on top of the Foundation. Jacks and Queens are eleven and "
@@ -2158,11 +2693,11 @@ msgstr ""
 "respectivament. Si el nÃmero doblat supera tretze, resteu tretze per a "
 "trobar la carta segÃent necessÃria. La sÃrie seria:"
 
-#: C/aisleriot.xml:85(para)
+#: C/doublets.xml:89(sect2/para)
 msgid "A, 2, 4, 8, 3, 6, Q, J, 9, 5, 10, 7, repeat..."
 msgstr "A, 2, 4, 8, 3, 6, Q, J, 9, 5, 10, 7, repeteix..."
 
-#: C/aisleriot.xml:88(para)
+#: C/doublets.xml:92(sect2/para)
 msgid ""
 "Cards are flipped from the Stock to the Waste by one. When the Stock is "
 "empty, move all cards in Waste back to the Stock, maintaining order. You can "
@@ -2173,30 +2708,19 @@ msgstr ""
 "la pila de descartades a la pila principal, mantenint l'ordre. Podeu "
 "utilitzar tota la baralla tres vegades."
 
-#: C/aisleriot.xml:97(para)
+#: C/doublets.xml:101(sect2/para)
 msgid "Each card in the Foundation pile scores one point."
 msgstr "Cada carta a la pila base puntua un punt."
 
-#: C/aisleriot.xml:107(para)
+#: C/doublets.xml:111(sect2/para)
 msgid "Without a King, you can't have regicide. Avoid them."
 msgstr "Sense el rei, no hi pot haver regicidi. Eviteu-los."
 
-#. <sect1info>
-#.     <copyright>
-#.       <year>2001</year>
-#.       <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.     </copyright>
-#.     <author>
-#.       <firstname>Rosanna</firstname>
-#.       <surname>Yuen</surname>
-#.     </author>
-#.     <address><email>zana webwynk net</email></address>
-#.   </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+#: C/eagle-wing.xml:17(sect1/title)
 msgid "Eagle Wing"
 msgstr "Ala d'Ãguila"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#: C/eagle-wing.xml:33(row/entry) C/straight_up.xml:33(row/entry)
 msgid ""
 "Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the "
 "Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. Two redeals."
@@ -2205,7 +2729,7 @@ msgstr ""
 "desprÃs de repartir al tauler. Es gira una carta cada vegada a la pila de "
 "descartades. Es torna a donar dos cops."
 
-#: C/aisleriot.xml:44(entry)
+#: C/eagle-wing.xml:48(row/entry)
 msgid ""
 "Four piles top right. One card is dealt in the first Fondation at the start "
 "of the game, this is the base card. Other Fondations must be started with a "
@@ -2217,7 +2741,7 @@ msgstr ""
 "bases s'han de comenÃar amb una carta del mateix rang que la carta base. "
 "S'ha de construir pujant per pal des de la carta base."
 
-#: C/aisleriot.xml:55(entry)
+#: C/eagle-wing.xml:59(row/entry)
 msgid ""
 "Middle (and lowest) slot. Deal thirteen cards face down here. Flip card to "
 "fill any spaces in the Tableau. When only one card is left in the Reserve, "
@@ -2228,7 +2752,7 @@ msgstr ""
 "quedi una carta a la reserva, aquesta es girarà i es podrà jugar a la base o "
 "a una pila del tauler."
 
-#: C/aisleriot.xml:64(entry)
+#: C/eagle-wing.xml:68(row/entry)
 msgid ""
 "Eight slots (four to the left and four to the right of Reserve.) Deal one "
 "card face up per slot. Tableau can be built down by suit. Cards can be moved "
@@ -2241,7 +2765,7 @@ msgstr ""
 "tauler o en grup a la base. Cada lloc del tauler pot tenir un mÃxim de tres "
 "cartes."
 
-#: C/aisleriot.xml:86(para)
+#: C/eagle-wing.xml:90(sect2/para)
 msgid ""
 "Cards in the tableau are built down by suit. Cards can only be moved singly "
 "to another Tableau pile. However, to ease monotony, groups of cards can be "
@@ -2256,7 +2780,7 @@ msgstr ""
 "està buida, el lloc buit es pot omplir amb una carta de la pila de "
 "descartades o des d'una altra pila del tauler."
 
-#: C/aisleriot.xml:94(para)
+#: C/eagle-wing.xml:98(sect2/para)
 msgid ""
 "The Reserve exists mainly to deal cards into empty slots of the Tableau. "
 "However, when there is only one card left in the Reserve, it will become "
@@ -2266,7 +2790,7 @@ msgstr ""
 "tauler. Tot i aixÃ, quan nomÃs queda una carta a la reserva, aquesta es "
 "tornarà visible i es podrà jugar."
 
-#: C/aisleriot.xml:99(para)
+#: C/eagle-wing.xml:103(sect2/para)
 msgid ""
 "Cards are flipped from the Stock to the Waste singly. When the Stock is "
 "empty, move all cards in Waste back to the Stock, maintaining order. You can "
@@ -2277,7 +2801,7 @@ msgstr ""
 "pila de descartades a la pila principal, mantenint l'ordre. Podeu utilitzar "
 "tota la baralla tres vegades."
 
-#: C/aisleriot.xml:104(para)
+#: C/eagle-wing.xml:108(sect2/para)
 msgid ""
 "Foundations are built up in suit from the base card (first card dealt to "
 "first Foundation). New Foundations are started when a card of the same rank "
@@ -2291,7 +2815,7 @@ msgstr ""
 "es colÂloca a una pila base buida. Els asos es colÂloquen sobre els reis, i "
 "els dosos sobre els asos. Les cartes a les bases no es poden jugar."
 
-#: C/aisleriot.xml:125(para)
+#: C/eagle-wing.xml:129(sect2/para)
 msgid ""
 "A little planning goes a long way. Check before piling cards in a Tableau. "
 "Remember the three card in a slot rule."
@@ -2299,34 +2823,23 @@ msgstr ""
 "Una petita planificacià porta a un llarg camÃ. Comproveu abans d'apilar "
 "cartes al tauler. Recordeu la regla de les tres cartes per lloc."
 
-#. <sect1info>
-#.     <copyright>
-#.       <year>2001</year>
-#.       <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.     </copyright>
-#.     <author>
-#.       <firstname>Rosanna</firstname>
-#.       <surname>Yuen</surname>
-#.     </author>
-#.     <address><email>zana webwynk net</email></address>
-#.   </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+#: C/easthaven.xml:17(sect1/title)
 msgid "Easthaven"
 msgstr "Port Est"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#: C/easthaven.xml:33(row/entry)
 msgid "Top left pile. Deck is placed here after dealing on to the Tableau."
 msgstr ""
 "Pila a la part superior esquerra. La baralla es colÂloca aquà desprÃs de "
 "repartir al tauler."
 
-#: C/aisleriot.xml:36(entry)
+#: C/easthaven.xml:40(row/entry)
 msgid "Four piles top right. To be built up in suit from Ace to King."
 msgstr ""
 "Quatre piles a la part superior dreta. Per a construir pujant per pal des de "
 "l'as al rei."
 
-#: C/aisleriot.xml:43(entry)
+#: C/easthaven.xml:47(row/entry)
 msgid ""
 "Seven piles on the bottom. Deal two cards face down and one card face up for "
 "every pile."
@@ -2334,7 +2847,7 @@ msgstr ""
 "Set piles a la part inferior. Es reparteixen a cada pila dues cartes cara "
 "avall i una carta cara amunt."
 
-#: C/aisleriot.xml:62(para)
+#: C/easthaven.xml:66(sect2/para)
 msgid ""
 "The Tableau is built down by alternate color. Builds of cards in sequence "
 "and alternating color can be moved as a unit. Empty Tableau piles can be "
@@ -2345,7 +2858,7 @@ msgstr ""
 "piles buides del tauler es poden omplir amb reis o construccions que "
 "comencin amb un rei."
 
-#: C/aisleriot.xml:67(para)
+#: C/easthaven.xml:71(sect2/para)
 msgid ""
 "Any empty Tableau slots must be filled if possible before dealing more "
 "cards. Clicking on the Stock deals one card face up on to each Tableau pile. "
@@ -2357,7 +2870,7 @@ msgstr ""
 "cara amunt a cada pila del tauler. L'Ãltima reparticià colÂloca una carta "
 "cara amunt a les tres primeres piles. No es torna a donar."
 
-#: C/aisleriot.xml:73(para)
+#: C/easthaven.xml:77(sect2/para)
 msgid ""
 "The Foundation is built up in suit from Ace to King. Cards in the Foundation "
 "are no longer in play."
@@ -2365,11 +2878,11 @@ msgstr ""
 "La base es construeix pujant per pal des de l'as al rei. Les cartes a la "
 "base no es poden jugar."
 
-#: C/aisleriot.xml:81(para)
+#: C/easthaven.xml:85(sect2/para)
 msgid "Each card placed on to a Foundation scores one point."
 msgstr "Cada carta colÂlocada a la base puntua un punt."
 
-#: C/aisleriot.xml:91(para)
+#: C/easthaven.xml:95(sect2/para)
 msgid ""
 "Move cards up to the Foundation when you can because the next deal may block "
 "it. However since cards in the Foundation are no longer in play, you may get "
@@ -2380,26 +2893,15 @@ msgstr ""
 "podria bloquejar. Tot i aixÃ, ja que les cartes a la base no es poden jugar "
 "mÃs, us podrÃeu encallar mÃs tard si necessitÃssiu aquesta carta."
 
-#. <sect1info>
-#. 		<copyright>
-#. 			<year>2001</year>
-#. 			<holder>Rosanna Yuen</holder>
-#. 		</copyright>
-#. 		<author>
-#. 			<firstname>Rosanna</firstname>
-#. 			<surname>Yuen</surname>
-#. 		</author>
-#. 		<address><email>zana webwynk net</email></address>
-#. 	</sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+#: C/eight_off.xml:17(sect1/title)
 msgid "Eight Off"
 msgstr "Vuit fora"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#: C/eight_off.xml:33(row/entry)
 msgid "Four piles on the left. Built from Ace to King in suit."
 msgstr "Quatre piles a l'esquerra. Es construeix des de l'as al rei per pal."
 
-#: C/aisleriot.xml:35(entry)
+#: C/eight_off.xml:39(row/entry)
 msgid ""
 "Eight piles at top. Each reserve can only hold one card. The first four "
 "Reserve piles are each dealt one card at the beginning of the game."
@@ -2408,7 +2910,7 @@ msgstr ""
 "carta. Es reparteix una carta a les primeres quatre piles de la reserva al "
 "comenÃament de la partida."
 
-#: C/aisleriot.xml:43(entry)
+#: C/eight_off.xml:47(row/entry)
 msgid ""
 "Eight piles underneath the Reserves. The cards are dealt face up on to the "
 "Tableau, with six cards in each of the slots."
@@ -2416,22 +2918,11 @@ msgstr ""
 "Vuit piles sota les reserves. Les cartes es reparteixen cara amunt al "
 "tauler, amb sis cartes a cada lloc."
 
-#. <sect1info>
-#. 		<copyright>
-#. 			<year>1999</year>
-#. 			<holder>Rosanna Yuen</holder>
-#. 		</copyright>
-#. 		<author>
-#. 			<firstname>Rosanna</firstname>
-#. 			<surname>Yuen</surname>
-#. 		</author>
-#. 		<address><email>rwsy mit edu</email></address>
-#. 	</sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+#: C/elevator.xml:17(sect1/title)
 msgid "Elevator"
 msgstr "Ascensor"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#: C/elevator.xml:33(row/entry) C/whitehead.xml:33(row/entry)
 msgid ""
 "Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing on to the "
 "Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. No redeals."
@@ -2440,11 +2931,11 @@ msgstr ""
 "desprÃs de repartir al tauler. Es gira una carta cada vegada a la pila de "
 "descartades. No es torna a donar."
 
-#: C/aisleriot.xml:37(entry)
+#: C/elevator.xml:41(row/entry) C/escalator.xml:41(row/entry)
 msgid "To be taken from Stock."
 msgstr "Per a agafar des de la pila principal."
 
-#: C/aisleriot.xml:43(entry)
+#: C/elevator.xml:47(row/entry) C/thirteen.xml:47(row/entry)
 msgid ""
 "Deal face down seven overlapping rows starting with one card on the first "
 "row, increasing by one per row and staggering the piles as to achieve a "
@@ -2454,11 +2945,12 @@ msgstr ""
 "la primera fila, incrementant en una carta cada fila i escalonant les piles "
 "per a aconseguir una pirÃmide. Es gira la fila inferior."
 
-#: C/aisleriot.xml:56(para) C/aisleriot.xml:55(para)
+#: C/elevator.xml:60(sect2/para) C/escalator.xml:60(sect2/para)
+#: C/golf.xml:59(sect2/para) C/thieves.xml:59(sect2/para)
 msgid "Move all cards to Waste."
 msgstr "Moveu totes les cartes a la pila de descartades."
 
-#: C/aisleriot.xml:63(para)
+#: C/elevator.xml:67(sect2/para)
 msgid ""
 "All exposed cards in the pyramid are available for play. Build on to the "
 "Waste from these available cards whenever possible by playing a card with a "
@@ -2471,22 +2963,22 @@ msgstr ""
 "inferior al rang de la carta superior a la pila de descartades. Els asos es "
 "colÂloquen sobre els reis i sota els dosos."
 
-#: C/aisleriot.xml:69(para)
+#: C/elevator.xml:73(sect2/para)
 msgid ""
 "Cards can be flipped singly from the Stock to the Waste. There is no redeal."
 msgstr ""
 "Les cartes es giren individualment des de la pila principal a la pila de "
 "descartades. No es torna a donar."
 
-#: C/aisleriot.xml:76(para)
+#: C/elevator.xml:80(sect2/para)
 msgid "Each card removed from the pyramid scores one point."
 msgstr "Cada carta suprimida de la pirÃmide puntua un punt."
 
-#: C/aisleriot.xml:79(para) C/aisleriot.xml:80(para)
+#: C/elevator.xml:83(sect2/para) C/escalator.xml:84(sect2/para)
 msgid "Maximum possible score: 28"
 msgstr "Puntuacià mÃxima possible: 28"
 
-#: C/aisleriot.xml:86(para) C/aisleriot.xml:88(para)
+#: C/elevator.xml:90(sect2/para) C/thirteen.xml:92(sect2/para)
 msgid ""
 "Every pyramid needs a strong foundation. Get rid of the lower cards first, "
 "with an eye out to try to expose as many cards as possible."
@@ -2494,22 +2986,58 @@ msgstr ""
 "Cada pirÃmide necessita una base forta. Primer construÃu les cartes "
 "inferiors, amb vista a intentar exposar tantes cartes com sigui possible."
 
-#. <sect1info>
-#. 		<copyright>
-#. 			<year>2001</year>
-#. 			<holder>Rosanna Yuen</holder>
-#. 		</copyright>
-#. 		<author>
-#. 			<firstname>Rosanna</firstname>
-#. 			<surname>Yuen</surname>
-#. 		</author>
-#. 		<address><email>zana webwynk net</email></address>
-#. 	</sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+#: C/eliminator.xml:19(sect1/title)
+msgid "Eliminator"
+msgstr "Eliminador"
+
+#: C/eliminator.xml:21(sect1/para)
+msgid "Written by Wa (logicplace.com)"
+msgstr "Escrit per Wa (logicplace.com)"
+
+#: C/eliminator.xml:34(row/entry)
+msgid "Four piles. Deal 13 cards to each. (This is all of the cards.)"
+msgstr ""
+"Quatre piles. Es reparteixen 13 cartes a cada pila (totes les cartes)."
+
+#: C/eliminator.xml:40(row/entry)
+msgid "Four to six empty slots that you build in either direction."
+msgstr "De quatre a sis llocs buits que construÃu en qualsevol direcciÃ."
+
+#: C/eliminator.xml:51(sect2/para)
+msgid "Move all cards to Foundation."
+msgstr "Moveu totes les cartes a la base."
+
+#: C/eliminator.xml:58(sect2/para)
+msgid ""
+"Any card can be placed as the first card in the Foundation. Foundation piles "
+"can be built up or down from the top card's value, disregarding suit. Kings "
+"can be placed on Aces and vice versa."
+msgstr ""
+"Qualsevol carta pot estar situada al primer lloc de la base. Les piles base "
+"es poden construir pujant o baixant des de la carta amb el valor mÃs alt, "
+"independentment del seu pal. Els reis es poden colÂlocar sobre els asos i "
+"viceversa. "
+
+#: C/eliminator.xml:68(sect2/para)
+msgid ""
+"Every card moved from the Tableau on top of a card in the Foundation scores "
+"one point."
+msgstr ""
+"Cada carta moguda des del tauler sobre una carta de la base puntua un punt."
+
+#: C/eliminator.xml:79(sect2/para)
+msgid ""
+"Make sure to look at all the cards coming up, and be sure you're not going "
+"to lock any cards that are necessary to move the one on top."
+msgstr ""
+"Assegureu-vos de mirar totes les cartes que venen desprÃs i de no "
+"bloquejar-ne cap que us faci falta per moure-la a sobre."
+
+#: C/escalator.xml:17(sect1/title)
 msgid "Escalator"
 msgstr "Escalador"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#: C/escalator.xml:33(row/entry)
 msgid ""
 "Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing on to the "
 "Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. No redeals"
@@ -2518,7 +3046,7 @@ msgstr ""
 "desprÃs de repartir al tauler. Es gira una carta cada vegada a la pila de "
 "descartades. No es torna a donar."
 
-#: C/aisleriot.xml:43(entry)
+#: C/escalator.xml:47(row/entry)
 msgid ""
 "Deal face up seven overlapping rows starting with one card on the first row, "
 "increasing by one per row and staggering the piles as to achieve a pyramid."
@@ -2527,7 +3055,7 @@ msgstr ""
 "primera fila, incrementant amb una per cada fila i escalonant les piles per "
 "a aconseguir una pirÃmide."
 
-#: C/aisleriot.xml:63(para)
+#: C/escalator.xml:67(sect2/para)
 msgid ""
 "All exposed cards in the pyramid are available for play. Build on to the "
 "Waste from these available cards whenever possible by playing a card with a "
@@ -2540,37 +3068,26 @@ msgstr ""
 "inferior al rang de la carta superior a la pila de descartades. Els asos es "
 "colÂloquen sobre els reis i sota els dosos."
 
-#: C/aisleriot.xml:70(para)
+#: C/escalator.xml:74(sect2/para)
 msgid ""
 "Cards are flipped singly from the Stock to the Waste. There is no redeal."
 msgstr ""
 "Les cartes es giren individualment des de la pila principal a la pila de "
 "descartades. No es torna a donar."
 
-#: C/aisleriot.xml:77(para)
+#: C/escalator.xml:81(sect2/para)
 msgid "Each card removed from the Tableau scores one point."
 msgstr "Cada carta suprimida del tauler puntua un punt."
 
-#: C/aisleriot.xml:87(para)
+#: C/escalator.xml:91(sect2/para)
 msgid "Try to plan ahead so that you can make runs in the future."
 msgstr "Intenteu planejar prÃviament de manera que podreu cÃrrer en el futur."
 
-#. <sect1info>
-#.     <copyright>
-#.       <year>2001</year>
-#.       <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.     </copyright>
-#.     <author>
-#.       <firstname>Rosanna</firstname>
-#.       <surname>Yuen</surname>
-#.     </author>
-#.     <address><email>zana webwynk net</email></address>
-#.   </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+#: C/first_law.xml:17(sect1/title)
 msgid "First Law"
 msgstr "Primera llei"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#: C/first_law.xml:33(row/entry)
 msgid ""
 "Top left pile. All cards are placed here in beginning. When emptied, cards "
 "are brought back from Tableau and put back in the Stock."
@@ -2579,7 +3096,7 @@ msgstr ""
 "comenÃament. Quan està buit, les cartes es retornen des del tauler i es "
 "tornen a posar a la pila principal."
 
-#: C/aisleriot.xml:37(entry)
+#: C/first_law.xml:41(row/entry)
 msgid ""
 "Four piles on the right. Each deal from Stock will deal one card to each "
 "Tableau pile."
@@ -2587,7 +3104,7 @@ msgstr ""
 "Quatre piles a la dreta. Cada reparticià des de la pila principal repartirà "
 "una carta a cada pila del tauler."
 
-#: C/aisleriot.xml:56(para)
+#: C/first_law.xml:60(sect2/para)
 msgid ""
 "Clicking on the Stock will deal one card to each of the Tableau piles. If "
 "any of the cards showing in the Tableau are of the same rank, move the "
@@ -2599,14 +3116,14 @@ msgstr ""
 "moveu les altres a les cartes similars de l'esquerra. Les piles buides nomÃs "
 "es poden omplir amb una reparticià des de la pila principal."
 
-#: C/aisleriot.xml:62(para)
+#: C/first_law.xml:66(sect2/para)
 msgid ""
 "If at any point, all four cards showing are the same rank, they are removed."
 msgstr ""
 "Si en qualsevol moment les quatre cartes mostrades tenen el mateix rang, sÃn "
 "suprimides."
 
-#: C/aisleriot.xml:66(para)
+#: C/first_law.xml:70(sect2/para)
 msgid ""
 "When Stock is empty, the Tableau piles are gathered, right pile on left, and "
 "placed back into stock. The first card dealt will always be the first card "
@@ -2617,15 +3134,15 @@ msgstr ""
 "La primera carta repartida sempre serà la primera carta repartida fins que "
 "es suprimeixi. No hi ha lÃmit de tornar a donar."
 
-#: C/aisleriot.xml:76(para)
+#: C/first_law.xml:80(sect2/para)
 msgid "Each set of four cards removed scores one point."
 msgstr "Cada joc de quatre cartes suprimit puntua un punt."
 
-#: C/aisleriot.xml:79(para)
+#: C/first_law.xml:83(sect2/para)
 msgid "Maximum possible score: 13"
 msgstr "Puntuacià mÃxima possible: 13"
 
-#: C/aisleriot.xml:86(para)
+#: C/first_law.xml:90(sect2/para)
 msgid ""
 "Don't forget to use the brakes! This game might never end unless you decide "
 "carefully whether or not to make a move."
@@ -2633,21 +3150,11 @@ msgstr ""
 "No oblideu utilitzar els frens. Aquest joc pot ser que no s'acabi mai a no "
 "ser que decidiu fer moviments cautelosos."
 
-#. <sect1info>
-#.     <copyright>
-#.       <year>2001</year>
-#.       <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.     </copyright>
-#.     <author>
-#.       <firstname>Rosanna</firstname>
-#.       <surname>Yuen</surname></author>
-#.     <address><email>zana webwynk net</email></address>
-#.   </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:12(title)
+#: C/fortress.xml:16(sect1/title)
 msgid "Fortress"
 msgstr "Fortalesa"
 
-#: C/aisleriot.xml:28(entry)
+#: C/fortress.xml:32(row/entry)
 msgid ""
 "Four piles in the middle. To be built up in suit from Ace to King. Cards in "
 "Foundation piles are no longer in play."
@@ -2655,7 +3162,7 @@ msgstr ""
 "Quatre piles al mig. Per a construir pujant per pal des de l'as al rei. Les "
 "cartes a les piles base no es poden jugar."
 
-#: C/aisleriot.xml:61(para)
+#: C/fortress.xml:65(sect2/para)
 msgid ""
 "The Foundations are built up from Ace to King in suit. Cards in Foundation "
 "piles are no longer in play."
@@ -2663,7 +3170,7 @@ msgstr ""
 "Les bases es construeixen pujant des de l'as al rei per pal. Les cartes a "
 "les piles base no es poden jugar."
 
-#: C/aisleriot.xml:79(para)
+#: C/fortress.xml:83(sect2/para)
 msgid ""
 "Safeguard any empty Tableau slots you may create. They are the key to a "
 "successful game."
@@ -2671,38 +3178,27 @@ msgstr ""
 "Guardeu qualsevol lloc buit del tauler que podeu crear. SÃn la clau d'una "
 "partida amb Ãxit."
 
-#. <sect1info>
-#.     <copyright>
-#.       <year>1998</year>
-#.       <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.     </copyright>
-#.     <author>
-#.       <firstname>Rosanna</firstname>
-#.       <surname>Yuen</surname>
-#.     </author>
-#.     <address><email>zana webwynk net</email></address>
-#.   </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+#: C/fortunes.xml:17(sect1/title)
 msgid "Fortunes"
 msgstr "Fortunes"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#: C/fortunes.xml:33(row/entry) C/spiderette.xml:33(row/entry)
 msgid "Top left pile. Deals a card to each Tableau pile when clicked."
 msgstr ""
 "Pila a la part superior esquerra. Es reparteix una carta a cada pila del "
 "tauler quan s'hi fa clic."
 
-#: C/aisleriot.xml:36(entry)
+#: C/fortunes.xml:40(row/entry)
 msgid "Four piles on right. Groups of cards can be moved on to empty piles."
 msgstr ""
 "Quatre piles a la dreta. Els grups de cartes es poden moure a les piles "
 "buides."
 
-#: C/aisleriot.xml:48(para)
+#: C/fortunes.xml:52(sect2/para)
 msgid "To remove all cards except the four Aces."
 msgstr "Suprimiu totes les cartes excepte els quatre asos."
 
-#: C/aisleriot.xml:55(para)
+#: C/fortunes.xml:59(sect2/para)
 msgid ""
 "Aces are high cards. When two cards of the same suit are available, the one "
 "with the lower rank can be removed. When an empty slot appears, it can be "
@@ -2712,7 +3208,7 @@ msgstr ""
 "disponibles, la que tà el rang inferior es pot suprimir. Quan apareix un "
 "lloc buit, es pot omplir amb un grup de cartes."
 
-#: C/aisleriot.xml:74(para)
+#: C/fortunes.xml:78(sect2/para)
 msgid ""
 "There is no reason to have an empty slot when dealing another batch of "
 "cards. However, when you have an empty slot, try to keep it empty as long as "
@@ -2723,26 +3219,11 @@ msgstr ""
 "mÃxim de temps possible, ja que Ãs la millor manera d'acabar amb les cartes "
 "enterrades."
 
-#. <sect1info>
-#. 		<copyright>
-#. 			<year>2008</year>
-#. 			<holder>Ed Sirett</holder>
-#. 		</copyright>
-#. 		<author>
-#. 			<firstname>Ed Sirett</firstname>
-#. 			<surname>Sirett</surname>
-#. 		</author>
-#. 		<address><email>ed makewrite demon co uk</email></address>
-#. 	</sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+#: C/forty_thieves.xml:17(sect1/title)
 msgid "Forty Thieves"
 msgstr "Quaranta lladres"
 
-#: C/aisleriot.xml:15(para)
-msgid "Written by Ed Sirett"
-msgstr "Escrit per l'Ed Sirett"
-
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#: C/forty_thieves.xml:33(row/entry)
 msgid ""
 "Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the "
 "Tableau. Cards are dealt singly to the waste, The top card of the waste is "
@@ -2753,13 +3234,13 @@ msgstr ""
 "pila de descartades. La carta superior de la pila de descartades està "
 "disponible per a jugar."
 
-#: C/aisleriot.xml:37(entry)
+#: C/forty_thieves.xml:41(row/entry)
 msgid "Eight piles top right. To be built in suit from Ace to King."
 msgstr ""
 "Vuit piles a la part superior dreta. Per a construir pujant per pal des de "
 "l'as al rei."
 
-#: C/aisleriot.xml:44(entry)
+#: C/forty_thieves.xml:48(row/entry)
 msgid ""
 "Ten piles. Deal four rows face up to start. Tableau can be built down in "
 "suit. Cards are moved singly. Empty piles can be filled with any card."
@@ -2768,7 +3249,7 @@ msgstr ""
 "es construeix baixant per pal. Les cartes es mouen individualment. Les piles "
 "buides es poden omplir amb qualsevol carta."
 
-#: C/aisleriot.xml:64(para)
+#: C/forty_thieves.xml:68(sect2/para)
 msgid ""
 "Cards in Tableau are built down in the same suit. Cards can only be moved "
 "singly. An empty pile in the Tableau can be filled with any card. As a short "
@@ -2780,7 +3261,7 @@ msgstr ""
 "Podeu moure mÃs d'una carta si hi ha suficients espais buits. Les cartes "
 "tambà es poden moure en grups a les piles base."
 
-#: C/aisleriot.xml:71(para)
+#: C/forty_thieves.xml:75(sect2/para)
 msgid ""
 "Cards are played singly from the Stock to the waste pile, whose top card is "
 "available for play. There are no redeals."
@@ -2789,7 +3270,7 @@ msgstr ""
 "de descartades, on la carta superior està disponible per a jugar. No es "
 "torna a donar."
 
-#: C/aisleriot.xml:75(para)
+#: C/forty_thieves.xml:79(sect2/para)
 msgid ""
 "Foundations are built up in suit from Ace to King. Double clicking on a "
 "foundation will autoplay cards. Double clicking on a card in the Tableau or "
@@ -2801,7 +3282,7 @@ msgstr ""
 "una carta del tauler o de la pila de descartades aquesta es mourà a la pila "
 "base apropiada si aquest moviment Ãs possible, o al tauler si Ãs possible."
 
-#: C/aisleriot.xml:85(para)
+#: C/forty_thieves.xml:89(sect2/para)
 msgid ""
 "Each card in the Foundation scores 5 points. When a Foundation pile is "
 "complete (from Ace to King), 60 more points are scored."
@@ -2809,11 +3290,11 @@ msgstr ""
 "Cada carta a la base puntua 5 punts. Quan es completa una pila base (des de "
 "l'as al rei), es puntuen 60 punts mÃs."
 
-#: C/aisleriot.xml:89(para) C/aisleriot.xml:90(para)
+#: C/forty_thieves.xml:93(sect2/para) C/gypsy.xml:94(sect2/para)
 msgid "Maximum possible score: 1000"
 msgstr "Puntuacià mÃxima possible: 1000"
 
-#: C/aisleriot.xml:96(para)
+#: C/forty_thieves.xml:100(sect2/para)
 msgid ""
 "Refrain from bringing cards to the tableau in order to obtain an empty space "
 "as soon as possible. Then balance the requirements to maintain empty spaces "
@@ -2824,21 +3305,11 @@ msgstr ""
 "en contra la necessitat de desar les cartes baixes perquà no siguin "
 "enterrades en la pila de descartades."
 
-#. <sect1info>
-#.     <copyright>
-#.       <year>1999</year>
-#.       <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.     </copyright>
-#.     <author>
-#.       <firstname>Rosanna</firstname>
-#.       <surname>Yuen</surname></author>
-#.     <address><email>zana webwynk net</email></address>
-#.   </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:12(title)
+#: C/fourteen.xml:16(sect1/title)
 msgid "Fourteen"
 msgstr "Catorze"
 
-#: C/aisleriot.xml:28(entry)
+#: C/fourteen.xml:32(row/entry)
 msgid ""
 "Deal all cards face up evenly on to twelve piles. The first four piles will "
 "each have five cards while the other piles will all have four cards. The "
@@ -2849,7 +3320,7 @@ msgstr ""
 "tindran quatre cartes. La carta exposada a cada pila està en joc. Les piles "
 "buides no es poden omplir."
 
-#: C/aisleriot.xml:49(para)
+#: C/fourteen.xml:53(sect2/para)
 msgid ""
 "Cards can be removed in pairs that add up to fourteen. Aces are worth one "
 "and Jacks, Queens, and Kings are worth 11, 12, and 13 respectively."
@@ -2857,7 +3328,7 @@ msgstr ""
 "Les cartes es poden suprimir per parelles que sumin catorze. Els asos valen "
 "un i les jotes, reines i reis valen 11, 12 i 13 respectivament."
 
-#: C/aisleriot.xml:68(para)
+#: C/fourteen.xml:72(sect2/para)
 msgid ""
 "Watch your step! Try to move cards that are resting on matching pairs as "
 "otherwise you might get stuck."
@@ -2865,32 +3336,21 @@ msgstr ""
 "Vigileu els moviments. Intenteu moure les cartes que queden per a emparellar "
 "o us podrÃeu quedar encallat."
 
-#. <sect1info>
-#. 		<copyright>
-#. 			<year>1999</year>
-#. 			<holder>Rosanna Yuen</holder>
-#. 		</copyright>
-#. 		<author>
-#. 			<firstname>Rosanna</firstname>
-#. 			<surname>Yuen</surname>
-#. 		</author>
-#. 		<address><email>rwsy mit edu</email></address>
-#. 	</sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+#: C/freecell.xml:17(sect1/title)
 msgid "Freecell"
 msgstr "Freecell"
 
-#: C/aisleriot.xml:15(para)
+#: C/freecell.xml:19(sect1/para)
 msgid "Written by Changwoo Ryu"
 msgstr "Escrit per en Changwoo Ryu"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#: C/freecell.xml:33(row/entry)
 msgid "Four left piles on top row. Each Reserve pile can only hold one card."
 msgstr ""
 "Quatre piles a l'esquerra a la fila superior. Cada pila de la reserva nomÃs "
 "pot tenir una carta."
 
-#: C/aisleriot.xml:35(entry)
+#: C/freecell.xml:39(row/entry)
 msgid ""
 "Four piles top right. To be built up in suit from Ace to King. Cards in "
 "Foundations are no longer in play."
@@ -2898,7 +3358,7 @@ msgstr ""
 "Quatre piles a la part superior dreta. Per a construir pujant per pal des de "
 "l'as al rei. Les cartes a les bases no es poden jugar."
 
-#: C/aisleriot.xml:42(entry)
+#: C/freecell.xml:46(row/entry)
 msgid ""
 "Eight piles. Deal all cards face up on to these eight piles, ending up with "
 "seven cards in each of the first four piles and six cards in the last four "
@@ -2913,7 +3373,7 @@ msgstr ""
 "a drecera, si hi ha suficients piles de la reserva lliures per a permetre-"
 "ho, es poden moure juntes cartes en seqÃÃncia."
 
-#: C/aisleriot.xml:65(para)
+#: C/freecell.xml:69(sect2/para)
 msgid ""
 "Cards in the Tableau are built down by alternating color. Groups of cards "
 "can be moved if there are enough Reserve piles free to allow the move if the "
@@ -2925,7 +3385,7 @@ msgstr ""
 "permetin el moviment si les cartes es moguessin individualment. Un pila "
 "buida al tauler es pot omplir amb qualsevol carta o grup de cartes."
 
-#: C/aisleriot.xml:71(para)
+#: C/freecell.xml:75(sect2/para)
 msgid ""
 "Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in Foundations are "
 "not in play. Double clicking on a card will move it to the appropriate "
@@ -2935,7 +3395,7 @@ msgstr ""
 "les bases no es poden jugar. En fer doble clic a una carta aquesta es mourà "
 "a la pila base apropiada, si aquest moviment Ãs possible."
 
-#: C/aisleriot.xml:76(para)
+#: C/freecell.xml:80(sect2/para)
 msgid ""
 "Cards in Reserve piles can be played back on to Tableau or on to the "
 "Foundation."
@@ -2943,7 +3403,7 @@ msgstr ""
 "Les cartes a les piles de la reserva es poden jugar de nou al tauler o a la "
 "base."
 
-#: C/aisleriot.xml:94(para)
+#: C/freecell.xml:98(sect2/para)
 msgid ""
 "Space is a valuable commodity. Keep as many of the Reserve piles free as "
 "possible."
@@ -2951,22 +3411,11 @@ msgstr ""
 "L'espai es una comoditat valuosa. Mantingueu tantes piles de la reserva "
 "lliures com sigui possible."
 
-#. <sect1info>
-#.     <copyright>
-#.       <year>2005</year>
-#.       <holder>Zach Keene</holder>
-#.     </copyright>
-#.     <author>
-#.       <firstname>Zach</firstname>
-#.       <surname>Keene</surname>
-#.     </author>
-#.     <address><email>zjkeene bellsouth net</email></address>
-#.   </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+#: C/gaps.xml:17(sect1/title)
 msgid "Gaps"
 msgstr "Llocs buits"
 
-#: C/aisleriot.xml:28(entry)
+#: C/gaps.xml:32(row/entry)
 msgid ""
 "All cards are dealt into four rows of 13 cards each; the aces are then "
 "discarded to leave four gaps. Two redeals are allowed."
@@ -2975,11 +3424,11 @@ msgstr ""
 "asos es descarten per a deixar quatre llocs buits. Es pot tornar a donar dos "
 "cops."
 
-#: C/aisleriot.xml:40(para)
+#: C/gaps.xml:44(sect2/para)
 msgid "To place all cards in sequence from 2 to king, in suit."
 msgstr "ColÂlocar totes les cartes en seqÃÃncia des del 2 al rei, per pal."
 
-#: C/aisleriot.xml:47(para)
+#: C/gaps.xml:51(sect2/para)
 msgid ""
 "Gaps in the leftmost column may be filled by moving a 2 of any suit there. A "
 "gap to the right of any non-King card may be filled by placing the card with "
@@ -2992,7 +3441,7 @@ msgstr ""
 "un rang superior. Els llocs buits que segueixen els reis o els altres llocs "
 "buits no es poden omplir."
 
-#: C/aisleriot.xml:53(para)
+#: C/gaps.xml:57(sect2/para)
 msgid ""
 "Once a card is placed in a sequence starting with a 2 in the leftmost slot, "
 "it can no longer be moved."
@@ -3000,7 +3449,7 @@ msgstr ""
 "Quan s'ha colÂlocat una carta en una seqÃÃncia que comenÃa amb 2 al lloc "
 "buit de l'esquerra, aquesta no es podrà moure mÃs."
 
-#: C/aisleriot.xml:57(para)
+#: C/gaps.xml:61(sect2/para)
 msgid ""
 "If no moves are possible (i.e., all gaps follow Kings), double-clicking any "
 "card will cause a redeal. Any cards not in sequence will be removed, "
@@ -3011,106 +3460,248 @@ msgstr ""
 "Les cartes que no estiguin en seqÃÃncia seran suprimides, barrejades i "
 "repartides. NomÃs es pot tornar a donar dos cops."
 
-#: C/aisleriot.xml:64(title) C/aisleriot.xml:99(title)
-#: C/aisleriot.xml:78(title) C/aisleriot.xml:65(title)
-#: C/aisleriot.xml:69(title) C/aisleriot.xml:82(title)
-#: C/aisleriot.xml:68(title) C/aisleriot.xml:89(title)
-#: C/aisleriot.xml:72(title) C/aisleriot.xml:80(title)
+#: C/gaps.xml:68(sect2/title) C/giant.xml:89(sect2/title)
+#: C/klondike.xml:103(sect2/title) C/napoleons_tomb.xml:82(sect2/title)
+#: C/neighbor.xml:69(sect2/title) C/odessa.xml:73(sect2/title)
+#: C/osmosis.xml:86(sect2/title) C/peek.xml:86(sect2/title)
+#: C/poker.xml:72(sect2/title) C/spider.xml:93(sect2/title)
+#: C/ten_across.xml:76(sect2/title) C/terrace.xml:114(sect2/title)
+#: C/triple_peaks.xml:84(sect2/title)
 msgid "Options"
 msgstr "Opcions"
 
-#: C/aisleriot.xml:66(para)
+#: C/gaps.xml:70(sect2/para)
+msgid ""
+"Randomly Placed Gaps on Redeal: Check this to have randomly placed gaps "
+"after a redeal. If unchecked, the gaps will always be placed directly to the "
+"right of any cards already in sequence after redealing."
+msgstr ""
+"Llocs buits colÂlocats aleatÃriament en tornar a donar: Activeu aquesta "
+"opcià per a tenir llocs buits colÂlocats aleatÃriament desprÃs de tornar a "
+"donar. Si està desactivat, els llocs buits sempre es colÂlocaran a la dreta "
+"de les cartes que estan en seqÃÃncia desprÃs de tornar a donar."
+
+#: C/gaps.xml:80(sect2/para)
+msgid ""
+"Each card placed in sequence, starting with a two in the leftmost slot, is "
+"worth one point."
+msgstr ""
+"Cada carta colÂlocada en seqÃÃncia, comenÃant amb un dos al lloc de "
+"l'esquerra, puntua un punt."
+
+#: C/gaps.xml:91(sect2/para)
+msgid ""
+"Put off making any move that will add a gap after a king for as long as "
+"possible."
+msgstr ""
+"Ajorneu qualsevol moviment que afegeixi un lloc buit desprÃs d'un rei tant "
+"temps com sigui possible."
+
+#: C/gold_mine.xml:16(sect1/title)
+msgid "Gold Mine"
+msgstr "Mina d'or"
+
+#: C/gold_mine.xml:28(row/entry)
+msgid ""
+"Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing on to the "
+"Tableau. Cards are turned over three at a time to Waste. No redeals."
+msgstr ""
+"Pila a la part superior esquerra. La resta de la baralla es colÂloca aquà "
+"desprÃs de repartir al tauler. Les cartes es mostren una per una a la pila "
+"de descartades. No es torna a donar."
+
+#: C/gold_mine.xml:55(entry/ulink) C/klondike.xml:17(sect1/title)
+msgid "Klondike"
+msgstr "Klondike"
+
+#: C/gold_mine.xml:52(row/entry)
+msgid ""
+"Seven piles, all empty to start. Gold Mine is a variation of <_:ulink-1/>. "
+"Tableau can be built down in alternating colors. Groups of cards can be "
+"moved. Empty piles can be filled with any card."
+msgstr ""
+"Set piles, totes buides en comenÃar. La mina d'or Ãs una variacià del <_:"
+"ulink-1/>. El tauler es pot construir baixant i alternant el color. Els "
+"grups de cartes es poden moure. Les piles buides es poden omplir amb "
+"qualsevol carta."
+
+#: C/gold_mine.xml:73(sect2/para)
+msgid ""
+"Cards in the Tableau are built down by alternating color. Groups of cards "
+"can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with any card."
+msgstr ""
+"Les cartes al tauler es construeixen baixant i alternant el color. Els grups "
+"de cartes es poden moure. Una pila buida al tauler es pot omplir amb "
+"qualsevol carta."
+
+#: C/gold_mine.xml:78(sect2/para)
+msgid ""
+"Cards are flipped from the Stock to the Waste three at a time. Top card in "
+"Waste is in play. When Stock is empty, game over. Only one chance to get it "
+"right and establish your gold mine."
+msgstr ""
+"Es giren tres cartes a la vegada des de la pila principal a la pila de "
+"descartades. La carta superior de la pila de descartades està en joc. Quan "
+"la pila principal està buida, s'acaba la partida. NomÃs hi ha un intent per "
+"a aconseguir-ho i establir la mina d'or."
+
+#: C/gold_mine.xml:100(sect2/para)
+msgid ""
+"Be careful how you fill the empty foundation piles. With skill it is "
+"possible to win Gold Mine most of the time. If at first you do not succeed "
+"restart and try again."
+msgstr ""
+"Vigileu com omplir les piles base buides. La majoria de les vegades Ãs "
+"possible guanyar la mina d'or amb habilitat. Si no ho aconseguiu la primera "
+"vegada, torneu a iniciar i intenteu-ho un altre cop."
+
+#: C/gay_gordons.xml:17(sect1/title)
+msgid "Gay Gordons"
+msgstr "Gay Gordons"
+
+#: C/gay_gordons.xml:33(row/entry)
+msgid ""
+"Top left pile. Deal two cards face up here. The top card is in play. Cannot "
+"be refilled or built on."
+msgstr ""
+"Pila a la part superior esquerra. Aquà es reparteixen dues cartes cara "
+"amunt. La carta superior es pot jugar. No es pot tornar a omplir o construir."
+
+#: C/gay_gordons.xml:40(row/entry)
+msgid ""
+"Ten piles. Deal five cards face up in each pile. The top card in each pile "
+"is in play. Empty piles cannot be filled."
+msgstr ""
+"Deu piles. Es reparteixen cinc cartes cara amunt a cada pila. La carta "
+"superior de cada pila es pot jugar. Les piles buides no es poden omplir."
+
+#: C/gay_gordons.xml:59(sect2/para)
+msgid ""
+"Remove cards in pairs that add up to eleven. Kings are paired off with "
+"Queens. Jacks are paired off with other Jacks."
+msgstr ""
+"Suprimiu les cartes per parelles que sumin onze. Els reis s'emparellen amb "
+"les reines. Les jotes s'emparellem amb altres jotes."
+
+#: C/gay_gordons.xml:67(sect2/para) C/isabel.xml:61(sect2/para)
+#: C/monte_carlo.xml:79(sect2/para) C/quatorze.xml:78(sect2/para)
+msgid "Each pair of cards removed scores two points."
+msgstr "Cada parella de cartes suprimida puntua dos punts."
+
+#: C/gay_gordons.xml:77(sect2/para)
+msgid "Try to uncover cards that are buried under their pair-mate."
+msgstr ""
+"Intenteu descobrir les cartes que estan enterrades sota la seva parella."
+
+#: C/giant.xml:17(sect1/title)
+msgid "Giant"
+msgstr "Gegant"
+
+#: C/giant.xml:33(row/entry)
+msgid ""
+"Top left pile. All cards are placed here after dealing on the Tableau. Cards "
+"are dealt a row at a time onto the tableau piles. No redeals."
+msgstr ""
+"Pila a la part superior esquerra. Totes les cartes es colÂloquen aquà "
+"desprÃs de repartir al tauler. Les cartes es reparteixen de fila en fila a "
+"les piles del tauler. NomÃs es reparteixen un cop."
+
+#: C/giant.xml:41(row/entry) C/jumbo.xml:49(row/entry)
+msgid ""
+"Eight piles top right. To be built up in suit from Ace to King. Topmost card "
+"in each Foundation can be played back on to the Tableau."
+msgstr ""
+"Vuit piles a la part superior dreta. Per construir pujant per pal des de "
+"l'as al rei. La carta superior de cada base es pot tornar a jugar al tauler."
+
+#: C/giant.xml:49(row/entry)
+msgid "Eight piles. Deal one card face up to all eight piles."
+msgstr ""
+"Vuit piles. Es reparteix una carta cara amunt a cadascuna de les vuit piles."
+
+#: C/giant.xml:55(row/entry)
+msgid ""
+"To the right of the Tableau. Initially empty. May contain any single card."
+msgstr "A la dreta del tauler. Inicialment buit. Poc contenir qualsevol carta."
+
+#: C/giant.xml:73(sect2/para)
+msgid ""
+"Cards in the Tableau are built down by alternating-colors. Cards are moved "
+"singly or in groups. An empty slot in the Tableau can be filled with any "
+"card. There is an option to restrict the movement to only cards of the same "
+"suit. See below."
+msgstr ""
+"Les cartes al tauler es construeixen baixant i alternant el color. Les "
+"cartes es poden moure individualment o per grups. Un lloc buit al tauler es "
+"pot omplir amb qualsevol carta. Hi ha l'opcià de restringir el moviment a "
+"les cartes del mateix pal. Vegeu a sota."
+
+#: C/giant.xml:78(sect2/para)
 msgid ""
-"Randomly Placed Gaps on Redeal: Check this to have randomly placed gaps "
-"after a redeal. If unchecked, the gaps will always be placed directly to the "
-"right of any cards already in sequence after redealing."
+"Cards are dealt from the Stock to the Tableau in complete rows. The reserve "
+"may be empty or occupied as you wish."
 msgstr ""
-"Llocs buits colÂlocats aleatÃriament en tornar a donar: Activeu aquesta "
-"opcià per a tenir llocs buits colÂlocats aleatÃriament desprÃs de tornar a "
-"donar. Si està desactivat, els llocs buits sempre es colÂlocaran a la dreta "
-"de les cartes que estan en seqÃÃncia desprÃs de tornar a donar."
+"Les cartes es reparteixen des de la pila principal al tauler en files "
+"completes. Podeu optar per deixar la reserva buida o ocupada."
 
-#: C/aisleriot.xml:76(para)
+#: C/giant.xml:82(sect2/para)
 msgid ""
-"Each card placed in sequence, starting with a two in the leftmost slot, is "
-"worth one point."
+"Foundations are built up from suit from Ace to King. Top cards in "
+"Foundations are still in play. Double clicking on a card will move it to the "
+"appropriate Foundation pile if such a move is possible. Double clicking on a "
+"Foundation will automatically move as many cards as possible to the "
+"Foundations."
 msgstr ""
-"Cada carta colÂlocada en seqÃÃncia, comenÃant amb un dos al lloc de "
-"l'esquerra, puntua un punt."
+"Les bases es construeixen pujant per pal de l'as al rei. Les cartes "
+"superiors a les bases es poden jugar. En fer doble clic a una carta aquesta "
+"es mourà a la pila base apropiada, si aquest moviment Ãs possible. En fer "
+"doble clic a una base es mouran automÃticament tantes cartes com sigui "
+"possible a la base."
 
-#: C/aisleriot.xml:87(para)
+#: C/giant.xml:91(sect2/para)
 msgid ""
-"Put off making any move that will add a gap after a king for as long as "
-"possible."
+"There are two ways to play. The difference between them is in how the cards "
+"may be built in the tableau."
 msgstr ""
-"Ajorneu qualsevol moviment que afegeixi un lloc buit desprÃs d'un rei tant "
-"temps com sigui possible."
+"Hi ha dues maneres de jugar-hi. La diferÃncia rau en com es construeixen "
+"les cartes al tauler."
 
-#. <sect1info>
-#. 		<copyright>
-#. 			<year>2001</year>
-#. 			<holder>Rosanna Yuen</holder>
-#. 		</copyright>
-#. 		<author>
-#. 			<firstname>Rosanna</firstname>
-#. 			<surname>Yuen</surname>
-#. 		</author>
-#. 		<address><email>zana webwynk net</email></address>
-#. 	</sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
-msgid "Gay Gordons"
-msgstr "Gay Gordons"
+#: C/giant.xml:96(varlistentry/term)
+msgid "Same suit"
+msgstr "Del mateix pal"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#: C/giant.xml:98(listitem/para)
 msgid ""
-"Top left pile. Deal two cards face up here. The top card is in play. Cannot "
-"be refilled or built on."
+"Cards must be of the same suit to be moved as a group and must be placed on "
+"a card of the same suit."
 msgstr ""
-"Pila a la part superior esquerra. Aquà es reparteixen dues cartes cara "
-"amunt. La carta superior es pot jugar. No es pot tornar a omplir o construir."
+"Les cartes han de ser del mateix pal per poder-les moure com a grup i s'han "
+"de colÂlocar sobre una carta del mateix pal."
 
-#: C/aisleriot.xml:36(entry)
-msgid ""
-"Ten piles. Deal five cards face up in each pile. The top card in each pile "
-"is in play. Empty piles cannot be filled."
-msgstr ""
-"Deu piles. Es reparteixen cinc cartes cara amunt a cada pila. La carta "
-"superior de cada pila es pot jugar. Les piles buides no es poden omplir."
+#: C/giant.xml:101(varlistentry/term)
+msgid "Alternating colors"
+msgstr "De colors alternants"
 
-#: C/aisleriot.xml:55(para)
+#: C/giant.xml:103(listitem/para)
 msgid ""
-"Remove cards in pairs that add up to eleven. Kings are paired off with "
-"Queens. Jacks are paired off with other Jacks."
+"To be moved as a gorup cards must be in a sequence of alternaing colors. The "
+"top card must be placed on a card of the opposite color."
 msgstr ""
-"Suprimiu les cartes per parelles que sumin onze. Els reis s'emparellen amb "
-"les reines. Les jotes s'emparellem amb altres jotes."
-
-#: C/aisleriot.xml:63(para) C/aisleriot.xml:57(para) C/aisleriot.xml:75(para)
-#: C/aisleriot.xml:74(para)
-msgid "Each pair of cards removed scores two points."
-msgstr "Cada parella de cartes suprimida puntua dos punts."
+"Les cartes han de ser de colors alternants per poder-les moure com a grup. "
+"Heu de situar la carta mÃs alta sobre una carta de color oposat."
 
-#: C/aisleriot.xml:73(para)
-msgid "Try to uncover cards that are buried under their pair-mate."
+#: C/giant.xml:122(sect2/para)
+msgid ""
+"Avoid leaving small cards buried in the tableau. Use the Reserve wisely."
 msgstr ""
-"Intenteu descobrir les cartes que estan enterrades sota la seva parella."
+"Eviteu que les cartes mÃs baixes es quedin al tauler. Utilitzeu la reserva "
+"amb intelÂligÃncia."
 
-#. <sect1info>
-#. 		<copyright>
-#. 			<year>2001</year>
-#. 			<holder>Rosanna Yuen</holder>
-#. 		</copyright>
-#. 		<author>
-#. 			<firstname>Rosanna</firstname>
-#. 			<surname>Yuen</surname>
-#. 		</author>
-#. 		<address><email>zana webwynk net</email></address>
-#. 	</sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+#: C/glenwood.xml:17(sect1/title)
 msgid "Glenwood"
 msgstr "Glenwood"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#: C/glenwood.xml:33(row/entry)
 msgid ""
 "Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the Tableau "
 "and Reserves. Cards are turned over one at a time to Waste. One redeal."
@@ -3119,7 +3710,7 @@ msgstr ""
 "desprÃs de repartir al tauler i a les reserves. Es gira una carta cada "
 "vegada a la pila de descartades. Es torna a donar un cop."
 
-#: C/aisleriot.xml:44(entry)
+#: C/glenwood.xml:48(row/entry)
 msgid ""
 "Four piles top right. First Foundation pile is started by player selecting a "
 "card from the Reserves. Built up by suit, wrapping from King to Ace when "
@@ -3129,7 +3720,7 @@ msgstr ""
 "amb una carta de les reserves que seleccioni el jugador. Es construeix "
 "pujant per pal, saltant des del rei a l'as quan sigui necessari."
 
-#: C/aisleriot.xml:52(entry)
+#: C/glenwood.xml:56(row/entry)
 msgid ""
 "Four piles of three cards each on the left hand side dealt face up. The top "
 "card in each Reserve is available for play. No cards can be put in empty "
@@ -3139,7 +3730,7 @@ msgstr ""
 "amunt. La carta superior de cada pila de la reserva està disponible per a "
 "jugar. No es poden colÂlocar cartes a les piles de la reserva buides."
 
-#: C/aisleriot.xml:60(entry)
+#: C/glenwood.xml:64(row/entry)
 msgid ""
 "Four piles below Foundations. Deal one card face up on to each pile. Tableau "
 "can be built down in alternating color. Top card can be played on to "
@@ -3150,7 +3741,7 @@ msgstr ""
 "pot jugar a la base. Es poden jugar totes les piles a una altra pila del "
 "tauler."
 
-#: C/aisleriot.xml:81(para)
+#: C/glenwood.xml:85(sect2/para)
 msgid ""
 "The first item of play is to select an available card for the first "
 "Foundation. Once selected, all other Foundations must also start with this "
@@ -3160,7 +3751,7 @@ msgstr ""
 "primera base. Un cop seleccionada, la resta de bases han de comenÃar amb "
 "aquest valor."
 
-#: C/aisleriot.xml:86(para)
+#: C/glenwood.xml:90(sect2/para)
 msgid ""
 "Foundations are built up by suit, wrapping from King to Ace where necessary. "
 "Once a card is placed on a Foundation pile, it is out of play."
@@ -3169,7 +3760,7 @@ msgstr ""
 "sigui necessari. Un cop una carta es colÂloca a una pila base, aquesta està "
 "fora de joc."
 
-#: C/aisleriot.xml:91(para)
+#: C/glenwood.xml:95(sect2/para)
 msgid ""
 "Cards in the Tableau are built down by alternating color. Whole piles of "
 "cards can be moved on to another Tableau pile. Empty slots in the Tableau "
@@ -3181,13 +3772,13 @@ msgstr ""
 "al tauler es poden omplir per qualsevol carta disponible a les reserves o, "
 "si totes les reserves estan buides, des de la pila de descartades."
 
-#: C/aisleriot.xml:97(para)
+#: C/glenwood.xml:101(sect2/para)
 msgid "Cards are flipped singly from Stock to Waste. There is one redeal."
 msgstr ""
 "Les cartes es giren individualment des de la pila principal a la pila de "
 "descartades. Es torna a donar un cop."
 
-#: C/aisleriot.xml:114(para)
+#: C/glenwood.xml:118(sect2/para)
 msgid ""
 "Be careful when selecting your first Foundation pile. Try to get the cards "
 "out of the Reserves as early as possible. Sometimes keeping cards in play is "
@@ -3197,103 +3788,11 @@ msgstr ""
 "cartes fora de les reserves quan sigui possible. A vegades mantenir cartes "
 "en joc Ãs mÃs important que moure-les a la base."
 
-#. <sect1info>
-#.     <copyright>
-#.       <year>2005</year>
-#.       <holder>Alan Horkan</holder>
-#.     </copyright>
-#.     <author>
-#.       <firstname>Alan</firstname>
-#.       <surname>Horkan</surname>
-#.     </author>
-#.   </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:12(title)
-msgid "Gold Mine"
-msgstr "Mina d'or"
-
-#: C/aisleriot.xml:24(entry)
-msgid ""
-"Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing on to the "
-"Tableau. Cards are turned over three at a time to Waste. No redeals."
-msgstr ""
-"Pila a la part superior esquerra. La resta de la baralla es colÂloca aquà "
-"desprÃs de repartir al tauler. Les cartes es mostren una per una a la pila "
-"de descartades. No es torna a donar."
-
-#. <sect1info>
-#.     <copyright>
-#.       <year>2001</year>
-#.       <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.     </copyright>
-#.     <author>
-#.       <firstname>Rosanna</firstname>
-#.       <surname>Yuen</surname>
-#.     </author>
-#.     <address><email>zana webwynk net</email></address>
-#.   </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:51(ulink) C/aisleriot.xml:13(title)
-msgid "Klondike"
-msgstr "Klondike"
-
-#: C/aisleriot.xml:48(entry)
-msgid ""
-"Seven piles, all empty to start. Gold Mine is a variation of <placeholder-1/"
-">. Tableau can be built down in alternating colors. Groups of cards can be "
-"moved. Empty piles can be filled with any card."
-msgstr ""
-"Set piles, totes buides en comenÃar. La mina d'or Ãs una variacià del "
-"<placeholder-1/>. El tauler es pot construir baixant i alternant el color. Els grups "
-"de cartes es poden moure. Les piles buides nomÃs es poden omplir amb reis o "
-"grups de cartes que comencin amb un rei."
-
-#: C/aisleriot.xml:69(para)
-msgid ""
-"Cards in the Tableau are built down by alternating color. Groups of cards "
-"can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with any card."
-msgstr ""
-"Les cartes al tauler es construeixen baixant i alternant el color. Els grups "
-"de cartes es poden moure. Una pila buida al tauler es pot omplir amb "
-"qualsevol carta."
-
-#: C/aisleriot.xml:74(para)
-msgid ""
-"Cards are flipped from the Stock to the Waste three at a time. Top card in "
-"Waste is in play. When Stock is empty, game over. Only one chance to get it "
-"right and establish your gold mine."
-msgstr ""
-"Es giren tres cartes a la vegada des de la pila principal a la pila de "
-"descartades. La carta superior de la pila de descartades està en joc. Quan "
-"la pila principal està buida, s'acaba la partida. NomÃs hi ha un intent per "
-"a aconseguir-ho i establir la mina d'or."
-
-#: C/aisleriot.xml:96(para)
-msgid ""
-"Be careful how you fill the empty foundation piles. With skill it is "
-"possible to win Gold Mine most of the time. If at first you do not succeed "
-"restart and try again."
-msgstr ""
-"Vigileu com omplir les piles base buides. La majoria de les vegades Ãs "
-"possible guanyar la mina d'or amb habilitat. Si no ho aconseguiu la primera "
-"vegada, torneu a iniciar i intenteu-ho un altre cop."
-
-#. <sect1info>
-#.     <copyright>
-#.       <year>2001</year>
-#.       <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.     </copyright>
-#.     <author>
-#.       <firstname>Rosanna</firstname>
-#.       <surname>Yuen</surname>
-#.     </author>
-#.     <address>
-#.       <email>zana webwynk net</email>
-#.     </address>
-#.   </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:15(title)
+#: C/golf.xml:19(sect1/title)
 msgid "Golf"
 msgstr "Golf"
 
-#: C/aisleriot.xml:31(entry) C/aisleriot.xml:37(entry)
+#: C/golf.xml:35(row/entry) C/thieves.xml:41(row/entry)
 msgid ""
 "Place all remaining cards here. Cards are turned over one at a time to "
 "Waste. No redeals."
@@ -3301,11 +3800,11 @@ msgstr ""
 "ColÂloqueu totes les cartes restants aquÃ. Les cartes es giren "
 "individualment a la pila de descartades. No es torna a repartir."
 
-#: C/aisleriot.xml:44(entry)
+#: C/golf.xml:48(row/entry)
 msgid "Seven piles. Deal five cards face up on every pile."
 msgstr "Set piles. Es reparteixen cinc cartes cara amunt a cada pila."
 
-#: C/aisleriot.xml:62(para)
+#: C/golf.xml:66(sect2/para)
 msgid ""
 "The Waste can be built up or down from the available cards on the Tableau. "
 "Only Deuces can be placed on Aces and nothing can be played on to a King."
@@ -3314,22 +3813,22 @@ msgstr ""
 "disponibles del tauler. NomÃs els dosos es poden colÂlocar sobre els asos, i "
 "no es pot jugar res sobre un rei."
 
-#: C/aisleriot.xml:67(para)
+#: C/golf.xml:71(sect2/para)
 msgid "Cards are dealt singly from Stock to Waste. There are no redeals."
 msgstr ""
 "Les cartes es giren individualment des de la pila principal a la pila de "
 "descartades. No es torna a repartir."
 
-#: C/aisleriot.xml:74(para)
+#: C/golf.xml:78(sect2/para)
 msgid "Every card moved from Tableau to Waste scores one point."
 msgstr ""
 "Cada carta moguda des del tauler a la pila de descartades puntua un punt."
 
-#: C/aisleriot.xml:77(para)
+#: C/golf.xml:81(sect2/para)
 msgid "Maximum possible score: 35"
 msgstr "Puntuacià mÃxima possible: 35"
 
-#: C/aisleriot.xml:84(para)
+#: C/golf.xml:88(sect2/para)
 msgid ""
 "Remember that nothing can be played on to a King. Try to generate sequences "
 "where many cards can be removed without a new card from Stock."
@@ -3338,22 +3837,11 @@ msgstr ""
 "on es puguin suprimir moltes cartes sense utilitzar cap carta nova de la "
 "pila principal."
 
-#. <sect1info>
-#. 		<copyright>
-#. 			<year>2001</year>
-#. 			<holder>Rosanna Yuen</holder>
-#. 		</copyright>
-#. 		<author>
-#. 			<firstname>Rosanna</firstname>
-#. 			<surname>Yuen</surname>
-#. 		</author>
-#. 		<address><email>zana webwynk net</email></address>
-#. 	</sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+#: C/gypsy.xml:17(sect1/title)
 msgid "Gypsy"
 msgstr "Gitano"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#: C/gypsy.xml:33(row/entry)
 msgid ""
 "Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the "
 "Tableau. Cards are dealt in batches of eight, one on every Tableau."
@@ -3362,7 +3850,7 @@ msgstr ""
 "desprÃs de repartir al tauler. Es reparteixen les cartes en grups de vuit, "
 "un a cada tauler."
 
-#: C/aisleriot.xml:37(entry)
+#: C/gypsy.xml:41(row/entry)
 msgid ""
 "Eight piles top right. To be built in suit from Ace to King. Topmost card in "
 "each Foundation can be played back on to the Tableau."
@@ -3370,7 +3858,7 @@ msgstr ""
 "Vuit piles a la part superior dreta. Per a construir pujant per pal des de "
 "l'as al rei. La carta superior de cada base es pot tornar a jugar al tauler."
 
-#: C/aisleriot.xml:45(entry)
+#: C/gypsy.xml:49(row/entry)
 msgid ""
 "Eight piles. Deal two rows face down and one row face up to start. Tableau "
 "can be built down in alternating colors. Builds of cards can be moved. Empty "
@@ -3381,7 +3869,7 @@ msgstr ""
 "construccions de cartes es poden moure. Les piles buides es poden omplir amb "
 "qualsevol carta o construcciÃ."
 
-#: C/aisleriot.xml:66(para)
+#: C/gypsy.xml:70(sect2/para)
 msgid ""
 "Cards in Tableau are built down by alternating color. Builds of cards can be "
 "moved. An empty pile in the Tableau can be filled with any card or build of "
@@ -3391,7 +3879,7 @@ msgstr ""
 "construccions de cartes es poden moure. Una pila buida al tauler es pot "
 "omplir amb qualsevol carta o construccià de cartes."
 
-#: C/aisleriot.xml:85(para)
+#: C/gypsy.xml:89(sect2/para)
 msgid ""
 "Each card in the Foundation scores 5 points. When a Foundation pile is "
 "complete (from Ace to King), 60 more points are scored. Each card pair on "
@@ -3401,7 +3889,7 @@ msgstr ""
 "l'as al rei), es puntuen 60 punts mÃs. Cada parella de cartes al tauler en "
 "ordre alternant puntua 2 punts."
 
-#: C/aisleriot.xml:97(para)
+#: C/gypsy.xml:101(sect2/para)
 msgid ""
 "Try and expose new cards in the Tableau whenever possible. Remember you can "
 "always bring cards from the Foundation back into play."
@@ -3409,21 +3897,11 @@ msgstr ""
 "Intenteu exposar cartes noves al tauler quan sigui possible. Recordeu que "
 "sempre podeu tornar cartes des de la base cap al joc."
 
-#. <sect1info>
-#.     <copyright>
-#.       <year>2001</year>
-#.       <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.     </copyright>
-#.     <author>
-#.       <firstname>Rosanna</firstname>
-#.       <surname>Yuen</surname></author>
-#.     <address><email>zana webwynk net</email></address>
-#.   </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:12(title)
+#: C/helsinki.xml:16(sect1/title)
 msgid "Helsinki"
 msgstr "Helsinki"
 
-#: C/aisleriot.xml:28(entry)
+#: C/helsinki.xml:32(row/entry)
 msgid ""
 "Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the "
 "Tableau. Cards are automatically placed on to the Tableau whenever a space "
@@ -3433,11 +3911,11 @@ msgstr ""
 "desprÃs de repartir al tauler. Es colÂloca una carta al tauler "
 "automÃticament quan hi ha un espai."
 
-#: C/aisleriot.xml:36(entry)
+#: C/helsinki.xml:40(row/entry)
 msgid "Ten piles. Deal a card face up in every pile."
 msgstr "Deu piles. Es reparteix una carta cara amunt a cada pila."
 
-#: C/aisleriot.xml:54(para)
+#: C/helsinki.xml:58(sect2/para)
 msgid ""
 "Remove cards in pairs that add up to thirteen with Aces being one, Jacks "
 "being eleven, and Queens being twelve. Kings are removed singly."
@@ -3446,31 +3924,20 @@ msgstr ""
 "jotes valen onze i les reines valen dotze. Els reis sÃn suprimits "
 "individualment."
 
-#: C/aisleriot.xml:59(para)
+#: C/helsinki.xml:63(sect2/para)
 msgid "Empty Tableau piles are automatically filled from the Stock."
 msgstr ""
 "Les piles buides del tauler s'omplen automÃticament des de la pila principal."
 
-#: C/aisleriot.xml:76(para)
+#: C/helsinki.xml:80(sect2/para)
 msgid "Go as fast as you can."
 msgstr "Aneu tant rÃpid com podeu."
 
-#. <sect1info>
-#. 		<copyright>
-#. 			<year>1999</year>
-#. 			<holder>Rosanna Yuen</holder>
-#. 		</copyright>
-#. 		<author>
-#. 			<firstname>Rosanna</firstname>
-#. 			<surname>Yuen</surname>
-#. 		</author>
-#. 		<address><email>rwsy mit edu</email></address>
-#. 	</sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+#: C/hopscotch.xml:17(sect1/title)
 msgid "Hopscotch"
 msgstr "Hopscotch"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#: C/hopscotch.xml:33(row/entry)
 msgid ""
 "Top left pile. All cards except the Ace to four of clubs are placed here at "
 "beginning of play. Cards are dealt singly to Waste."
@@ -3479,7 +3946,7 @@ msgstr ""
 "comenÃament de la partida, excepte des de l'as al quatre de trÃvols. Les "
 "cartes es reparteixen individualment a la pila de descartades."
 
-#: C/aisleriot.xml:36(entry)
+#: C/hopscotch.xml:40(row/entry)
 msgid ""
 "Directly to the right of Stock. Can only hold one card at a time. Card must "
 "immediately be placed on either a Foundation pile or on to the Reserve pile "
@@ -3489,7 +3956,7 @@ msgstr ""
 "vegada. La carta s'ha de colÂlocar immediatament a una pila base o a la pila "
 "de la reserva de la vostra elecciÃ."
 
-#: C/aisleriot.xml:44(entry)
+#: C/hopscotch.xml:48(row/entry)
 msgid ""
 "Four piles on top, to the right of Stock. Place an Ace on the first pile, a "
 "two on the second pile, a three on the third pile, and a four on the fourth "
@@ -3506,7 +3973,7 @@ msgstr ""
 "l'as quan se supera el tretze. Les cartes a les bases no es poden jugar. Els "
 "pals no importen."
 
-#: C/aisleriot.xml:55(entry)
+#: C/hopscotch.xml:59(row/entry)
 msgid ""
 "Four piles placed underneath Foundations. Cards in Reserve can only be "
 "played on to Foundation piles. Cards moved from Waste can be placed on any "
@@ -3516,7 +3983,7 @@ msgstr ""
 "poden jugar a les piles base. Les cartes es poden moure des de la pila de "
 "descartades a qualsevol de les piles de la reserva."
 
-#: C/aisleriot.xml:75(para)
+#: C/hopscotch.xml:79(sect2/para)
 msgid ""
 "Build on to Foundations by ones, twos, threes, and fours for piles one, two, "
 "three, and four respectively. Cards are dealt singly in to the Waste from "
@@ -3532,11 +3999,12 @@ msgstr ""
 "les quatres piles de la reserva. Les cartes de les piles de la reserva no es "
 "poden reordenar."
 
-#: C/aisleriot.xml:87(para) C/aisleriot.xml:82(para) C/aisleriot.xml:89(para)
+#: C/hopscotch.xml:91(sect2/para) C/sir_tommy.xml:86(sect2/para)
+#: C/union_square.xml:93(sect2/para)
 msgid "Each card moved to Foundations scores one point."
 msgstr "Cada carta moguda a la base puntua un punt."
 
-#: C/aisleriot.xml:97(para)
+#: C/hopscotch.xml:101(sect2/para)
 msgid ""
 "Hone your skills for this game. Luck will not get you very far here. Try not "
 "to cover cards you might need sooner. Consider saving a column just for "
@@ -3547,22 +4015,11 @@ msgstr ""
 "reservar una columna nomÃs per a reis (ja que sÃn l'Ãltima carta a jugar a "
 "cada base)."
 
-#. <sect1info>
-#. 		<copyright>
-#. 			<year>2001</year>
-#. 			<holder>Rosanna Yuen</holder>
-#. 		</copyright>
-#. 		<author>
-#. 			<firstname>Rosanna</firstname>
-#. 			<surname>Yuen</surname>
-#. 		</author>
-#. 		<address><email>zana webwynk net</email></address>
-#. 	</sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+#: C/isabel.xml:17(sect1/title)
 msgid "Isabel"
 msgstr "Isabel"
 
-#: C/aisleriot.xml:48(para)
+#: C/isabel.xml:52(sect2/para)
 msgid ""
 "Remove cards in pairs of equal rank. Every time a card is removed, the card "
 "underneath is flipped face up and becomes playable. Empty slots are not "
@@ -3572,7 +4029,7 @@ msgstr ""
 "suprimida, la carta de sota es gira cara amunt i es pot jugar. Els llocs "
 "buits no s'omplen."
 
-#: C/aisleriot.xml:67(para)
+#: C/isabel.xml:71(sect2/para)
 msgid ""
 "Each pile starts with four cards. The trick is to remember how many cards "
 "each slot has left at any given time so that you can try to remove cards "
@@ -3582,22 +4039,11 @@ msgstr ""
 "queden a cada lloc en un moment determinat de manera que intenteu suprimir "
 "les cartes de forma equitativa."
 
-#. <sect1info>
-#. 		<copyright>
-#. 			<year>2001</year>
-#. 			<holder>Rosanna Yuen</holder>
-#. 		</copyright>
-#. 		<author>
-#. 			<firstname>Rosanna</firstname>
-#. 			<surname>Yuen</surname>
-#. 		</author>
-#. 		<address><email>zana webwynk net</email></address>
-#. 	</sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+#: C/jamestown.xml:17(sect1/title)
 msgid "Jamestown"
 msgstr "Jamestown"
 
-#: C/aisleriot.xml:55(para)
+#: C/jamestown.xml:59(sect2/para)
 msgid ""
 "Remove pairs of cards with the same rank. Empty piles are automatically "
 "filled from the Stock."
@@ -3605,28 +4051,17 @@ msgstr ""
 "Suprimiu les parelles de cartes del mateix rang. Els llocs buits s'omplen "
 "automÃticament des de la pila principal."
 
-#: C/aisleriot.xml:73(para)
+#: C/jamestown.xml:77(sect2/para)
 msgid "Remove pairs of cards as fast as possible. That is the only challenge."
 msgstr ""
 "Suprimiu les parelles de cartes tant rÃpid com sigui possible. Aquest Ãs "
 "l'Ãnic repte."
 
-#. <sect1info>
-#. 		<copyright>
-#. 			<year>2001</year>
-#. 			<holder>Rosanna Yuen</holder>
-#. 		</copyright>
-#. 		<author>
-#. 			<firstname>Rosanna</firstname>
-#. 			<surname>Yuen</surname>
-#. 		</author>
-#. 		<address><email>zana webwynk net</email></address>
-#. 	</sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+#: C/jumbo.xml:17(sect1/title)
 msgid "Jumbo"
 msgstr "Jumbo"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#: C/jumbo.xml:33(row/entry)
 msgid ""
 "Top left pile. All cards are placed here after dealing on the Tableau. Cards "
 "are turned over one at a time to Waste. One redeal."
@@ -3635,7 +4070,7 @@ msgstr ""
 "desprÃs de repartir al tauler. Les cartes es giren d'una en una a la pila de "
 "descartades. Es torna a donar un cop."
 
-#: C/aisleriot.xml:37(entry)
+#: C/jumbo.xml:41(row/entry)
 msgid ""
 "Directly to the right of the Stock. Cards to be dealt from the Stock during "
 "play one at a time. Top card available for play."
@@ -3644,15 +4079,7 @@ msgstr ""
 "pila principal durant la partida, una a la vegada. La carta superior està "
 "disponible per a jugar."
 
-#: C/aisleriot.xml:45(entry)
-msgid ""
-"Eight piles top right. To be built up in suit from Ace to King. Topmost card "
-"in each Foundation can be played back on to the Tableau."
-msgstr ""
-"Vuit piles a la part superior dreta. Per construir pujant per pal des de "
-"l'as al rei. La carta superior de cada base es pot tornar a jugar al tauler."
-
-#: C/aisleriot.xml:53(entry)
+#: C/jumbo.xml:57(row/entry)
 msgid ""
 "Nine piles. Deal one card face down to all nine piles, then one card to "
 "first eight piles, followed by one card to first seven piles, etc. until "
@@ -3664,7 +4091,17 @@ msgstr ""
 "primeres piles, etc. fins que hi ha nou cartes a la primera pila. Es gira "
 "l'Ãltima carta repartida a cada pila."
 
-#: C/aisleriot.xml:79(para)
+#: C/jumbo.xml:78(sect2/para) C/klondike.xml:79(sect2/para)
+msgid ""
+"Cards in the Tableau are built down by alternating color. Groups of cards "
+"can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with a King or a "
+"group of cards with a King on the bottom."
+msgstr ""
+"Les cartes al tauler es construeixen baixant i alternant el color. Els grups "
+"de cartes es poden moure. Un pila buida nomÃs es pot omplir amb un rei o un "
+"grup de cartes amb un rei a la part inferior."
+
+#: C/jumbo.xml:83(sect2/para)
 msgid ""
 "Cards are flipped from the Stock to the Waste individually. Top card in "
 "Waste is in play. When Stock is empty, move all cards in Waste back to the "
@@ -3675,7 +4112,7 @@ msgstr ""
 "la pila principal està buida, es mouen totes les cartes des de pila de "
 "descartades a la pila principal, mantenint l'ordre. Es torna a donar un cop."
 
-#: C/aisleriot.xml:84(para)
+#: C/jumbo.xml:88(sect2/para)
 msgid ""
 "Foundations are built up from suit from Ace to King. Cards in Foundations "
 "are still in play. Double clicking on a card will move it to the appropriate "
@@ -3685,22 +4122,14 @@ msgstr ""
 "les bases es poden jugar. En fer doble clic a una carta aquesta es mourà a "
 "la pila base apropiada, si aquest moviment Ãs possible."
 
-#. <sect1info>
-#. 		<copyright>
-#. 			<year>1999</year>
-#. 			<holder>Rosanna Yuen</holder>
-#. 		</copyright>
-#. 		<author>
-#. 			<firstname>Rosanna</firstname>
-#. 			<surname>Yuen</surname>
-#. 		</author>
-#. 		<address><email>rwsy mit edu</email></address>
-#. 	</sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+#: C/kansas.xml:17(sect1/title)
 msgid "Kansas"
 msgstr "Kansas"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry) C/aisleriot.xml:28(entry)
+#: C/kansas.xml:33(row/entry) C/royal_east.xml:32(row/entry)
+#: C/thirteen.xml:32(row/entry) C/treize.xml:33(row/entry)
+#: C/triple_peaks.xml:33(row/entry) C/union_square.xml:33(row/entry)
+#: C/westhaven.xml:32(row/entry) C/yield.xml:33(row/entry)
 msgid ""
 "Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the "
 "Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. No redeals."
@@ -3709,7 +4138,7 @@ msgstr ""
 "desprÃs de repartir al tauler. Les cartes es giren individualment a la pila "
 "de descartades. No es torna a donar."
 
-#: C/aisleriot.xml:43(entry)
+#: C/kansas.xml:47(row/entry)
 msgid ""
 "Four piles on top right. Deal one card on first Foundation pile to start. "
 "Other Foundation piles are to be started with the other three cards with the "
@@ -3721,7 +4150,7 @@ msgstr ""
 "tres cartes del mateix rang que aquesta carta base. Les quatre piles es "
 "construeixen pujant, amb els rang continus."
 
-#: C/aisleriot.xml:52(entry)
+#: C/kansas.xml:56(row/entry)
 msgid ""
 "Pile under Stock. Deal twelve cards here to begin. Top card available for "
 "play on to Tableau or Foundation piles."
@@ -3730,7 +4159,7 @@ msgstr ""
 "comenÃar. La carta superior està disponible per a jugar al tauler o a les "
 "piles base."
 
-#: C/aisleriot.xml:59(entry)
+#: C/kansas.xml:63(row/entry)
 msgid ""
 "Three piles bottom right. Deal one card on each pile to start. Piles can be "
 "built down regardless of suit. Spaces are automatically filled from Reserve. "
@@ -3743,11 +4172,12 @@ msgstr ""
 "buida, els espais del tauler es poden omplir des de la pila de descartades "
 "al vostre gust."
 
-#: C/aisleriot.xml:73(para) C/aisleriot.xml:71(para) C/aisleriot.xml:66(para)
+#: C/kansas.xml:77(sect2/para) C/lady_jane.xml:75(sect2/para)
+#: C/straight_up.xml:75(sect2/para) C/zebra.xml:70(sect2/para)
 msgid "Move all cards on to Foundation piles."
 msgstr "Moveu totes les cartes a les piles base."
 
-#: C/aisleriot.xml:80(para)
+#: C/kansas.xml:84(sect2/para)
 msgid ""
 "Cards in the Tableau are built down regardless of suit. Groups of cards can "
 "be moved. An empty slot in the Tableau is filled automatically from the "
@@ -3759,7 +4189,7 @@ msgstr ""
 "automÃticament des de la reserva. Si la reserva està buida, el lloc buit es "
 "pot omplir amb la carta superior de la pila de descartades."
 
-#: C/aisleriot.xml:86(para)
+#: C/kansas.xml:90(sect2/para)
 msgid ""
 "Cards can be flipped singly from the Stock to the Waste. Top card is "
 "available for play. There is no redeal."
@@ -3768,7 +4198,7 @@ msgstr ""
 "descartades. La carta superior està disponible per a jugar. No es torna a "
 "donar."
 
-#: C/aisleriot.xml:90(para)
+#: C/kansas.xml:94(sect2/para)
 msgid ""
 "Foundations are built up in suit from the base card (first card dealt to "
 "first Foundation). New Foundations are started when a card of the same rank "
@@ -3784,7 +4214,7 @@ msgstr ""
 "Les cartes a les bases no es poden jugar. En fer doble clic a una carta "
 "aquesta es mourà a la pila base apropiada, si aquest moviment Ãs possible."
 
-#: C/aisleriot.xml:112(para)
+#: C/kansas.xml:116(sect2/para)
 msgid ""
 "You can't go digging through junkyards. Once a card is buried in the waste, "
 "it is hard to get back. Try and move as many cards from the Waste to the "
@@ -3794,22 +4224,11 @@ msgstr ""
 "descartades, Ãs difÃcil recuperar-la. Intenteu moure tantes cartes com sigui "
 "possible des de la pila de descartades al tauler."
 
-#. <sect1info>
-#.     <copyright>
-#.       <year>2001</year>
-#.       <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.     </copyright>
-#.     <author>
-#.       <firstname>Rosanna</firstname>
-#.       <surname>Yuen</surname>
-#.     </author>
-#.     <address><email>zana webwynk net</email></address>
-#.   </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+#: C/king_albert.xml:17(sect1/title)
 msgid "King Albert"
 msgstr "Rei Albert"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#: C/king_albert.xml:33(row/entry)
 msgid ""
 "Four piles on the top. Foundations are built up in both suit and sequence "
 "from Ace to King."
@@ -3817,7 +4236,7 @@ msgstr ""
 "Quatre piles a la part superior. Les bases es construeixen pujant per pal i "
 "en seqÃÃncia des de l'as al rei."
 
-#: C/aisleriot.xml:36(entry)
+#: C/king_albert.xml:40(row/entry)
 msgid ""
 "Seven piles on the right. One card is dealt face up on each Reserve pile at "
 "the start. There is no building on the Reserves. Empty Reserve piles can not "
@@ -3827,7 +4246,7 @@ msgstr ""
 "pila de la reserva. No es pot construir a les reserves. Les piles de la "
 "reserva buides no es poden omplir."
 
-#: C/aisleriot.xml:44(entry)
+#: C/king_albert.xml:48(row/entry)
 msgid ""
 "Nine piles of cards, with nine cards in the first pile, eight in the second, "
 "and so on to the one card in the last pile. These cards are dealt face down. "
@@ -3837,7 +4256,7 @@ msgstr ""
 "aixà fins a una carta a l'Ãltima pila. Aquestes cartes es reparteixen cara "
 "avall. Finalment la carta superior de cada pila es gira cara amunt."
 
-#: C/aisleriot.xml:65(para)
+#: C/king_albert.xml:69(sect2/para)
 msgid ""
 "Cards in the Tableau are built down by alternating color. Empty Tableau "
 "slots can be filled by any card or build of cards."
@@ -3845,7 +4264,7 @@ msgstr ""
 "Al tauler les cartes es construeixen baixant i alternant el color. Els llocs "
 "buits al tauler es poden omplir amb qualsevol carta o construccià de cartes."
 
-#: C/aisleriot.xml:69(para)
+#: C/king_albert.xml:73(sect2/para)
 msgid ""
 "Cards in the Reserve can be played on to the Tableau or the Foundation. "
 "Empty Reserve piles cannot be filled."
@@ -3853,7 +4272,7 @@ msgstr ""
 "Les cartes a la reserva es poden jugar al tauler o a la base. Les piles de "
 "la reserva buides no es poden omplir."
 
-#: C/aisleriot.xml:73(para)
+#: C/king_albert.xml:77(sect2/para)
 msgid ""
 "Foundation piles are built up in suit from Ace to King. Cards in Foundation "
 "are still in play."
@@ -3861,7 +4280,7 @@ msgstr ""
 "Les piles base es construeixen pujant per pal des de l'as al rei. Les cartes "
 "a les bases es poden jugar."
 
-#: C/aisleriot.xml:91(para)
+#: C/king_albert.xml:95(sect2/para)
 msgid ""
 "Remember that any card can be placed on an empty Tableau slot. Exposing new "
 "cards is the top priority in this game."
@@ -3869,26 +4288,15 @@ msgstr ""
 "Recordeu que qualsevol carta es pot colÂlocar a qualsevol lloc buit del "
 "tauler. La mÃxima prioritat d'aquest joc Ãs exposar les cartes noves."
 
-#. <sect1info>
-#.     <copyright>
-#.       <year>2005</year>
-#.       <holder>Zach Keene</holder>
-#.     </copyright>
-#.     <author>
-#.       <firstname>Zach</firstname>
-#.       <surname>Keene</surname>
-#.     </author>
-#.     <address><email>zjkeene bellsouth net</email></address>
-#.   </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+#: C/kings_audience.xml:17(sect1/title)
 msgid "King's Audience"
 msgstr "AudiÃncia reial"
 
-#: C/aisleriot.xml:27(entry)
+#: C/kings_audience.xml:31(row/entry)
 msgid "Reserves (Antechamber)"
 msgstr "Reserves (avantsala)"
 
-#: C/aisleriot.xml:28(entry)
+#: C/kings_audience.xml:32(row/entry)
 msgid ""
 "The outer rectangle of sixteen cards. Cards in the reserve are available to "
 "play, and are replenished from the Waste (or the Stock if no cards are "
@@ -3898,7 +4306,7 @@ msgstr ""
 "disponibles per a jugar i es tornen a omplir des de la pila de descartades "
 "(o la pila principal si no hi ha cartes a la pila de descartades)."
 
-#: C/aisleriot.xml:36(entry)
+#: C/kings_audience.xml:40(row/entry)
 msgid ""
 "Left slot in the center row. Cards are dealt one at a time to the Waste. "
 "There is no redeal."
@@ -3906,7 +4314,7 @@ msgstr ""
 "El lloc esquerra a la fila central. Les cartes es giren individualment a la "
 "pila de descartades. No es torna a donar."
 
-#: C/aisleriot.xml:43(entry)
+#: C/kings_audience.xml:47(row/entry)
 msgid ""
 "Slot to the right of the Stock. The top card of the Waste is available to "
 "play."
@@ -3914,11 +4322,11 @@ msgstr ""
 "Lloc a la dreta de la pila principal. La carta superior de la pila de "
 "descartades està disponible per a jugar."
 
-#: C/aisleriot.xml:49(entry)
+#: C/kings_audience.xml:53(row/entry)
 msgid "\"Thrones\""
 msgstr "ÂTronsÂ"
 
-#: C/aisleriot.xml:50(entry)
+#: C/kings_audience.xml:54(row/entry)
 msgid ""
 "Top four slots in the \"audience chamber\" (the area inside the surrounding "
 "sixteen cards.) Whenever a King and Queen of the same suit are available, "
@@ -3928,7 +4336,7 @@ msgstr ""
 "setze cartes). Quan un rei i una reina del mateix pal estan disponibles, es "
 "poden moure a un d'aquests llocs."
 
-#: C/aisleriot.xml:59(entry)
+#: C/kings_audience.xml:63(row/entry)
 msgid ""
 "Bottom four slots in the audience chamber. Whenever a Jack and an Ace of the "
 "same suit are available, they can be moved to an empty Foundation slot, with "
@@ -3938,11 +4346,11 @@ msgstr ""
 "mateix pal estan disponibles, s'han de moure a un lloc buit de la base, amb "
 "la jota a sobre. Llavors la base es pot construir baixant per pal."
 
-#: C/aisleriot.xml:73(para)
+#: C/kings_audience.xml:77(sect2/para)
 msgid "Move all cards to the foundation piles or thrones."
 msgstr "Moveu totes les cartes a les piles base o trons."
 
-#: C/aisleriot.xml:80(para)
+#: C/kings_audience.xml:84(sect2/para)
 msgid ""
 "Deal cards one at a time from Stock to Waste. Whenever a King and Queen of "
 "the same suit are available, they can be moved into a throne slot by either "
@@ -3956,19 +4364,19 @@ msgstr ""
 "fer doble clic a una de les cartes. Quan una jota i un as del mateix pal "
 "estan disponibles, es poden moure a la base de la mateixa manera."
 
-#: C/aisleriot.xml:91(para)
+#: C/kings_audience.xml:95(sect2/para)
 msgid "Each card placed in the audience chamber receives one point."
 msgstr "Cada carta colÂlocada a la sala d'audiÃncia rep un punt."
 
-#: C/aisleriot.xml:101(para)
+#: C/kings_audience.xml:105(sect2/para)
 msgid "None; King's Audience is pretty much entirely based on luck."
 msgstr "Cap; l'audiÃncia reial es basa totalment en la sort."
 
-#: C/aisleriot.xml:15(para)
+#: C/klondike.xml:19(sect1/para) C/spider.xml:19(sect1/para)
 msgid "Written by Jonathan Blandford"
 msgstr "Escrit per en Jonathan Blandford"
 
-#: C/aisleriot.xml:51(entry)
+#: C/klondike.xml:55(row/entry)
 msgid ""
 "Seven piles. Deal card face up in first pile. Place one card face down on "
 "all other piles. Place one card face up on next pile followed by one card "
@@ -3985,7 +4393,7 @@ msgstr ""
 "moure. Les piles buides nomÃs es poden omplir amb reis i grups de cartes que "
 "comencin amb un rei."
 
-#: C/aisleriot.xml:92(para)
+#: C/klondike.xml:96(sect2/para)
 msgid ""
 "Double clicking on a foundation card will move all the cards that can be "
 "moved to the foundation to the foundation. This is useful for cleaning up at "
@@ -3994,7 +4402,7 @@ msgstr ""
 "En fer doble clic a una carta de la base es mouran a la base totes les "
 "cartes que hi puguin anar. Ãs molt Ãtil per netejar al final de la partida."
 
-#: C/aisleriot.xml:101(para)
+#: C/klondike.xml:105(sect2/para)
 msgid ""
 "There are three possible ways to play. The difference between them is in how "
 "the cards are dealt from the stock."
@@ -4002,11 +4410,11 @@ msgstr ""
 "Hi ha tres camins possibles per a jugar. Les diferÃncies entre ells Ãs com "
 "es reparteixen les cartes de la pila principal."
 
-#: C/aisleriot.xml:106(term)
+#: C/klondike.xml:110(varlistentry/term)
 msgid "Three card deals"
 msgstr "Cartes de tres en tres"
 
-#: C/aisleriot.xml:108(para)
+#: C/klondike.xml:112(listitem/para)
 msgid ""
 "Cards are dealt from the stock three at a time. There is no limit to how "
 "many times you can redeal the stock."
@@ -4014,11 +4422,11 @@ msgstr ""
 "Les cartes es reparteixen des de la pila principal de tres en tres. No hi ha "
 "lÃmit de quants cops es torna a donar des de la pila principal."
 
-#: C/aisleriot.xml:111(term)
+#: C/klondike.xml:115(varlistentry/term)
 msgid "Single card deals"
 msgstr "Cartes d'una en una"
 
-#: C/aisleriot.xml:113(para)
+#: C/klondike.xml:117(listitem/para)
 msgid ""
 "Cards are dealt from the stock one at a time. However you can only turn the "
 "stock over and redeal twice."
@@ -4026,11 +4434,11 @@ msgstr ""
 "Les cartes es reparteixen des de la pila principal d'una en una. Tot i aixÃ, "
 "nomÃs podeu tornar a donar des de la pila principal dos cops."
 
-#: C/aisleriot.xml:116(term)
+#: C/klondike.xml:120(varlistentry/term)
 msgid "No redeals"
 msgstr "Sense cartes per tornar a donar"
 
-#: C/aisleriot.xml:118(para)
+#: C/klondike.xml:122(listitem/para)
 msgid ""
 "Cards are dealt one at a time from the stock. There is no redeal. Play this "
 "way if you want a challenge (and some frustration)."
@@ -4039,7 +4447,7 @@ msgstr ""
 "donar. Jugueu d'aquesta manera si voleu un gran repte (i una mica de "
 "frustraciÃ)."
 
-#: C/aisleriot.xml:123(para)
+#: C/klondike.xml:127(sect2/para)
 msgid ""
 "Most likely you will consider one of the first two methods traditional - "
 "depending on where you live and who taught you. The no redeals option is the "
@@ -4051,29 +4459,18 @@ msgstr ""
 "trobada normalment a les regles antigues, perà rarament es juga al joc "
 "d'aquesta manera."
 
-#. <sect1info>
-#. 		<copyright>
-#. 			<year>2001</year>
-#. 			<holder>Rosanna Yuen</holder>
-#. 		</copyright>
-#. 		<author>
-#. 			<firstname>Rosanna</firstname>
-#. 			<surname>Yuen</surname>
-#. 		</author>
-#. 		<address><email>zana webwynk net</email></address>
-#. 	</sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+#: C/labyrinth.xml:17(sect1/title)
 msgid "Labyrinth"
 msgstr "Laberint"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#: C/labyrinth.xml:33(row/entry)
 msgid ""
 "Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the Tableau."
 msgstr ""
 "Pila a la part superior esquerra. La resta de la baralla es colÂloca aquà "
 "desprÃs de repartir al tauler."
 
-#: C/aisleriot.xml:36(entry)
+#: C/labyrinth.xml:40(row/entry)
 msgid ""
 "Four piles top right. Aces are placed in their respective Foundation pile "
 "prior to shuffling the deck."
@@ -4081,14 +4478,14 @@ msgstr ""
 "Quatre piles a la part superior dreta. Els asos es colÂloquen a les seves "
 "respectives piles base abans de barrejar la baralla."
 
-#: C/aisleriot.xml:43(entry)
+#: C/labyrinth.xml:47(row/entry)
 msgid ""
 "One card is dealt face up in each Tableau pile at the start of the game."
 msgstr ""
 "Es reparteix una carta cara amunt a cada pila del tauler al comenÃament de "
 "la partida."
 
-#: C/aisleriot.xml:62(para)
+#: C/labyrinth.xml:66(sect2/para)
 msgid ""
 "Build any cards from the Tableau in suit and sequence on to the Foundation. "
 "Spaces are automatically filled from the Stock."
@@ -4096,7 +4493,7 @@ msgstr ""
 "ConstruÃu qualsevol carta des del tauler a la base per pal i en seqÃÃncia. "
 "Els espais s'omplen automÃticament des de la pila principal."
 
-#: C/aisleriot.xml:66(para)
+#: C/labyrinth.xml:70(sect2/para)
 msgid ""
 "Once the eight cards in the Tableau piles cannot be played, click on the "
 "Stock to deal a card to each pile. Empty slots in the Tableau are no longer "
@@ -4106,7 +4503,7 @@ msgstr ""
 "la pila principal per a repartir una carta a cada pila. Els llocs buits al "
 "tauler no s'ompliran automÃticament."
 
-#: C/aisleriot.xml:71(para)
+#: C/labyrinth.xml:75(sect2/para)
 msgid ""
 "Cards at the top and bottom of each Tableau pile is available for play on to "
 "the Foundation piles. There is no building on the Tableau. There is no "
@@ -4116,7 +4513,7 @@ msgstr ""
 "disponibles per a jugar a les piles base. No es pot construir al tauler. No "
 "es torna a donar."
 
-#: C/aisleriot.xml:90(para)
+#: C/labyrinth.xml:94(sect2/para)
 msgid ""
 "Get plenty of sleep the night before so that you are bright and alert when "
 "you play this game. Move any card you possibly can on to the Foundation "
@@ -4125,22 +4522,11 @@ msgstr ""
 "Dormiu molt la nit abans de manera que estigueu despert i atent quan jugueu. "
 "Moveu qualsevol carta que podeu a les piles base. Divertiu-vos!"
 
-#. <sect1info>
-#. 		<copyright>
-#. 			<year>1999</year>
-#. 			<holder>Rosanna Yuen</holder>
-#. 		</copyright>
-#. 		<author>
-#. 			<firstname>Rosanna</firstname>
-#. 			<surname>Yuen</surname>
-#. 		</author>
-#. 		<address><email>rwsy mit edu</email></address>
-#. 	</sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+#: C/lady_jane.xml:17(sect1/title)
 msgid "Lady Jane"
 msgstr "Dama Jane"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#: C/lady_jane.xml:33(row/entry)
 msgid ""
 "Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing. Cards are "
 "turned on to the Reserve one on each pile per deal. When there are only two "
@@ -4152,7 +4538,7 @@ msgstr ""
 "reserva. Quan nomÃs queden dues cartes a la pila principal, es reparteixen "
 "de manera que les dues cartes estan disponibles per a jugar-les."
 
-#: C/aisleriot.xml:38(entry)
+#: C/lady_jane.xml:42(row/entry)
 msgid ""
 "Four piles on top right. Deal one card on to first Foundation pile after "
 "dealing on to Tableau and Reserve. This card is now the base card. Built up "
@@ -4162,7 +4548,7 @@ msgstr ""
 "pila base desprÃs de repartir al tauler i a la reserva. Aquesta carta Ãs la "
 "carta base. Es construeix pujant per pal."
 
-#: C/aisleriot.xml:46(entry)
+#: C/lady_jane.xml:50(row/entry)
 msgid ""
 "Seven piles on the right. Top card of each pile is available for play on to "
 "either the Tableau or the Foundation. Empty spaces are not filled except by "
@@ -4172,7 +4558,7 @@ msgstr ""
 "jugar al tauler o a la base. Els espais buits no es poden omplir excepte per "
 "a reparticions des de la pila principal."
 
-#: C/aisleriot.xml:54(entry)
+#: C/lady_jane.xml:58(row/entry)
 msgid ""
 "Seven piles below Stock and Foundation. Deal card face up in first pile. "
 "Place one card face down on all other piles. Place one card face up on next "
@@ -4191,7 +4577,7 @@ msgstr ""
 "omplir amb cartes que tinguin un rang inferior a la carta base o grups de "
 "cartes que comencen amb una carta d'aquest rang."
 
-#: C/aisleriot.xml:78(para)
+#: C/lady_jane.xml:82(sect2/para)
 msgid ""
 "Cards in the Tableau are built down by alternating color. Groups of cards "
 "can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with a card whose "
@@ -4203,7 +4589,7 @@ msgstr ""
 "carta amb un rang inferior a la carta base o amb un grup de cartes que "
 "comenci amb una carta amb aquest rang."
 
-#: C/aisleriot.xml:84(para)
+#: C/lady_jane.xml:88(sect2/para)
 msgid ""
 "Cards are dealt from the Stock to the Reserve. Each deal places one card on "
 "each pile of the Reserve."
@@ -4211,7 +4597,7 @@ msgstr ""
 "Les cartes es reparteixen des de la pila principal a la reserva. Cada "
 "reparticià colÂloca una carta a cada pila de la reserva."
 
-#: C/aisleriot.xml:88(para)
+#: C/lady_jane.xml:92(sect2/para)
 msgid ""
 "The top card of each Reserve pile is always available for play on to either "
 "the Tableau or the Foundation. There is no building on the Reserve piles."
@@ -4219,7 +4605,7 @@ msgstr ""
 "La carta superior de cada pila de la reserva sempre està disponible per a "
 "jugar al tauler o a la base. No es pot construir a les piles de la reserva."
 
-#: C/aisleriot.xml:93(para)
+#: C/lady_jane.xml:97(sect2/para)
 msgid ""
 "Foundations are built up in suit from the base card. New Foundations are "
 "started when a card of the same rank as the base card is placed on empty "
@@ -4234,7 +4620,7 @@ msgstr ""
 "doble clic a una carta aquesta es mourà a la pila base apropiada, si aquest "
 "moviment Ãs possible."
 
-#: C/aisleriot.xml:115(para)
+#: C/lady_jane.xml:119(sect2/para)
 msgid ""
 "The deeper something is, the harder it is to get to. Try and move cards out "
 "of the Reserve whenever possible."
@@ -4242,30 +4628,125 @@ msgstr ""
 "Com mÃs profunda estigui una carta, mÃs difÃcil es aconseguir-la. Intenteu "
 "moure les cartes fora de la reserva quan sigui possible."
 
-#. <sect1info>
-#. 		<copyright>
-#. 			<year>2000</year>
-#. 			<holder>Telsa Gwynne</holder>
-#. 		</copyright>
-#. 		<author>
-#. 			<firstname>Telsa</firstname>
-#. 			<surname>Gwynne</surname>
-#. 		</author>
-#. 		<address><email>telsa linuxchix org</email></address>
-#. 	</sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+#: C/legal.xml:13(para/ulink)
+msgid "link"
+msgstr "enllaÃ"
+
+#: C/legal.xml:6(legalnotice/para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
+"Teniu permÃs per a copiar, distribuir i/o modificar aquest document, sota "
+"els termes de la LlicÃncia de documentacià lliure GNU (GFDL), versià 1.1 o "
+"qualsevol versià publicada posteriorment per la Free Software Foundation, "
+"sense seccions invariants, sense texts de portada i sense texts de "
+"contraportada. Podeu trobar una cÃpia de la GFDL en aquest <_:ulink-1/> o en "
+"el fitxer COPYING-DOCS distribuÃt amb aquest manual."
+
+#: C/legal.xml:16(legalnotice/para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Aquest manual forma part d'una colÂleccià de manuals del GNOME distribuÃts "
+"sota la GFDL. Si voleu distribuir aquest manual independentment de la "
+"colÂlecciÃ, podeu fer-ho afegint una cÃpia de la llicÃncia al manual, tal "
+"com es descriu a la seccià 6 de la llicÃncia."
+
+#: C/legal.xml:23(legalnotice/para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Molts dels noms que les empreses utilitzen per a distingir els seus "
+"productes i serveis es consideren marques comercials. Quan aquests noms "
+"apareguin en qualsevol documentacià del GNOME, si els membres del Projecte "
+"de documentacià del GNOME han estat avisats pel que fa a les marques, els "
+"noms apareixeran en majÃscules o amb les inicials en majÃscules."
+
+#: C/legal.xml:39(listitem/para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"EL DOCUMENT S'OFEREIX ÂTAL COM ÃSÂ, SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÃCITA "
+"NI IMPLÃCITA; AIXÃ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, LES GARANTIES QUE EL DOCUMENT "
+"O LA VERSIÃ MODIFICADA DEL DOCUMENT NO TINGUI DEFECTES, SIGUI "
+"COMERCIALITZABLE, SIGUI ADEQUAT PER A UN ÃS CONCRET O NO INFRINGEIXI CAP "
+"LLEI. TOT EL RISC PEL QUE FA A LA QUALITAT, EXACTITUD I RENDIMENT DEL "
+"DOCUMENT O LA VERSIÃ MODIFICADA DEL DOCUMENT ÃS VOSTRE. EN CAS QUE EL "
+"DOCUMENT RESULTÃS DEFECTUÃS EN QUALSEVOL ASPECTE, VÃS (NO PAS L'ESCRIPTOR "
+"INICIAL, L'AUTOR O CAP ALTRE COLÂLABORADOR) ASSUMIU TOT EL COST DE "
+"MANTENIMENT, REPARACIÃ O CORRECCIÃ. AQUESTA RENÃNCIA DE GARANTIA CONSTITUEIX "
+"UNA PART ESSENCIAL D'AQUESTA LLICÃNCIA. NO S'AUTORITZA L'ÃS DE CAP DOCUMENT "
+"O VERSIÃ MODIFICADA DEL DOCUMENT EXCEPTE SOTA AQUESTA RENÃNCIA DE GARANTIA; I"
+
+#: C/legal.xml:59(listitem/para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"EN CAP CAS I SOTA CAP INTERPRETACIÃ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT "
+"(INCLOENT-HI LA NEGLIGÃNCIA), CONTRACTE O ALTRE CAS, L'AUTOR, L'ESCRIPTOR "
+"ORIGINAL, QUALSEVOL DELS COLÂLABORADORS O DISTRIBUÃDORS DEL DOCUMENT O UNA "
+"VERSIÃ MODIFICADA DEL DOCUMENT NI CAP PROVEÃDOR D'AQUESTES PARTS NO SERAN "
+"RESPONSABLES DAVANT DE NINGÃ PER CAP DANY DIRECTE, INDIRECTE, ESPECIAL, "
+"ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÃ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, "
+"ELS DANYS PER PÃRDUA DE CLIENTS, INTERRUPCIONS DE LA FEINA, FALLADA O "
+"MALFUNCIONAMENT DE L'ORDINADOR, O QUALSEVOL ALTRA PÃRDUA O DANY RELACIONAT "
+"AMB L'ÃS DEL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT, FINS I TOT SI "
+"S'HA INFORMAT AQUESTA PART DE LA POSSIBILITAT D'AQUESTS DANYS."
+
+#: C/legal.xml:32(legalnotice/para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+"EL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT S'OFEREIXEN SOTA ELS "
+"TERMES DE LA LLICÃNCIA DE DOCUMENTACIÃ LLIURE DE GNU, TENINT EN COMPTE QUE: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+
+#: C/maze.xml:17(sect1/title)
 msgid "Maze"
 msgstr "Catacumbes"
 
-#: C/aisleriot.xml:15(para)
+#: C/maze.xml:19(sect1/para)
 msgid "Written by Matthew Wilcox"
 msgstr "Escrit per en Matthew Wilcox"
 
-#: C/aisleriot.xml:25(entry)
+#: C/maze.xml:29(row/entry)
 msgid "48 cards: Standard Deck without the kings"
 msgstr "48 cartes: Baralla estÃndard sense els reis"
 
-#: C/aisleriot.xml:30(entry)
+#: C/maze.xml:34(row/entry)
 msgid ""
 "Fifty-four spaces in six rows of nine each. Deal cards into spaces one to "
 "eight. Leave space nine blank. Deal cards into spaces ten to seventeen. "
@@ -4290,7 +4771,7 @@ msgstr ""
 "a l'espai superior esquerra. Una reina es pot moure a l'esquerra d'un as o a "
 "l'espai inferior dret."
 
-#: C/aisleriot.xml:51(para)
+#: C/maze.xml:55(sect2/para)
 msgid ""
 "Put each suit of cards into ascending order, with an ace in the top left "
 "corner, to create a run of cards: Ace to Queen of one suit, Ace to Queen of "
@@ -4301,7 +4782,7 @@ msgstr ""
 "reina d'un pal, des de l'as a la reina d'un altre, des de l'as a la reina "
 "del tercer i des de l'as a la reina del quart."
 
-#: C/aisleriot.xml:61(para)
+#: C/maze.xml:65(sect2/para)
 msgid ""
 "Cards are moved singly. Any card can be moved into a space to the left of "
 "another card of face value one higher in the same suit. Any card can be "
@@ -4317,7 +4798,7 @@ msgstr ""
 "l'espai superior esquerra. Una reina es pot moure a l'esquerra d'un as o a "
 "l'espai inferior dret."
 
-#: C/aisleriot.xml:73(para)
+#: C/maze.xml:77(sect2/para)
 msgid ""
 "Each card placed next to another card of the same suit in the correct order "
 "scores one point."
@@ -4325,7 +4806,7 @@ msgstr ""
 "Cada carta colÂlocada al costat d'una altra del mateix pal en l'ordre "
 "correcte puntua un punt."
 
-#: C/aisleriot.xml:84(para)
+#: C/maze.xml:88(sect2/para)
 msgid ""
 "Multiple adjacent spaces enable you to generate long sequences of cards. "
 "Beware of getting trapped into a situation where you move one card endlessly "
@@ -4335,22 +4816,11 @@ msgstr ""
 "cartes. Vigileu en quedar atrapat en una situacià on nomÃs podeu moure una "
 "carta de forma indefinida entre dos punts."
 
-#. <sect1info>
-#. 		<copyright>
-#. 			<year>2001</year>
-#. 			<holder>Rosanna Yuen</holder>
-#. 		</copyright>
-#. 		<author>
-#. 			<firstname>Rosanna</firstname>
-#. 			<surname>Yuen</surname>
-#. 		</author>
-#. 		<address><email>zana webwynk net</email></address>
-#. 	</sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+#: C/monte_carlo.xml:17(sect1/title)
 msgid "Monte Carlo"
 msgstr "Monte Carlo"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#: C/monte_carlo.xml:33(row/entry)
 msgid ""
 "Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the "
 "Tableau. Cards are dealt after concatenating the Tableau onto the empty "
@@ -4360,7 +4830,7 @@ msgstr ""
 "desprÃs de repartir al tauler. Les cartes es reparteixen desprÃs de "
 "concatenar el tauler als llocs buits."
 
-#: C/aisleriot.xml:37(entry)
+#: C/monte_carlo.xml:41(row/entry)
 msgid ""
 "Five by five grid, each capable of holding one card. One card dealt to each "
 "space at the beginning of game. Empty spaces can be filled by moving cards "
@@ -4374,7 +4844,7 @@ msgstr ""
 "carta mÃs a l'esquerra de la fila inferior a l'espai mÃs a la dreta, i des "
 "de la pila principal a qualsevol espai buit en fer clic a la pila principal."
 
-#: C/aisleriot.xml:60(para)
+#: C/monte_carlo.xml:64(sect2/para)
 msgid ""
 "Cards can be removed in pairs that have the same value as long as the two "
 "cards are touching horizontally, vertically, or diagonally."
@@ -4382,7 +4852,7 @@ msgstr ""
 "Les cartes sÃn suprimides per parelles que tenen el mateix valor sempre que "
 "les dues cartes es toquin en horitzontal, en vertical o en diagonal."
 
-#: C/aisleriot.xml:64(para)
+#: C/monte_carlo.xml:68(sect2/para)
 msgid ""
 "At any point that there are empty piles in the Tableau, dealing from the "
 "Stock moves all the cards already in the Tableau from the right to left and "
@@ -4395,7 +4865,7 @@ msgstr ""
 "llocs buits es quedin al final. Llavors la pila principal es reparteix en "
 "aquests llocs buits."
 
-#: C/aisleriot.xml:85(para)
+#: C/monte_carlo.xml:89(sect2/para)
 msgid ""
 "Keep an eye out as to how the Tableau will shrink when you deal. Sometimes "
 "leaving pairs in will allow more pairs to become available after a deal."
@@ -4404,38 +4874,27 @@ msgstr ""
 "parelles intencionadament farà que hi hagi mÃs parelles disponibles desprÃs "
 "de repartir."
 
-#. <sect1info>
-#. 		<copyright>
-#. 			<year>2007</year>
-#. 			<holder>Kimmo Karlsson</holder>
-#. 		</copyright>
-#. 		<author>
-#. 			<firstname>Kimmo</firstname>
-#. 			<surname>Karlsson</surname>
-#. 		</author>
-#. 		<address><email>kimmo karlsson gmail com</email></address>
-#. 	</sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+#: C/napoleons_tomb.xml:17(sect1/title)
 msgid "Napoleon's Tomb"
 msgstr "Tomba de NapoleÃ"
 
-#: C/aisleriot.xml:15(para)
+#: C/napoleons_tomb.xml:19(sect1/para)
 msgid "Written by Kimmo Karlsson"
 msgstr "Escrit per en Kimmo Karlsson"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#: C/napoleons_tomb.xml:33(row/entry) C/poker.xml:33(row/entry)
 msgid "Top left pile."
 msgstr "Pila a la part superior esquerra."
 
-#: C/aisleriot.xml:35(entry)
+#: C/napoleons_tomb.xml:39(row/entry)
 msgid "Next to Stock."
 msgstr "Al costat de la pila principal."
 
-#: C/aisleriot.xml:41(entry)
+#: C/napoleons_tomb.xml:45(row/entry)
 msgid "Three by three grid, all face up."
 msgstr "Graella tres per tres, totes cara amunt."
 
-#: C/aisleriot.xml:47(entry)
+#: C/napoleons_tomb.xml:51(row/entry)
 msgid ""
 "Center pile of the grid is to be built down, corners to be built up. Suit "
 "doesn't count."
@@ -4443,7 +4902,7 @@ msgstr ""
 "La pila central de la graella es construeix baixant, les cantonades es "
 "construeixen pujant. El pal no importa."
 
-#: C/aisleriot.xml:54(entry)
+#: C/napoleons_tomb.xml:58(row/entry)
 msgid ""
 "Four piles on the grid that are not foundations. Each reserve can hold only "
 "one card at a time."
@@ -4451,7 +4910,7 @@ msgstr ""
 "Quatre piles a la graella que no sÃn bases. Cada pila de la reserva pot "
 "tenir nomÃs una carta a la vegada."
 
-#: C/aisleriot.xml:66(para)
+#: C/napoleons_tomb.xml:70(sect2/para)
 msgid ""
 "Move all cards of 6 or smaller to the center pile, 7 or greater to corner "
 "piles."
@@ -4459,7 +4918,7 @@ msgstr ""
 "Moveu totes les cartes de sis o menys a la pila central, 7 o mÃs a les piles "
 "de les cantonades."
 
-#: C/aisleriot.xml:73(para)
+#: C/napoleons_tomb.xml:77(sect2/para)
 msgid ""
 "Click on the stock to flip over cards. Move one card at the time to the "
 "tableau. Once placed on a foundation pile, a card cannot be moved. Each "
@@ -4472,7 +4931,7 @@ msgstr ""
 "pila central es construeix baixant des del 6 a l'as. DesprÃs de l'as toca un "
 "altre 6, etc. El pal no importa."
 
-#: C/aisleriot.xml:80(para)
+#: C/napoleons_tomb.xml:84(sect2/para)
 msgid ""
 "Deal Three Cards: If you deal three cards at a time from the stock, you get "
 "to go through the deck three times."
@@ -4480,7 +4939,7 @@ msgstr ""
 "Reparteix tres cartes: Si repartiu tres cartes a la vegada des de la pila "
 "principal, podreu utilitzar tota la baralla tres cops."
 
-#: C/aisleriot.xml:83(para)
+#: C/napoleons_tomb.xml:87(sect2/para)
 msgid ""
 "Autoplay: If autoplay is activated, cards are automatically placed to "
 "foundation piles as soon as possible."
@@ -4488,7 +4947,7 @@ msgstr ""
 "Joc automÃtic: Si el joc automÃtic està activat, les cartes es colÂlocaran "
 "automÃticament a les piles base quan sigui possible."
 
-#: C/aisleriot.xml:101(para)
+#: C/napoleons_tomb.xml:105(sect2/para)
 msgid ""
 "Try to keep reserve. It's not easy to get Napoleon to his tomb, but keep "
 "trying."
@@ -4496,28 +4955,17 @@ msgstr ""
 "Intenteu mantenir la reserva. No Ãs fÃcil portar Napoleà a la seva tomba, "
 "perà continueu intentant-ho."
 
-#. <sect1info>
-#. 		<copyright>
-#. 			<year>1998</year>
-#. 			<holder>Rosanna Yuen</holder>
-#. 		</copyright>
-#. 		<author>
-#. 			<firstname>Rosanna</firstname>
-#. 			<surname>Yuen</surname>
-#. 		</author>
-#. 		<address><email>rwsy mit edu</email></address>
-#. 	</sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+#: C/neighbor.xml:17(sect1/title)
 msgid "Neighbor"
 msgstr "VeÃ"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#: C/neighbor.xml:33(row/entry)
 msgid "Top left pile. Dealt to the Tableau in the manner described below."
 msgstr ""
 "Pila a la part superior esquerra. Es reparteix al tauler de la manera "
 "descrita a sota."
 
-#: C/aisleriot.xml:36(entry)
+#: C/neighbor.xml:40(row/entry)
 msgid ""
 "Five by five grid, each capable of holding one card. One card dealt to each "
 "space at the beginning of game. Empty spaces automatically filled by moving "
@@ -4530,7 +4978,7 @@ msgstr ""
 "carta mÃs a l'esquerra de la fila inferior a l'espai mÃs a la dreta, i des "
 "de la pila principal a qualsevol espai buit."
 
-#: C/aisleriot.xml:58(para)
+#: C/neighbor.xml:62(sect2/para)
 msgid ""
 "Click on Kings to remove them. All other cards can be removed in pairs that "
 "add up to thirteen as long as the two cards are touching horizontally, "
@@ -4540,11 +4988,11 @@ msgstr ""
 "per parelles que sumin tretze sempre que les dues cartes es toquin en "
 "horitzontal, en vertical o en diagonal."
 
-#: C/aisleriot.xml:67(para) C/aisleriot.xml:71(para)
+#: C/neighbor.xml:71(sect2/para) C/odessa.xml:75(sect2/para)
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
-#: C/aisleriot.xml:84(para)
+#: C/neighbor.xml:88(sect2/para)
 msgid ""
 "Remove cards higher up on the table first as this creates more movement "
 "within the grid."
@@ -4552,28 +5000,17 @@ msgstr ""
 "Primer suprimiu les cartes mÃs altes del tauler ja que aixà crea mÃs "
 "moviment a la graella."
 
-#. <sect1info>
-#. 		<copyright>
-#. 			<year>1998</year>
-#. 			<holder>Rosanna Yuen</holder>
-#. 		</copyright>
-#. 		<author>
-#. 			<firstname>Rosanna</firstname>
-#. 			<surname>Yuen</surname>
-#. 		</author>
-#. 		<address><email>rwsy mit edu</email></address>
-#. 	</sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+#: C/odessa.xml:17(sect1/title)
 msgid "Odessa"
 msgstr "Odessa"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#: C/odessa.xml:33(row/entry) C/yukon.xml:33(row/entry)
 msgid "Four piles on left. To be built up in suit from Ace to King."
 msgstr ""
 "Quatre piles a la part esquerra. Per a construir pujant per pal des de l'as "
 "al rei."
 
-#: C/aisleriot.xml:36(entry)
+#: C/odessa.xml:40(row/entry)
 msgid ""
 "Seven piles. Deal three rows face down followed by three rows face up. Then "
 "deal two more rows face up in the middle five piles."
@@ -4582,7 +5019,7 @@ msgstr ""
 "amunt. Llavors es reparteixen dues files mÃs cara amunt a les cinc piles del "
 "mig."
 
-#: C/aisleriot.xml:56(para)
+#: C/odessa.xml:60(sect2/para)
 msgid ""
 "Cards in the Tableau are built down by suit. Groups of cards can be moved "
 "regardless of sequence. Groups of cards in sequence can be moved into an "
@@ -4595,7 +5032,7 @@ msgstr ""
 "buida al tauler nomÃs es pot omplir amb un rei o un grup de cartes amb un "
 "rei a la part inferior."
 
-#: C/aisleriot.xml:63(para) C/aisleriot.xml:64(para)
+#: C/odessa.xml:67(sect2/para) C/yukon.xml:68(sect2/para)
 msgid ""
 "Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in Foundations are "
 "no longer in play."
@@ -4603,7 +5040,7 @@ msgstr ""
 "Les bases es construeixen pujant per pal des de l'as al rei. Les cartes a "
 "les bases no es poden jugar."
 
-#: C/aisleriot.xml:76(para)
+#: C/odessa.xml:80(sect2/para)
 msgid ""
 "When game is dealt, any sequence of cards going down in suit is awarded one "
 "point per card. Every move within the Tableau will award a point for every "
@@ -4615,11 +5052,11 @@ msgstr ""
 "premiat amb un punt per cada carta a la seqÃÃncia nova. Tambà es premia amb "
 "un punt per cada carta colÂlocada a la base."
 
-#: C/aisleriot.xml:82(para)
+#: C/odessa.xml:86(sect2/para)
 msgid "Maximum possible score: 412"
 msgstr "Puntuacià mÃxima possible: 412"
 
-#: C/aisleriot.xml:89(para)
+#: C/odessa.xml:93(sect2/para)
 msgid ""
 "The more you can hold on to, the more you will have. Try to keep cards out "
 "of Foundations as long as possible. The larger the sequences, the more "
@@ -4629,22 +5066,11 @@ msgstr ""
 "bases tant com sigui possible. Com mÃs llargues les seqÃÃncies, mÃs punts "
 "obtindreu."
 
-#. <sect1info>
-#. 		<copyright>
-#. 			<year>1998</year>
-#. 			<holder>Rosanna Yuen</holder>
-#. 		</copyright>
-#. 		<author>
-#. 			<firstname>Rosanna</firstname>
-#. 			<surname>Yuen</surname>
-#. 		</author>
-#. 		<address><email>rwsy mit edu</email></address>
-#. 	</sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+#: C/osmosis.xml:17(sect1/title)
 msgid "Osmosis"
 msgstr "Osmosis"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#: C/osmosis.xml:33(row/entry)
 msgid ""
 "Four spread piles on left. Deal three cards face down and one card face up "
 "in each Reserve pile. No building allowed."
@@ -4652,11 +5078,11 @@ msgstr ""
 "Quatre piles separades a l'esquerra. Es reparteixen tres cartes cara avall i "
 "una carta cara amunt a cada pila de la reserva. No es permet construir."
 
-#: C/aisleriot.xml:36(entry)
+#: C/osmosis.xml:40(row/entry) C/peek.xml:40(row/entry)
 msgid "Four piles on right. Deal one card on to first Foundation."
 msgstr "Quatre piles a la dreta. Es reparteix una carta a la primera base."
 
-#: C/aisleriot.xml:42(entry)
+#: C/osmosis.xml:46(row/entry) C/peek.xml:46(row/entry)
 msgid ""
 "Place all remaining cards here. Cards are turned over one at a time to "
 "Waste. Two redeals."
@@ -4664,7 +5090,7 @@ msgstr ""
 "Aquà es colÂloquen totes les cartes restants. Les cartes es giren d'una en "
 "una a la pila de descartades. Es torna a donar dos cops."
 
-#: C/aisleriot.xml:67(para)
+#: C/osmosis.xml:71(sect2/para) C/peek.xml:71(sect2/para)
 msgid ""
 "Any card of the suit in the first Foundation can be played on to this "
 "Foundation pile at any time. Each ensuing Foundation can only be started "
@@ -4680,7 +5106,7 @@ msgstr ""
 "estigui a la base de sobre. Jugueu les cartes a la reserva sempre que sigui "
 "possible seguint aquestes regles."
 
-#: C/aisleriot.xml:84(para)
+#: C/osmosis.xml:88(sect2/para) C/peek.xml:88(sect2/para)
 msgid ""
 "Three card deals: Deal three cards at a time from Stock to Waste and enable "
 "unlimited redeals."
@@ -4688,11 +5114,11 @@ msgstr ""
 "Cartes de tres en tres: Es reparteixen tres cartes a la vegada des de la "
 "pila principal a la pila de descartades i no hi ha lÃmit de tornar a donar."
 
-#: C/aisleriot.xml:89(para)
+#: C/osmosis.xml:93(sect2/para) C/peek.xml:93(sect2/para)
 msgid "One point for every card placed on Foundation."
 msgstr "Un punt per cada carta colÂlocada a la base."
 
-#: C/aisleriot.xml:99(para)
+#: C/osmosis.xml:103(sect2/para)
 msgid ""
 "It's no coincidence that solitaire games are also known as \"patience games"
 "\". Do not automatically put first available card on the second (and third) "
@@ -4704,22 +5130,11 @@ msgstr ""
 "(i tercera) pila base. A vegades Ãs millor utilitzar un pal diferent per a "
 "alliberar mÃs cartes de les reserves."
 
-#. <sect1info>
-#. 		<copyright>
-#. 			<year>2001</year>
-#. 			<holder>Rosanna Yuen</holder>
-#. 		</copyright>
-#. 		<author>
-#. 			<firstname>Rosanna</firstname>
-#. 			<surname>Yuen</surname>
-#. 		</author>
-#. 		<address><email>zana webwynk net</email></address>
-#. 	</sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+#: C/peek.xml:17(sect1/title)
 msgid "Peek"
 msgstr "Ullada"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#: C/peek.xml:33(row/entry)
 msgid ""
 "Four spread piles on left. Deal four cards face up in each Reserve pile. No "
 "building allowed."
@@ -4727,30 +5142,19 @@ msgstr ""
 "Quatres piles separades a l'esquerra. Es reparteixen quatre cartes cara "
 "amunt a cada pila de la reserva. No es permet construir."
 
-#: C/aisleriot.xml:99(para)
+#: C/peek.xml:103(sect2/para)
 msgid "The Reserves are open for you to see. Choose your suit order wisely."
 msgstr "Les reserves sÃn visibles. Seleccioneu l'ordre intelÂligentment."
 
-#. <sect1info>
-#. 		<copyright>
-#. 			<year>1998</year>
-#. 			<holder>Nick Lamb</holder>
-#. 		</copyright>
-#. 		<author>
-#. 			<firstname>Nick</firstname>
-#. 			<surname>Lamb</surname>
-#. 		</author>
-#. 		<address><email>njl195 zepler org uk</email></address>
-#. 	</sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+#: C/pileon.xml:17(sect1/title)
 msgid "Pileon"
 msgstr "Pileon"
 
-#: C/aisleriot.xml:15(para)
+#: C/pileon.xml:19(sect1/para)
 msgid "Written by Nick Lamb"
 msgstr "Escrit per en Nick Lamb"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#: C/pileon.xml:33(row/entry)
 msgid ""
 "Fifteen piles, arranged in rows of four. Deal cards four at a time, face up "
 "onto the first thirteen piles. Leave the last two spaces empty. A pile can "
@@ -4760,17 +5164,17 @@ msgstr ""
 "la vegada, cara amunt a les primeres tretze piles. Es deixen els dos Ãltims "
 "espais buits. Una pila pot tenir com a mÃxim quatre cartes, com a mÃnim cap."
 
-#: C/aisleriot.xml:42(para)
+#: C/pileon.xml:46(sect2/para)
 msgid ""
 "Rearrange the cards so that each pile contains all four cards from a single "
-"suit. This should leave two piles empty, but it doesn't matter whether they "
+"value. This should leave two piles empty, but it doesn't matter whether they "
 "are the same piles which were empty at the start."
 msgstr ""
 "Ordeneu les cartes de manera que cada pila contingui quatre cartes d'un "
-"mateix pal. Aixà hauria de deixar dues piles buides, perà no importa si sÃn "
-"les mateixes piles que estaven buides al comenÃament de la partida."
+"mateix valor. Aixà hauria de deixar dues piles buides, perà no importa si "
+"sÃn les mateixes piles que estaven buides al comenÃament de la partida."
 
-#: C/aisleriot.xml:51(para)
+#: C/pileon.xml:55(sect2/para)
 msgid ""
 "Cards can be moved on top of any other card or cards of the same value so "
 "long as no pile grows to have more than four cards. Groups of cards can be "
@@ -4783,7 +5187,7 @@ msgstr ""
 "lloc buit es pot omplir amb qualsevol carta o grup de cartes del mateix "
 "valor."
 
-#: C/aisleriot.xml:58(para)
+#: C/pileon.xml:62(sect2/para)
 msgid ""
 "Once a pile contains all four cards of the same value it is frozen, and the "
 "top card is flipped to indicate that you need do nothing further to those "
@@ -4795,7 +5199,7 @@ msgstr ""
 "aquestes cartes. No es poden jugar mÃs, encara que de tota manera seria "
 "inÃtil moure-les."
 
-#: C/aisleriot.xml:68(para)
+#: C/pileon.xml:72(sect2/para)
 msgid ""
 "When a pile of four cards is frozen you score 4 points, one for each card. "
 "There is no other way to score points."
@@ -4803,7 +5207,7 @@ msgstr ""
 "Quan una pila de quatre cartes està congelada puntueu 4 punts, un per cada "
 "carta. No hi ha cap altra manera de puntuar punts."
 
-#: C/aisleriot.xml:79(para)
+#: C/pileon.xml:83(sect2/para)
 msgid ""
 "Keep one of the piles clear as much as possible. Don't allow a pile of three "
 "cards to build up on top of a single card, especially if the final card from "
@@ -4813,36 +5217,25 @@ msgstr ""
 "una pila de tres cartes construÃdes sobre una carta, especialment si la "
 "carta del final no Ãs la part inferior d'una altra pila."
 
-#. <sect1info>
-#. 		<copyright>
-#. 			<year>1999</year>
-#. 			<holder>W. Borgert</holder>
-#. 		</copyright>
-#. 		<author>
-#. 			<firstname>W.</firstname>
-#. 			<surname>Borgert</surname>
-#. 		</author>
-#. 		<address><email>debacle debian org</email></address>
-#. 	</sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title) C/aisleriot.xml:48(entry)
+#: C/plait.xml:17(sect1/title) C/plait.xml:52(row/entry)
 msgid "Plait"
 msgstr "Trena"
 
-#: C/aisleriot.xml:15(para)
+#: C/plait.xml:19(sect1/para)
 msgid "Written by W. Borgert"
 msgstr "Escrit per en W. Borgert"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#: C/plait.xml:33(row/entry)
 msgid "Third row from the right side in the middle. Two redeals are allowed."
 msgstr ""
 "Tercera fila de la banda dreta al mig. Es permet tornar a donar dos cops."
 
-#: C/aisleriot.xml:36(entry)
+#: C/plait.xml:40(row/entry)
 msgid "Fourth row from the right in the middle, directly left of the stock."
 msgstr ""
 "Quarta fila a la dreta al mig, directament a l'esquerra de la pila principal."
 
-#: C/aisleriot.xml:42(entry)
+#: C/plait.xml:46(row/entry)
 msgid ""
 "Right eight piles. One card is already there at start. This is the base "
 "card. All fields have to be started with this card."
@@ -4850,7 +5243,7 @@ msgstr ""
 "Vuit piles de la dreta. En comenÃar hi ha una carta aquÃ. Aquesta Ãs la "
 "carta base. Tots els camps han de comenÃar amb aquesta carta."
 
-#: C/aisleriot.xml:49(entry)
+#: C/plait.xml:53(row/entry)
 msgid ""
 "The group of cards in the middle of the table. Starts with 20 cards. Only "
 "the one top level card can be moved."
@@ -4858,11 +5251,11 @@ msgstr ""
 "El grup de cartes al mig de la taula. ComenÃa amb 20 cartes. NomÃs es pot "
 "moure la carta del nivell superior."
 
-#: C/aisleriot.xml:55(entry)
+#: C/plait.xml:59(row/entry)
 msgid "Edges"
 msgstr "Cantonades"
 
-#: C/aisleriot.xml:56(entry)
+#: C/plait.xml:60(row/entry)
 msgid ""
 "The four fields at the top and bottom, left and right of the plait. These "
 "are automatically refilled from the plait."
@@ -4870,7 +5263,7 @@ msgstr ""
 "Els quatre camps a la part superior i inferior, esquerra i dreta de la "
 "trena. Aquests es tornen a omplir automÃticament des de la trena."
 
-#: C/aisleriot.xml:63(entry)
+#: C/plait.xml:67(row/entry)
 msgid ""
 "The eight fields left and right of the plait, between the edge fields. Only "
 "one card per pile is possible."
@@ -4878,11 +5271,11 @@ msgstr ""
 "Els vuit camps a la dreta i l'esquerra de la trena, entre els camps "
 "cantonada. NomÃs hi pot haver una carta per pila."
 
-#: C/aisleriot.xml:75(para) C/aisleriot.xml:62(para)
+#: C/plait.xml:79(sect2/para) C/union_square.xml:66(sect2/para)
 msgid "Move all cards to Foundations."
 msgstr "Moveu totes les cartes a les bases."
 
-#: C/aisleriot.xml:82(para)
+#: C/plait.xml:86(sect2/para)
 msgid ""
 "All eight Foundations have to be started with the same card value. At the "
 "beginning you can choose whether to build up or down. You can take cards "
@@ -4896,7 +5289,7 @@ msgstr ""
 "la trena, des de les quatres cantonades al voltant de la trena i des de la "
 "pila de descartades."
 
-#: C/aisleriot.xml:89(para)
+#: C/plait.xml:93(sect2/para)
 msgid ""
 "The game is lost if no available cards can be moved on to the Foundation "
 "piles and the Stock is empty."
@@ -4904,11 +5297,11 @@ msgstr ""
 "Perdeu la partida si no podeu moure cap de les cartes disponibles a les "
 "piles base i la pila principal està buida."
 
-#: C/aisleriot.xml:97(para)
+#: C/plait.xml:101(sect2/para)
 msgid "No scoring. You either win or lose."
 msgstr "No hi ha puntuaciÃ. NomÃs podeu guanyar o perdre."
 
-#: C/aisleriot.xml:104(para)
+#: C/plait.xml:108(sect2/para)
 msgid ""
 "Pick the cards from the plait as soon as possible as they are hard to free. "
 "Then pick the cards from the tableau as it will give you empty slots to "
@@ -4918,32 +5311,21 @@ msgstr ""
 "d'alliberar. DesprÃs agafeu cartes del tauler ja que us donarà llocs buits "
 "per a emmagatzemar temporalment algunes cartes."
 
-#. <sect1info>
-#. 		<copyright>
-#. 			<year>2001</year>
-#. 			<holder>Rosanna Yuen</holder>
-#. 		</copyright>
-#. 		<author>
-#. 			<firstname>Rosanna</firstname>
-#. 			<surname>Yuen</surname>
-#. 		</author>
-#. 		<address><email>zana webwynk net</email></address>
-#. 	</sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+#: C/poker.xml:17(sect1/title)
 msgid "Poker"
 msgstr "PÃquer"
 
-#: C/aisleriot.xml:35(entry)
+#: C/poker.xml:39(row/entry)
 msgid "Next to Stock. The Waste can only hold one card."
 msgstr ""
 "Al costat de la pila principal. La pila de descartades nomÃs pot tenir una "
 "carta."
 
-#: C/aisleriot.xml:41(entry)
+#: C/poker.xml:45(row/entry)
 msgid "Five by five grid. Each slot can only hold one card."
 msgstr "Graella de cinc per cinc. Cada lloc nomÃs pot tenir una carta."
 
-#: C/aisleriot.xml:52(para)
+#: C/poker.xml:56(sect2/para)
 msgid ""
 "Score as many points as possible using poker hands. There are twelve hands "
 "in the board -- 5 rows, 5 columns, and 2 diagonals. Scoring 75 points or "
@@ -4953,7 +5335,7 @@ msgstr ""
 "dotze mans al tauler: 5 files, 5 columnes i 2 diagonals. Es considera "
 "victÃria puntuar 75 punts o mÃs."
 
-#: C/aisleriot.xml:61(para)
+#: C/poker.xml:65(sect2/para)
 msgid ""
 "Click on the Stock to flip over cards one at a time. The card must be placed "
 "somewhere on to the Tableau before the next card can be flipped. Once "
@@ -4963,7 +5345,7 @@ msgstr ""
 "s'ha de colÂlocar en algun lloc del tauler abans que la carta segÃent pugui "
 "ser girada. Una carta no es pot moure un cop colÂlocada."
 
-#: C/aisleriot.xml:70(para)
+#: C/poker.xml:74(sect2/para)
 msgid ""
 "Shuffle mode: If selected, you can move the cards after they have been "
 "placed. You need at least 120 points to win this way."
@@ -4972,126 +5354,127 @@ msgstr ""
 "s'hagin colÂlocat. D'aquesta manera necessiteu almenys 120 punts per a "
 "guanyar."
 
-#: C/aisleriot.xml:78(para)
+#: C/poker.xml:82(sect2/para)
 msgid ""
 "Poker hands are scored using the British point system, which is as follows"
 msgstr ""
 "Les mans del pÃquer es puntuen utilitzant els sistema de puntuacià britÃnic, "
 "que es el segÃent:"
 
-#: C/aisleriot.xml:86(entry)
+#: C/poker.xml:90(row/entry)
 msgid "Hand"
 msgstr "MÃ"
 
-#: C/aisleriot.xml:87(entry)
+#: C/poker.xml:91(row/entry)
 msgid "Description"
 msgstr "DescripciÃ"
 
-#: C/aisleriot.xml:88(entry)
+#: C/poker.xml:92(row/entry)
 msgid "Score"
 msgstr "PuntuaciÃ"
 
-#: C/aisleriot.xml:91(entry)
+#: C/poker.xml:95(row/entry)
 msgid "Straight flush"
 msgstr "Escala de color"
 
-#: C/aisleriot.xml:92(entry)
+#: C/poker.xml:96(row/entry)
 msgid "Cards are all in sequence and are the same suit"
 msgstr "Totes les cartes estan en seqÃÃncia i tenen el mateix pal"
 
-#: C/aisleriot.xml:93(entry)
+#: C/poker.xml:97(row/entry)
 msgid "30"
 msgstr "30"
 
-#: C/aisleriot.xml:96(entry)
+#: C/poker.xml:100(row/entry)
 msgid "Four of a kind"
 msgstr "Quatre d'un tipus"
 
-#: C/aisleriot.xml:97(entry)
+#: C/poker.xml:101(row/entry)
 msgid "Contains four cards have the same rank"
 msgstr "Contà quatre cartes que tenen el mateix rang"
 
-#: C/aisleriot.xml:98(entry)
+#: C/poker.xml:102(row/entry)
 msgid "16"
 msgstr "16"
 
-#: C/aisleriot.xml:101(entry)
+#: C/poker.xml:105(row/entry)
 msgid "Straight"
 msgstr "Escala"
 
-#: C/aisleriot.xml:102(entry)
+#: C/poker.xml:106(row/entry)
 msgid "Cards are all in sequence"
 msgstr "Totes les cartes estan en seqÃÃncia"
 
-#: C/aisleriot.xml:103(entry)
+#: C/poker.xml:107(row/entry)
 msgid "12"
 msgstr "12"
 
-#: C/aisleriot.xml:106(entry)
+#: C/poker.xml:110(row/entry)
 msgid "Full House"
 msgstr "Full"
 
-#: C/aisleriot.xml:107(entry)
+#: C/poker.xml:111(row/entry)
 msgid "Three of one rank and two of another"
 msgstr "Tres d'un rang i dos d'un altre"
 
-#: C/aisleriot.xml:108(entry)
+#: C/poker.xml:112(row/entry)
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
-#: C/aisleriot.xml:111(entry)
+#: C/poker.xml:115(row/entry)
 msgid "Three of a kind"
 msgstr "Tres d'un tipus"
 
-#: C/aisleriot.xml:112(entry)
+#: C/poker.xml:116(row/entry)
 msgid "Contains three cards have the same rank"
 msgstr "Contà tres cartes que tenen el mateix rang"
 
-#: C/aisleriot.xml:113(entry)
+#: C/poker.xml:117(row/entry) C/thieves.xml:97(row/entry)
+#: C/thieves.xml:113(row/entry)
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: C/aisleriot.xml:116(entry)
+#: C/poker.xml:120(row/entry)
 msgid "Flush"
 msgstr "Color"
 
-#: C/aisleriot.xml:117(entry)
+#: C/poker.xml:121(row/entry)
 msgid "All five cards are the same suit"
 msgstr "Les cinc cartes tenen el mateix pal"
 
-#: C/aisleriot.xml:118(entry)
+#: C/poker.xml:122(row/entry)
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: C/aisleriot.xml:121(entry)
+#: C/poker.xml:125(row/entry)
 msgid "Two pair"
 msgstr "Dues parelles"
 
-#: C/aisleriot.xml:122(entry)
+#: C/poker.xml:126(row/entry)
 msgid "Contains two sets of two cards of the same rank"
 msgstr "Contà dos jocs de dues cartes del mateix rang"
 
-#: C/aisleriot.xml:123(entry)
+#: C/poker.xml:127(row/entry)
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: C/aisleriot.xml:126(entry)
+#: C/poker.xml:130(row/entry)
 msgid "One pair"
 msgstr "Una parella"
 
-#: C/aisleriot.xml:127(entry)
+#: C/poker.xml:131(row/entry)
 msgid "Contains two cards of the same rank"
 msgstr "Contà dues cartes del mateix rang"
 
-#: C/aisleriot.xml:128(entry)
+#: C/poker.xml:132(row/entry)
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: C/aisleriot.xml:134(para)
+#: C/poker.xml:138(sect2/para)
 msgid "Maximum possible score: 276"
 msgstr "Puntuacià mÃxima possible: 276"
 
-#: C/aisleriot.xml:141(para)
+#: C/poker.xml:145(sect2/para)
 msgid ""
 "Remember you are going to see almost half the deck and plan accordingly. "
 "Trying to bluff the computer is not recommended."
@@ -5099,22 +5482,11 @@ msgstr ""
 "Recordeu que veureu almenys la meitat de la baralla i planifiqueu en "
 "concordanÃa. No es recomana intentar enganyar l'ordinador."
 
-#. <sect1info>
-#. 		<copyright>
-#. 			<year>2001</year>
-#. 			<holder>Rosanna Yuen</holder>
-#. 		</copyright>
-#. 		<author>
-#. 			<firstname>Rosanna</firstname>
-#. 			<surname>Yuen</surname>
-#. 		</author>
-#. 		<address><email>zana webwynk net</email></address>
-#. 	</sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+#: C/quatorze.xml:17(sect1/title)
 msgid "Quatorze"
 msgstr "Quatorze"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#: C/quatorze.xml:33(row/entry)
 msgid ""
 "Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the "
 "Tableau. Empty spaces in the Tableau are immediately filled in with cards "
@@ -5124,7 +5496,7 @@ msgstr ""
 "desprÃs de repartir al tauler. Els espais buits al tauler s'omplen "
 "automÃticament amb cartes de la pila principal."
 
-#: C/aisleriot.xml:37(entry)
+#: C/quatorze.xml:41(row/entry)
 msgid ""
 "Five-by-five grid, each capable of holding one card. One card dealt to each "
 "space at the beginning of the game. Empty spaces are filled in from the "
@@ -5139,7 +5511,7 @@ msgstr ""
 "carta mÃs a l'esquerra de la fila inferior a l'espai mÃs a la dreta, deixant "
 "tots els espais buits al final."
 
-#: C/aisleriot.xml:60(para)
+#: C/quatorze.xml:64(sect2/para)
 msgid ""
 "Cards can be removed in pairs if they add up to fourteen (with Jacks being "
 "11, Queens 12, and Kings 13) and are in the same row or column."
@@ -5147,7 +5519,7 @@ msgstr ""
 "Les cartes es poden suprimir per parelles si sumen catorze (les jotes valen "
 "11, les reines 12 i els reis 13) i estan a la mateixa fila o columna."
 
-#: C/aisleriot.xml:64(para)
+#: C/quatorze.xml:68(sect2/para)
 msgid ""
 "Empty slots are automatically filled from the Stock. Once the Stock is "
 "exhausted, cards to the right of empty piles are automatically moved over to "
@@ -5159,7 +5531,7 @@ msgstr ""
 "automÃticament per a omplir l'espai, les piles buides de la columna de la "
 "dreta s'omplen amb cartes de la columna de l'esquerra de la fila de sota."
 
-#: C/aisleriot.xml:84(para)
+#: C/quatorze.xml:88(sect2/para)
 msgid ""
 "Oftentimes in the middle of this game, there is only one move. Make it. Once "
 "the Stock is exhausted, there is much more movement in the Tableau."
@@ -5167,21 +5539,11 @@ msgstr ""
 "A vegades, enmig d'aquest joc, nomÃs hi ha un moviment. Feu-lo. Un cop la "
 "pila principal s'hagi acabat, hi haurà molts moviments al tauler."
 
-#. <sect1info>
-#.     <copyright>
-#.       <year>1999</year>
-#.       <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.     </copyright>
-#.     <author>
-#.       <firstname>Rosanna</firstname>
-#.       <surname>Yuen</surname></author>
-#.     <address><email>zana webwynk net</email></address>
-#.   </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:12(title)
+#: C/royal_east.xml:16(sect1/title)
 msgid "Royal East"
 msgstr "Est Reial"
 
-#: C/aisleriot.xml:42(entry)
+#: C/royal_east.xml:46(row/entry)
 msgid ""
 "Four corner piles of three by three grid. Deal one card on to first "
 "Foundation pile. This card is now the base card. Build up in suit, playing "
@@ -5191,7 +5553,7 @@ msgstr ""
 "carta a la primera pila base. Aquesta carta Ãs la carta base. Es construeix "
 "pujant per pal, jugant els asos sobre els reis quan sigui necessari."
 
-#: C/aisleriot.xml:50(entry)
+#: C/royal_east.xml:54(row/entry)
 msgid ""
 "Deal one card face up on each of the five Tableau piles. These piles are the "
 "ones forming a cross in the three by three grid."
@@ -5199,7 +5561,7 @@ msgstr ""
 "Es reparteix una carta cara amunt a cada una de les cinc piles del tauler. "
 "Aquestes piles sÃn les que formen una creu a la graella tres per tres."
 
-#: C/aisleriot.xml:70(para)
+#: C/royal_east.xml:74(sect2/para)
 msgid ""
 "Cards in Tableau are built down regardless of suit. Kings can be placed on "
 "Aces. Cards can only be moved singly. Any available card can be played on an "
@@ -5210,7 +5572,7 @@ msgstr ""
 "individualment. Qualsevol carta disponible pot ser jugada a una pila buida "
 "del tauler."
 
-#: C/aisleriot.xml:75(para)
+#: C/royal_east.xml:79(sect2/para)
 msgid ""
 "Each Foundation pile must be started with a card the same rank as the base "
 "card. Foundation piles are to be built up in suit from base card, playing "
@@ -5222,7 +5584,7 @@ msgstr ""
 "jugant els asos sobre els reis si Ãs necessari. Les cartes a les bases no es "
 "poden jugar."
 
-#: C/aisleriot.xml:81(para) C/aisleriot.xml:75(para)
+#: C/royal_east.xml:85(sect2/para) C/westhaven.xml:79(sect2/para)
 msgid ""
 "Cards are flipped singly from Stock to Waste. Top card of Waste pile is "
 "always available for play. There are no redeals."
@@ -5231,7 +5593,7 @@ msgstr ""
 "descartades. La carta superior de la pila de descartades sempre està "
 "disponible per a jugar. No es torna a donar."
 
-#: C/aisleriot.xml:99(para)
+#: C/royal_east.xml:103(sect2/para)
 msgid ""
 "Hidden treasures are wonderful things, but only if you know they are there. "
 "Keep track of what cards are in which piles as this information will "
@@ -5241,22 +5603,11 @@ msgstr ""
 "Mantingueu el seguiment de quines cartes hi ha a les piles, ja que aquesta "
 "informacià us anirà molt bÃ."
 
-#. <sect1info>
-#.     <copyright>
-#.       <year>2001</year>
-#.       <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.     </copyright>
-#.     <author>
-#.       <firstname>Rosanna</firstname>
-#.       <surname>Yuen</surname>
-#.     </author>
-#.     <address><email>zana webwynk net</email></address>
-#.   </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:14(title)
+#: C/saratoga.xml:18(sect1/title)
 msgid "Saratoga"
 msgstr "Saratoga"
 
-#: C/aisleriot.xml:57(entry)
+#: C/saratoga.xml:61(row/entry)
 msgid ""
 "Seven piles. Place one card face up on all piles. Next row skip the first "
 "pile and place cards on all the other piles. Continue this process skipping "
@@ -5264,7 +5615,7 @@ msgid ""
 "in the last pile. Essentially Saratoga is the same as Klondike only the all "
 "cards are face up to begin with. Being able to see all cards reduces the "
 "element of risk and makes Saratoga slightly easier than Klondike. Tableau "
-"can be built down in alternating colors. Groups of cards can be moved. Empty "
+"can be built down in alternating colors. Builds of cards can be moved. Empty "
 "piles can only be filled by Kings or group of cards starting with a King."
 msgstr ""
 "Set piles. Es colÂloca una carta cara amunt en totes les piles. A la segÃent "
@@ -5278,28 +5629,17 @@ msgstr ""
 "Els grups de cartes es poden moure. Les piles buides nomÃs es poden omplir "
 "amb reis o grups de cartes que comencin amb un rei."
 
-#. <sect1info>
-#. 		<copyright>
-#. 			<year>1999</year>
-#. 			<holder>Rosanna Yuen</holder>
-#. 		</copyright>
-#. 		<author>
-#. 			<firstname>Rosanna</firstname>
-#. 			<surname>Yuen</surname>
-#. 		</author>
-#. 		<address><email>rwsy mit edu</email></address>
-#. 	</sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+#: C/scorpion.xml:17(sect1/title)
 msgid "Scorpion"
 msgstr "EscorpÃ"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#: C/scorpion.xml:33(row/entry)
 msgid "Top left pile. The last three cards are placed here after the deal."
 msgstr ""
 "Pila a la part superior esquerra. Les Ãltimes tres cartes es colÂloquen aquà "
 "desprÃs de repartir."
 
-#: C/aisleriot.xml:35(entry)
+#: C/scorpion.xml:39(row/entry)
 msgid ""
 "Seven piles to the right of Stock. * Deal one cards face down on each of the "
 "first four rows. Deal one card face up on the last three rows. Repeat from * "
@@ -5312,7 +5652,7 @@ msgstr ""
 "repartint un total de tres files. Es reparteix una carta cara amunt a cada "
 "pila durant quatre files mÃs."
 
-#: C/aisleriot.xml:49(para)
+#: C/scorpion.xml:53(sect2/para)
 msgid ""
 "Create four piles of thirteen cards each, each pile consisting of one suit "
 "and in rank order."
@@ -5320,7 +5660,7 @@ msgstr ""
 "Creeu quatre piles de tretze cartes cada una, cada pila consistent amb un "
 "pal i ordenada per rang."
 
-#: C/aisleriot.xml:57(para)
+#: C/scorpion.xml:61(sect2/para)
 msgid ""
 "Cards in the Tableau are built down by suit. Groups of cards can be moved "
 "regardless of sequence. An empty pile in the Tableau can be filled with a "
@@ -5330,7 +5670,7 @@ msgstr ""
 "poden moure independentment de la seqÃÃncia. Un pila buida al tauler nomÃs "
 "es pot omplir amb un rei o un grup de cartes amb un rei a la part inferior."
 
-#: C/aisleriot.xml:62(para)
+#: C/scorpion.xml:66(sect2/para)
 msgid ""
 "At any point, clicking on the Stock will deal the last three cards, one each "
 "on the first three piles."
@@ -5338,7 +5678,7 @@ msgstr ""
 "En qualsevol moment, en fer clic a la pila principal es repartiran les "
 "Ãltimes tres cartes, cada una a les tres primeres piles."
 
-#: C/aisleriot.xml:70(para)
+#: C/scorpion.xml:74(sect2/para)
 msgid ""
 "For every sequence in suit, points given is (length of sequence - 1). Each "
 "time a sequence of thirteen is created and is in its own slot, four extra "
@@ -5349,7 +5689,7 @@ msgstr ""
 "lloc, s'aconseguiran quatre punts extra. S'aconsegueixen tres punts en "
 "aconseguir una carta que està cara avall."
 
-#: C/aisleriot.xml:83(para)
+#: C/scorpion.xml:87(sect2/para)
 msgid ""
 "Unknotting knots is not often easy. Avoid tangling yourself up with no way "
 "out."
@@ -5357,22 +5697,11 @@ msgstr ""
 "No sempre es fÃcils desfer els nusos. Eviteu fer-vos un embolic del que no "
 "podeu sortir."
 
-#. <sect1info>
-#. 		<copyright>
-#. 			<year>2001</year>
-#. 			<holder>Rosanna Yuen</holder>
-#. 		</copyright>
-#. 		<author>
-#. 			<firstname>Rosanna</firstname>
-#. 			<surname>Yuen</surname>
-#. 		</author>
-#. 		<address><email>zana webwynk net</email></address>
-#. 	</sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+#: C/scuffle.xml:17(sect1/title)
 msgid "Scuffle"
 msgstr "Baralla"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#: C/scuffle.xml:33(row/entry)
 msgid ""
 "Top left pile. All cards except the Aces are placed here at the start of "
 "play. Clicking on the Stock will deal one card to each of the four Reserve "
@@ -5383,7 +5712,7 @@ msgstr ""
 "principal es repartirà una carta a cada una de les quatre piles de la "
 "reserva. Es pot tornar a donar dos cops."
 
-#: C/aisleriot.xml:66(para)
+#: C/scuffle.xml:70(sect2/para)
 msgid ""
 "Play begins by dealing four cards face up on to the Reserve. If possible, "
 "play cards on to the Foundation from the Reserve. Continue this process "
@@ -5395,7 +5724,7 @@ msgstr ""
 "Continueu aquest procÃs fins que no quedin cartes a la pila principal i no "
 "es puguin fer mÃs moviments cap a la base."
 
-#: C/aisleriot.xml:72(para)
+#: C/scuffle.xml:76(sect2/para)
 msgid ""
 "Take all cards left over on the Reserve and reshuffle. Place these cards "
 "back to the stock for redealing. There are two redeals."
@@ -5404,7 +5733,7 @@ msgstr ""
 "colÂloquen un altre cop aquestes cartes a la pila principal per a tornar a "
 "donar. Es pot tornar a donar dos cops."
 
-#: C/aisleriot.xml:90(para)
+#: C/scuffle.xml:94(sect2/para)
 msgid ""
 "Try to keep in mind what is underneath the Reserve piles. When given a "
 "choice, it is this knowledge which should help you decide which card to play."
@@ -5413,29 +5742,18 @@ msgstr ""
 "s'hagi de decidir, aquest coneixement us ajudarà a decidir quina carta heu "
 "de jugar."
 
-#. <sect1info>
-#. 		<copyright>
-#. 			<year>2001</year>
-#. 			<holder>Rosanna Yuen</holder>
-#. 		</copyright>
-#. 		<author>
-#. 			<firstname>Rosanna</firstname>
-#. 			<surname>Yuen</surname>
-#. 		</author>
-#. 		<address><email>zana webwynk net</email></address>
-#. 	</sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+#: C/seahaven.xml:17(sect1/title)
 msgid "Seahaven"
 msgstr "Port de mar"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#: C/seahaven.xml:33(row/entry)
 msgid ""
 "Four piles -- two top left, two top right. Built from Ace to King in suit."
 msgstr ""
 "Quatre piles: dues a la part superior esquerra i dues a la part superior "
 "dreta. Es construeix per pal des de l'as al rei."
 
-#: C/aisleriot.xml:36(entry)
+#: C/seahaven.xml:40(row/entry)
 msgid ""
 "Four piles at top in the center. Each reserve can only hold one card. Two of "
 "the reserves are each dealt one card to start."
@@ -5443,7 +5761,7 @@ msgstr ""
 "Quatre piles a la part superior central. Cada pila de la reserva nomÃs pot "
 "tenir una carta. Per comenÃar es reparteix un carta en dues de les reserves."
 
-#: C/aisleriot.xml:44(entry)
+#: C/seahaven.xml:48(row/entry)
 msgid ""
 "Ten piles underneath the Foundation and Reserves. The other fifty cards are "
 "dealt face up here with five in each slot."
@@ -5451,7 +5769,7 @@ msgstr ""
 "Deu piles sota la base i les reserves. Les altres cinquanta cartes es "
 "reparteixen cara amunt aquà amb cinc cartes a cada lloc."
 
-#: C/aisleriot.xml:81(para)
+#: C/seahaven.xml:85(sect2/para)
 msgid ""
 "As a convenience, sequences of the same suit can be moved onto the matching "
 "Foundation pile rather than being moved individually. This is especially "
@@ -5461,22 +5779,11 @@ msgstr ""
 "coincident enlloc de moure-les individualment. Aixà Ãs especialment Ãtil al "
 "final de la partida."
 
-#. <sect1info>
-#. 		<copyright>
-#. 			<year>2001</year>
-#. 			<holder>Rosanna Yuen</holder>
-#. 		</copyright>
-#. 		<author>
-#. 			<firstname>Rosanna</firstname>
-#. 			<surname>Yuen</surname>
-#. 		</author>
-#. 		<address><email>zana webwynk net</email></address>
-#. 	</sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+#: C/sir_tommy.xml:17(sect1/title)
 msgid "Sir Tommy"
 msgstr "Sir Tommy"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#: C/sir_tommy.xml:33(row/entry)
 msgid ""
 "Top left pile. All cards are placed here at beginning of play. Cards are "
 "dealt singly to Waste."
@@ -5485,7 +5792,7 @@ msgstr ""
 "comenÃament de la partida. Les cartes es reparteixen individualment a la "
 "pila de descartades."
 
-#: C/aisleriot.xml:36(entry)
+#: C/sir_tommy.xml:40(row/entry)
 msgid ""
 "To the right of the Stock. Can only hold one card. Card must immediately be "
 "placed on either a Foundation pile or on to the Reserve pile of your choice."
@@ -5494,7 +5801,7 @@ msgstr ""
 "colÂlocar immediatament a la pila base o a la pila de la reserva que hÃgiu "
 "seleccionat."
 
-#: C/aisleriot.xml:44(entry)
+#: C/sir_tommy.xml:48(row/entry)
 msgid ""
 "Four piles on top, to the right of Waste. To be built in sequence from Ace "
 "to King regardless of suit."
@@ -5502,58 +5809,116 @@ msgstr ""
 "Quatre piles a la part superior, a la dreta de la pila de descartades. Per a "
 "construir en seqÃÃncia des de l'as al rei independentment del pal."
 
-#: C/aisleriot.xml:51(entry)
+#: C/sir_tommy.xml:55(row/entry)
 msgid ""
 "Four piles placed underneath Foundations. Cards in Reserve can only be "
 "played on to Foundation piles."
 msgstr ""
-"Quatre piles colÂlocades sota les bases. Les cartes a la reserva nomÃs es "
-"poden jugar a les piles base."
-
-#: C/aisleriot.xml:63(para)
-msgid "Move all cards to the Foundations"
-msgstr "Moveu totes les cartes a les bases"
+"Quatre piles colÂlocades sota les bases. Les cartes a la reserva nomÃs es "
+"poden jugar a les piles base."
+
+#: C/sir_tommy.xml:67(sect2/para)
+msgid "Move all cards to the Foundations"
+msgstr "Moveu totes les cartes a les bases"
+
+#: C/sir_tommy.xml:74(sect2/para)
+msgid ""
+"Build on to Foundations in sequence from Ace to King regardless of suit. "
+"Cards in Foundations are no longer in play. Cards are dealt singly in to the "
+"Waste from the Stock. However, as the Waste pile can only hold one card, "
+"this card must immediately be played on to a Foundation pile or on to any of "
+"the four Reserve piles. Cards in the Reserve piles cannot be rearranged."
+msgstr ""
+"Es construeix a les bases en seqÃÃncia des de l'as al rei independentment "
+"del pal. Les cartes a les bases no es poden jugar mÃs. Aquestes es "
+"reparteixen individualment des de la pila principal a la pila de "
+"descartades. Tot i aixÃ, la pila de descartades nomÃs pot tenir una carta, "
+"que s'ha de jugar immediatament a la pila base o a qualsevol de les quatre "
+"piles de la reserva. No es poden reordenar les cartes a les piles de la "
+"reserva."
+
+#: C/sir_tommy.xml:96(sect2/para)
+msgid ""
+"Try not to place cards of higher rank on to cards of lower rank in the "
+"Reserve."
+msgstr ""
+"Intenteu no colÂlocar a la reserva cartes de rang superior sobre cartes de "
+"rang inferior."
+
+#: C/spiderette.xml:17(sect1/title)
+msgid "Spiderette"
+msgstr "Aranyeta"
+
+#: C/spiderette.xml:40(row/entry) C/will_o_the_wisp.xml:41(row/entry)
+msgid "Four piles top right."
+msgstr "Quatre piles a la part superior dreta."
+
+#: C/spiderette.xml:46(row/entry)
+msgid ""
+"Seven piles on the bottom. Deal one card face down on all seven piles, then "
+"one on the last six piles, followed by one on the last five piles. Continue "
+"in this manner until you have seven cards in the last pile. Flip up the top "
+"card on every pile."
+msgstr ""
+"Set piles a la part inferior. Es reparteix una carta cara avall a les set "
+"piles, desprÃs una a les Ãltimes sis piles, seguida d'una a les Ãltimes cinc "
+"piles. Es continua d'aquesta manera fins que hi han set cartes a l'Ãltima "
+"pila. Es gira la carta superior de cada pila."
+
+#: C/spiderette.xml:61(sect2/para) C/will_o_the_wisp.xml:59(sect2/para)
+msgid ""
+"Create four piles of thirteen cards each built down in suit and sequence."
+msgstr ""
+"Crear quatre piles de tretze cartes construÃdes baixant per pal i en "
+"seqÃÃncia."
+
+#: C/spiderette.xml:68(sect2/para)
+msgid ""
+"Cards in Tableau can be built down regardless of suit. Builds of cards in "
+"sequence and in the same suit can by moved as a unit. Empty Tableau piles "
+"can be filled with any card or build of cards."
+msgstr ""
+"Les cartes al tauler es poden construir baixant independentment del pal. Les "
+"construccions de cartes en seqÃÃncia i del mateix pal es poden moure com una "
+"unitat. Les piles buides del tauler es poden omplir amb qualsevol carta o "
+"construccià de cartes."
+
+#: C/spiderette.xml:73(sect2/para) C/will_o_the_wisp.xml:71(sect2/para)
+msgid ""
+"Each Tableau pile must be filled before any deal. Clicking on the Stock will "
+"deal a card on to every Tableau pile except for the last deal which places "
+"one card on each of the first three piles."
+msgstr ""
+"S'han d'omplir totes les piles del tauler abans de cada reparticiÃ. En fer "
+"clic a la pila principal es repartirà una carta a cada pila del tauler "
+"excepte a l'Ãltima reparticià que colÂloca una carta a cada una de les tres "
+"primeres piles."
 
-#: C/aisleriot.xml:70(para)
+#: C/spiderette.xml:78(sect2/para) C/will_o_the_wisp.xml:76(sect2/para)
 msgid ""
-"Build on to Foundations in sequence from Ace to King regardless of suit. "
-"Cards in Foundations are no longer in play. Cards are dealt singly in to the "
-"Waste from the Stock. However, as the Waste pile can only hold one card, "
-"this card must immediately be played on to a Foundation pile or on to any of "
-"the four Reserve piles. Cards in the Reserve piles cannot be rearranged."
+"A build of all thirteen cards in a suit may be moved on to a Foundation "
+"pile. Cards in the Foundation are no longer in play."
 msgstr ""
-"Es construeix a les bases en seqÃÃncia des de l'as al rei independentment "
-"del pal. Les cartes a les bases no es poden jugar mÃs. Aquestes es "
-"reparteixen individualment des de la pila principal a la pila de "
-"descartades. Tot i aixÃ, la pila de descartades nomÃs pot tenir una carta, "
-"que s'ha de jugar immediatament a la pila base o a qualsevol de les quatre "
-"piles de la reserva. No es poden reordenar les cartes a les piles de la "
-"reserva."
+"La seqÃÃncia de totes les tretze cartes d'un pal es pot moure a una pila "
+"base. Un cop allÃ, ja no es poden jugar mÃs."
+
+#: C/spiderette.xml:86(sect2/para) C/will_o_the_wisp.xml:84(sect2/para)
+msgid "Every pair of cards in suit and sequence scores one point."
+msgstr "Cada parell de cartes per pal i en seqÃÃncia puntua un punt."
 
-#: C/aisleriot.xml:92(para)
+#: C/spiderette.xml:96(sect2/para) C/will_o_the_wisp.xml:94(sect2/para)
 msgid ""
-"Try not to place cards of higher rank on to cards of lower rank in the "
-"Reserve."
+"Try to keep a Tableau pile empty whenever possible to create a swap space "
+"for moving around cards."
 msgstr ""
-"Intenteu no colÂlocar a la reserva cartes de rang superior sobre cartes de "
-"rang inferior."
+"Intenteu mantenir una pila del tauler buida sempre que sigui possibles per a "
+"crear un espai d'intercanvi per a moure les cartes."
 
-#. <sect1info>
-#. 		<copyright>
-#. 			<year>1998</year>
-#. 			<holder>Rosanna Yuen</holder>
-#. 		</copyright>
-#. 		<author>
-#. 			<firstname>Rosanna</firstname>
-#. 			<surname>Yuen</surname>
-#. 		</author>
-#. 		<address><email>rwsy mit edu</email></address>
-#. 	</sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+#: C/spider.xml:17(sect1/title)
 msgid "Spider"
 msgstr "Aranya"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry) C/aisleriot.xml:28(entry)
+#: C/spider.xml:33(row/entry) C/spider_three_decks.xml:32(row/entry)
 msgid ""
 "Top left pile. Deck placed here after dealing onto Tableau. Clicking deals "
 "one card face up to every pile."
@@ -5562,7 +5927,7 @@ msgstr ""
 "repartir al tauler. En fer clic es repartirà una carta cara amunt a cada "
 "pila."
 
-#: C/aisleriot.xml:36(entry)
+#: C/spider.xml:40(row/entry)
 msgid ""
 "Top eight piles. Only used to hold sequences of cards going down from King "
 "down to Ace once completed."
@@ -5570,7 +5935,7 @@ msgstr ""
 "Vuit piles a la part superior. NomÃs s'utilitza per a tenir les seqÃÃncies "
 "completades de cartes que baixen des del rei a l'as."
 
-#: C/aisleriot.xml:43(entry)
+#: C/spider.xml:47(row/entry)
 msgid ""
 "Ten piles. Four piles (piles 1, 4, 7, and 10) get dealt 5 cards down and one "
 "card up while rest of the piles get dealt 4 cards down and one card up. "
@@ -5585,14 +5950,14 @@ msgstr ""
 "poden moure com una unitat. Les piles buides es poden omplir amb qualsevol "
 "carta o unitat movible."
 
-#: C/aisleriot.xml:58(para)
+#: C/spider.xml:62(sect2/para)
 msgid ""
 "To have eight sequences of cards going down from King down to Ace in the "
 "foundation."
 msgstr ""
 "Aconseguir vuit seqÃÃncies de cartes a la base que baixin des del rei a l'as."
 
-#: C/aisleriot.xml:62(para)
+#: C/spider.xml:66(sect2/para)
 msgid ""
 "If you want an extremely difficult challenge, do not move completed "
 "sequences of cards to a foundation. You can also win by leaving the same "
@@ -5604,7 +5969,7 @@ msgstr ""
 "mÃs difÃcil perquà hi ha menys piles buides disponibles. De fet, Ãs "
 "prÃcticament impossible."
 
-#: C/aisleriot.xml:73(para) C/aisleriot.xml:65(para)
+#: C/spider.xml:77(sect2/para) C/spider_three_decks.xml:69(sect2/para)
 msgid ""
 "Build down regardless of suit. Sequences of cards in the same suit can be "
 "moved as a unit. Empty piles can be filled with any card or legal sequence."
@@ -5613,7 +5978,7 @@ msgstr ""
 "mateix pal es poden moure com una unitat. Les piles buides es poden omplir "
 "amb qualsevol carta o seqÃÃncia legal."
 
-#: C/aisleriot.xml:78(para)
+#: C/spider.xml:82(sect2/para)
 msgid ""
 "Clicking on the Stock pile at any time deals a card face up to every pile. "
 "However, all piles must be non-empty. If an empty pile exists, an error "
@@ -5623,7 +5988,7 @@ msgstr ""
 "cara amunt a cada pila. Tot i aixÃ, cap de les piles pot estar buida. Si hi "
 "ha una pila buida, apareixerà un missatge d'error."
 
-#: C/aisleriot.xml:83(para)
+#: C/spider.xml:87(sect2/para)
 msgid ""
 "A sequence of cards going down from King down to Ace can be moved to a "
 "foundation pile. Once there, these cards are no longer in play."
@@ -5631,15 +5996,15 @@ msgstr ""
 "Una seqÃÃncia de cartes que baixa des del rei a l'as es pot moure a la pila "
 "base. Un cop allÃ, aquestes cartes no es poden jugar mÃs."
 
-#: C/aisleriot.xml:91(para)
+#: C/spider.xml:95(sect2/para)
 msgid "There are three possible types of deck. Each deck has 104 cards."
 msgstr "Hi ha tres tipus possibles de baralla. Cada baralla tà 104 cartes."
 
-#: C/aisleriot.xml:95(term)
+#: C/spider.xml:99(varlistentry/term)
 msgid "One Suit"
 msgstr "Un pal"
 
-#: C/aisleriot.xml:97(para)
+#: C/spider.xml:101(listitem/para)
 msgid ""
 "The deck is an octuple deck of Spades only. This is the simplest of the "
 "spider decks and a good way to learn the basics."
@@ -5647,11 +6012,11 @@ msgstr ""
 "La baralla sÃn vuit pals de piques. Aquesta Ãs la baralla mÃs senzilla de "
 "l'aranya i la millor manera d'aprendre les regles."
 
-#: C/aisleriot.xml:100(term)
+#: C/spider.xml:104(varlistentry/term)
 msgid "Two Suits"
 msgstr "Dos pals"
 
-#: C/aisleriot.xml:102(para)
+#: C/spider.xml:106(listitem/para)
 msgid ""
 "The deck is a quadruple deck of Hearts and Spades only. There are four "
 "complete sequences of cards for each suit. This is not quite as diabolical "
@@ -5661,11 +6026,11 @@ msgstr ""
 "seqÃÃncies de cartes completes per a cada pal. Aquesta no Ãs tan "
 "diabÃlicament difÃcil com la baralla estÃndard de quatre pals."
 
-#: C/aisleriot.xml:105(term)
+#: C/spider.xml:109(varlistentry/term)
 msgid "Four Suits"
 msgstr "Quatre pals"
 
-#: C/aisleriot.xml:107(para)
+#: C/spider.xml:111(listitem/para)
 msgid ""
 "The deck is a standard double deck. There are two complete sequences of "
 "cards for each suit. This is the standard Spider deck. It is also the most "
@@ -5675,7 +6040,7 @@ msgstr ""
 "cartes de cada pal. Aquesta Ãs la baralla estÃndard de l'aranya. Tambà Ãs la "
 "mÃs difÃcil."
 
-#: C/aisleriot.xml:112(para)
+#: C/spider.xml:116(sect2/para)
 msgid ""
 "Many traditional implementations of Spider do not use a foundation and "
 "simply remove completed sequences of cards. This has no impact upon game "
@@ -5685,17 +6050,17 @@ msgstr ""
 "suprimeixen les seqÃÃncies completes de cartes. Aixà no tà cap impacte a la "
 "partida."
 
-#: C/aisleriot.xml:119(para) C/aisleriot.xml:81(para)
+#: C/spider.xml:123(sect2/para) C/spider_three_decks.xml:85(sect2/para)
 msgid "For every sequence in suit, points given is (length of sequence - 1)."
 msgstr ""
 "Per cada seqÃÃncia per pal, els punts que s'aconsegueixen sÃn (longitud de "
 "la seqÃÃncia - 1)."
 
-#: C/aisleriot.xml:122(para) C/aisleriot.xml:99(para)
+#: C/spider.xml:126(sect2/para) C/zebra.xml:103(sect2/para)
 msgid "Maximum possible score: 96"
 msgstr "Puntuacià mÃxima possible: 96"
 
-#: C/aisleriot.xml:129(para) C/aisleriot.xml:90(para)
+#: C/spider.xml:133(sect2/para) C/spider_three_decks.xml:94(sect2/para)
 msgid ""
 "If at first you don't succeed, don't become addicted. Build in suit whenever "
 "possible, but expose as many cards as you can."
@@ -5703,34 +6068,23 @@ msgstr ""
 "Si no teniu Ãxit al comenÃament, no us hi tornareu addicte. ConstruÃu per "
 "pal sempre que sigui possible, perà mostreu tantes cartes com pugueu."
 
-#. <sect1info>
-#. 		<copyright>
-#. 			<year>1998</year>
-#. 			<holder>Rosanna Yuen</holder>
-#. 		</copyright>
-#. 		<author>
-#. 			<firstname>Rosanna</firstname>
-#. 			<surname>Yuen</surname>
-#. 		</author>
-#. 		<address><email>rwsy mit edu</email></address>
-#. 	</sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+#: C/spider_three_decks.xml:17(sect1/title)
 msgid "Spider Three Decks"
 msgstr "Aranya de tres baralles"
 
-#: C/aisleriot.xml:15(para)
+#: C/spider_three_decks.xml:19(sect1/para)
 msgid "written by Jonathan Blandford, Daniel Werner"
 msgstr "Escrit per en Jonathan Blandford i en Daniel Werner"
 
-#: C/aisleriot.xml:24(entry)
+#: C/spider_three_decks.xml:28(row/entry)
 msgid "Triple Deck"
 msgstr "Baralla triple"
 
-#: C/aisleriot.xml:35(entry)
+#: C/spider_three_decks.xml:39(row/entry)
 msgid "Top twelve piles. Not part of \"official rules\"."
 msgstr "Dotze piles a la part superior. No sÃn part de les Âregles oficialsÂ."
 
-#: C/aisleriot.xml:41(entry)
+#: C/spider_three_decks.xml:45(row/entry)
 msgid ""
 "Twelve piles. The first six piles get dealt 4 cards down and one card up "
 "while rest of the piles get dealt 3 cards down and one card up. Cards can be "
@@ -5744,7 +6098,7 @@ msgstr ""
 "moure com una unitat. Les piles buides es poden omplir amb qualsevol carta o "
 "unitat movible."
 
-#: C/aisleriot.xml:55(para)
+#: C/spider_three_decks.xml:59(sect2/para)
 msgid ""
 "To have twelve sequences of cards (three for each suit) going down from King "
 "down to Ace in the foundation."
@@ -5752,7 +6106,7 @@ msgstr ""
 "Aconseguir dotze seqÃÃncies de cartes (tres de cada pal) a la base que "
 "baixin des del rei a l'as."
 
-#: C/aisleriot.xml:59(para)
+#: C/spider_three_decks.xml:63(sect2/para)
 msgid ""
 "If you want an extremely difficult challenge, you can also win by forming "
 "the same twelve sequences in the tableau. This is harder because there are "
@@ -5762,7 +6116,7 @@ msgstr ""
 "dotze seqÃÃncies al tauler. Aixà Ãs mÃs difÃcil perquà hi ha menys piles "
 "buides disponibles. De fet, Ãs prÃcticament impossible."
 
-#: C/aisleriot.xml:70(para)
+#: C/spider_three_decks.xml:74(sect2/para)
 msgid ""
 "Clicking on the Stock pile at any time deals a card face up to every pile. "
 "Unlike in other Spider variants, empty piles are allowed at redeals."
@@ -5771,7 +6125,7 @@ msgstr ""
 "cara amunt a cada pila. A diferÃncia d'altres variants de l'aranya, es "
 "permet que hi hagi piles buides durant les reparticions."
 
-#: C/aisleriot.xml:74(para)
+#: C/spider_three_decks.xml:78(sect2/para)
 msgid ""
 "A sequence of thirteen cards can be moved to a foundation pile. Once there, "
 "these cards are no longer in play."
@@ -5779,106 +6133,15 @@ msgstr ""
 "Una seqÃÃncia de tretze cartes es pot moure a la pila base. Un cop allÃ, "
 "aquestes cartes no es poden jugar mÃs."
 
-#: C/aisleriot.xml:84(para)
+#: C/spider_three_decks.xml:88(sect2/para)
 msgid "Maximum possible score: 144"
 msgstr "Puntuacià mÃxima possible: 144"
 
-#. <sect1info>
-#.     <copyright>
-#.       <year>2001</year>
-#.       <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.     </copyright>
-#.     <author>
-#.       <firstname>Rosanna</firstname>
-#.       <surname>Yuen</surname>
-#.     </author>
-#.     <address><email>zana webwynk net</email></address>
-#.   </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
-msgid "Spiderette"
-msgstr "Aranyeta"
-
-#: C/aisleriot.xml:36(entry) C/aisleriot.xml:37(entry)
-msgid "Four piles top right."
-msgstr "Quatre piles a la part superior dreta."
-
-#: C/aisleriot.xml:42(entry)
-msgid ""
-"Seven piles on the bottom. Deal one card face down on all seven piles, then "
-"one on the last six piles, followed by one on the last five piles. Continue "
-"in this manner until you have seven cards in the last pile. Flip up the top "
-"card on every pile."
-msgstr ""
-"Set piles a la part inferior. Es reparteix una carta cara avall a les set "
-"piles, desprÃs una a les Ãltimes sis piles, seguida d'una a les Ãltimes cinc "
-"piles. Es continua d'aquesta manera fins que hi han set cartes a l'Ãltima "
-"pila. Es gira la carta superior de cada pila."
-
-#: C/aisleriot.xml:57(para) C/aisleriot.xml:55(para)
-msgid ""
-"Create four piles of thirteen cards each built down in suit and sequence."
-msgstr ""
-"Crear quatre piles de tretze cartes construÃdes baixant per pal i en "
-"seqÃÃncia."
-
-#: C/aisleriot.xml:64(para)
-msgid ""
-"Cards in Tableau can be built down regardless of suit. Builds of cards in "
-"sequence and in the same suit can by moved as a unit. Empty Tableau piles "
-"can be filled with any card or build of cards."
-msgstr ""
-"Les cartes al tauler es poden construir baixant independentment del pal. Les "
-"construccions de cartes en seqÃÃncia i del mateix pal es poden moure com una "
-"unitat. Les piles buides del tauler es poden omplir amb qualsevol carta o "
-"construccià de cartes."
-
-#: C/aisleriot.xml:69(para) C/aisleriot.xml:67(para)
-msgid ""
-"Each Tableau pile must be filled before any deal. Clicking on the Stock will "
-"deal a card on to every Tableau pile except for the last deal which places "
-"one card on each of the first three piles."
-msgstr ""
-"S'han d'omplir totes les piles del tauler abans de cada reparticiÃ. En fer "
-"clic a la pila principal es repartirà una carta a cada pila del tauler "
-"excepte a l'Ãltima reparticià que colÂloca una carta a cada una de les tres "
-"primeres piles."
-
-#: C/aisleriot.xml:74(para) C/aisleriot.xml:72(para)
-msgid ""
-"A build of all thirteen cards in a suit may be moved on to a Foundation "
-"pile. Cards in the Foundation are no longer in play."
-msgstr ""
-"La seqÃÃncia de totes les tretze cartes d'un pal es pot moure a una pila "
-"base. Un cop allÃ, ja no es poden jugar mÃs."
-
-#: C/aisleriot.xml:82(para) C/aisleriot.xml:80(para)
-msgid "Every pair of cards in suit and sequence scores one point."
-msgstr "Cada parell de cartes per pal i en seqÃÃncia puntua un punt."
-
-#: C/aisleriot.xml:92(para) C/aisleriot.xml:90(para)
-msgid ""
-"Try to keep a Tableau pile empty whenever possible to create a swap space "
-"for moving around cards."
-msgstr ""
-"Intenteu mantenir una pila del tauler buida sempre que sigui possibles per a "
-"crear un espai d'intercanvi per a moure les cartes."
-
-#. <sect1info>
-#. 		<copyright>
-#. 			<year>1999</year>
-#. 			<holder>Rosanna Yuen</holder>
-#. 		</copyright>
-#. 		<author>
-#. 			<firstname>Rosanna</firstname>
-#. 			<surname>Yuen</surname>
-#. 		</author>
-#. 		<address><email>rwsy mit edu</email></address>
-#. 	</sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+#: C/straight_up.xml:17(sect1/title)
 msgid "Straight Up"
 msgstr "Straight Up"
 
-#: C/aisleriot.xml:43(entry)
+#: C/straight_up.xml:47(row/entry)
 msgid ""
 "Four piles on top right. Deal one two on each Foundation pile to start. To "
 "be built up in suit to Ace."
@@ -5886,7 +6149,7 @@ msgstr ""
 "Quatre piles a la part superior dreta. ColÂloqueu un dos a cada pila base "
 "per a comenÃar. Per a construir pujant per pal fins a l'as."
 
-#: C/aisleriot.xml:50(entry)
+#: C/straight_up.xml:54(row/entry)
 msgid ""
 "Pile under Stock. Deal thirteen cards here to begin. Top card available for "
 "play on to Tableau or Foundation piles."
@@ -5895,7 +6158,7 @@ msgstr ""
 "aquÃ. La carta superior està disponible per a jugar al tauler o a les piles "
 "base."
 
-#: C/aisleriot.xml:57(entry)
+#: C/straight_up.xml:61(row/entry)
 msgid ""
 "Four piles bottom right. Deal one card on each pile to start. Piles can be "
 "built in suit. Spaces are automatically filled from Reserve. Once Reserve is "
@@ -5906,7 +6169,7 @@ msgstr ""
 "automÃticament des de la reserva. Un cop la reserva està buida, els espais "
 "de tauler es poden omplir des de la pila de descartades."
 
-#: C/aisleriot.xml:78(para)
+#: C/straight_up.xml:82(sect2/para)
 msgid ""
 "Cards in the Tableau are built down in suit. Groups of cards can be moved. "
 "An empty slot in the Tableau is filled automatically from the Reserve. If "
@@ -5918,7 +6181,7 @@ msgstr ""
 "reserva. Si la reserva està buida, un lloc buit es pot omplir amb la carta "
 "superior de la pila de descartades."
 
-#: C/aisleriot.xml:84(para)
+#: C/straight_up.xml:88(sect2/para)
 msgid ""
 "Cards can be flipped singly from the Stock to the Waste. Top card is "
 "available for play. There are two redeals"
@@ -5927,7 +6190,7 @@ msgstr ""
 "de descartades. La carta superior està disponible per a jugar. Es pot tornar "
 "a donar dos cops."
 
-#: C/aisleriot.xml:88(para)
+#: C/straight_up.xml:92(sect2/para)
 msgid ""
 "Foundations are built up in suit from twos to aces. Cards in Foundations are "
 "no longer in play. Double clicking on a card will move it to the appropriate "
@@ -5937,32 +6200,21 @@ msgstr ""
 "les bases no es poden jugar. En fer doble clic a una carta del tauler "
 "aquesta es mourà a la pila base apropiada, si aquest moviment Ãs possible."
 
-#: C/aisleriot.xml:97(para)
+#: C/straight_up.xml:101(sect2/para)
 msgid "Each card moved to Foundation piles scores one point."
 msgstr "Cada carta moguda a les piles base puntua un punt."
 
-#: C/aisleriot.xml:107(para)
+#: C/straight_up.xml:111(sect2/para)
 msgid ""
 "No point lagging behind! Move cards to Foundation piles whenever possible."
 msgstr ""
 "No us desanimeu. Moveu les cartes a les piles base quan sigui possible."
 
-#. <sect1info>
-#.     <copyright>
-#.       <year>2001</year>
-#.       <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.     </copyright>
-#.     <author>
-#.       <firstname>Rosanna</firstname>
-#.       <surname>Yuen</surname>
-#.     </author>
-#.     <address><email>zana webwynk net</email></address>
-#.   </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+#: C/streets_and_alleys.xml:17(sect1/title)
 msgid "Streets and Alleys"
 msgstr "Carrers i carrerons"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#: C/streets_and_alleys.xml:33(row/entry)
 msgid ""
 "Four piles in the middle column. To be built from Ace to King. Topmost card "
 "in each Foundation can be played back on to the Tableau."
@@ -5970,7 +6222,7 @@ msgstr ""
 "Quatre piles a la columna del mig. Per a construir des de l'as al rei. La "
 "carta superior de cada base es pot tornar a jugar al tauler."
 
-#: C/aisleriot.xml:37(entry)
+#: C/streets_and_alleys.xml:41(row/entry)
 msgid ""
 "Eight slots (four to the left and four to the right of Foundations.) Deal "
 "all cards face up and extended on to these eight piles so that there are "
@@ -5982,7 +6234,7 @@ msgstr ""
 "de manera que hi ha set cartes a cada pila del flanc esquerre i sis cartes a "
 "cada pila del flanc dret i es mostren totes les cartes."
 
-#: C/aisleriot.xml:81(para)
+#: C/streets_and_alleys.xml:85(sect2/para)
 msgid ""
 "Build evenly on to Foundations if possible. Try and get an empty Tableau "
 "slot."
@@ -5990,30 +6242,19 @@ msgstr ""
 "ConstruÃu fins i tot a les bases si Ãs possible. Intenteu aconseguir un lloc "
 "buit al tauler."
 
-#. <sect1info>
-#. 		<copyright>
-#. 			<year>1999</year>
-#. 			<holder>James LewisMoss</holder>
-#. 		</copyright>
-#. 		<author>
-#. 			<firstname>James</firstname>
-#. 			<surname>LewisMoss</surname>
-#. 		</author>
-#. 		<address><email>rwsy mit edu</email></address>
-#. 	</sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
+#: C/ten_across.xml:17(sect1/title)
 msgid "Ten Across"
 msgstr "Deu a travÃs"
 
-#: C/aisleriot.xml:15(para)
+#: C/ten_across.xml:19(sect1/para)
 msgid "Written by James LewisMoss"
 msgstr "Escrit per en James LewisMoss"
 
-#: C/aisleriot.xml:28(entry)
+#: C/ten_across.xml:32(row/entry)
 msgid "Temporary Spots"
 msgstr "Llocs temporals"
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#: C/ten_across.xml:33(row/entry)
 msgid ""
 "Locations to place one card out of play. The spots begin the game filled. "
 "One version of the game does not allow you to put new cards into these spots "
@@ -6023,1221 +6264,1105 @@ msgstr ""
 "partida plens. Una versià del joc no permet posar cartes noves en aquests "
 "llocs un cop estan buits."
 
-#: C/aisleriot.xml:37(entry)
+#: C/ten_across.xml:41(row/entry)
 msgid ""
 "Ten piles across the bottom. To deal place 10 cards across going from left "
 "to right with the first and last cards face up. Continuing you place ten "
 "cards across the piles from right to left (reversed) with the first two and "
 "last two cards placed face up. Continue this pattern (reversed and one more "
 "card each pass) until 50 cards have been placed. Place the last two cards in "
-"the temporary spots at the top."
-msgstr ""
-"Deu piles al llarg de la part inferior. En repartir es colÂloquen 10 cartes "
-"d'esquerra a dreta amb la primera i l'Ãltima carta cara amunt. Es continua "
-"colÂlocant deu cartes a les piles des de la dreta fins a l'esquerra (al "
-"revÃs) amb les dues primeres i les dues Ãltimes cartes colÂlocades cara "
-"amunt. Es continua amb aquest patrà (invertint i una carta mÃs a cada "
-"passada) fins que s'hagin colÂlocat 50 cartes. Es colÂloquen les Ãltimes "
-"dues cartes en els llocs temporals de la part superior."
-
-#: C/aisleriot.xml:53(para)
-msgid ""
-"Form four piles in the tableau all of the same suit running from King to Ace."
-msgstr ""
-"Formeu quatre piles al tauler totes del mateix pal comenÃant des del rei a "
-"l'as."
-
-#: C/aisleriot.xml:61(para)
-msgid "Only a King may be moved to a blank tableau spot."
-msgstr "NomÃs un rei es pot moure a un lloc blanc del tauler."
-
-#: C/aisleriot.xml:64(para)
-msgid ""
-"Cards may be moved only onto other cards if the suit matches and the moved "
-"card is one less than the moved to. This includes moving a pile of cards of "
-"different suits as long as the top card of the moved pile matches the bottom "
-"card of the location moved to."
-msgstr ""
-"Les cartes nomÃs es poden moure sobre altres cartes si el pal coincideix i "
-"les carta moguda Ãs un menys que l'altra. Aixà inclou moure una pila de "
-"cartes de diferents pals mentre la carta superior de la pila moguda "
-"coincideixi amb la carta inferior de la ubicacià on s'han mogut."
-
-#: C/aisleriot.xml:74(para)
-msgid ""
-"Allow temporary spots use: If checked the temporary spots may be reused."
-msgstr ""
-"Permet emprar llocs temporals: Si està activat els llocs temporals es poden "
-"tornar a utilitzar."
-
-#: C/aisleriot.xml:81(para)
-msgid "You win or lose. There is no scoring."
-msgstr "Guanyeu o perdeu. No hi ha puntuaciÃ."
-
-#: C/aisleriot.xml:88(para)
-msgid ""
-"This game is hard to win (being very influenced by how the cards are placed "
-"to begin with). Don't forget you have the temporary spots. Try to clear them "
-"quickly because they are very useful when you get stuck."
-msgstr ""
-"Aquest joc Ãs difÃcil de guanyar (influeix molt en com s'han colÂlocat les "
-"cartes en comenÃar). No oblideu que teniu llocs temporals. Intenteu netejar-"
-"los rÃpidament perquà sÃn molt Ãtils quan esteu encallat."
-
-#. <sect1info>
-#.     <copyright>
-#.       <year>1999</year>
-#.       <holder>Robert Brady</holder>
-#.     </copyright>
-#.     <author>
-#.       <firstname>Robert</firstname>
-#.       <surname>Brady</surname>
-#.     </author>
-#.     <address>
-#.       <email>rwb197 ecs soton ac uk</email>
-#.     </address>
-#.   </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:15(title)
-msgid "Thieves"
-msgstr "Lladres"
-
-#: C/aisleriot.xml:17(para)
-msgid "Written by Robert Brady"
-msgstr "Escrit per en Robert Brady"
-
-#: C/aisleriot.xml:27(entry)
-msgid "Joker Deck"
-msgstr "Baralla de comodÃ"
-
-#: C/aisleriot.xml:31(entry)
-msgid "Seven piles of five cards each, face up."
-msgstr "Set piles de cinc cartes cada una, cara amunt."
-
-#: C/aisleriot.xml:62(para)
-msgid ""
-"The Waste can be built up or down from the available cards on the Tableau. "
-"Jokers are wild and can be played on any rank as well as be played upon by a "
-"card of any rank."
-msgstr ""
-"La pila de descartades es pot construir pujant o baixant amb les cartes "
-"disponibles del tauler. Els comodins es poden utilitzar com una carta de "
-"qualsevol rang i es poden jugar sobre una carta de qualsevol rang."
-
-#: C/aisleriot.xml:67(para)
-msgid "At any point, a card can be dealt from the Stock to the Waste."
-msgstr ""
-"En qualsevol moment es pot repartir una carta des de la pila principal a la "
-"pila de descartades."
-
-#: C/aisleriot.xml:74(para)
-msgid ""
-"In rank order you get, 8, 6, 6, 4, 4, 2, 2, 2, 4, 4, 6, 6, 8 for each type "
-"of card.. No points are scored for jokers."
-msgstr ""
-"Per ordre de rang obteniu: 8, 6, 6, 4, 4, 2, 2, 2, 4, 4, 6, 6, 8 per cada "
-"tipus de carta. No es puntua pels comodins."
-
-#: C/aisleriot.xml:82(para)
-msgid ""
-"Since you can see all the cards on the Tableau, try to engineer `runs', to "
-"try and get rid of as many cards up there as possible, as you only have a "
-"finite supply of cards in Stock."
-msgstr ""
-"Com que podeu veure totes les cartes al tauler, intenteu aconseguir "
-"carreres, per a intentar alliberar tantes cartes com sigui possible, ja que "
-"nomÃs teniu una provisià limitada de cartes a la pila principal."
-
-#. <sect1info>
-#.     <copyright>
-#.       <year>1999</year>
-#.       <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.     </copyright>
-#.     <author>
-#.       <firstname>Rosanna</firstname>
-#.       <surname>Yuen</surname></author>
-#.     <address><email>zana webwynk net</email></address>
-#.   </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:12(title)
-msgid "Thirteen"
-msgstr "Tretze"
-
-#: C/aisleriot.xml:36(entry)
-msgid "To be taken from Stock. The top card is available for play."
-msgstr ""
-"Per a agafar des de la pila principal. La carta superior està disponible per "
-"a jugar."
-
-#: C/aisleriot.xml:63(para)
-msgid ""
-"All exposed cards in the pyramid are available for play. Kings can be "
-"removed singly. All other cards can be removed in pairs that add up to "
-"thirteen with Aces equal to 1, Jacks equal to 11, and Queens equal to 12."
-msgstr ""
-"Totes les cartes exposades a la pirÃmide estan disponibles per a jugar. Els "
-"reis es poden suprimir individualment. La resta de cartes es poden suprimir "
-"per parelles que sumint tretze, amb els asos que valen 1, les jotes valen 11 "
-"i les reines valen 12."
-
-#: C/aisleriot.xml:69(para)
-msgid ""
-"Cards can be flipped singly from the Stock to the Waste. The top card is "
-"available for play either with the available cards in the pyramid or with "
-"the card below. There is no redeal."
-msgstr ""
-"Les cartes es giren individualment des de la pila principal a la pila de "
-"descartades. La carta superior està disponible per a jugar amb les cartes "
-"disponibles de la pirÃmide o amb la carta de sota. No es torna a donar."
-
-#. <sect1info>
-#.     <copyright>
-#.       <year>1999</year>
-#.       <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.     </copyright>
-#.     <author>
-#.       <firstname>Rosanna</firstname>
-#.       <surname>Yuen</surname>
-#.     </author>
-#.     <address><email>zana webwynk net</email></address>
-#.   </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
-msgid "Thumb and Pouch"
-msgstr "Thumb and Pouch"
-
-#: C/aisleriot.xml:52(entry)
-msgid ""
-"Seven piles. Deal card face up in first pile. Place one card face down on "
-"all other piles. Place one card face up on next pile followed by one card "
-"face down on all covered piles. Repeat until there are seven cards in last "
-"pile. Tableau can be built down in any suit but own. Groups of cards can be "
-"moved. Empty piles can be filled by any legal sequence of cards."
-msgstr ""
-"Set piles. Es reparteix una carta cara amunt a la primera pila. Es colÂloca "
-"una carta cara avall a la resta de les piles. Es colÂloca una carta cara "
-"amunt a la pila segÃent, seguida per una carta cara avall en totes les piles "
-"cobertes. Es repeteix fins que hi ha set cartes a l'Ãltima pila. El tauler "
-"es pot construir baixant en qualsevol pal. Els grups de cartes es poden "
-"moure. Les piles buides es poden omplir amb qualsevol seqÃÃncia legal de "
-"cartes."
-
-#: C/aisleriot.xml:76(para)
-msgid ""
-"Cards in the Tableau are built down by any suit but own. Groups of cards can "
-"be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with a any legal "
-"sequence of cards."
-msgstr ""
-"Les cartes al tauler es construeixen baixant independentment del pal. Els "
-"grups de cartes es poden moure. Un pila buida al tauler es pot omplir amb "
-"qualsevol seqÃÃncia de cartes vÃlida."
-
-#: C/aisleriot.xml:81(para)
-msgid ""
-"Cards are flipped from the stock to the Waste individually. Top card in "
-"Waste is in play. When Stock is empty, move all cards in Waste back to the "
-"Stock, maintaining order. You can go through the deck three times."
-msgstr ""
-"Les cartes es giren individualment des de la pila principal a la pila de "
-"descartades. La carta superior de la pila de descartades està en joc. Quan "
-"la pila principal està buida, es mouen totes les cartes des de la pila de "
-"descartades a la pila principal, mantenint l'ordre. Podeu utilitzar tota la "
-"baralla tres vegades."
-
-#: C/aisleriot.xml:106(para)
-msgid "Brute force may not always work, but in this case it probably will."
-msgstr ""
-"La forÃa bruta no sempre funciona, perà en aquest cas segurament ho farÃ."
-
-#. <sect1info>
-#. 		<copyright>
-#. 			<year>2001</year>
-#. 			<holder>Rosanna Yuen</holder>
-#. 		</copyright>
-#. 		<author>
-#. 			<firstname>Rosanna</firstname>
-#. 			<surname>Yuen</surname>
-#. 		</author>
-#. 		<address><email>zana webwynk net</email></address>
-#. 	</sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
-msgid "Treize"
-msgstr "Treize"
-
-#: C/aisleriot.xml:37(entry)
-msgid "To be taken from Stock. Top card and bottom card available for play."
+"the temporary spots at the top."
 msgstr ""
-"Per a agafar des de la pila principal. La carta superior i la inferior estan "
-"disponibles per a jugar."
+"Deu piles al llarg de la part inferior. En repartir es colÂloquen 10 cartes "
+"d'esquerra a dreta amb la primera i l'Ãltima carta cara amunt. Es continua "
+"colÂlocant deu cartes a les piles des de la dreta fins a l'esquerra (al "
+"revÃs) amb les dues primeres i les dues Ãltimes cartes colÂlocades cara "
+"amunt. Es continua amb aquest patrà (invertint i una carta mÃs a cada "
+"passada) fins que s'hagin colÂlocat 50 cartes. Es colÂloquen les Ãltimes "
+"dues cartes en els llocs temporals de la part superior."
 
-#: C/aisleriot.xml:43(entry)
+#: C/ten_across.xml:57(sect2/para)
 msgid ""
-"Deal cards face up in seven overlapping rows starting with one card on the "
-"first row, increasing by one per row and staggering the piles as to achieve "
-"a pyramid."
+"Form four piles in the tableau all of the same suit running from King to Ace."
 msgstr ""
-"Es reparteixen les cartes cara amunt en set files sobreposades comenÃant amb "
-"una carta a la primera fila, incrementant en una per fila i escalonant les "
-"piles per a aconseguir una pirÃmide."
+"Formeu quatre piles al tauler totes del mateix pal comenÃant des del rei a "
+"l'as."
+
+#: C/ten_across.xml:65(sect2/para)
+msgid "Only a King may be moved to a blank tableau spot."
+msgstr "NomÃs un rei es pot moure a un lloc blanc del tauler."
 
-#: C/aisleriot.xml:63(para)
+#: C/ten_across.xml:68(sect2/para)
 msgid ""
-"All exposed cards in the pyramid are available for play. Kings can be "
-"removed singly. All other cards can be removed in pairs that add up to "
-"treize with Aces equal to 1, Jacks equal to 11, and Queens equal to 12."
+"Cards may be moved only onto other cards if the suit matches and the moved "
+"card is one less than the moved to. This includes moving a pile of cards of "
+"different suits as long as the top card of the moved pile matches the bottom "
+"card of the location moved to."
 msgstr ""
-"Totes les cartes exposades a la pirÃmide estan disponibles per a jugar. Els "
-"reis es poden suprimir individualment. La resta de cartes es poden suprimir "
-"per parelles que sumint tretze, amb els asos que valen 1, les jotes valen 11 "
-"i les reines valen 12."
+"Les cartes nomÃs es poden moure sobre altres cartes si el pal coincideix i "
+"les carta moguda Ãs un menys que l'altra. Aixà inclou moure una pila de "
+"cartes de diferents pals mentre la carta superior de la pila moguda "
+"coincideixi amb la carta inferior de la ubicacià on s'han mogut."
 
-#: C/aisleriot.xml:68(para)
+#: C/ten_across.xml:78(sect2/para)
 msgid ""
-"Cards can be flipped singly from the Stock to the Waste. Top and bottom "
-"cards are available for play either by themselves or with the available "
-"cards in the pyramid. The top card of the Waste can also be played with the "
-"second card on the Waste. There is no redeal."
+"Allow temporary spots use: If checked the temporary spots may be reused."
 msgstr ""
-"Les cartes es giren individualment des de la pila principal a la pila de "
-"descartades. La carta superior i inferior estan disponibles per a jugar amb "
-"elles mateixes o amb les cartes disponibles a la pirÃmide. La carta superior "
-"de la pila de descartades tambà es pot jugar amb la segona carta de la pila "
-"de descartades. No es torna a donar."
+"Permet emprar llocs temporals: Si està activat els llocs temporals es poden "
+"tornar a utilitzar."
+
+#: C/ten_across.xml:85(sect2/para)
+msgid "You win or lose. There is no scoring."
+msgstr "Guanyeu o perdeu. No hi ha puntuaciÃ."
 
-#: C/aisleriot.xml:88(para)
+#: C/ten_across.xml:92(sect2/para)
 msgid ""
-"This game is easier to win than Thirteen. This is because you can plan ahead "
-"and avoid blocks by strategic play."
+"This game is hard to win (being very influenced by how the cards are placed "
+"to begin with). Don't forget you have the temporary spots. Try to clear them "
+"quickly because they are very useful when you get stuck."
 msgstr ""
-"Aquest joc Ãs mÃs fÃcil de guanyar que el tretze. Aixà Ãs perquà podeu "
-"planificar el futur i evitar bloquejos jugant estratÃgicament."
+"Aquest joc Ãs difÃcil de guanyar (influeix molt en com s'han colÂlocat les "
+"cartes en comenÃar). No oblideu que teniu llocs temporals. Intenteu netejar-"
+"los rÃpidament perquà sÃn molt Ãtils quan esteu encallat."
 
-#. <sect1info>
-#. 		<copyright>
-#. 			<year>2005</year>
-#. 			<holder>Richard Hoelscher</holder>
-#. 		</copyright>
-#. 		<author>
-#. 			<firstname>Richard</firstname>
-#. 			<surname>Hoelscher</surname>
-#. 		</author>
-#. 		<address><email>rah rahga com</email></address>
-#. 	</sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
-msgid "Triple Peaks"
-msgstr "Triple pic"
+#: C/terrace.xml:17(sect1/title) C/terrace.xml:120(sect2/para)
+msgid "Terrace"
+msgstr "Terrassa"
 
-#: C/aisleriot.xml:15(para)
-msgid "Written by Richard Hoelscher"
-msgstr "Escrit per en Richard Hoelscher"
+#: C/terrace.xml:19(sect1/para)
+msgid "Written by David Rogers"
+msgstr "Escrit per en David Rogers"
 
-#: C/aisleriot.xml:37(entry)
+#: C/terrace.xml:33(row/entry)
 msgid ""
-"All play is on the Waste pile. Cards faced down are not part of the current "
-"scoring run."
+"Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the Reserve "
+"and on to the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. Stock "
+"cannot be turned."
 msgstr ""
-"Tot el joc està a la pila de descartades. Les cartes cara avall no sÃn part "
-"de la puntuacià en curs."
+"Pila a la part superior esquerra. La resta de la baralla es colÂloca aquà "
+"desprÃs de repartir la reserva al tauler. Es gira una carta cada vegada a la "
+"pila de descartades. La pila principal no es pot girar. "
 
-#: C/aisleriot.xml:44(entry)
-msgid ""
-"Deal 18 cards face down in the form of three triangles, with three rows in "
-"each triangle, increasing with one card in the first row to three in the "
-"last. Connect the triangles by dealing another 10 cards face up in the "
-"bottom row. End cards of each row should overlap the end cards of the row "
-"above, and interior cards should overlap two adjacent cards of that row."
+#: C/terrace.xml:41(row/entry)
+msgid "To be taken from the Stock. Top card available for play."
 msgstr ""
-"Es reparteixen 18 cartes cara avall en forma de tres triangles, amb tres "
-"files a cada triangle, incrementant amb una carta a la primera fila i tres a "
-"l'Ãltima. Es connecten els triangles repartint 10 cartes cara amunt a la "
-"fila inferior. Les cartes del final de cada fila haurien de sobreposar-se "
-"amb les cartes del final de la fila superior, i les cartes interior haurien "
-"de sobreposar-se amb les dues cartes adjacents de la fila."
-
-#: C/aisleriot.xml:60(para)
-msgid "Remove all cards from the Tableau."
-msgstr "Suprimiu totes les cartes del tauler."
+"Per agafar des de la pila principal. La carta superior està disponible per "
+"jugar."
 
-#: C/aisleriot.xml:67(para)
+#: C/terrace.xml:47(row/entry)
 msgid ""
-"Exposed cards in the Tableau are available for play. Build on the top card "
-"of Waste with cards ranked immediately above or below it from the Tableau, "
-"regardless of suit. Aces are ranked both above Kings and below Deuces."
+"Eleven cards dealt face up in a pile. All cards are visible but only top "
+"card is in play."
 msgstr ""
-"Les cartes exposades al tauler estan disponibles per a jugar. Es construeix "
-"a la carta superior de la pila de descartades amb cartes immediatament "
-"superiors o inferiors del tauler, independentment del pal. Els asos es "
-"colÂloquen sobre els reis i sota els dosos."
+"Es reparteixen onze cartes de cara amunt en una pila. Totes les cartes sÃn "
+"visibles perà nomÃs es pot jugar la carta de sobre."
 
-#: C/aisleriot.xml:72(para)
-msgid "Tableau cards are made available when not covered by other cards."
+#: C/terrace.xml:54(row/entry)
+msgid ""
+"Eight piles in the middle. To be built up in sequence by alternating colours "
+"from the base card."
 msgstr ""
-"Les cartes del tauler estan disponibles quan no estan cobertes per altres "
-"cartes."
+"Vuit piles al mig. Per construir en seqÃÃncia alternant colors des de la "
+"carta base."
 
-#: C/aisleriot.xml:75(para)
-msgid "Cards can be flipped singly from Stock to the top of Waste."
+#: C/terrace.xml:61(row/entry)
+msgid "Nine cards dealt face up from the deck once based card is selected."
 msgstr ""
-"Les cartes es poden girar individualment des de la pila principal a la part "
-"superior de la pila de descartades."
+"Es reparteixen nou cartes de la baralla de cara amunt un cop s'ha "
+"seleccionat la carta base."
 
-#: C/aisleriot.xml:82(para)
+#: C/terrace.xml:80(sect2/para)
 msgid ""
-"Multiplier Scoring: Points double for every card played in a run. A run of "
-"five cards will score 1, 2, 4, 16, and 32 points, for a total of 55 points. "
-"Bonuses are worth 25 points. No points are deducted for playing a card from "
-"the stock to the waste."
+"Cards in the Tableau are built down in sequence by alternating colours "
+"building round the corner. Groups of cards can't be moved. An empty pile in "
+"the Tableau must be filled by the top card in Waste or the next card from "
+"the Stock. Top cards can be moved to the Foundation or other Tableau piles."
 msgstr ""
-"Puntuacià multiplicant: els punts es dupliquen per cada carta jugada en una "
-"ronda. Una ronda de cinc cartes puntuarà 1, 2, 4, 16 i 32 punts, amb un "
-"total de 55 punts. Les bonificacions valen 25 punts. No es descompten punts "
-"per jugar una carta des de la pila principal a la pila de descartades."
+"Les cartes al tauler es construeixen baixant en seqÃÃncia i alternant el "
+"color. Els grups de cartes no es poden moure. Un pila buida al tauler es pot "
+"omplir amb la carta superior de la pila de descartades o amb la carta "
+"segÃent de la pila principal. Les cartes superiors es poden moure a les "
+"bases o a una altra pila del tauler."
 
-#: C/aisleriot.xml:88(para)
+#: C/terrace.xml:87(sect2/para)
 msgid ""
-"Progressive Rounds: After all cards have been cleared from the tableu, a new "
-"round begins. The score from the last round carries over into the new round."
+"Foundations are built up in sequence by alternating colours from the base "
+"card. Empty Foundations must be filled with the base card that is selected "
+"by the user from four random cards as the first move. Cards in Foundations "
+"are out of play."
 msgstr ""
-"Arrodoniments progressius: desprÃs de que totes les cartes s'hagin suprimit "
-"del tauler, comenÃa una ronda nova. La puntuacià de l'Ãltima ronda s'acumula "
-"a la ronda nova."
+"Les bases es construeixen pujant en seqÃÃncia i alternant els colors des de "
+"la carta base. Les bases buides es poden omplir amb la carta base que "
+"seleccioneu d'entre les quatre cartes a l'atzar del primer "
+"moviment. Les cartes de les bases estan fora de joc."
 
-#: C/aisleriot.xml:97(para)
+#: C/terrace.xml:93(sect2/para)
 msgid ""
-"The score for each card played is equal to the number of cards your have "
-"played since the last card flipped from the Stock to the Waste. The longer "
-"the run, the higher your score."
+"Top card of the Reserve is in play and can only be moved to Foundations."
 msgstr ""
-"La puntuacià per a cada carta jugada Ãs igual al nÃmero de cartes que heu "
-"jugat des de que heu girat l'Ãltima carta des de la pila principal a la pila "
-"de descartades. Com mÃs llarga sigui la ronda, mÃs alta serà la puntuaciÃ."
+"La carta superior de la reserva es pot jugar i nomÃs es pot moure a les bases."
 
-#: C/aisleriot.xml:102(para)
+#: C/terrace.xml:97(sect2/para)
 msgid ""
-"5 points are deducted when you flip a card from Stock to Waste. Each "
-"triangle peak cleared will give a 15 point bonus, and an additional 15 "
-"points are awarded when all the cards have been cleared from the Tableau."
+"Cards are flipped from the Stock to the Waste individually as many times as "
+"you like unless there is a space in the tableau. If there is a space in the "
+"tableau then only one card may be flipped from the stock to the waste until "
+"the tableau is filled or the top card of the waste is moved to the "
+"foundation or tableau. While the stock is locked you can still move cards "
+"around on the tableau, from the reserve and to the foundation. If the Waste "
+"is empty a card from the Stock is automatically dealt. Top card in Waste is "
+"in play. Stock cannot be turned."
 msgstr ""
-"Es dedueixen 5 punts quan gireu una carta des de la pila principal a la pila "
-"de descartades. Cada pic de triangle suprimit dÃna una bonificacià de 15 "
-"punts i a mÃs a mÃs tindreu 15 punts addicionals quan totes les cartes "
-"s'hagin suprimit del tauler."
-
-#: C/aisleriot.xml:107(para)
-msgid "Maximum possible score for a single round: 466"
-msgstr "Puntuacià mÃxima possible en una sola ronda: 466"
-
-#. <sect1info>
-#. 		<copyright>
-#. 			<year>1999</year>
-#. 			<holder>Rosanna Yuen</holder>
-#. 		</copyright>
-#. 		<author>
-#. 			<firstname>Rosanna</firstname>
-#. 			<surname>Yuen</surname>
-#. 		</author>
-#. 		<address><email>rwsy mit edu</email></address>
-#. 	</sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
-msgid "Union Square"
-msgstr "PlaÃa UniÃ"
+"Les cartes es poden girar d'una en una des de la pila principal a la pila de "
+"descartades a si no es que hi ha espai al tauler. Si hi ha un espai al tauler "
+"nomÃs es pot girar una carta de la pila principal a la pila de descartades "
+"fins que el tauler Ãs ple o la carta superior de la pila de descartades es "
+"mou a la base o al tauler. Mentre la pila principal està bloquejada podeu "
+"moure cartes al voltant del tauler, de la reserva a la base. Si la pila de "
+"descartades Ãs buida es reparteix una carta de la pila principal "
+"automÃticament. La carta superior de la pila de descartades Ãs en joc. La "
+"pila principal no es pot mostrar. "
 
-#: C/aisleriot.xml:43(entry)
+#: C/terrace.xml:108(sect2/para)
 msgid ""
-"Deal face up a four by four grid for the Tableau, making sixteen piles. Top "
-"card of each pile available for play."
+"Double clicking on a card will move it to the appropriate Foundation pile if "
+"such a move is possible."
 msgstr ""
-"Reparteix cara amunt una graella quatre per quatre al tauler, fent un total "
-"de setze piles. La carta superior de cada pila està disponible per a jugar."
+"En fer doble clic a una carta aquesta es mou a la pila base apropiada si "
+"el moviment Ãs possible."
 
-#: C/aisleriot.xml:50(entry)
+#: C/terrace.xml:116(sect2/para)
 msgid ""
-"Four piles on the right. Foundation piles are built by suit from Ace to "
-"King, then King back to Ace."
+"There are seven ways to play. The difference between them is in number of "
+"Reserve cards, Tableau piles or choice of Base Card."
 msgstr ""
-"Quatre piles a la dreta. Les piles base es construeixen per pal des de l'as "
-"al rei, llavors es torna del rei a l'as."
+"Hi ha set maneres de jugar. La diferÃncia entre elles rau en el "
+"nombre de cartes de la reserva, les piles al tauler o l'eleccià de carta base. "
 
-#: C/aisleriot.xml:69(para)
+#: C/terrace.xml:123(sect2/para)
 msgid ""
-"Cards in Tableau can be built either up or down in suit. However, each pile "
-"must follow only one of these rules. For example, if a Tableau pile has a "
-"three of clubs over a two of clubs, one can only play a four of clubs on "
-"this pile. Any available card can be played on to an empty Tableau pile."
+"Reserve of 11 cards, 9 Tableau piles. Foundations are built up in sequence "
+"by alternating colours from the base card. User selection of the base card "
+"from a choice of four at the start of the game and one card is dealt to each "
+"Tableau pile. Stock cannot be turned."
 msgstr ""
-"Les cartes al tauler es poden construir pujant o baixant per pal. Tot i "
-"aixÃ, cada pila ha de seguir nomÃs una d'aquestes regles. Per exemple, si "
-"una pila de tauler tà un tres de trÃvols sobre el dos de trÃvols, en aquesta "
-"pila nomÃs es pot jugar un quatre de trÃvols. Qualsevol carta disponible pot "
-"ser jugada a una pila buida del tauler."
+"Reserva d'11 cartes, 9 piles al tauler. Les bases es construeixen pujant en "
+"seqÃÃncia i alternant colors des de la carta base. Seleccioneu una "
+"carta base d'entre quatre cartes al principi de la partida i es reparteix una "
+"carta a cada pila del tauler. La pila principal no es pot mostrar."
+
+#: C/terrace.xml:129(sect2/para)
+msgid "General Patience"
+msgstr "PaciÃncia general"
 
-#: C/aisleriot.xml:76(para)
+#: C/terrace.xml:132(sect2/para)
 msgid ""
-"Foundation piles are to be built in suit from Ace to King, followed by "
-"another King, then back down to Ace, giving 26 cards per pile when game is "
-"won. Cards in Foundation piles are no longer in play."
+"Reserve of 13 cards, 9 Tableau piles. Foundations are built up in sequence "
+"by suit from the base card. User selection of the base card from a choice of "
+"four at the start of the game and one card is dealt to each Tableau pile. "
+"Stock can be turned once but the game is lost if you cannot play each new "
+"card after its turned."
 msgstr ""
-"Les piles base es construeixen per pal des de l'as al rei, seguit per un "
-"altre rei, i tornar a baixar a l'as, fent 26 cartes per pila quan es guanya "
-"la partida. Les cartes a les bases no es poden jugar."
+"Reserva de 13 cartes, 9 piles al tauler. Les bases es construeixen pujant "
+"per pal en seqÃÃncia. Seleccioneu una carta base d'entre quatre cartes "
+"al principi de la partida i es reparteix una carta a cada "
+"pila del tauler. La pila principal es pot mostrar una vegada perà la partida "
+"es perd si no podeu jugar les cartes noves desprÃs d'haver-les mostrat."
 
-#: C/aisleriot.xml:81(para)
-msgid ""
-"Cards can be flipped singly from the Stock to the Waste. Top card of Waste "
-"is available for play. There is no redeal."
+#: C/terrace.xml:139(sect2/para)
+msgid "Falling Stars"
+msgstr "Estrelles fugaces"
+
+#: C/terrace.xml:142(sect2/para)
+msgid ""
+"Reserve of 11 cards, 9 Tableau piles. Foundations are built up in sequence "
+"by alternating colours from the base card. At the start of the game a base "
+"card is selected automatically and one card is dealt to each Tableau pile. "
+"Stock cannot be turned."
 msgstr ""
-"Les cartes es giren individualment des de la pila principal a la pila de "
-"descartades. La carta superior de la pila de descartades està disponible per "
-"a jugar. No es torna a donar."
+"Reserva d'11 cartes, 9 piles al tauler. Les bases es construeixen pujant en "
+"seqÃÃncia i alternant colors des de la carta base. A l'inici de la partida "
+"se selecciona automÃticament una carta base i es reparteix una carta a cada "
+"pila del tauler. La pila principal no es pot mostrar."
+
+#: C/terrace.xml:148(sect2/para)
+msgid "Signora"
+msgstr "Senyora"
 
-#: C/aisleriot.xml:99(para)
+#: C/terrace.xml:151(sect2/para)
 msgid ""
-"A string of beads can be added to from both ends, and so should your piles. "
-"Make good use of any empty slots to append cards. With a little "
-"perseverance, this game can be a lot of fun!"
+"Reserve of 11 cards, 9 Tableau piles. Foundations are built up in sequence "
+"by alternating colours from the base card. At the start of the game a base "
+"card is selected automatically and one card is dealt to each Tableau pile. "
+"Spaces in the Tableau are automatically filled from the Waste or Stock if "
+"the Waste is empty. Stock cannot be turned."
 msgstr ""
-"Es pot afegir un seguit de cartes a o des de els dosos finals i tambà a les "
-"vostres piles. Feu un bon us dels llocs buits per a afegir cartes. Amb una "
-"mica de perseveranÃa, aquest joc pot ser molt divertit."
-
-#. <sect1info>
-#. 		<copyright>
-#. 			<year>2001</year>
-#. 			<holder>Rosanna Yuen</holder>
-#. 		</copyright>
-#. 		<author>
-#. 			<firstname>Rosanna</firstname>
-#. 			<surname>Yuen</surname>
-#. 		</author>
-#. 		<address><email>zana webwynk net</email></address>
-#. 	</sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
-msgid "Valentine"
-msgstr "Valentine"
+"Reserva d'11 cartes, 9 piles al tauler. Les bases es construeixen pujant en "
+"seqÃÃncia i alternant colors des de la carta base. A l'inici de la partida "
+"se selecciona automÃticament una carta base i es reparteix una carta a cada "
+"pila del tauler. Els espais al tauler s'omplen automÃticament des de la pila "
+"de descartades o, si aquesta Ãs buida, des de la pila principal. La pila "
+"principal no es pot mostrar."
+
+#: C/terrace.xml:159(sect2/para)
+msgid "Redheads"
+msgstr "PÃl-roges"
+
+#: C/terrace.xml:162(sect2/para)
+msgid ""
+"Reserve of 21 cards, 8 Tableau piles. Foundations are built up in sequence "
+"by alternating colours from the base card. At the start of the game a base "
+"card is selected automatically and one card is dealt to each Tableau pile. "
+"Spaces in the Tableau are automatically filled from the Reserve or any card "
+"if the Reserve is empty. Stock cannot be turned."
+msgstr ""
+"Reserva de 21 cartes, 8 piles al tauler. Les bases es construeixen pujant en "
+"seqÃÃncia i alternant colors des de la carta base. A l'inici de la partida "
+"se selecciona automÃticament una carta base i es reparteix una carta a cada "
+"pila del tauler. Els espais al tauler s'omplen automÃticament des de la "
+"reserva o, si aquesta Ãs buida, amb qualsevol carta. La pila principal no es "
+"pot mostrar."
 
-#: C/aisleriot.xml:36(entry)
-msgid "Top right pile. Can only hold one card."
-msgstr "Pila superior a la dreta. NomÃs pot tenir una carta."
+#: C/terrace.xml:170(sect2/para)
+msgid "Blondes and Brunettes"
+msgstr "Rosses i morenes"
 
-#: C/aisleriot.xml:42(entry)
+#: C/terrace.xml:173(sect2/para)
 msgid ""
-"Four piles. One card is dealt in each slot at the beginning of the game. "
-"Redealing from the stock moves all cards currently in the Tableau to the "
-"bottom of the Stock slot."
-msgstr ""
-"Quatre piles. Es reparteix una carta a cada lloc al comenÃament de la "
-"partida. En tornar a repartir des de la pila principal es mouran totes les "
-"cartes al tauler a la part inferior de la pila principal."
+"Reserve of 10 cards, 8 Tableau piles. Foundations are built up in sequence "
+"by alternating colours from the base card. At the start of the game a base "
+"card is selected automatically and one card is dealt to each Tableau pile. "
+"Stock cannot be turned."
+msgstr ""
+"Reserva de 10 cartes, 8 piles al tauler. Les bases es construeixen pujant en "
+"seqÃÃncia i alternant colors des de la carta base. A l'inici de la partida "
+"se selecciona automÃticament una carta base i es reparteix una carta a cada "
+"pila del tauler. La pila principal no es pot mostrar."
+
+#: C/terrace.xml:179(sect2/para)
+msgid "Wood"
+msgstr "Fusta"
+
+#: C/terrace.xml:182(sect2/para)
+msgid ""
+"Reserve of 10 cards, 9 Tableau piles. Foundations are built up in sequence "
+"by alternating colours from the base card. At the start of the game a base "
+"card is selected automatically and one card is dealt to each Tableau pile. "
+"Stock cannot be turned."
+msgstr ""
+"Reserva de 10 cartes, 9 piles al tauler. Les bases es construeixen pujant en "
+"seqÃÃncia i alternant colors des de la carta base. A l'inici de la partida "
+"es selecciona automÃticament una carta base i es reparteix una carta a cada "
+"pila del tauler. La pila principal no es pot mostrar."
+
+#: C/terrace.xml:199(sect2/para)
+msgid ""
+"When the game starts examine the Reserve carefully before choosing your base "
+"card, avoid base cards that have several buried in the Reserve."
+msgstr ""
+"A l'inici de la partida examineu la reserva curosament abans d'escollir la "
+"vostra carta base. Eviteu les cartes base amb moltes cartes enterrades a la "
+"reserva."
 
-#: C/aisleriot.xml:56(para)
+#: C/terrace.xml:204(sect2/para)
 msgid ""
-"Have all the cards in the Tableau, each slot containing Ace to King of one "
-"suit. Avoid going crazy achieving this."
+"Watch for reversed sequences in the Stock, Reserve a Foundation to remove "
+"each reversed sequence."
 msgstr ""
-"Tenir totes les cartes al tauler, cada lloc que contingui des d'un as al rei "
-"per pal. Eviteu tornar-vos boig per a aconseguir-ho."
+"Vigileu les seqÃÃncies invertides a la pila principal. Reserveu una base per "
+"suprimir les seqÃÃncies invertides."
 
-#: C/aisleriot.xml:64(para)
+#: C/terrace.xml:208(sect2/para)
 msgid ""
-"If any two cards dealt on to the Tableau are the same suit and in sequence, "
-"place the lower card on to the higher. Aces are low, Kings are high and "
-"sequence does not wrap. Click on the Stock to fill in the empty slots that "
-"are made."
+"Try to start Tableau piles from the last card needed to complete a "
+"Foundation."
 msgstr ""
-"Si alguna parella de cartes repartides al tauler tà el mateix pal i està en "
-"seqÃÃncia, colÂloqueu la carta inferior sobre la superior. Els asos sÃn "
-"baixos, els reis sÃn alts i les seqÃÃncies no salten. Feu clic a la pila "
-"principal per a omplir els llocs buits que s'hagin creat."
+"Intenteu comenÃar les piles del tauler a partir de l'Ãltima carta necessÃria "
+"per completar la base."
 
-#: C/aisleriot.xml:70(para)
+#: C/terrace.xml:212(sect2/para)
 msgid ""
-"When no plays can be made in the Tableau, click on the Stock to deal a card "
-"on to the Waste. If this card can be played on to any of the Tableau piles, "
-"do so. Repeat this process until there are no more moves in the Tableau or "
-"from the Waste."
+"Remember that you can continue to flip cards from the stock while it is "
+"locked without filling the tableau by using the top card of the waste."
 msgstr ""
-"Quan no es poden fer mÃs jugades al tauler, feu clic a la pila principal per "
-"a repartir una carta a la pila de descartades. Si aquesta carta es pot jugar "
-"a qualsevol pila del tauler, feu-ho. Repetiu aquest procÃs fins que no hi "
-"hagi mÃs moviments al tauler o des de la pila de descartades."
+"Recordeu que podeu continuar girant cartes de la pila principal mentre "
+"aquesta estigui bloquejada sense emplenar el tauler utilitzant la carta "
+"superior de la pila de descartades."
+
+#: C/thieves.xml:19(sect1/title)
+msgid "Thieves"
+msgstr "Lladres"
+
+#: C/thieves.xml:21(sect1/para)
+msgid "Written by Robert Brady"
+msgstr "Escrit per en Robert Brady"
+
+#: C/thieves.xml:31(row/entry)
+msgid "Joker Deck"
+msgstr "Baralla de comodÃ"
+
+#: C/thieves.xml:35(row/entry)
+msgid "Seven piles of five cards each, face up."
+msgstr "Set piles de cinc cartes cada una, cara amunt."
 
-#: C/aisleriot.xml:76(para)
+#: C/thieves.xml:66(sect2/para)
 msgid ""
-"At this point, clicking on the Foundation again moves all the cards in the "
-"Tableau back to the bottom of the Stock. The card in the Waste is put in the "
-"first Tableau pile and the rest of the Tableau is filled with one card to "
-"each pile from the Stock."
+"The Waste can be built up or down from the available cards on the Tableau. "
+"Jokers are wild and can be played on any rank as well as be played upon by a "
+"card of any rank."
 msgstr ""
-"En aquest punt, en tornar a fer clic a la base es mouran totes les cartes al "
-"tauler a la part inferior de la pila principal. La carta a la pila de "
-"descartades es colÂloca a la primera pila del tauler i la resta del tauler "
-"s'ompla amb una carta a cada pila des de la pila principal."
+"La pila de descartades es pot construir pujant o baixant amb les cartes "
+"disponibles del tauler. Els comodins es poden utilitzar com una carta de "
+"qualsevol rang i es poden jugar sobre una carta de qualsevol rang."
 
-#: C/aisleriot.xml:86(para)
-msgid "There is no scoring in this game."
-msgstr "No hi ha puntuacià en aquest joc."
+#: C/thieves.xml:71(sect2/para)
+msgid "At any point, a card can be dealt from the Stock to the Waste."
+msgstr ""
+"En qualsevol moment es pot repartir una carta des de la pila principal a la "
+"pila de descartades."
 
-#: C/aisleriot.xml:93(para)
+#: C/thieves.xml:78(sect2/para)
 msgid ""
-"A great game for killing time, Valentine really has no strategy, unless the "
-"strategy is to play it instead of doing other, more important things, like "
-"going to bed."
+"The following table shows the points you receive for each type of card. No "
+"points are scored for jokers."
 msgstr ""
-"Un gran joc per a matar el temps, el Valentine realment no tà estratÃgia, a "
-"no ser que l'estratÃgia sigui jugar enlloc de fer altre coses mÃs "
-"importants, com anar al llit."
+"A la taula segÃent podeu observar els punts que obteniu per cada tipus de "
+"carta. Els comodins no sumen punts."
 
-#. <sect1info>
-#. 		<copyright>
-#. 			<year>1999</year>
-#. 			<holder>Rosanna Yuen</holder>
-#. 		</copyright>
-#. 		<author>
-#. 			<firstname>Rosanna</firstname>
-#. 			<surname>Yuen</surname>
-#. 		</author>
-#. 		<address><email>rwsy mit edu</email></address></sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:12(title)
-msgid "Westhaven"
-msgstr "Port Oest"
+#: C/thieves.xml:86(row/entry)
+msgid "Card"
+msgstr "Carta"
+
+#: C/thieves.xml:87(row/entry)
+msgid "Points"
+msgstr "Punts"
+
+#: C/thieves.xml:92(row/entry)
+msgid "Ace"
+msgstr "As"
+
+#: C/thieves.xml:93(row/entry) C/thieves.xml:117(row/entry)
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: C/thieves.xml:96(row/entry)
+msgid "2, 3"
+msgstr "2, 3"
+
+#: C/thieves.xml:100(row/entry)
+msgid "4, 5"
+msgstr "4, 5"
+
+#: C/thieves.xml:101(row/entry) C/thieves.xml:109(row/entry)
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: C/thieves.xml:104(row/entry)
+msgid "6, 7, 8"
+msgstr "6, 7, 8"
+
+#: C/thieves.xml:105(row/entry)
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: C/thieves.xml:108(row/entry)
+msgid "9, 10"
+msgstr "9, 10"
+
+#: C/thieves.xml:112(row/entry)
+msgid "Queen"
+msgstr "Reina"
+
+#: C/thieves.xml:116(row/entry)
+msgid "King"
+msgstr "Rei"
 
-#: C/aisleriot.xml:42(entry)
-msgid "Four piles on top row. To be built up in suit from Ace to King."
+#: C/thieves.xml:125(sect2/para)
+msgid ""
+"Since you can see all the cards on the Tableau, try to engineer `runs', to "
+"try and get rid of as many cards up there as possible, as you only have a "
+"finite supply of cards in Stock."
 msgstr ""
-"Quatre piles a la part superior dreta. Per a construir pujant per pal des de "
-"l'as al rei."
+"Com que podeu veure totes les cartes al tauler, intenteu aconseguir "
+"carreres, per a intentar alliberar tantes cartes com sigui possible, ja que "
+"nomÃs teniu una provisià limitada de cartes a la pila principal."
 
-#: C/aisleriot.xml:48(entry)
-msgid "Ten piles of three cards each, with the last row of cards face up."
+#: C/thirteen.xml:16(sect1/title)
+msgid "Thirteen"
+msgstr "Tretze"
+
+#: C/thirteen.xml:40(row/entry)
+msgid "To be taken from Stock. The top card is available for play."
 msgstr ""
-"Deu piles de tres cartes cada una, amb l'Ãltima fila de cartes cara amunt."
+"Per a agafar des de la pila principal. La carta superior està disponible per "
+"a jugar."
 
-#: C/aisleriot.xml:66(para)
+#: C/thirteen.xml:67(sect2/para)
 msgid ""
-"Cards in Tableau are built down by alternate color. The top card or the "
-"complete face up portion of each pile is available for play. Empty piles can "
-"be filled with any available card or group of cards."
+"All exposed cards in the pyramid are available for play. Kings can be "
+"removed singly. All other cards can be removed in pairs that add up to "
+"thirteen with Aces equal to 1, Jacks equal to 11, and Queens equal to 12."
 msgstr ""
-"Les cartes al tauler es construeixen baixant i alternant el color. La carta "
-"superior o la porcià completa cara amunt de cada pila està disponible per a "
-"jugar. Les piles buides es poden omplir amb qualsevol carta disponible o "
-"grup de cartes."
+"Totes les cartes exposades a la pirÃmide estan disponibles per a jugar. Els "
+"reis es poden suprimir individualment. La resta de cartes es poden suprimir "
+"per parelles que sumint tretze, amb els asos que valen 1, les jotes valen 11 "
+"i les reines valen 12."
 
-#: C/aisleriot.xml:71(para)
+#: C/thirteen.xml:73(sect2/para)
 msgid ""
-"Foundation piles are to be built up in suit from Ace to King. Cards in "
-"Foundation are no longer in play."
+"Cards can be flipped singly from the Stock to the Waste. The top card is "
+"available for play either with the available cards in the pyramid or with "
+"the card below. There is no redeal."
 msgstr ""
-"Les piles base es construeixen pujant per pal des de l'as al rei. Les cartes "
-"a les bases no es poden jugar."
+"Les cartes es giren individualment des de la pila principal a la pila de "
+"descartades. La carta superior està disponible per a jugar amb les cartes "
+"disponibles de la pirÃmide o amb la carta de sota. No es torna a donar."
 
-#: C/aisleriot.xml:83(para)
-msgid "Each card moved to Foundation scores one point."
-msgstr "Cada carta moguda a la base puntua un punt."
+#: C/thumb_and_pouch.xml:17(sect1/title)
+msgid "Thumb and Pouch"
+msgstr "Thumb and Pouch"
 
-#: C/aisleriot.xml:93(para)
+#: C/thumb_and_pouch.xml:56(row/entry)
 msgid ""
-"Caution is for those who actually have money at stake. Live dangerously. "
-"Make any moves you can, as chance is on your side."
+"Seven piles. Deal card face up in first pile. Place one card face down on "
+"all other piles. Place one card face up on next pile followed by one card "
+"face down on all covered piles. Repeat until there are seven cards in last "
+"pile. Tableau can be built down in any suit but own. Groups of cards can be "
+"moved. Empty piles can be filled by any legal sequence of cards."
 msgstr ""
-"La precaucià Ãs per aquells que tenen diners apostats. Viviu al lÃmit. Feu "
-"tants moviments com podeu, ja que l'atzar està al vostre costat."
-
-#. <sect1info>
-#.     <copyright>
-#.       <year>2001</year>
-#.       <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.     </copyright>
-#.     <author>
-#.       <firstname>Rosanna</firstname>
-#.       <surname>Yuen</surname>
-#.     </author>
-#.     <address><email>zana webwynk net</email></address>
-#.   </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
-msgid "Whitehead"
-msgstr "Whitehead"
+"Set piles. Es reparteix una carta cara amunt a la primera pila. Es colÂloca "
+"una carta cara avall a la resta de les piles. Es colÂloca una carta cara "
+"amunt a la pila segÃent, seguida per una carta cara avall en totes les piles "
+"cobertes. Es repeteix fins que hi ha set cartes a l'Ãltima pila. El tauler "
+"es pot construir baixant en qualsevol pal. Els grups de cartes es poden "
+"moure. Les piles buides es poden omplir amb qualsevol seqÃÃncia legal de "
+"cartes."
 
-#: C/aisleriot.xml:52(entry)
+#: C/thumb_and_pouch.xml:80(sect2/para)
 msgid ""
-"Seven piles. Deal all cards face up such that there is one card in the first "
-"pile, two in the second pile, ending with seven in the seventh pile."
+"Cards in the Tableau are built down by any suit but own. Groups of cards can "
+"be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with a any legal "
+"sequence of cards."
 msgstr ""
-"Set piles. Es reparteixen totes les cartes cara amunt de manera que hi ha "
-"una carta a la primera pila, dues a la segona pila i acabant amb set a la "
-"setena pila."
+"Les cartes al tauler es construeixen baixant independentment del pal. Els "
+"grups de cartes es poden moure. Un pila buida al tauler es pot omplir amb "
+"qualsevol seqÃÃncia de cartes vÃlida."
 
-#: C/aisleriot.xml:72(para)
+#: C/thumb_and_pouch.xml:85(sect2/para)
 msgid ""
-"Cards in the Tableau are built down by same color. Builds of cards that are "
-"the same suit and in sequence can be moved as a unit. Empty Tableau slots "
-"can be filled with any card or build of cards."
+"Cards are flipped from the stock to the Waste individually. Top card in "
+"Waste is in play. When Stock is empty, move all cards in Waste back to the "
+"Stock, maintaining order. You can go through the deck three times."
 msgstr ""
-"Les cartes al tauler es construeixen baixant i del mateix color. Les "
-"construccions del mateix pal i en seqÃÃncia es poden moure com una unitat. "
-"Els lloc buits al tauler es poden omplir amb qualsevol carta o construccià "
-"de cartes."
+"Les cartes es giren individualment des de la pila principal a la pila de "
+"descartades. La carta superior de la pila de descartades està en joc. Quan "
+"la pila principal està buida, es mouen totes les cartes des de la pila de "
+"descartades a la pila principal, mantenint l'ordre. Podeu utilitzar tota la "
+"baralla tres vegades."
 
-#: C/aisleriot.xml:100(para)
-msgid ""
-"Empty Tableau slots are a prized commodity in this game. Sometimes keeping "
-"them around until you need them is a very good idea."
+#: C/thumb_and_pouch.xml:110(sect2/para)
+msgid "Brute force may not always work, but in this case it probably will."
 msgstr ""
-"Els llocs buits del tauler sÃn una comoditat apreciada en aquest joc. A "
-"vegades mantenir-los fins que els necessiteu Ãs una idea molt bona."
+"La forÃa bruta no sempre funciona, perà en aquest cas segurament ho farÃ."
 
-#. <sect1info>
-#.     <copyright>
-#.       <year>2001</year>
-#.       <holder>Rosanna Yuen</holder>
-#.     </copyright>
-#.     <author>
-#.       <firstname>Rosanna</firstname>
-#.       <surname>Yuen</surname>
-#.     </author>
-#.     <address><email>zana webwynk net</email></address>
-#.   </sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
-msgid "Will o' the Wisp"
-msgstr "Will o' the Wisp"
+#: C/treize.xml:17(sect1/title)
+msgid "Treize"
+msgstr "Treize"
+
+#: C/treize.xml:41(row/entry) C/yield.xml:41(row/entry)
+msgid "To be taken from Stock. Top card and bottom card available for play."
+msgstr ""
+"Per a agafar des de la pila principal. La carta superior i la inferior estan "
+"disponibles per a jugar."
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#: C/treize.xml:47(row/entry)
 msgid ""
-"Top left pile. When clicked, deal a card on to every Tableau pile except for "
-"the last deal which places one card on each of the first three piles."
+"Deal cards face up in seven overlapping rows starting with one card on the "
+"first row, increasing by one per row and staggering the piles as to achieve "
+"a pyramid."
 msgstr ""
-"Pila a la part superior esquerra. Quan s'hi fa clic, es reparteix una carta "
-"a cada pila del tauler excepte a l'Ãltima reparticià que es colÂloca una "
-"carta a cada una de les tres primeres piles."
+"Es reparteixen les cartes cara amunt en set files sobreposades comenÃant amb "
+"una carta a la primera fila, incrementant en una per fila i escalonant les "
+"piles per a aconseguir una pirÃmide."
 
-#: C/aisleriot.xml:43(entry)
+#: C/treize.xml:67(sect2/para) C/yield.xml:67(sect2/para)
 msgid ""
-"Seven piles on the bottom. Deal two cards face down and one card face up on "
-"every pile."
+"All exposed cards in the pyramid are available for play. Kings can be "
+"removed singly. All other cards can be removed in pairs that add up to "
+"treize with Aces equal to 1, Jacks equal to 11, and Queens equal to 12."
 msgstr ""
-"Set piles a la part inferior. Es reparteixen dues cartes cara avall i una "
-"carta cara amunt a cada pila."
+"Totes les cartes exposades a la pirÃmide estan disponibles per a jugar. Els "
+"reis es poden suprimir individualment. La resta de cartes es poden suprimir "
+"per parelles que sumint tretze, amb els asos que valen 1, les jotes valen 11 "
+"i les reines valen 12."
 
-#: C/aisleriot.xml:62(para)
+#: C/treize.xml:72(sect2/para) C/yield.xml:72(sect2/para)
 msgid ""
-"Tableau piles can be built down regardless of suit. Builds of cards in "
-"sequence and in the same suit can by moved as a unit. Empty Tableau piles "
-"can be filled with any card or build of cards."
+"Cards can be flipped singly from the Stock to the Waste. Top and bottom "
+"cards are available for play either by themselves or with the available "
+"cards in the pyramid. The top card of the Waste can also be played with the "
+"second card on the Waste. There is no redeal."
 msgstr ""
-"Les piles del tauler es poden construir baixant independentment del pal. Les "
-"construccions de cartes en seqÃÃncia i del mateix pal es poden moure com una "
-"unitat. Les piles buides del tauler es poden omplir amb qualsevol carta o "
-"construccià de cartes."
+"Les cartes es giren individualment des de la pila principal a la pila de "
+"descartades. La carta superior i inferior estan disponibles per a jugar amb "
+"elles mateixes o amb les cartes disponibles a la pirÃmide. La carta superior "
+"de la pila de descartades tambà es pot jugar amb la segona carta de la pila "
+"de descartades. No es torna a donar."
 
-#. <sect1info>
-#. 		<copyright>
-#. 			<year>2001</year>
-#. 			<holder>Rosanna Yuen</holder>
-#. 		</copyright>
-#. 		<author>
-#. 			<firstname>Rosanna</firstname>
-#. 			<surname>Yuen</surname>
-#. 		</author>
-#. 		<address><email>zana webwynk net</email></address>
-#. 	</sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
-msgid "Yield"
-msgstr "Yield"
+#: C/treize.xml:92(sect2/para)
+msgid ""
+"This game is easier to win than Thirteen. This is because you can plan ahead "
+"and avoid blocks by strategic play."
+msgstr ""
+"Aquest joc Ãs mÃs fÃcil de guanyar que el tretze. Aixà Ãs perquà podeu "
+"planificar el futur i evitar bloquejos jugant estratÃgicament."
+
+#: C/triple_peaks.xml:17(sect1/title)
+msgid "Triple Peaks"
+msgstr "Triple pic"
 
-#: C/aisleriot.xml:43(entry)
+#: C/triple_peaks.xml:19(sect1/para)
+msgid "Written by Richard Hoelscher"
+msgstr "Escrit per en Richard Hoelscher"
+
+#: C/triple_peaks.xml:41(row/entry)
 msgid ""
-"Deal cards face up in seven overlapping rows starting with seven cards on "
-"the first row, decreasing by one per row and staggering the piles as to "
-"achieve an inverted pyramid."
+"All play is on the Waste pile. Cards faced down are not part of the current "
+"scoring run."
 msgstr ""
-"Es reparteixen cartes cara amunt en set files sobreposades comenÃant amb set "
-"cartes a la primera fila, reduint amb una per fila i escalonant les piles "
-"per a aconseguir una pirÃmide invertida."
+"Tot el joc està a la pila de descartades. Les cartes cara avall no sÃn part "
+"de la puntuacià en curs."
 
-#: C/aisleriot.xml:88(para)
+#: C/triple_peaks.xml:48(row/entry)
 msgid ""
-"Removing the bottom of the inverted pyramid is the hard part. Once that is "
-"achieved, it is sometimes better to remove cards from the Waste than the "
-"inverted pyramid, as there are more cards in play there."
+"Deal 18 cards face down in the form of three triangles, with three rows in "
+"each triangle, increasing with one card in the first row to three in the "
+"last. Connect the triangles by dealing another 10 cards face up in the "
+"bottom row. End cards of each row should overlap the end cards of the row "
+"above, and interior cards should overlap two adjacent cards of that row."
 msgstr ""
-"La part mÃs difÃcil Ãs suprimir el fons de la pirÃmide invertida. Un cop "
-"s'ha aconseguit, a vegades Ãs millor suprimir cartes des de la pila de "
-"descartades que des de la pirÃmide invertida, ja que hi ha mÃs cartes en joc."
+"Es reparteixen 18 cartes cara avall en forma de tres triangles, amb tres "
+"files a cada triangle, incrementant amb una carta a la primera fila i tres a "
+"l'Ãltima. Es connecten els triangles repartint 10 cartes cara amunt a la "
+"fila inferior. Les cartes del final de cada fila haurien de sobreposar-se "
+"amb les cartes del final de la fila superior, i les cartes interior haurien "
+"de sobreposar-se amb les dues cartes adjacents de la fila."
 
-#. <sect1info>
-#. 		<copyright>
-#. 			<year>1998</year>
-#. 			<holder>Rosanna Yuen</holder>
-#. 		</copyright>
-#. 		<author>
-#. 			<firstname>Rosanna</firstname>
-#. 			<surname>Yuen</surname>
-#. 		</author>
-#. 		<address><email>rwsy mit edu</email></address>
-#. 	</sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
-msgid "Yukon"
-msgstr "Yukon"
+#: C/triple_peaks.xml:64(sect2/para)
+msgid "Remove all cards from the Tableau."
+msgstr "Suprimiu totes les cartes del tauler."
 
-#: C/aisleriot.xml:35(entry)
+#: C/triple_peaks.xml:71(sect2/para)
 msgid ""
-"Seven piles. Deal card face up in first pile. Place one card face down on "
-"all other piles. Place one card face up on next pile followed by one card "
-"face down on all covered piles. Repeat until there are seven cards in last "
-"pile. Deal the rest of the cards face up on the second to seventh piles. To "
-"be built down in opposite color."
+"Exposed cards in the Tableau are available for play. Build on the top card "
+"of Waste with cards ranked immediately above or below it from the Tableau, "
+"regardless of suit. Aces are ranked both above Kings and below Deuces."
 msgstr ""
-"Set piles. Es reparteix una carta cara amunt a la primera pila. Es colÂloca "
-"una carta cara avall a la resta de les piles. Es colÂloca una carta cara "
-"amunt a la pila segÃent, seguida per una carta cara avall en totes les piles "
-"cobertes. Es repeteix fins que hi ha set cartes a l'Ãltima pila. Es "
-"reparteixen la resta de les cartes cara amunt des de la segona a la setena "
-"pila. Es construeix baixant i alternant el color."
+"Les cartes exposades al tauler estan disponibles per a jugar. Es construeix "
+"a la carta superior de la pila de descartades amb cartes immediatament "
+"superiors o inferiors del tauler, independentment del pal. Els asos es "
+"colÂloquen sobre els reis i sota els dosos."
 
-#: C/aisleriot.xml:58(para)
-msgid ""
-"Cards in Tableau are built down in opposite color. Groups of cards can be "
-"moved regardless of sequence. A faced-down card is flipped when it is "
-"unburied. An empty pile in the Tableau can be filled with a King or a group "
-"of cards with a King on the bottom."
+#: C/triple_peaks.xml:76(sect2/para)
+msgid "Tableau cards are made available when not covered by other cards."
 msgstr ""
-"Les cartes al tauler es construeixen baixant i alternant el color. Els grups "
-"de cartes es poden moure independentment de la seqÃÃncia. Una carta cara "
-"avall es gira quan es desenterra. Una pila buida al tauler es pot omplir amb "
-"un rei o un grup de cartes amb un rei a la part inferior."
+"Les cartes del tauler estan disponibles quan no estan cobertes per altres "
+"cartes."
+
+#: C/triple_peaks.xml:79(sect2/para)
+msgid "Cards can be flipped singly from Stock to the top of Waste."
+msgstr ""
+"Les cartes es poden girar individualment des de la pila principal a la part "
+"superior de la pila de descartades."
 
-#: C/aisleriot.xml:82(para)
+#: C/triple_peaks.xml:86(sect2/para)
 msgid ""
-"Try and uncover as many cards as early on as possible. Doing so will greatly "
-"aid your quest to conquer yukon."
+"Multiplier Scoring: Points double for every card played in a run. A run of "
+"five cards will score 1, 2, 4, 16, and 32 points, for a total of 55 points. "
+"Bonuses are worth 25 points. No points are deducted for playing a card from "
+"the stock to the waste."
 msgstr ""
-"Intenteu descobrir tantes cartes tan rÃpid com sigui possible. Fer-ho us "
-"ajudarà molt en l'aventura de conquistar el Yukon."
+"Puntuacià multiplicant: els punts es dupliquen per cada carta jugada en una "
+"ronda. Una ronda de cinc cartes puntuarà 1, 2, 4, 16 i 32 punts, amb un "
+"total de 55 punts. Les bonificacions valen 25 punts. No es descompten punts "
+"per jugar una carta des de la pila principal a la pila de descartades."
 
-#. <sect1info>
-#. 		<copyright>
-#. 			<year>1999</year>
-#. 			<holder>Rosanna Yuen</holder>
-#. 		</copyright>
-#. 		<author>
-#. 			<firstname>Rosanna</firstname>
-#. 			<surname>Yuen</surname>
-#. 		</author>
-#. 		<address><email>rwsy mit edu</email></address>
-#. 	</sect1info>
-#: C/aisleriot.xml:13(title)
-msgid "Zebra"
-msgstr "Zebra"
+#: C/triple_peaks.xml:92(sect2/para)
+msgid ""
+"Progressive Rounds: After all cards have been cleared from the tableu, a new "
+"round begins. The score from the last round carries over into the new round."
+msgstr ""
+"Arrodoniments progressius: desprÃs de que totes les cartes s'hagin suprimit "
+"del tauler, comenÃa una ronda nova. La puntuacià de l'Ãltima ronda s'acumula "
+"a la ronda nova."
 
-#: C/aisleriot.xml:29(entry)
+#: C/triple_peaks.xml:101(sect2/para)
 msgid ""
-"Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the "
-"Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. One redeal."
+"The score for each card played is equal to the number of cards your have "
+"played since the last card flipped from the Stock to the Waste. The longer "
+"the run, the higher your score."
 msgstr ""
-"Pila a la part superior esquerra. La resta de la baralla es colÂloca aquà "
-"desprÃs de repartir al tauler. Es gira una carta cada vegada a la pila de "
-"descartades. Es torna a donar un cop."
+"La puntuacià per a cada carta jugada Ãs igual al nÃmero de cartes que heu "
+"jugat des de que heu girat l'Ãltima carta des de la pila principal a la pila "
+"de descartades. Com mÃs llarga sigui la ronda, mÃs alta serà la puntuaciÃ."
 
-#: C/aisleriot.xml:43(entry)
+#: C/triple_peaks.xml:106(sect2/para)
 msgid ""
-"Eight piles on top right. Place the eight Aces on to these piles to begin "
-"the Foundations. The Foundations are to be built up in alternate color up to "
-"Kings. Cards in Foundations are no longer in play."
+"5 points are deducted when you flip a card from Stock to Waste. Each "
+"triangle peak cleared will give a 15 point bonus, and an additional 15 "
+"points are awarded when all the cards have been cleared from the Tableau."
 msgstr ""
-"Vuit piles a la part superior dreta. Es colÂloquen vuit asos en aquestes "
-"piles per a comenÃar les bases. Les bases es construeixen pujant i alternant "
-"el color fins als reis. Les cartes a les bases no es poden jugar."
+"Es dedueixen 5 punts quan gireu una carta des de la pila principal a la pila "
+"de descartades. Cada pic de triangle suprimit dÃna una bonificacià de 15 "
+"punts i a mÃs a mÃs tindreu 15 punts addicionals quan totes les cartes "
+"s'hagin suprimit del tauler."
+
+#: C/triple_peaks.xml:111(sect2/para)
+msgid "Maximum possible score for a single round: 466"
+msgstr "Puntuacià mÃxima possible en una sola ronda: 466"
+
+#: C/union_square.xml:17(sect1/title)
+msgid "Union Square"
+msgstr "PlaÃa UniÃ"
 
-#: C/aisleriot.xml:51(entry)
+#: C/union_square.xml:47(row/entry)
 msgid ""
-"Eight piles below Foundations. Deal a card to each Tableau pile to start. "
-"Tableau piles are to be built down by alternate color. Only the top card of "
-"each pile is available for play. Empty spaces are immediately filled from "
-"the Waste, or if the Waste is empty, from the Stock."
+"Deal face up a four by four grid for the Tableau, making sixteen piles. Top "
+"card of each pile available for play."
 msgstr ""
-"Vuit piles sota les bases. Es reparteix una carta a cada pila del tauler per "
-"a comenÃar. Les piles del tauler es construeixen baixant i alternant el "
-"color. NomÃs la carta superior de cada pila està disponible per a jugar. Els "
-"espais buits s'omplen immediatament des de la pila de descartades o, si la "
-"pila de descartades està buida, des de la pila principal."
+"Reparteix cara amunt una graella quatre per quatre al tauler, fent un total "
+"de setze piles. La carta superior de cada pila està disponible per a jugar."
 
-#: C/aisleriot.xml:73(para)
+#: C/union_square.xml:54(row/entry)
 msgid ""
-"Cards in Tableau are built down by alternate color. Only the top card of "
-"each pile is in play. However, to facilitate play, a whole pile can be moved "
-"to an appropriate Foundation with one drag. Double clicking on a pile will "
-"move the top card to an appropriate Foundation pile if possible."
+"Four piles on the right. Foundation piles are built by suit from Ace to "
+"King, then King back to Ace."
 msgstr ""
-"Les cartes al tauler es construeixen baixant i alternant el color. NomÃs la "
-"carta superior de cada pila està en joc. Tot i aixÃ, per a facilitar el joc, "
-"es pot moure una pila sencera a la base apropiada amb una arrossegada. En "
-"fer doble clic a una pila es mourà la carta superior a la pila base "
-"apropiada si aixà Ãs possible."
+"Quatre piles a la dreta. Les piles base es construeixen per pal des de l'as "
+"al rei, llavors es torna del rei a l'as."
 
-#: C/aisleriot.xml:80(para)
+#: C/union_square.xml:73(sect2/para)
 msgid ""
-"Spaces in Tableau are automatically filled from the Waste, or if Waste is "
-"empty, from the Stock."
+"Cards in Tableau can be built either up or down in suit. However, each pile "
+"must follow only one of these rules. For example, if a Tableau pile has a "
+"three of clubs over a two of clubs, one can only play a four of clubs on "
+"this pile. Any available card can be played on to an empty Tableau pile."
 msgstr ""
-"Els espais al tauler s'omplen automÃticament des de la pila de descartades "
-"o, si la pila de descartades està buida, des de la pila principal."
+"Les cartes al tauler es poden construir pujant o baixant per pal. Tot i "
+"aixÃ, cada pila ha de seguir nomÃs una d'aquestes regles. Per exemple, si "
+"una pila de tauler tà un tres de trÃvols sobre el dos de trÃvols, en aquesta "
+"pila nomÃs es pot jugar un quatre de trÃvols. Qualsevol carta disponible pot "
+"ser jugada a una pila buida del tauler."
 
-#: C/aisleriot.xml:84(para)
+#: C/union_square.xml:80(sect2/para)
 msgid ""
-"Stock is dealt on to Waste singly. Top card of Waste is available for play. "
-"There is one redeal."
+"Foundation piles are to be built in suit from Ace to King, followed by "
+"another King, then back down to Ace, giving 26 cards per pile when game is "
+"won. Cards in Foundation piles are no longer in play."
 msgstr ""
-"La pila principal es reparteix a la pila de descartades individualment. La "
-"carta superior de la pila de descartades està disponible per a jugar. Es "
-"torna a donar un cop."
+"Les piles base es construeixen per pal des de l'as al rei, seguit per un "
+"altre rei, i tornar a baixar a l'as, fent 26 cartes per pila quan es guanya "
+"la partida. Les cartes a les bases no es poden jugar."
 
-#: C/aisleriot.xml:88(para)
+#: C/union_square.xml:85(sect2/para)
 msgid ""
-"Foundations are built up by alternate color from Aces to Kings. Cards in "
-"Foundation piles are no longer in play."
+"Cards can be flipped singly from the Stock to the Waste. Top card of Waste "
+"is available for play. There is no redeal."
 msgstr ""
-"Les bases es construeixen pujant alternant el color des de l'as al rei. Les "
-"cartes a les bases no es poden jugar."
+"Les cartes es giren individualment des de la pila principal a la pila de "
+"descartades. La carta superior de la pila de descartades està disponible per "
+"a jugar. No es torna a donar."
 
-#: C/aisleriot.xml:106(para)
+#: C/union_square.xml:103(sect2/para)
 msgid ""
-"There are very few second chances in the real world, so use them when you "
-"find them. Chances are you will need to use the second deal to win this "
-"game. Remember where the key cards are and you'll be glad you did."
+"A string of beads can be added to from both ends, and so should your piles. "
+"Make good use of any empty slots to append cards. With a little "
+"perseverance, this game can be a lot of fun!"
 msgstr ""
-"Hi ha molt poques segones oportunitats a la vida real, aixà que utilitzeu-"
-"les quan les trobeu. Les oportunitats sÃn que necessitareu utilitzar la "
-"segona reparticià per a guanyar aquest joc. Recordeu on estan les cartes "
-"clau i estareu orgullÃs de com ho heu fet."
+"Es pot afegir un seguit de cartes a o des de els dosos finals i tambà a les "
+"vostres piles. Feu un bon us dels llocs buits per a afegir cartes. Amb una "
+"mica de perseveranÃa, aquest joc pot ser molt divertit."
 
-#: C/aisleriot.xml:2(title)
-msgid "Glossary"
-msgstr "Glossari"
+#: C/valentine.xml:17(sect1/title)
+msgid "Valentine"
+msgstr "Valentine"
 
-#: C/aisleriot.xml:4(para)
+#: C/valentine.xml:40(row/entry)
+msgid "Top right pile. Can only hold one card."
+msgstr "Pila superior a la dreta. NomÃs pot tenir una carta."
+
+#: C/valentine.xml:46(row/entry)
 msgid ""
-"Author's note: These definitions are meant as a guideline only. See "
-"individual game rules as any game has the right to redefine or modify the "
-"rules to make it fun."
+"Four piles. One card is dealt in each slot at the beginning of the game. "
+"Redealing from the stock moves all cards currently in the Tableau to the "
+"bottom of the Stock slot."
 msgstr ""
-"Nota de l'autor: Aquestes definicions nomÃs pretenen ser una guia. Vegeu les "
-"regles de cada joc ja que cada joc tà el dret de tornar a definir o "
-"modificar les regles."
-
-#: C/aisleriot.xml:11(term)
-msgid "Base card"
-msgstr "Carta base"
+"Quatre piles. Es reparteix una carta a cada lloc al comenÃament de la "
+"partida. En tornar a repartir des de la pila principal es mouran totes les "
+"cartes al tauler a la part inferior de la pila principal."
 
-#: C/aisleriot.xml:12(para)
+#: C/valentine.xml:60(sect2/para)
 msgid ""
-"The first card dealt into a foundation pile. Other foundations usually have "
-"to start with a card of this rank. See: Foundation"
+"Have all the cards in the Tableau, each slot containing Ace to King of one "
+"suit. Avoid going crazy achieving this."
 msgstr ""
-"La primera carta a repartir a la pila base. La resta de bases normalment "
-"s'han de comenÃar amb una carta d'aquest rang. Vegeu: Base"
-
-#: C/aisleriot.xml:17(term)
-msgid "Build by alternate color"
-msgstr "Construir alternant el color"
+"Tenir totes les cartes al tauler, cada lloc que contingui des d'un as al rei "
+"per pal. Eviteu tornar-vos boig per a aconseguir-ho."
 
-#: C/aisleriot.xml:18(para)
+#: C/valentine.xml:68(sect2/para)
 msgid ""
-"Building by placing a card on to another card of the opposite color is "
-"permitted. Example: Placing a Diamond on a Spade is good, but placing a "
-"Diamond on a Heart is not."
+"If any two cards dealt on to the Tableau are the same suit and in sequence, "
+"place the lower card on to the higher. Aces are low, Kings are high and "
+"sequence does not wrap. Click on the Stock to fill in the empty slots that "
+"are made."
 msgstr ""
-"Quan es pot construir colÂlocant una carta sobre una altra de color oposat. "
-"Per exemple, Ãs correcte colÂlocar un diamant sobre una pica, perà no ho Ãs "
-"colÂlocar un diamant sobre un cor."
+"Si alguna parella de cartes repartides al tauler tà el mateix pal i està en "
+"seqÃÃncia, colÂloqueu la carta inferior sobre la superior. Els asos sÃn "
+"baixos, els reis sÃn alts i les seqÃÃncies no salten. Feu clic a la pila "
+"principal per a omplir els llocs buits que s'hagin creat."
 
-#: C/aisleriot.xml:24(term)
-msgid "Build by any suit but own"
-msgstr "Construir amb qualsevol pal excepte el propi"
+#: C/valentine.xml:74(sect2/para)
+msgid ""
+"When no plays can be made in the Tableau, click on the Stock to deal a card "
+"on to the Waste. If this card can be played on to any of the Tableau piles, "
+"do so. Repeat this process until there are no more moves in the Tableau or "
+"from the Waste."
+msgstr ""
+"Quan no es poden fer mÃs jugades al tauler, feu clic a la pila principal per "
+"a repartir una carta a la pila de descartades. Si aquesta carta es pot jugar "
+"a qualsevol pila del tauler, feu-ho. Repetiu aquest procÃs fins que no hi "
+"hagi mÃs moviments al tauler o des de la pila de descartades."
 
-#: C/aisleriot.xml:25(para)
+#: C/valentine.xml:80(sect2/para)
 msgid ""
-"Building by placing a card on to another card of any suit but the suit of "
-"the original card is permitted. Example: Placing a Diamond on a Heart is "
-"good, but placing a Heart on a Heart is not."
+"At this point, clicking on the Foundation again moves all the cards in the "
+"Tableau back to the bottom of the Stock. The card in the Waste is put in the "
+"first Tableau pile and the rest of the Tableau is filled with one card to "
+"each pile from the Stock."
 msgstr ""
-"Quan es pot construir colÂlocant una carta sobre una altra d'un pal "
-"diferent. Per exemple, Ãs correcte colÂlocar un diamant sobre un cor, perà "
-"no ho Ãs colÂlocar un cor sobre un cor."
+"En aquest punt, en tornar a fer clic a la base es mouran totes les cartes al "
+"tauler a la part inferior de la pila principal. La carta a la pila de "
+"descartades es colÂloca a la primera pila del tauler i la resta del tauler "
+"s'omple amb una carta a cada pila des de la pila principal."
 
-#: C/aisleriot.xml:31(term)
-msgid "Build by color"
-msgstr "Construir per color"
+#: C/valentine.xml:90(sect2/para)
+msgid "There is no scoring in this game."
+msgstr "No hi ha puntuacià en aquest joc."
 
-#: C/aisleriot.xml:32(para)
+#: C/valentine.xml:97(sect2/para)
 msgid ""
-"Building by placing a card on to another card of the same color is "
-"permitted. Example: Placing a Diamond on a Heart is good, but Placing a "
-"Diamond on a Club is not."
+"A great game for killing time, Valentine really has no strategy, unless the "
+"strategy is to play it instead of doing other, more important things, like "
+"going to bed."
 msgstr ""
-"Quan es pot construir colÂlocant una carta sobre una altra del mateix color. "
-"Per exemple, Ãs correcte colÂlocar un diamant sobre un cor, perà no ho Ãs "
-"colÂlocar un diamant sobre un trÃvol."
+"Un gran joc per a matar el temps, el Valentine realment no tà estratÃgia, a "
+"no ser que l'estratÃgia sigui jugar enlloc de fer altre coses mÃs "
+"importants, com anar al llit."
 
-#: C/aisleriot.xml:38(term)
-msgid "Build regardless of suit"
-msgstr "Construir sense importar el pal"
+#: C/westhaven.xml:16(sect1/title)
+msgid "Westhaven"
+msgstr "Port Oest"
 
-#: C/aisleriot.xml:39(para)
-msgid "It's all good."
-msgstr "Tot Ãs correcte."
+#: C/westhaven.xml:46(row/entry)
+msgid "Four piles on top row. To be built up in suit from Ace to King."
+msgstr ""
+"Quatre piles a la part superior dreta. Per a construir pujant per pal des de "
+"l'as al rei."
 
-#: C/aisleriot.xml:43(term)
-msgid "Build by suit"
-msgstr "Construir per pal"
+#: C/westhaven.xml:52(row/entry)
+msgid "Ten piles of three cards each, with the last row of cards face up."
+msgstr ""
+"Deu piles de tres cartes cada una, amb l'Ãltima fila de cartes cara amunt."
 
-#: C/aisleriot.xml:44(para)
+#: C/westhaven.xml:70(sect2/para)
 msgid ""
-"Building by placing a card on to another card of the same suit is permitted. "
-"Example: Placing a Spade on a Spade is good, but placing a Spade on a Club "
-"is not."
+"Cards in Tableau are built down by alternate color. The top card or the "
+"complete face up portion of each pile is available for play. Empty piles can "
+"be filled with any available card or group of cards."
 msgstr ""
-"Quan es pot construir colÂlocant una carta sobre una altra del mateix pal. "
-"Per exemple, Ãs correcte colÂlocar un trÃvol sobre un trÃvol, perà no ho Ãs "
-"colÂlocar un trÃvol sobre una pica."
-
-#: C/aisleriot.xml:50(term)
-msgid "Build down"
-msgstr "Construir baixant"
+"Les cartes al tauler es construeixen baixant i alternant el color. La carta "
+"superior o la porcià completa cara amunt de cada pila està disponible per a "
+"jugar. Les piles buides es poden omplir amb qualsevol carta disponible o "
+"grup de cartes."
 
-#: C/aisleriot.xml:51(para)
+#: C/westhaven.xml:75(sect2/para)
 msgid ""
-"Building by placing a card of a lower rank on to a card of a higher rank is "
-"permitted. Usually implies a difference of only one ranking between the two "
-"cards. Example: Placing a 10 on a Jack is good, but placing a 10 on a 9 is "
-"not."
+"Foundation piles are to be built up in suit from Ace to King. Cards in "
+"Foundation are no longer in play."
 msgstr ""
-"Quan es pot construir colÂlocant una carta de rang menor sobre una altra de "
-"rang major. Generalment aixà implica una diferÃncia de nomÃs un rang entre "
-"les dues cartes. Per exemple, Ãs correcte colÂlocar un 10 sobre una jota, "
-"perà no ho Ãs colÂlocar un 10 sobre un 9."
+"Les piles base es construeixen pujant per pal des de l'as al rei. Les cartes "
+"a les bases no es poden jugar."
 
-#: C/aisleriot.xml:58(term)
-msgid "Build down by *"
-msgstr "Construir baixant de * en *"
+#: C/westhaven.xml:87(sect2/para)
+msgid "Each card moved to Foundation scores one point."
+msgstr "Cada carta moguda a la base puntua un punt."
 
-#: C/aisleriot.xml:59(para)
+#: C/westhaven.xml:97(sect2/para)
 msgid ""
-"Building by placing a card of a lower rank on to a card of a higher rank by "
-"* is permitted. Example: If * is 2, placing a 10 on a Queen is good, but "
-"placing a 10 on a Jack is not."
+"Caution is for those who actually have money at stake. Live dangerously. "
+"Make any moves you can, as chance is on your side."
 msgstr ""
-"Quan es pot construir colÂlocant una carta de rang menor sobre una altra de "
-"rang * major. Per exemple, si * Ãs 2, Ãs correcte colÂlocar un 10 sobre una "
-"reina, perà no ho Ãs colÂlocar un 10 sobre una jota."
+"La precaucià Ãs per aquells que tenen diners apostats. Viviu al lÃmit. Feu "
+"tants moviments com podeu, ja que l'atzar està al vostre costat."
 
-#: C/aisleriot.xml:65(term)
-msgid "Build up"
-msgstr "Construir pujant"
+#: C/whitehead.xml:17(sect1/title)
+msgid "Whitehead"
+msgstr "Whitehead"
 
-#: C/aisleriot.xml:66(para)
+#: C/whitehead.xml:56(row/entry)
 msgid ""
-"Building by placing a card of a higher rank on to a card of a lower rank is "
-"permitted. Usually implies a difference of only one ranking between the two "
-"cards. Example: Placing a Queen on a Jack is good, but placing a Queen on a "
-"King is not."
+"Seven piles. Deal all cards face up such that there is one card in the first "
+"pile, two in the second pile, ending with seven in the seventh pile."
 msgstr ""
-"Quan es pot construir colÂlocant una carta de rang major sobre una altra de "
-"rang menor. Generalment aixà implica una diferÃncia de nomÃs un rang entre "
-"les dues cartes. Per exemple, Ãs correcte colÂlocar una reina sobre una "
-"jota, perà no ho Ãs colÂlocar una reina sobre un rei."
-
-#: C/aisleriot.xml:73(term)
-msgid "Build up by *"
-msgstr "Construir pujant de * en *"
+"Set piles. Es reparteixen totes les cartes cara amunt de manera que hi ha "
+"una carta a la primera pila, dues a la segona pila i acabant amb set a la "
+"setena pila."
 
-#: C/aisleriot.xml:74(para)
+#: C/whitehead.xml:76(sect2/para)
 msgid ""
-"Building by placing a card of a higher rank on to a card of a lower rank by "
-"* is permitted. Example: If * is 2, placing a 10 on an 8 is good, but "
-"placing a 10 on a 9 is not."
+"Cards in the Tableau are built down by same color. Builds of cards that are "
+"the same suit and in sequence can be moved as a unit. Empty Tableau slots "
+"can be filled with any card or build of cards."
 msgstr ""
-"Quan es pot construir colÂlocant una carta de rang major sobre una altra de "
-"rang * menor. Per exemple, si * Ãs 2, Ãs correcte colÂlocar un 10 sobre un "
-"8, perà no ho Ãs colÂlocar un 10 sobre un 9."
-
-#: C/aisleriot.xml:80(term)
-msgid "Build up or down"
-msgstr "Construir pujant o baixant"
+"Les cartes al tauler es construeixen baixant i del mateix color. Les "
+"construccions del mateix pal i en seqÃÃncia es poden moure com una unitat. "
+"Els lloc buits al tauler es poden omplir amb qualsevol carta o construccià "
+"de cartes."
 
-#: C/aisleriot.xml:81(para)
+#: C/whitehead.xml:104(sect2/para)
 msgid ""
-"Building by placing a card on to a card of one higher or one lower rank is "
-"permitted. Example: Placing a Jack on a Queen or a 10 is good, but placing a "
-"10 on a Queen is not."
+"Empty Tableau slots are a prized commodity in this game. Sometimes keeping "
+"them around until you need them is a very good idea."
 msgstr ""
-"Quan es pot construir colÂlocant una carta de sobre una altra de rang major "
-"o menor. Per exemple, Ãs correcte colÂlocar una jota sobre una reina, perà "
-"no ho Ãs colÂlocar un 10 sobre una reina."
+"Els llocs buits del tauler sÃn una comoditat apreciada en aquest joc. A "
+"vegades mantenir-los fins que els necessiteu Ãs una idea molt bona."
 
-#: C/aisleriot.xml:87(term)
-msgid "Building"
-msgstr "Construir"
+#: C/will_o_the_wisp.xml:17(sect1/title)
+msgid "Will o' the Wisp"
+msgstr "Will o' the Wisp"
 
-#: C/aisleriot.xml:88(para)
+#: C/will_o_the_wisp.xml:33(row/entry)
 msgid ""
-"The ability to place a card (or group of cards) on another card. In regards "
-"to rank, you can build up, build down, or build up/down by *. In regards to "
-"suit/color, you can build by suit, build by color, build by alternate color, "
-"build by any suit but own, or build regardless of suit. Note that all games "
-"that build will follow two of these rules, one from each list."
+"Top left pile. When clicked, deal a card on to every Tableau pile except for "
+"the last deal which places one card on each of the first three piles."
 msgstr ""
-"L'habilitat de colÂlocar una carta (o grup de cartes) sobre una altra carta. "
-"De manera dependent al rang, podeu construir pujant, construir baixant o "
-"construir pujant/baixant de * en *. De manera dependent al pal/color, podeu "
-"construir per pal, construir per color, construir alternant el color, "
-"construir amb qualsevol pal excepte el propi o construir sense importar el "
-"pal. Noteu que en tots els jocs que es pot construir seguiran dos d'aquestes "
-"regles, una de cada llista."
+"Pila a la part superior esquerra. Quan s'hi fa clic, es reparteix una carta "
+"a cada pila del tauler excepte a l'Ãltima reparticià que es colÂloca una "
+"carta a cada una de les tres primeres piles."
 
-#: C/aisleriot.xml:97(term)
-msgid "Deck"
-msgstr "Baralla"
+#: C/will_o_the_wisp.xml:47(row/entry)
+msgid ""
+"Seven piles on the bottom. Deal two cards face down and one card face up on "
+"every pile."
+msgstr ""
+"Set piles a la part inferior. Es reparteixen dues cartes cara avall i una "
+"carta cara amunt a cada pila."
 
-#: C/aisleriot.xml:98(para)
+#: C/will_o_the_wisp.xml:66(sect2/para)
 msgid ""
-"The set of cards used. Most games use a Standard deck, but games that use a "
-"Double deck, a Joker deck, or a Stripped deck are not uncommon."
+"Tableau piles can be built down regardless of suit. Builds of cards in "
+"sequence and in the same suit can by moved as a unit. Empty Tableau piles "
+"can be filled with any card or build of cards."
 msgstr ""
-"Joc de cartes utilitzat. La majora dels jocs utilitzen una Baralla "
-"estÃndard, perà no sÃn estranys els jocs que utilitzen una Baralla doble, "
-"una Baralla de comodà o una Baralla despullada."
+"Les piles del tauler es poden construir baixant independentment del pal. Les "
+"construccions de cartes en seqÃÃncia i del mateix pal es poden moure com una "
+"unitat. Les piles buides del tauler es poden omplir amb qualsevol carta o "
+"construccià de cartes."
 
-#: C/aisleriot.xml:103(term)
-msgid "Double deck"
-msgstr "Baralla doble"
+#: C/yield.xml:17(sect1/title)
+msgid "Yield"
+msgstr "Yield"
 
-#: C/aisleriot.xml:104(para)
+#: C/yield.xml:47(row/entry)
 msgid ""
-"A deck of cards consisting of two Standard decks making a total of 104 cards."
+"Deal cards face up in seven overlapping rows starting with seven cards on "
+"the first row, decreasing by one per row and staggering the piles as to "
+"achieve an inverted pyramid."
 msgstr ""
-"Una baralla de cartes que consisteix en dues Baralles estÃndard, que fan un "
-"total de 104 cartes."
+"Es reparteixen cartes cara amunt en set files sobreposades comenÃant amb set "
+"cartes a la primera fila, reduint amb una per fila i escalonant les piles "
+"per a aconseguir una pirÃmide invertida."
 
-#: C/aisleriot.xml:109(para)
+#: C/yield.xml:92(sect2/para)
 msgid ""
-"If a game has a foundation, the game is usually won by placing all the cards "
-"in the foundation pile(s)."
+"Removing the bottom of the inverted pyramid is the hard part. Once that is "
+"achieved, it is sometimes better to remove cards from the Waste than the "
+"inverted pyramid, as there are more cards in play there."
 msgstr ""
-"Si un joc tà una base, normalment la partida es guanya colÂlocant totes les "
-"cartes a les piles base."
+"La part mÃs difÃcil Ãs suprimir el fons de la pirÃmide invertida. Un cop "
+"s'ha aconseguit, a vegades Ãs millor suprimir cartes des de la pila de "
+"descartades que des de la pirÃmide invertida, ja que hi ha mÃs cartes en joc."
 
-#: C/aisleriot.xml:114(term)
-msgid "Joker deck"
-msgstr "Baralla de comodÃ"
+#: C/yukon.xml:17(sect1/title)
+msgid "Yukon"
+msgstr "Yukon"
 
-#: C/aisleriot.xml:115(para)
+#: C/yukon.xml:39(row/entry)
 msgid ""
-"A deck of cards consisting of a Standard deck and two jokers making a total "
-"of 54 cards."
+"Seven piles. Deal card face up in first pile. Place one card face down on "
+"all other piles. Place one card face up on next pile followed by one card "
+"face down on all covered piles. Repeat until there are seven cards in last "
+"pile. Deal the rest of the cards face up on the second to seventh piles. To "
+"be built down in opposite color."
 msgstr ""
-"Una baralla de cartes que consisteix en una Baralla estÃndard i dos "
-"comodins, que fan un total de 54 cartes."
-
-#: C/aisleriot.xml:120(term)
-msgid "Pile"
-msgstr "Pila"
-
-#: C/aisleriot.xml:121(para)
-msgid "A designated area where cards can exist."
-msgstr "Una Ãrea designada on les cartes poden existir."
-
-#: C/aisleriot.xml:125(term)
-msgid "Rank"
-msgstr "Rang"
+"Set piles. Es reparteix una carta cara amunt a la primera pila. Es colÂloca "
+"una carta cara avall a la resta de les piles. Es colÂloca una carta cara "
+"amunt a la pila segÃent, seguida per una carta cara avall en totes les piles "
+"cobertes. Es repeteix fins que hi ha set cartes a l'Ãltima pila. Es "
+"reparteixen la resta de les cartes cara amunt des de la segona a la setena "
+"pila. Es construeix baixant i alternant el color."
 
-#: C/aisleriot.xml:126(para)
+#: C/yukon.xml:62(sect2/para)
 msgid ""
-"The value of the card. Numbered cards usually have the rank of the "
-"associated number. Aces can either be high or low. If high, aces are ranked "
-"1. If low, aces are ranked as 14. J, Q, and K are usually ranked 11, 12, and "
-"13 respectively. However, some games may rank these cards as 10. In such a "
-"case, a high ace might be ranked as 11."
+"Cards in Tableau are built down in opposite color. Groups of cards can be "
+"moved regardless of sequence. A faced-down card is flipped when it is "
+"unburied. An empty pile in the Tableau can be filled with a King or a group "
+"of cards with a King on the bottom."
 msgstr ""
-"El valor de la carta. Les cartes numerades normalment tenen el mateix rang "
-"que el nÃmero associat. Els asos poden ser alts o baixos. Si sÃn alts, es "
-"considera que el seu rang Ãs 14. Si sÃn baixos, es considera que el seu rang "
-"Ãs 1. El rang de la J, Q i K normalment Ãs 11, 12 i 13 respectivament. Tot i "
-"aixÃ, alguns jocs poden fer que el rang d'aquestes cartes sigui 10. En "
-"aquests casos, el rang d'un as alt pot ser 11."
+"Les cartes al tauler es construeixen baixant i alternant el color. Els grups "
+"de cartes es poden moure independentment de la seqÃÃncia. Una carta cara "
+"avall es gira quan es desenterra. Una pila buida al tauler es pot omplir amb "
+"un rei o un grup de cartes amb un rei a la part inferior."
 
-#: C/aisleriot.xml:135(para)
+#: C/yukon.xml:86(sect2/para)
 msgid ""
-"Cards in the reserve are usually available to play anywhere. Usually cannot "
-"be built on."
+"Try and uncover as many cards as early on as possible. Doing so will greatly "
+"aid your quest to conquer yukon."
 msgstr ""
-"Les cartes a la reserva normalment estan disponibles per a jugar-les a "
-"qualsevol lloc. Normalment no s'hi pot construir."
+"Intenteu descobrir tantes cartes tan rÃpid com sigui possible. Fer-ho us "
+"ajudarà molt en l'aventura de conquistar el Yukon."
 
-#: C/aisleriot.xml:140(term)
-msgid "Slot"
-msgstr "Lloc"
+#: C/zebra.xml:17(sect1/title)
+msgid "Zebra"
+msgstr "Zebra"
 
-#: C/aisleriot.xml:141(para)
-msgid "See Pile."
-msgstr "Vegeu Pila."
+#: C/zebra.xml:33(row/entry)
+msgid ""
+"Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the "
+"Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. One redeal."
+msgstr ""
+"Pila a la part superior esquerra. La resta de la baralla es colÂloca aquà "
+"desprÃs de repartir al tauler. Es gira una carta cada vegada a la pila de "
+"descartades. Es torna a donar un cop."
 
-#: C/aisleriot.xml:145(term)
-msgid "Standard deck"
-msgstr "Baralla estÃndard"
+#: C/zebra.xml:47(row/entry)
+msgid ""
+"Eight piles on top right. Place the eight Aces on to these piles to begin "
+"the Foundations. The Foundations are to be built up in alternate color up to "
+"Kings. Cards in Foundations are no longer in play."
+msgstr ""
+"Vuit piles a la part superior dreta. Es colÂloquen vuit asos en aquestes "
+"piles per a comenÃar les bases. Les bases es construeixen pujant i alternant "
+"el color fins als reis. Les cartes a les bases no es poden jugar."
 
-#: C/aisleriot.xml:146(para)
+#: C/zebra.xml:55(row/entry)
 msgid ""
-"A 52 card poker deck. There are four suits of thirteen cards each. Each suit "
-"contains an Ace, 2 through 10, Jack, Queen, and King. These suits are "
-"usually Clubs, Spades, Hearts and Diamonds. These suits can be grouped into "
-"two colors, usually black and red. The Clubs and the Spaces are black while "
-"the Hearts and the Diamonds are red. AisleRiot allows the possibility of "
-"using different decks. In this case, the new colors and/or suits are "
-"substituted into this paradigm."
+"Eight piles below Foundations. Deal a card to each Tableau pile to start. "
+"Tableau piles are to be built down by alternate color. Only the top card of "
+"each pile is available for play. Empty spaces are immediately filled from "
+"the Waste, or if the Waste is empty, from the Stock."
 msgstr ""
-"Una baralla de pÃquer de 52 cartes. Aquesta contà quatre pals de tretze "
-"cartes cada un. Cada pal contà un as, del 2 al 10, una jota, una reina i un "
-"rei. Aquests pals normalment sÃn trÃvols, piques, cors i diamants. Aquests "
-"pals es poden agrupar en dos colors, normalment sÃn el negre i el vermell. "
-"Els trÃvols i les piques sÃn negres mentre que els cors i els diamants sÃn "
-"vermells. L'AisleRiot permet utilitzar diferents baralles. En aquest cas, "
-"els colors i/o pals nous sÃn substituÃts pel nou paradigma."
+"Vuit piles sota les bases. Es reparteix una carta a cada pila del tauler per "
+"a comenÃar. Les piles del tauler es construeixen baixant i alternant el "
+"color. NomÃs la carta superior de cada pila està disponible per a jugar. Els "
+"espais buits s'omplen immediatament des de la pila de descartades o, si la "
+"pila de descartades està buida, des de la pila principal."
 
-#: C/aisleriot.xml:157(para)
+#: C/zebra.xml:77(sect2/para)
 msgid ""
-"The remainder of the deck after all the original cards have been dealt and "
-"are usually kept faced down."
+"Cards in Tableau are built down by alternate color. Only the top card of "
+"each pile is in play. However, to facilitate play, a whole pile can be moved "
+"to an appropriate Foundation with one drag. Double clicking on a pile will "
+"move the top card to an appropriate Foundation pile if possible."
 msgstr ""
-"La resta de la baralla desprÃs que s'hagin repartit totes les cartes "
-"originals, on normalment les cartes estan cara avall."
+"Les cartes al tauler es construeixen baixant i alternant el color. NomÃs la "
+"carta superior de cada pila està en joc. Tot i aixÃ, per a facilitar el joc, "
+"es pot moure una pila sencera a la base apropiada amb una arrossegada. En "
+"fer doble clic a una pila es mourà la carta superior a la pila base "
+"apropiada si aixà Ãs possible."
 
-#: C/aisleriot.xml:162(term)
-msgid "Suit"
-msgstr "Pal"
+#: C/zebra.xml:84(sect2/para)
+msgid ""
+"Spaces in Tableau are automatically filled from the Waste, or if Waste is "
+"empty, from the Stock."
+msgstr ""
+"Els espais al tauler s'omplen automÃticament des de la pila de descartades "
+"o, si la pila de descartades està buida, des de la pila principal."
 
-#: C/aisleriot.xml:163(para)
+#: C/zebra.xml:88(sect2/para)
 msgid ""
-"Four different kinds in a Standard deck. Usually Clubs, Spades, Hearts, and "
-"Diamonds."
+"Stock is dealt on to Waste singly. Top card of Waste is available for play. "
+"There is one redeal."
 msgstr ""
-"Hi ha quatres classes diferents en una Baralla estÃndard. Normalment sÃn "
-"trÃvols, piques, cors i diamants."
+"La pila principal es reparteix a la pila de descartades individualment. La "
+"carta superior de la pila de descartades està disponible per a jugar. Es "
+"torna a donar un cop."
 
-#: C/aisleriot.xml:169(para)
+#: C/zebra.xml:92(sect2/para)
 msgid ""
-"The playing field, where the main action occurs. Usually allows building."
+"Foundations are built up by alternate color from Aces to Kings. Cards in "
+"Foundation piles are no longer in play."
 msgstr ""
-"El camp de joc, on succeeix l'accià principal. Normalment s'hi pot construir."
+"Les bases es construeixen pujant alternant el color des de l'as al rei. Les "
+"cartes a les bases no es poden jugar."
 
-#: C/aisleriot.xml:174(para)
+#: C/zebra.xml:110(sect2/para)
 msgid ""
-"A stack of cards face up, usually next to the Stock. Top card usually in "
-"play."
+"There are very few second chances in the real world, so use them when you "
+"find them. Chances are you will need to use the second deal to win this "
+"game. Remember where the key cards are and you'll be glad you did."
 msgstr ""
-"Una pila de cartes cara amunt, normalment està al costat de la Pila "
-"principal. Normalment la carta superior es pot jugar."
+"Hi ha molt poques segones oportunitats a la vida real, aixà que utilitzeu-"
+"les quan les trobeu. Les oportunitats sÃn que necessitareu utilitzar la "
+"segona reparticià per a guanyar aquest joc. Recordeu on estan les cartes "
+"clau i estareu orgullÃs de com ho heu fet."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/aisleriot.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Joan Duran <jodufi gmail com>, 2007, 2008"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/camelot-goal.png'; md5=401d912730bd0fb4e9197582f3121401"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/camelot-goal.png'; md5=401d912730bd0fb4e9197582f3121401"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/clock-rules.png'; md5=f84ad70ff4c8de139e7f9965b126f2bb"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/clock-rules.png'; md5=f84ad70ff4c8de139e7f9965b126f2bb"
+
+#~ msgid "2001"
+#~ msgstr "2001"
+
+#~ msgid "Rosanna Yuen"
+#~ msgstr "Rosanna Yuen"
+
+#~ msgid "Rosanna"
+#~ msgstr "Rosanna"
+
+#~ msgid "zana webwynk net"
+#~ msgstr "zana webwynk net"
+
+#~ msgid "Telsa"
+#~ msgstr "Telsa"
+
+#~ msgid "Gwynne"
+#~ msgstr "Gwynne"
+
+#~ msgid "hobbit aloss ukuu org uk"
+#~ msgstr "hobbit aloss ukuu org uk"
+
+#~ msgid "AisleRiot Manual V2.12"
+#~ msgstr "Manual de l'AisleRiot (versià 2.12)"
+
+#~ msgid "July 2005"
+#~ msgstr "Juliol de 2005"
+
+#~ msgid "AisleRiot"
+#~ msgstr "AisleRiot"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To have all four cards in each pile be the rank corresponding to the "
+#~ "number on a clock face."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aconseguir que les quatre cartes de cada pila tinguin el rang "
+#~ "corresponent al nÃmero del rellotge."
 
 #~ msgid ""
 #~ "<application>AisleRiot</application> is a collection of games for GNOME."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]