[evolution-data-server] Updated Galician translations



commit 3c3d284fb1d18ac09e56b3ca45b1e3faa9fe48bb
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Fri Nov 4 13:29:35 2011 +0100

    Updated Galician translations

 po/gl.po | 1059 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 542 insertions(+), 517 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 1ce8136..22d48e0 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -22,8 +22,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-data-server-master-po-gl-71644\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-18 00:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-18 00:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-04 13:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-04 13:29+0100\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
 "Language: gl\n"
@@ -34,17 +34,59 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "X-Poedit-Language: Galician\n"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:964
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:127
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:276
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:937
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:103
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:441
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:527
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:556
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:430
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4595 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:147
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:489
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:449
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2293
+#: ../libedataserver/e-client.c:161
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Erro descoÃecido"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:152
+#, c-format
+msgid "Failed to remove file '%s': %s"
+msgstr "Produciuse un fallo ao elimianr o ficheiro Â%sÂ: %s"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:175
+#, c-format
+msgid "Failed to make directory %s: %s"
+msgstr "Produciuse un fallo ao crear o cartafol %s: %s"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:470
+#, c-format
+msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
+msgstr "Produciuse un fallo ao crear unha ligazÃn dura para o recurso Â%sÂ: %s"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:574
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1051
+msgid "No UID in the contact"
+msgstr "O contacto non ten ningÃn UID"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1479
 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:512
 msgid "Loading..."
 msgstr "Cargandoâ"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:967
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4842
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1482
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4847
 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:514
 msgid "Searching..."
 msgstr "Buscandoâ"
 
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2021
+#, c-format
+msgid "Failed to build summary for an address book %s"
+msgstr ""
+"Produciuse un fallo ao construir o resumo para unha libreta de enderezos %s"
+
 #. Query for new contacts asynchronously
 #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:831
 msgid "Querying for updated contactsâ"
@@ -96,7 +138,7 @@ msgid "Deleting contactâ"
 msgstr "Eliminando contactoâ"
 
 #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1749
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2291
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2292
 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:371
 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:485
 msgid "The backend does not support bulk modifications"
@@ -144,38 +186,23 @@ msgstr "Engadindo o contacto ao servidor LDAPâ"
 msgid "Removing contact from LDAP server..."
 msgstr "Eliminando o contacto do servidor LDAPâ"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2313
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2314
 msgid "Modifying contact from LDAP server..."
 msgstr "Modificando o contacto do servidor LDAPâ"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4693
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4697
 msgid "Receiving LDAP search results..."
 msgstr "Recibindo os resultados da busca no LDAPâ"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4863
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4868
 msgid "Error performing search"
 msgstr "Produciuse un erro ao realizar a busca"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4984
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4989
 #, c-format
 msgid "Downloading contacts (%d)... "
 msgstr "Descargando os contactos (%d)â "
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:276
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:937
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:103
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:441
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:527
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:556
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:430
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4595 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:147
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:484
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:403
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2293
-#: ../libedataserver/e-client.c:161
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Erro descoÃecido"
-
 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:352
 #, c-format
 msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
@@ -256,18 +283,18 @@ msgid "Cannot get connection to view"
 msgstr "Non à posÃbel obter unha conexiÃn para visualizar"
 
 #. Dummy row as EContactField starts from 1
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:116
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:117
 msgid "Unique ID"
 msgstr "ID Ãnico"
 
 #. FILE_AS is not really a structured field - we use a getter/setter
 #. *         so we can generate its value if necessary in the getter
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:119
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:120
 msgid "File Under"
 msgstr "Arquivar en"
 
 #. URI of the book to which the contact belongs to
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:121
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:122
 msgid "Book URI"
 msgstr "URI da axenda"
 
@@ -275,546 +302,546 @@ msgstr "URI da axenda"
 #. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
 #. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
 #. * vcards that don't even have a N attribute.  *sigh*)
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:127
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
 msgid "Full Name"
 msgstr "Nome completo"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
 msgid "Given Name"
 msgstr "Nome propio"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
 msgid "Family Name"
 msgstr "Apelido"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131
 msgid "Nickname"
 msgstr "Alcume"
 
 #. Email fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
 msgid "Email 1"
 msgstr "Correo electrÃnico 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
 msgid "Email 2"
 msgstr "Correo electrÃnico 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
 msgid "Email 3"
 msgstr "Correo electrÃnico 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
 msgid "Email 4"
 msgstr "Correo electrÃnico 4"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:139
 msgid "Mailer"
 msgstr "Aplicativo de correo"
 
 #. Address Labels
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
 msgid "Home Address Label"
 msgstr "Etiqueta do enderezo particular"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
 msgid "Work Address Label"
 msgstr "Etiqueta do enderezo laboral"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
 msgid "Other Address Label"
 msgstr "Etiqueta doutro enderezo"
 
 #. Phone fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
 msgid "Assistant Phone"
 msgstr "TelÃfono do axudante"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
 msgid "Business Phone"
 msgstr "TelÃfono do traballo"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
 msgid "Business Phone 2"
 msgstr "TelÃfono do traballo 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
 msgid "Business Fax"
 msgstr "Fax do traballo"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
 msgid "Callback Phone"
 msgstr "TelÃfono de devoluciÃn de chamadas"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
 msgid "Car Phone"
 msgstr "TelÃfono do automÃbil"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
 msgid "Company Phone"
 msgstr "TelÃfono de empresa"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
 msgid "Home Phone"
 msgstr "TelÃfono particular"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
 msgid "Home Phone 2"
 msgstr "TelÃfono particular 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
 msgid "Home Fax"
 msgstr "Fax particular"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
 msgid "ISDN"
 msgstr "RDSI"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "TelÃfono mÃbil"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
 msgid "Other Phone"
 msgstr "Outro telÃfono"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
 msgid "Other Fax"
 msgstr "Outro Fax"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161
 msgid "Pager"
 msgstr "Buscador"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
 msgid "Primary Phone"
 msgstr "TelÃfono principal"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
 msgid "Telex"
 msgstr "TÃlex"
 
 #. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
 msgid "TTY"
 msgstr "TTY"
 
 #. Organizational fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
 msgid "Organization"
 msgstr "OrganizaciÃn"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
 msgid "Organizational Unit"
 msgstr "Unidade de organizaciÃn"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171
 msgid "Office"
 msgstr "Oficina"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
 msgid "Title"
 msgstr "TÃtulo"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
 msgid "Role"
 msgstr "Rol"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
 msgid "Manager"
 msgstr "Xestor"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
 msgid "Assistant"
 msgstr "Axudante"
 
 #. Web fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
 msgid "Homepage URL"
 msgstr "URL da pÃxina inicial"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
 msgid "Weblog URL"
 msgstr "URL do blog"
 
 #. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
 #: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:85
 msgid "Categories"
 msgstr "CategorÃas"
 
 #. Collaboration fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
 msgid "Calendar URI"
 msgstr "URI do calendario"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
 msgid "Free/Busy URL"
 msgstr "URL de dispoÃibilidade"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187
 msgid "ICS Calendar"
 msgstr "Calendario ICS"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188
 msgid "Video Conferencing URL"
 msgstr "URL de videoconferencia"
 
 #. Misc fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
 msgid "Spouse's Name"
 msgstr "Nome da cÃnxuxe"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
 msgid "Note"
 msgstr "Nota"
 
 #. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
 msgid "AIM Home Screen Name 1"
 msgstr "Nome de pantalla persoal AIM 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
 msgid "AIM Home Screen Name 2"
 msgstr "Nome de pantalla persoal AIM 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
 msgid "AIM Home Screen Name 3"
 msgstr "Nome de pantalla persoal AIM 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
 msgid "AIM Work Screen Name 1"
 msgstr "Nome de pantalla profesional AIM 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
 msgid "AIM Work Screen Name 2"
 msgstr "Nome de pantalla profesional AIM 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
 msgid "AIM Work Screen Name 3"
 msgstr "Nome de pantalla profesional AIM 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
 msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
 msgstr "Nome de pantalla persoal GroupWise 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
 msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
 msgstr "Nome de pantalla persoal GroupWise 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
 msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
 msgstr "Nome de pantalla persoal GroupWise 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
 msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
 msgstr "Nome de pantalla profesional GroupWise 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
 msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
 msgstr "Nome de pantalla profesional GroupWise 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
 msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
 msgstr "Nome de pantalla profesional GroupWise 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
 msgid "Jabber Home ID 1"
 msgstr "ID persoal de Jabber 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
 msgid "Jabber Home ID 2"
 msgstr "ID persoal de Jabber 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
 msgid "Jabber Home ID 3"
 msgstr "ID persoal de Jabber 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
 msgid "Jabber Work ID 1"
 msgstr "Id profesional de Jabber 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
 msgid "Jabber Work ID 2"
 msgstr "Id profesional de Jabber 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
 msgid "Jabber Work ID 3"
 msgstr "Id profesional de Jabber 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
 msgstr "Nome de pantalla persoal Yahoo! 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
 msgstr "Nome de pantalla persoal Yahoo! 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
 msgstr "Nome de pantalla persoal Yahoo! 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
 msgstr "Nome de pantalla profesional Yahoo! 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
 msgstr "Nome de pantalla profesional Yahoo! 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
 msgstr "Nome de pantalla profesional Yahoo! 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
 msgid "MSN Home Screen Name 1"
 msgstr "Nome de pantalla persoal MSN 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
 msgid "MSN Home Screen Name 2"
 msgstr "Nome de pantalla persoal MSN 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
 msgid "MSN Home Screen Name 3"
 msgstr "Nome de pantalla persoal MSN 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
 msgid "MSN Work Screen Name 1"
 msgstr "Nome de pantalla profesional MSN 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
 msgid "MSN Work Screen Name 2"
 msgstr "Nome de pantalla profesional MSN 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
 msgid "MSN Work Screen Name 3"
 msgstr "Nome de pantalla profesional MSN 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
 msgid "ICQ Home ID 1"
 msgstr "ID persoal de ICQ 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
 msgid "ICQ Home ID 2"
 msgstr "ID persoal de ICQ 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
 msgid "ICQ Home ID 3"
 msgstr "ID persoal de ICQ 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
 msgid "ICQ Work ID 1"
 msgstr "ID profesional de ICQ 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
 msgid "ICQ Work ID 2"
 msgstr "ID profesional de ICQ 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230
 msgid "ICQ Work ID 3"
 msgstr "ID profesional de ICQ 3"
 
 #. Last modified time
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
 msgid "Last Revision"
 msgstr "Ãltima revisiÃn"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
 msgid "Name or Org"
 msgstr "Nome ou Org"
 
 #. Address fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:237
 msgid "Address List"
 msgstr "Lista de enderezos"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:237
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238
 msgid "Home Address"
 msgstr "Enderezo particular"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
 msgid "Work Address"
 msgstr "Enderezo laboral"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:240
 msgid "Other Address"
 msgstr "Outro enderezo"
 
 #. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
 msgid "Category List"
 msgstr "Lista de categorÃas"
 
 #. Photo/Logo
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:245
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246
 msgid "Photo"
 msgstr "Foto"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247
 msgid "Logo"
 msgstr "Logotipo"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
 msgid "Email List"
 msgstr "Lista de correo electrÃnico"
 
 #. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253
 msgid "AIM Screen Name List"
 msgstr "Lista de nomes de pantalla AIM"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254
 msgid "GroupWise ID List"
 msgstr "Lista de ID de GroupWise"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255
 msgid "Jabber ID List"
 msgstr "Lista de ID de Jabber"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
 msgid "Yahoo! Screen Name List"
 msgstr "Lista de nomes de pantalla Yahoo!"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257
 msgid "MSN Screen Name List"
 msgstr "Lista de nomes de pantalla MSN"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:258
 msgid "ICQ ID List"
 msgstr "Lista de ID de ICQ"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
 msgid "Wants HTML Mail"
 msgstr "Quere o correo en HTML"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:263
 msgid "List Show Addresses"
 msgstr "Mostrar enderezos da lista"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
 msgid "Birth Date"
 msgstr "Data de nacemento"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:756
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:764
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Aniversario"
 
 #. Security fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
 msgid "X.509 Certificate"
 msgstr "Certificado X.509"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
 msgid "Gadu-Gadu Home ID 1"
 msgstr "Id persoal de Gadu-Gadu 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:272
 msgid "Gadu-Gadu Home ID 2"
 msgstr "Id persoal de Gadu-Gadu 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:272
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:273
 msgid "Gadu-Gadu Home ID 3"
 msgstr "Id persoal de Gadu-Gadu 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:273
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:274
 msgid "Gadu-Gadu Work ID 1"
 msgstr "Id profesional de Gadu-Gadu 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:274
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:275
 msgid "Gadu-Gadu Work ID 2"
 msgstr "Id profesional de Gadu-Gadu 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:275
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
 msgid "Gadu-Gadu Work ID 3"
 msgstr "Id profesional de Gadu-Gadu 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:277
 msgid "Gadu-Gadu ID List"
 msgstr "Lista de ID de Gadu-Gadu"
 
 #. Geo information
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:279
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:280
 msgid "Geographic Information"
 msgstr "InformaciÃn xeogrÃfica"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:282
 msgid "Telephone"
 msgstr "TelÃfono"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
 msgid "Skype Home Name 1"
 msgstr "Nome persoal en Skype 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:285
 msgid "Skype Home Name 2"
 msgstr "Nome persoal en Skype 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:285
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286
 msgid "Skype Home Name 3"
 msgstr "Nome persoal en Skype 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:287
 msgid "Skype Work Name 1"
 msgstr "Nome do traballo en Skype 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:287
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:288
 msgid "Skype Work Name 2"
 msgstr "Nome do traballo en Skype 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:288
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:289
 msgid "Skype Work Name 3"
 msgstr "Nome do traballo en Skype 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:289
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:290
 msgid "Skype Name List"
 msgstr "Lista de nomes do Skype"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:291
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:292
 msgid "SIP address"
 msgstr "Enderezo SIP"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:293
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:294
 msgid "Google Talk Home Name 1"
 msgstr "Nome de Google Talk persoal 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:294
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:295
 msgid "Google Talk Home Name 2"
 msgstr "Nome de Google Talk persoal 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:295
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:296
 msgid "Google Talk Home Name 3"
 msgstr "Nome de Google Talk persoal 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:296
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:297
 msgid "Google Talk Work Name 1"
 msgstr "Nome de Google Talk persoal 4"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:297
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:298
 msgid "Google Talk Work Name 2"
 msgstr "Nome de Google Talk profesional 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:298
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:299
 msgid "Google Talk Work Name 3"
 msgstr "Nome de Google Talk profesional 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:299
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:300
 msgid "Google Talk Name List"
 msgstr "Lista de nomes de Google Talk"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1592
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1593
 #: ../addressbook/libebook/e-destination.c:884
 msgid "Unnamed List"
 msgstr "Lista sen nome"
@@ -1057,31 +1084,31 @@ msgstr ""
 "lectura.\n"
 "Mensaxe de erro: %s"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4480
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4493
 msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
 msgstr "O calendario non admite Libre/Ocupado"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:758
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:766
 msgid "Birthday"
 msgstr "Aniversario"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:788
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:796
 #, c-format
 msgid "Birthday: %s"
 msgstr "Aniversario: %s"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:813
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:821
 #, c-format
 msgid "Anniversary: %s"
 msgstr "Datas especiais: %s"
 
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:241
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:242
 msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
 msgstr ""
 "Non à posÃbel gardar os datos do calendario: o URI està mal construÃdo."
 
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:248
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:254
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:249
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:255
 msgid "Cannot save calendar data"
 msgstr "Non à posÃbel gardar os datos do calendario"
 
@@ -1214,7 +1241,7 @@ msgid "Authentication failed"
 msgstr "A autenticaciÃn fallou"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4591
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:810
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:820
 #: ../libedataserver/e-client.c:128
 msgid "Authentication required"
 msgstr "AutenticaciÃn requirida"
@@ -1718,10 +1745,10 @@ msgstr ""
 "conexiÃn"
 
 #: ../camel/camel-disco-store.c:456
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1109
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1916
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2411
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3152
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1189
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1974
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2469
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3225
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:336
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:369
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:423
@@ -1729,10 +1756,10 @@ msgstr ""
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:503
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:543
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:579
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:270
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1334
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1422
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1468
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:275
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1338
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1426
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1472
 #, c-format
 msgid "You must be working online to complete this operation"
 msgstr "Debe estar conectado para completar esta operaciÃn"
@@ -1843,7 +1870,7 @@ msgstr[0] "Filtrando a nova mensaxe en Â%sÂ"
 msgstr[1] "Filtrando as novas mensaxes en Â%sÂ"
 
 #: ../camel/camel-folder.c:896
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:319
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:322
 msgid "Moving messages"
 msgstr "Movendo as mensaxes"
 
@@ -1923,7 +1950,7 @@ msgid "Failed to execute gpg: %s"
 msgstr "Produciuse un fallo ao executar gpg: %s"
 
 #: ../camel/camel-gpg-context.c:662
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:813
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:823
 msgid "Unknown"
 msgstr "DescoÃecido"
 
@@ -1973,10 +2000,10 @@ msgstr "Solicitude inesperada do GnuPg para Â%sÂ"
 
 #: ../camel/camel-gpg-context.c:844 ../camel/camel-net-utils.c:523
 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:260
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4997
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5014
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:164
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:406
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5025
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5042
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:170
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:420
 #: ../libedataserver/e-client.c:136 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:227
 #, c-format
 msgid "Cancelled"
@@ -2048,7 +2075,7 @@ msgstr "Produciuse un fallo ao descifrar a parte MIME: erro de protocolo"
 msgid "Encrypted content"
 msgstr "Contido cifrado"
 
-#: ../camel/camel-http-stream.c:542 ../camel/camel-stream-null.c:78
+#: ../camel/camel-http-stream.c:545 ../camel/camel-stream-null.c:78
 msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
 msgstr "SÃ Ã posÃbel restabelecer o comezo con CamelHttpStream"
 
@@ -2191,7 +2218,7 @@ msgstr "Produciuse un fallo ao buscar o nome"
 msgid "Name lookup failed: %s"
 msgstr "Produciuse un fallo ao buscar o nome: %s"
 
-#: ../camel/camel-network-service.c:110
+#: ../camel/camel-network-service.c:112
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s: "
 msgstr "Non foi posÃbel realizar a conexiÃn con %s: "
@@ -2230,7 +2257,7 @@ msgstr "Non foi posÃbel cargar %s: %s"
 msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
 msgstr "Non foi posÃbel cargar %s: non hai cÃdigo de inicializaciÃn no mÃdulo."
 
-#: ../camel/camel-provider.c:394 ../camel/camel-session.c:389
+#: ../camel/camel-provider.c:389 ../camel/camel-session.c:384
 #, c-format
 msgid "No provider available for protocol '%s'"
 msgstr "Non hai ningÃn provedor dispoÃÃbel para o protocolo Â%sÂ"
@@ -2276,11 +2303,11 @@ msgstr ""
 "A informaciÃn de rastro non à valida:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:41
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:42
 msgid "CRAM-MD5"
 msgstr "CRAM-MD5"
 
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:43
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:44
 msgid ""
 "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
 "the server supports it."
@@ -2288,11 +2315,11 @@ msgstr ""
 "Esta opciÃn conectarà co servidor usando un contrasinal seguro CRAM-MD5, se "
 "o servidor o permite."
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:54
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:55
 msgid "DIGEST-MD5"
 msgstr "DIGEST-MD5"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:56
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:57
 msgid ""
 "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
 "if the server supports it."
@@ -2300,47 +2327,47 @@ msgstr ""
 "Esta opciÃn conectarà co servidor usando un contrasinal seguro DIGEST-MD5, "
 "se o servidor o permite."
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:834
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:846
 #, c-format
 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
 msgstr "O desafÃo do servidor à demasiado longo (>2048 octetos)"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:845
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:857
 #, c-format
 msgid "Server challenge invalid\n"
 msgstr "O desafÃo do servidor non à vÃlido\n"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:853
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
 #, c-format
 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
 msgstr ""
 "O desafÃo do servidor contiÃa un token incorrecto \"Quality of Protection"
 "\" (Calidade da protecciÃn)"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:887
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:898
 #, c-format
 msgid "Server response did not contain authorization data"
 msgstr "A resposta do servidor non contiÃa datos de autorizaciÃn"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:908
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:919
 #, c-format
 msgid "Server response contained incomplete authorization data"
 msgstr "A resposta do servidor contiÃa datos incompletos de autorizaciÃn"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:921
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:932
 #, c-format
 msgid "Server response does not match"
 msgstr "A resposta do servidor non coincide"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:86
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:87
 msgid "GSSAPI"
 msgstr "GSSAPI"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:88
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:89
 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
 msgstr "Esta opciÃn conectarà co servidor usando a autenticaciÃn Kerberos 5."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:129
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:130
 msgid ""
 "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
 "unrecognized by the implementation."
@@ -2348,11 +2375,11 @@ msgstr ""
 "O mecanismo especificado non à compatÃbel coa credencial proporcionada ou "
 "non à recoÃecido pola implementaciÃn."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:134
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:135
 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
 msgstr "O parÃmetro do target_name indicado à incorrecto."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:137
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:138
 msgid ""
 "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
 "of name."
@@ -2361,7 +2388,7 @@ msgstr ""
 "non compatÃbel."
 
 # (pofilter) accelerators: accelerator _ occurs 3 time(s) in original and 2 time(s) in translation
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:141
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:142
 msgid ""
 "The input_token contains different channel bindings to those specified via "
 "the input_chan_bindings parameter."
@@ -2370,7 +2397,7 @@ msgstr ""
 "parÃmetro input_chan_bindings."
 
 # (pofilter) accelerators: accelerator _ is missing from translation
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:146
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:147
 msgid ""
 "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
 "be verified."
@@ -2378,7 +2405,7 @@ msgstr ""
 "O input_token contÃn unha sinatura incorrecta ou unha sinatura que non foi "
 "posÃbel comprobar."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:150
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:151
 msgid ""
 "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
 "credential handle did not reference any credentials."
@@ -2386,56 +2413,56 @@ msgstr ""
 "As credenciais dispoÃÃbeis non son correctas para a inicializaciÃn do "
 "contexto ou o manipulador de credenciais non indicou ningunha credencial."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:155
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:156
 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
 msgstr "O manipulador de contexto dispoÃÃbel non refire un contexto correcto."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:158
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:159
 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
 msgstr ""
 "Produciuse un fallo nas comprobaciÃns de coherencia efectuadas sobre "
 "input_token."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:161
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:162
 msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
 msgstr ""
 "Produciuse un fallo nas comprobaciÃns de coherencia efectuadas sobre a "
 "credencial."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:164
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:165
 msgid "The referenced credentials have expired."
 msgstr "As credenciais indicadas caducaron."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:170 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:321
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:365 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:382
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:526
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:171 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:333
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:377 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:394
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:536
 #, c-format
 msgid "Bad authentication response from server."
 msgstr "A resposta de autenticaciÃn desde o servidor non à valida."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:394
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:406
 #, c-format
 msgid "Unsupported security layer."
 msgstr "A capa de seguranza non à compatÃbel."
 
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:35
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:36
 msgid "Login"
 msgstr "Inicio de sesiÃn"
 
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:37 ../camel/camel-sasl-plain.c:41
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:38 ../camel/camel-sasl-plain.c:42
 msgid "This option will connect to the server using a simple password."
 msgstr "Esta opciÃn conectarà co servidor usando un contrasinal simple."
 
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:96
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:103
 #, c-format
 msgid "Unknown authentication state."
 msgstr "Estado de autenticaciÃn descoÃecido."
 
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:42
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:43
 msgid "NTLM / SPA"
 msgstr "NTLM / SPA"
 
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:44
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:45
 msgid ""
 "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
 "Password Authentication."
@@ -2443,7 +2470,7 @@ msgstr ""
 "Esta opciÃn conectarà co servidor baseado en Windows usando NTLM / "
 "AutenticaciÃn de contrasinal seguro."
 
-#: ../camel/camel-sasl-plain.c:39
+#: ../camel/camel-sasl-plain.c:40
 msgid "PLAIN"
 msgstr "PLAIN"
 
@@ -2474,42 +2501,27 @@ msgstr "Tentouse a autorizaciÃn POP antes de SMTP cun servizo %s"
 msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
 msgstr "Produciuse un fallo na compilaciÃn da expresiÃn regular: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-service.c:611
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a user component"
-msgstr "O URL Â%s necesita un compoÃente de usuario"
-
-#: ../camel/camel-service.c:622
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a host component"
-msgstr "O URL Â%s necesita un compoÃente do servidor"
-
-#: ../camel/camel-service.c:633
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a path component"
-msgstr "O URL Â%s necesita un compoÃente da ruta"
-
-#: ../camel/camel-session.c:399
+#: ../camel/camel-session.c:393
 #, c-format
 msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
 msgstr "O GType rexistrado non à vÃlido para o protocolo Â%sÂ"
 
-#: ../camel/camel-session.c:462
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1013
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3173
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:234
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:510
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:419
+#: ../camel/camel-session.c:448
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1093
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3202
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:242
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:530
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:429
 #, c-format
 msgid "No support for %s authentication"
 msgstr "Non compatÃbel coa autenticaciÃn %s"
 
-#: ../camel/camel-session.c:477
+#: ../camel/camel-session.c:463
 #, c-format
 msgid "%s authentication failed"
 msgstr "A autenticaciÃn %s fallou"
 
-#: ../camel/camel-session.c:1182
+#: ../camel/camel-session.c:1177
 #, c-format
 msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
 msgstr "Introduza o contrasinal de %s para %s no servidor %s."
@@ -2743,13 +2755,13 @@ msgid "Creating folder '%s'"
 msgstr "Creando o cartafol Â%sÂ"
 
 #: ../camel/camel-store.c:2632 ../camel/camel-vee-store.c:352
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:300
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Non à posÃbel eliminar o cartafol: %s: a operaciÃn non à valida"
 
 #: ../camel/camel-store.c:2775 ../camel/camel-vee-store.c:402
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:712
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:751
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Non à posÃbel renomear o cartafol: %s: a operaciÃn non à valida"
@@ -2924,7 +2936,7 @@ msgstr ""
 msgid "Could not parse URL '%s'"
 msgstr "Non foi posÃbel analizar o URL Â%sÂ"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1286 ../camel/camel-vee-folder.c:1445
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1286 ../camel/camel-vee-folder.c:1443
 #, c-format
 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
 msgstr "Non à posÃbel copiar ou mover as mensaxes a un cartafol virtual"
@@ -2963,24 +2975,24 @@ msgstr "Non à posÃbel copiar as mensaxes ao cartafol do lixo"
 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
 msgstr "Non à posÃbel copiar as mensaxes ao cartafol do correo lixo"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:198
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:293
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:199
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:294
 #, c-format
 msgid "No output stream"
 msgstr "Non hai fluxo de saÃda"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:206
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:301
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:207
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302
 #, c-format
 msgid "No input stream"
 msgstr "Non hai fluxo de entrada"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:365
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:377
 #, c-format
 msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
 msgstr "O servidor desconectouse inesperadamente: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:395
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "Alert from IMAP server %s %s:\n"
@@ -2989,94 +3001,94 @@ msgstr ""
 "Alerta do servidor IMAP %s %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:471
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:476
 #, c-format
 msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
 msgstr "Resposta inesperada do servidor IMAP: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:483
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:488
 #, c-format
 msgid "IMAP command failed: %s"
 msgstr "A orde IMAP fallou: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:563
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:568
 #, c-format
 msgid "Server response ended too soon."
 msgstr "A resposta do servidor terminou moi cedo."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:775
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:780
 #, c-format
 msgid "IMAP server response did not contain %s information"
 msgstr "A resposta do servidor IMAP non contiÃa informaciÃn sobre %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:813
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:818
 #, c-format
 msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
 msgstr "Resposta positiva inesperada do servidor IMAP: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:304
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:309
 msgid "Always check for new mail in this folder"
 msgstr "Comprobar sempre o correo novo neste cartafol"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:380
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:385
 #, c-format
 msgid "Could not create directory %s: %s"
 msgstr "Non foi posÃbel crear o directorio %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:403
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:408
 #, c-format
 msgid "Could not load summary for %s"
 msgstr "Non foi posÃbel cargar o resumo de %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1078
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4053
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1083
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4081
 #, c-format
 msgid "Scanning for changed messages in %s"
 msgstr "Buscando mensaxes modificadas en %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3419
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3427
 msgid "Unable to retrieve message: "
 msgstr "Non foi posÃbel obter a mensaxe:"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3456
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5327
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3464
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5351
 #, c-format
 msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
 msgstr "Non à posÃbel obter a mensaxe co ID de mensaxe %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3457
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5328
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3465
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5352
 msgid "No such message available."
 msgstr "A mensaxe non està dispoÃÃbel."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3532
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4415
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3540
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4416
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:446
 #, c-format
 msgid "This message is not currently available"
 msgstr "Esta mensaxe non està dispoÃÃbel actualmente"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3996
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4079
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4011
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4161
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3997
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4080
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4039
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4189
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
 msgstr "Recollendo a informaciÃn de resumo para as mensaxes novas en %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4213
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4214
 #, c-format
 msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
 msgstr ""
 "Resposta do servidor incompleta: non se forneceu informaciÃn para a mensaxe "
 "%d"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4223
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4224
 #, c-format
 msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
 msgstr "Resposta do servidor incompleta: non se forneceu UID para a mensaxe %d"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4455
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4456
 #, c-format
 msgid "Could not find message body in FETCH response."
 msgstr "Non foi posÃbel atopar o corpo da mensaxe na resposta FETCH."
@@ -3212,113 +3224,113 @@ msgstr ""
 "Esta opciÃn conectarà co servidor IMAP usando un contrasinal de texto plano."
 
 #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:224
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2582
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:368
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:824
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:464
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:273
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:619
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:625
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:713
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:328
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:268
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2640
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:372
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:828
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:467
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:301
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:662
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:668
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:752
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:378
 msgid "Inbox"
 msgstr "Caixa de entrada"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:355
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:402
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3060
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:401
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:448
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3082
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
 msgstr ""
 "Non foi posÃbel realizar a conexiÃn co servidor IMAP %s en modo seguro: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:356
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3061
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:402
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3083
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189
 msgid "STARTTLS not supported"
 msgstr "O STARTTLS non à compatÃbel"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:375
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3099
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:421
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3121
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
 msgstr "Produciuse un fallo ao conectarse co servidor IMAP %s en modo seguro:"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:636
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3163
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:703
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3192
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
 msgstr "O servidor IMAP %s non permite a autenticaciÃn %s "
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:693
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:147
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:769
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:154
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s"
 msgstr "Servidor IMAP %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:696
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:150
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:772
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:157
 #, c-format
 msgid "IMAP service for %s on %s"
 msgstr "Servizo IMAP para %s en %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:984
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3192
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:481
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1064
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3221
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:497
 msgid "Cannot authenticate without a username"
 msgstr "Non à posÃbel autenticar sen un nome de usuario"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:992
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3200
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:489
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:440
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:459
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1072
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3229
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:505
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:460
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:479
 msgid "Authentication password not available"
 msgstr "O contrasinal de autenticaciÃn non està dispoÃÃbel"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1953
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2157
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:343
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2011
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2215
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:347
 #, c-format
 msgid "No such folder %s"
 msgstr "Non existe o cartafol %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1967
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2426
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1355
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2025
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2484
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1359
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
 msgstr "O nome do cartafol Â%s non à vÃlido porque contÃn o carÃcter \"%c\""
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2031
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2490
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1376
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2089
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2548
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1380
 #, c-format
 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
 msgstr "Non à posÃbel que o cartafol pai conteÃa subcartafoles"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2084
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:244
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2142
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:262
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:424
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:550
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:564
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
 msgstr "Non à posÃbel crear o cartafol Â%sÂ: o cartafol xa existe."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2439
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1366
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2497
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1370
 #, c-format
 msgid "Unknown parent folder: %s"
 msgstr "Cartafol pai descoÃecido: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3195
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3269
 #, c-format
 msgid "Server unexpectedly disconnected"
 msgstr "O servidor desconectouse inesperadamente"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3198
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3272
 msgid "Server unexpectedly disconnected: "
 msgstr "O servidor desconectouse inesperadamente: "
 
@@ -3369,17 +3381,17 @@ msgstr "Produciuse un erro de escritura ao fluxo da cachÃ: %s"
 msgid "Not authenticated"
 msgstr "Non autenticado"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3447
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3475
 msgid "Closing tmp stream failed: "
 msgstr "Produciuse un fallo no peche do fluxo temporal:"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5473
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5488
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5497
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5512
 msgid "Cannot create spool file: "
 msgstr "Non à posÃbel crear o ficheiro de cola de correo: "
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1143
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1756
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1147
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1772
 #, c-format
 msgid "No such folder: %s"
 msgstr "Non existe o cartafol: %s"
@@ -3394,27 +3406,27 @@ msgstr "O fluxo de orixe non devolveu ningÃn dato"
 msgid "Source stream unavailable"
 msgstr "O fluxo de orixe non està dispoÃÃbel"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:178
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:188
 #, c-format
 msgid "~%s (%s)"
 msgstr "~%s (%s)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:188
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:197
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:198
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:207
 #, c-format
 msgid "mailbox: %s (%s)"
 msgstr "caixa de correo: %s (%s)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:206
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:216
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:473
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:483
 msgid "Index message body data"
 msgstr "Indexar os datos do corpo da mensaxe"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:704
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:715
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get message %s from folder %s\n"
@@ -3483,56 +3495,56 @@ msgstr ""
 msgid "Standard Unix mbox spool directory"
 msgstr "Cartafol estÃndar spool mbox de Unix"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:92
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:100
 #, c-format
 msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
 msgstr "Non foi posÃbel renomear o cartafol %s a %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:184
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:179
 #, c-format
 msgid "Local mail file %s"
 msgstr "Ficheiro de correo local %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:215
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:357
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:92
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:542
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:574
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:214
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:365
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:101
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:550
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:85
 #, c-format
 msgid "Store root %s is not an absolute path"
 msgstr "A raÃz de almacenamento %s non à unha ruta absoluta"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:224
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:223
 #, c-format
 msgid "Store root %s is not a regular directory"
 msgstr "A raÃz de almacenamento %s non à un cartafol normal"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:235
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:245
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:370
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:124
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:234
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:378
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:133
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder: %s: %s"
 msgstr "Non à posÃbel obter o cartafol: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:277
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:276
 #, c-format
 msgid "Local stores do not have an inbox"
 msgstr "Os almacenamentos locais non teÃen unha caixa de entrada"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:415
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:716
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:433
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:724
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
 msgstr "Non foi posÃbel eliminar o ficheiro de Ãndice de cartafol Â%sÂ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:443
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:746
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:461
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:754
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
 msgstr "Non foi posÃbel eliminar o metaficheiro do cartafol Â%sÂ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:529
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:567
 #, c-format
 msgid "Could not rename '%s': %s"
 msgstr "Non foi posÃbel renomear Â%sÂ: %s"
@@ -3543,91 +3555,91 @@ msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
 msgstr "Non foi posÃbel engadir a mensaxe ao resumo: motivo descoÃecido"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:100
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:333
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:336
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:117
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:325
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:156
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:329
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:160
 msgid "No such message"
 msgstr "Non existe a mensaxe"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:223
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:226
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: "
 msgstr "Non à posÃbel engadir a mensaxe ao cartafol tipo maildir: %s: "
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:271
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:281
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:386
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:168
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:274
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:284
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:390
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:172
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:182
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s from folder %s: "
 msgstr "Non à posÃbel obter a mensaxe: %s do cartafol %s "
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:351
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:354
 #, c-format
 msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
 msgstr "Non à posÃbel transferir a mensaxe ao cartafol de destino: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s : Folder name cannot contain a dot"
 msgstr ""
 "Non à posÃbel crear o cartafol: %s: o cartafol non pode conter un punto"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:730
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:118
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:769
 #, c-format
 msgid "Folder %s already exists"
 msgstr "O cartafol %s xa existe"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:191
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:222
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:209
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:240
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:392
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:406
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 msgstr "Non à posÃbel crear o cartafol Â%sÂ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:206
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:224
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:358
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:505
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:519
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': %s"
 msgstr "Non à posÃbel obter o cartafol Â%sÂ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:212
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:230
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:368
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:514
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:528
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
 msgstr "Non à posÃbel obter o cartafol Â%sÂ: o cartafol non existe."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:239
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:257
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
 msgstr "Non à posÃbel obter o cartafol Â%sÂ: non à un cartafol maildir."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:293
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:333
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:652
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:321
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:361
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:671
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder '%s': %s"
 msgstr "Non foi posÃbel eliminar o cartafol Â%sÂ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:295
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:323
 msgid "not a maildir directory"
 msgstr "non à un cartafol maildir"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:510
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:887
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:161
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:180
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:560
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:956
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:204
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:223
 #, c-format
 msgid "Could not scan folder '%s': %s"
 msgstr "Non foi posÃbel examinar o cartafol Â%sÂ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:721
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:760
 #, c-format
 msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
 msgstr ""
@@ -3656,28 +3668,28 @@ msgstr "Comprobando mensaxes novas"
 msgid "Storing folder"
 msgstr "Almacenando o cartafol"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:183
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:187
 #, c-format
 msgid "Cannot open mailbox: %s: "
 msgstr "Non à posÃbel abrir a caixa de correo: %s: "
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:249
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:253
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to mbox file: %s: "
 msgstr "Non à posÃbel engadir a mensaxe ao ficheiro mbox: %s: "
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:378
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:382
 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
 msgstr "O cartafol parece estar danado sen recuperaciÃn posÃbel."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:436
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:440
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:71
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
 msgstr "Non à posÃbel crear o bloqueo de cartafol en %s: %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:380
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:550
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:558
 #, c-format
 msgid "Cannot create a folder by this name."
 msgstr "Non à posÃbel crear un cartafol con este nome."
@@ -3687,23 +3699,23 @@ msgstr "Non à posÃbel crear un cartafol con este nome."
 msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file."
 msgstr "Non à posÃbel obter o cartafol Â%sÂ: non à un ficheiro normal."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:566
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:574
 #, c-format
 msgid "Cannot create directory '%s': %s."
 msgstr "Non à posÃbel crear o directorio Â%sÂ: %s."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:582
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:590
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: %s"
 msgstr "Non à posÃbel crear o cartafol: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:584
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:592
 msgid "Folder already exists"
 msgstr "O cartafol xa existe"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:627
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:640
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:669
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:635
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:648
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:677
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not delete folder '%s':\n"
@@ -3712,33 +3724,33 @@ msgstr ""
 "Non foi posÃbel eliminar o cartafol Â%sÂ:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:650
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:658
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a regular file."
 msgstr "Â%s non à un ficheiro normal."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:659
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:667
 #, c-format
 msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted."
 msgstr "O cartafol Â%s non està baleiro. Non se eliminou."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:686
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:701
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:694
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:709
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s"
 msgstr "Non foi posÃbel eliminar o ficheiro de resumo de cartafoles Â%sÂ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:783
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:791
 #, c-format
 msgid "The new folder name is illegal."
 msgstr "O novo nome do cartafol non à vÃlido."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:799
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:807
 #, c-format
 msgid "Could not rename '%s': '%s': %s"
 msgstr "Non foi posÃbel renomear Â%sÂ: Â%sÂ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:882
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:890
 #, c-format
 msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
 msgstr "Non foi posÃbel renomear Â%s a %s: %s"
@@ -3828,17 +3840,17 @@ msgstr "Produciuse un erro ao escribir na caixa de correo temporal: %s"
 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao escribir na caixa de correo temporal: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:115
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:119
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to mh folder: %s: "
 msgstr "Non à posÃbel engadir a mensaxe ao cartafol mh: %s: "
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:525
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:539
 #, c-format
 msgid "Could not create folder '%s': %s"
 msgstr "Non foi posÃbel crear o cartafol Â%sÂ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:542
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:556
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
 msgstr "Non à posÃbel obter o cartafol Â%sÂ: non à un cartafol."
@@ -3848,22 +3860,36 @@ msgstr "Non à posÃbel obter o cartafol Â%sÂ: non à un cartafol."
 msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
 msgstr "Non à posÃbel abrir a ruta do cartafol MH: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:350
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:94
+#, c-format
+msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
+msgstr "Non à posÃbel abrir o spool Â%sÂ: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:108
+#, c-format
+msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
+msgstr "O spool Â%s non à un ficheiro ou cartafol "
+
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:407
 #, c-format
 msgid "Spool mail file %s"
 msgstr "Ficheiro de correo spool %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:353
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:411
 #, c-format
 msgid "Spool folder tree %s"
 msgstr "Ãrbore de cartafol spool %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:394
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:414
+msgid "Invalid spool"
+msgstr "Cola non vÃlida"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:469
 #, c-format
 msgid "Folder '%s/%s' does not exist."
 msgstr "Non existe o cartafol Â%s/%sÂ."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:408
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open folder '%s':\n"
@@ -3872,12 +3898,12 @@ msgstr ""
 "Non foi posÃbel abrir o cartafol Â%sÂ:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:414
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:488
 #, c-format
 msgid "Folder '%s' does not exist."
 msgstr "O cartafol Â%s non existe."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:421
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create folder '%s':\n"
@@ -3886,36 +3912,26 @@ msgstr ""
 "Non foi posÃbel crear o cartafol Â%sÂ:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:433
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:507
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a mailbox file."
 msgstr "Â%s non à un ficheiro de caixa de correo."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:481
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:569
 #, c-format
 msgid "Store does not support an INBOX"
 msgstr "O almacenamento non permite unha caixa de entrada"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:495
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:588
 #, c-format
 msgid "Spool folders cannot be deleted"
 msgstr "Non à posÃbel elminar os cartafoles de spool"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:510
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:603
 #, c-format
 msgid "Spool folders cannot be renamed"
 msgstr "Non à posÃbel renomear os cartafoles spool"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:583
-#, c-format
-msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
-msgstr "Non à posÃbel abrir o spool Â%sÂ: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:599
-#, c-format
-msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
-msgstr "O spool Â%s non à un ficheiro ou cartafol "
-
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:168
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:180
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:192
@@ -4020,22 +4036,22 @@ msgstr ""
 "Esta opciÃn autenticarase co servidor NNTP usando un contrasinal de texto "
 "plano."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:278
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:285
 #, c-format
 msgid "Could not read greeting from %s: "
 msgstr "Non foi posÃbel ler o saÃdo de %s: "
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:291
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:297
 #, c-format
 msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
 msgstr "O servidor NNTP %s devolveu o cÃdigo de erro %d: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:453
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:464
 #, c-format
 msgid "USENET News via %s"
 msgstr "Noticias USENET vÃa %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1038
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1054
 #, c-format
 msgid ""
 "Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -4046,26 +4062,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1131
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1147
 #, c-format
 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
 msgstr ""
 "Non pode crear un cartafol nun almacenamento de noticias: en vez disto "
 "subscrÃbao."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1147
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1163
 #, c-format
 msgid "You cannot rename a folder in a News store."
 msgstr "Non pode renomear o cartafol nun almacenamento de noticias."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1170
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1186
 #, c-format
 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
 msgstr ""
 "Non pode eliminar un cartafol nun almacenamento de noticias: en vez diso "
 "elimine a subscriciÃn."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1368
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1384
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4076,7 +4092,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "o grupo non existe. O elemento seleccionado à probablemente un cartafol pai."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1419
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1435
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4087,32 +4103,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "o grupo de noticias non existe"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1613
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1629
 msgid "NNTP Command failed: "
 msgstr "A orde NNTP fallou: "
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1698
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1714
 #, c-format
 msgid "Not connected."
 msgstr "Non conectado."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:237
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:350
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:244
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:364
 #, c-format
 msgid "%s: Scanning new messages"
 msgstr "%s: Examinando as mensaxes novas"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:253
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:260
 #, c-format
 msgid "Unexpected server response from xover: %s"
 msgstr "Resposta inesperada do servidor desde xover: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:366
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:380
 #, c-format
 msgid "Unexpected server response from head: %s"
 msgstr "Resposta inesperada do servidor desde head: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:411
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:425
 #, c-format
 msgid "Operation failed: %s"
 msgstr "Produciuse un fallo na operaciÃn: %s"
@@ -4209,53 +4225,53 @@ msgstr ""
 msgid ": "
 msgstr ": "
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:130
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:133
 #, c-format
 msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
 msgstr "Non foi posÃbel obter un saÃdo correcto do servidor POP %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:149
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:152
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Non foi posÃbel conectar co servidor POP %s en modo seguro: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:150
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:153
 msgid "STLS not supported by server"
 msgstr "O servidor non à compatÃbel con STLS"
 
 #. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:168
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:171
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
 msgstr "Non foi posÃbel conectar co servidor POP %s en modo seguro %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:181
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:184
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: "
 msgstr "Non foi posÃbel conectar co servidor POP %s en modo seguro:"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:272
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:280
 #, c-format
 msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
 msgstr ""
 "Non à posÃbel iniciar a sesiÃn no servidor POP %s: erro de protocolo SASL"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:295
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:302
 #, c-format
 msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
 msgstr "Non foi posÃbel autenticar co servidor POP %s: "
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:334
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:347
 #, c-format
 msgid "POP3 server %s"
 msgstr "Servidor POP3 %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:337
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:350
 #, c-format
 msgid "POP3 server for %s on %s"
 msgstr "Servidor POP3 para %s en %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:472
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:492
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
@@ -4265,7 +4281,7 @@ msgstr ""
 "APOP incorrecto. SospÃitase dun ataque de suplantaciÃn. Contacte co seu "
 "administrador."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:520
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4276,7 +4292,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Last %s is an optional explanation
 #. * beginning with ": " separator.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:555
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4285,17 +4301,17 @@ msgstr ""
 "Non foi posÃbel realizar a conexiÃn co servidor POP %s.\n"
 "Produciuse un erro ao enviar o nome de usuario%s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:584
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:609
 #, c-format
 msgid "Could not connect to POP server %s"
 msgstr "Non foi posÃbel conectar co servidor POP %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:611
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:635
 #, c-format
 msgid "No such folder '%s'."
 msgstr "Non existe o cartafol Â%sÂ."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:628
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:652
 #, c-format
 msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
 msgstr "O almacenamento en POP3 non ten xerarquÃa de cartafoles."
@@ -4377,230 +4393,230 @@ msgstr ""
 "Para entregar o correo conectÃndose a un servidor de correo remoto usando "
 "SMTP."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:145
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:152
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:147
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:154
 msgid "Welcome response error: "
 msgstr "Erro da resposta de benvida: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Non foi posÃbel conectar co servidor SMTP %s en modo seguro: %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217
 msgid "STARTTLS command failed: "
 msgstr "Produciuse un fallo na orde STARTTLS: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:225
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
 msgstr "Non foi posÃbel conectar co servidor SMTP %s en modo seguro: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:278
 #, c-format
 msgid "SMTP server %s"
 msgstr "Servidor de SMTP %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:275
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:281
 #, c-format
 msgid "SMTP mail delivery via %s"
 msgstr "Entrega de correo SMTP vÃa %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:335
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:345
 #, c-format
 msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
 msgstr "O servidor SMTP %s non à compatÃbel coa autenticaciÃn %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:410
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:420
 #, c-format
 msgid "No SASL mechanism was specified"
 msgstr "Non se especificou ningÃn mecanismo SASL"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:423
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:433
 msgid "SMTP Authentication"
 msgstr "AutenticaciÃn SMTP"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:442
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:453
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:466
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:452
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:463
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476
 msgid "AUTH command failed: "
 msgstr "Produciuse un fallo na orde AUTH: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:607
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:617
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: service not connected."
 msgstr "Non à posÃbel enviar a mensaxe: o servizo non està conectado."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:614
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:624
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: sender address not valid."
 msgstr "Non à posÃbel enviar a mensaxe: o enderezo do remitente non à vÃlido."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:618
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:628
 msgid "Sending message"
 msgstr "Enviando a mensaxe"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:643
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:653
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: no recipients defined."
 msgstr "Non à posÃbel enviar a mensaxe: non se definiron os destinatarios."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:656
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
 msgstr ""
 "Non à posÃbel enviar a mensaxe: hai un ou mÃis destinatarios incorrectos"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:760
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:770
 msgid "Syntax error, command unrecognized"
 msgstr "Existe un erro de sintaxe; a orde no se recoÃeceu"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:762
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:772
 msgid "Syntax error in parameters or arguments"
 msgstr "Existe un erro de sintaxe nos parÃmetros ou nos argumentos"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:764
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:774
 msgid "Command not implemented"
 msgstr "A orde non està implementada"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:766
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:776
 msgid "Command parameter not implemented"
 msgstr "O parÃmetro da orde non està implementado"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:768
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:778
 msgid "System status, or system help reply"
 msgstr "Resposta do estado do sistema ou da axuda do sistema"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:770
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:780
 msgid "Help message"
 msgstr "Mensaxe de axuda"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:772
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:782
 msgid "Service ready"
 msgstr "Servizo preparado"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:774
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:784
 msgid "Service closing transmission channel"
 msgstr "O servizo està pechando o canal de transmisiÃn"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:776
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:786
 msgid "Service not available, closing transmission channel"
 msgstr "O servizo non està dispoÃÃbel; pechando o canal de transmisiÃn"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:778
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:788
 msgid "Requested mail action okay, completed"
 msgstr "A acciÃn de correo solicitada terminou correctamente"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:780
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:790
 msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
 msgstr "O usuario non à local; reencamiÃarase a <forward-path>"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:782
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:792
 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr ""
 "A acciÃn de correo solicitada non se realizou: a caixa de correo non està "
 "dispoÃÃbel"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:784
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:794
 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr ""
 "A acciÃn solicitada non se realizou: a caixa de correo non està dispoÃÃbel"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:786
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:796
 msgid "Requested action aborted: error in processing"
 msgstr "Cancelouse a acciÃn solicitada: produciuse un erro no procesamento"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:788
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:798
 msgid "User not local; please try <forward-path>"
 msgstr "Usuario non local; tÃnteo con <forward-path>"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:790
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:800
 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
 msgstr ""
 "A acciÃn solicitada non se realizou: non hai suficiente almacenamento no "
 "sistema"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:792
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:802
 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
 msgstr ""
 "Cancelouse a acciÃn solicitada: excedeuse a asignaciÃn de almacenamento"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:794
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:804
 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
 msgstr ""
 "A acciÃn pedida non se realizou: o nome da caixa de correo non se admite"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:796
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:806
 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
 msgstr "Comezar a entrada do correo; terminar con <CRLF>.<CRLF>"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:798
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:808
 msgid "Transaction failed"
 msgstr "Produciuseuse un fallo na transacciÃn"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:802
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:812
 msgid "A password transition is needed"
 msgstr "PrecÃsase unha transiciÃn de contrasinal"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:804
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:814
 msgid "Authentication mechanism is too weak"
 msgstr "O mecanismo de autenticaciÃn à demasiado dÃbil"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:806
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:816
 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
 msgstr "NecesÃtase un cifrado para o mecanismo de autenticaciÃn solicitado"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:808
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:818
 msgid "Temporary authentication failure"
 msgstr "Produciuse un fallo temporal de autenticaciÃn"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1059
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1069
 msgid "SMTP Greeting"
 msgstr "SaÃdo SMTP"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1086
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1103
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1111
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1096
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1113
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1121
 msgid "HELO command failed: "
 msgstr "Produciuse un fallo na orde HELO: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1186
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1200
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1209
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1196
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1210
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1219
 msgid "MAIL FROM command failed: "
 msgstr "Produciuse un fallo na orde MAIL FROM: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1236
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1246
 msgid "RCPT TO command failed: "
 msgstr "Produciuse un fallo na orde RSET: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1252
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1261
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1262
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1271
 #, c-format
 msgid "RCPT TO <%s> failed: "
 msgstr "Produciuse un fallo na orde RCPT TO <%s>: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1303
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1313
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1323
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1382
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1401
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1414
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1422
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1333
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1392
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1411
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1424
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1432
 msgid "DATA command failed: "
 msgstr "Produciuse un fallo na orde DATA: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1447
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1461
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1469
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1457
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1471
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1479
 msgid "RSET command failed: "
 msgstr "Produciuse un fallo na orde RSET: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1494
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1508
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1515
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1504
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1518
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1525
 msgid "QUIT command failed: "
 msgstr "Produciuse un fallo na orde QUIT: "
 
@@ -5111,6 +5127,15 @@ msgstr "_Destino"
 msgid "Keep running after the last client is closed"
 msgstr "Manter en execuciÃn despois de pechar o Ãltimo cliente"
 
+#~ msgid "URL '%s' needs a user component"
+#~ msgstr "O URL Â%s necesita un compoÃente de usuario"
+
+#~ msgid "URL '%s' needs a host component"
+#~ msgstr "O URL Â%s necesita un compoÃente do servidor"
+
+#~ msgid "URL '%s' needs a path component"
+#~ msgstr "O URL Â%s necesita un compoÃente da ruta"
+
 #~ msgid "Error creating SASL authentication object."
 #~ msgstr "Produciuse un erro ao crear o obxecto de autenticaciÃn SASL."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]