[almanah] Updated Czech translation



commit 75a4dc552d712fe0d4533370e4937c6f4d200076
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date:   Wed Nov 2 19:49:38 2011 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  113 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 57 insertions(+), 56 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 6a04d78..0eed62e 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,7 +1,6 @@
 # Czech translation for almanah.
 # Copyright (C) 2009, 2010 the author(s) of almanah.
 # This file is distributed under the same license as the almanah package.
-#
 # Marek Äernockà <marek manet cz>, 2009, 2010, 2011.
 #
 msgid ""
@@ -9,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: almanah master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=almanah&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-27 22:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-05 15:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-01 21:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-02 19:46+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
 #: ../data/almanah.desktop.in.h:1 ../src/application.c:103
-#: ../src/main-window.c:141
+#: ../src/main-window.c:140
 msgid "Almanah Diary"
 msgstr "DiÃÅ Almanah"
 
@@ -80,101 +79,101 @@ msgid "Calendar"
 msgstr "KalendÃÅ"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:4
+msgid "Change font style for selected text"
+msgstr "ZmÄnit styl pÃsma pro vybranà text"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:5
 msgid "Entry editing area"
 msgstr "Oblast pro Ãpravu zÃznamÅ"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:5
+#: ../data/almanah.ui.h:6
 msgid "F_ormat"
 msgstr "F_ormÃt"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:6
+#: ../data/almanah.ui.h:7
 msgid "Failed Entries"
 msgstr "NeÃspÄÅnà zÃzmamy"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:7
+#: ../data/almanah.ui.h:8
+msgid "Font Style"
+msgstr "Styl pÃsma"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:9
 msgid "Go to _Today"
 msgstr "PÅejÃ_t na dneÅek"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:8
+#: ../data/almanah.ui.h:10
 msgid "I_mportant"
 msgstr "DÅ_leÅitÃ"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:9
+#: ../data/almanah.ui.h:11
 msgid "Import Results List"
 msgstr "Seznam vÃsledkÅ importu"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:10
+#: ../data/almanah.ui.h:12
 msgid "Insert _Time"
 msgstr "_VloÅit Äas"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:11
+#: ../data/almanah.ui.h:13
 msgid "Jump to the current date in the diary."
 msgstr "PÅejÃt v diÃÅi na dneÅnà datum."
 
-#: ../data/almanah.ui.h:12
+#: ../data/almanah.ui.h:14
 msgid "Merged Entries"
 msgstr "SlouÄenà zÃznamy"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:13
+#: ../data/almanah.ui.h:15
 msgid "Past Event List"
 msgstr "Seznam poslednÃch udÃlostÃ"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:14
+#: ../data/almanah.ui.h:16
 msgid "Past Events"
 msgstr "Poslednà udÃlosti"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:15
+#: ../data/almanah.ui.h:17
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "PÅ_edvolby"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:16
+#: ../data/almanah.ui.h:18
 msgid "Result List"
 msgstr "Seznam vÃsledkÅ"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:17 ../src/search-dialog.c:69
+#: ../data/almanah.ui.h:19 ../src/search-dialog.c:69
 msgid "Search"
 msgstr "Hledat"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:18
+#: ../data/almanah.ui.h:20
 msgid "Search entry"
 msgstr "Hledat zÃznam"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:19
+#: ../data/almanah.ui.h:21
 msgid "Select Dateâ"
 msgstr "Vybrat datumâ"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:20
+#: ../data/almanah.ui.h:22
 msgid "Successful Entries"
 msgstr "ÃspÄÅnà zÃznamy"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:21
+#: ../data/almanah.ui.h:23
 msgid "Toggle whether the current entry is marked as important."
 msgstr "PÅepÃnÃ, zda je souÄasnà zÃznam oznaÄenà jako dÅleÅitÃ."
 
-#: ../data/almanah.ui.h:22
+#: ../data/almanah.ui.h:24
 msgid "Toggle whether the currently selected text is bold."
 msgstr "PÅepÃnÃ, zda je aktuÃlnÄ vybranà text tuÄnÃ."
 
-#: ../data/almanah.ui.h:23
+#: ../data/almanah.ui.h:25
 msgid "Toggle whether the currently selected text is italic."
 msgstr "PÅepÃnÃ, zda je aktuÃlnÄ vybranà text kurzÃvou."
 
-#: ../data/almanah.ui.h:24
+#: ../data/almanah.ui.h:26
 msgid "Toggle whether the currently selected text is underlined."
 msgstr "PÅepÃnÃ, zda je aktuÃlnÄ vybranà text podtrÅenÃ."
 
-#: ../data/almanah.ui.h:25
-msgid "View"
-msgstr "Zobrazit"
-
-#: ../data/almanah.ui.h:26
+#: ../data/almanah.ui.h:27
 msgid "View Entry"
 msgstr "Zobrazit zÃznam"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:27
-msgid "View Event"
-msgstr "Zobrazit udÃlost"
-
 #: ../data/almanah.ui.h:28
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upravit"
@@ -188,26 +187,30 @@ msgid "_File"
 msgstr "_Soubor"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:31
+msgid "_Font Style"
+msgstr "Styl _pÃsma"
+
+#: ../data/almanah.ui.h:32
 msgid "_Help"
 msgstr "_NÃpovÄda"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:32
+#: ../data/almanah.ui.h:33
 msgid "_Importâ"
 msgstr "_Importovatâ"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:33
+#: ../data/almanah.ui.h:34
 msgid "_Printâ"
 msgstr "_Tiskâ"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:34
+#: ../data/almanah.ui.h:35
 msgid "_Searchâ"
 msgstr "_Hledatâ"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:35
+#: ../data/almanah.ui.h:36
 msgid "e.g. \"14/03/2009\" or \"14th March 2009\"."
 msgstr "napÅ. â14/03/2009â nebo â14th March 2009â."
 
-#: ../data/almanah.ui.h:36
+#: ../data/almanah.ui.h:37
 msgid "e.g. âhttp://google.com/â; or âfile:///home/me/Photos/photo.jpgâ."
 msgstr "napÅ. âhttp://google.cz/â; nebo âfile:///home/ja/ObrÃzky/fotka.jpgâ."
 
@@ -241,7 +244,7 @@ msgid "Select Date"
 msgstr "VÃbÄr data"
 
 #: ../src/date-entry-dialog.c:128 ../src/import-export-dialog.c:167
-#: ../src/import-export-dialog.c:470 ../src/main-window.c:205
+#: ../src/import-export-dialog.c:470 ../src/main-window.c:203
 #: ../src/preferences-dialog.c:190 ../src/search-dialog.c:96
 #: ../src/uri-entry-dialog.c:127
 #, c-format
@@ -352,8 +355,8 @@ msgstr "VÃsledky importu"
 #. Translators: This is a strftime()-format string for the date displayed at the top of the main window.
 #. Translators: This is a strftime()-format string for the date displayed above each printed entry.
 #. Translators: This is a strftime()-format string for the dates displayed in search results.
-#: ../src/import-export-dialog.c:537 ../src/main-window.c:583
-#: ../src/main-window.c:608 ../src/main-window.c:1293 ../src/printing.c:263
+#: ../src/import-export-dialog.c:537 ../src/main-window.c:575
+#: ../src/main-window.c:600 ../src/main-window.c:1380 ../src/printing.c:263
 #: ../src/search-dialog.c:181
 msgid "%A, %e %B %Y"
 msgstr "%A, %e. %B %Y"
@@ -405,28 +408,28 @@ msgstr ""
 "ZÃznam importovÃn z â%sâ:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/main-window.c:587
+#: ../src/main-window.c:579
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to edit this diary entry for %s?"
 msgstr "Opravdu chcete upravit tento zÃznam v diÃÅi na %s?"
 
-#: ../src/main-window.c:612
+#: ../src/main-window.c:604
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this diary entry for %s?"
 msgstr "Opravdu chcete smazat tento zÃznam v diÃÅi na %s?"
 
 #. Print a warning about the unknown tag
-#: ../src/main-window.c:714
+#: ../src/main-window.c:706
 #, c-format
 msgid "Unknown or duplicate text tag \"%s\" in entry. Ignoring."
 msgstr ""
 "NeznÃmà nebo duplicitnà textovà znaÄka â%sâ v zÃznamu. Bude se ignorovat."
 
-#: ../src/main-window.c:1030
+#: ../src/main-window.c:1022
 msgid "Error opening URI"
 msgstr "Chyba pÅi otevÃrÃnà URI"
 
-#: ../src/main-window.c:1146
+#: ../src/main-window.c:1138
 msgid ""
 "Almanah is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -438,7 +441,7 @@ msgstr ""
 "Free Software Foundation, a to buÄ ve verzi 3 tÃto licence nebo (dle vaÅÃ "
 "volby) v libovolnà novÄjÅà verzi."
 
-#: ../src/main-window.c:1150
+#: ../src/main-window.c:1142
 msgid ""
 "Almanah is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -450,7 +453,7 @@ msgstr ""
 "KONKRÃTNà ÃÄEL. VÃce podrobnostà najdete pÅÃmo v licenci GNU General Public "
 "License."
 
-#: ../src/main-window.c:1154
+#: ../src/main-window.c:1146
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Almanah.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -459,12 +462,12 @@ msgstr ""
 "License. Pokud se tak nestalo, podÃvejte se na <http://www.gnu.org/licenses/";
 ">."
 
-#: ../src/main-window.c:1169
+#: ../src/main-window.c:1161
 #, c-format
 msgid "A helpful diary keeper, storing %u entries."
 msgstr "UÅiteÄnà diÃÅ na hlÃdÃnà termÃnÅ, uloÅeno %u zÃznamÅ."
 
-#: ../src/main-window.c:1173
+#: ../src/main-window.c:1165
 msgid "Copyright  2008-2009 Philip Withnall"
 msgstr "Copyright  2008-2009 Philip Withnall"
 
@@ -473,19 +476,19 @@ msgstr "Copyright  2008-2009 Philip Withnall"
 #. * "Translator name 1 <translator email address>\n"
 #. * "Translator name 2 <translator2 email address>"
 #.
-#: ../src/main-window.c:1181
+#: ../src/main-window.c:1173
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Marek Äernockà <marek manet cz>"
 
-#: ../src/main-window.c:1185
+#: ../src/main-window.c:1177
 msgid "Almanah Website"
 msgstr "Webovà strÃnky Almanah"
 
-#: ../src/main-window.c:1321
+#: ../src/main-window.c:1407
 msgid "Entry content could not be loaded"
 msgstr "Obsah zÃznamu nelze naÄÃst"
 
-#: ../src/main-window.c:1436
+#: ../src/main-window.c:1473
 msgid "Spelling checker could not be initialized"
 msgstr "Nelze inicializovat kontrolu pravopisu"
 
@@ -560,7 +563,6 @@ msgstr[1] "Nalezeny %d zÃznamy:"
 msgstr[2] "Nalezeno %d zÃznamÅ:"
 
 #: ../src/search-dialog.c:279
-#| msgid "_Searchâ"
 msgid "Searchingâ"
 msgstr "Hledà seâ"
 
@@ -647,4 +649,3 @@ msgstr "DÅleÅitÃ!"
 #: ../src/uri-entry-dialog.c:71
 msgid "Enter URI"
 msgstr "ZadÃnà adresy URI"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]