[aisleriot] Updated Spanish translation



commit b3ad0aa510f6459a0598e1afdc75a000e978f8ec
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Wed Nov 2 14:14:41 2011 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  782 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 562 insertions(+), 220 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index f038aed..271e30b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=aisleriot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-15 22:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-17 01:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-02 04:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-02 14:13+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../data/freecell.desktop.in.in.h:1 ../src/sol.c:170 ../src/window.c:408
-#: ../src/window.c:412
+#: ../data/freecell.desktop.in.in.h:1 ../src/sol.c:166 ../src/window.c:409
+#: ../src/window.c:413
 msgid "FreeCell Solitaire"
 msgstr "Solitario FreeCell"
 
@@ -117,7 +117,7 @@ msgid "Whether or not to show the toolbar"
 msgstr "Mostrar u ocultar la barra de herramientas"
 
 #. Now construct the window contents
-#: ../src/ar-game-chooser.c:187 ../src/window.c:2303
+#: ../src/ar-game-chooser.c:187 ../src/window.c:2312
 msgid "Select Game"
 msgstr "Elegir un juego"
 
@@ -126,71 +126,71 @@ msgid "_Select"
 msgstr "_Seleccionar"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1359
+#: ../src/game.c:1374
 msgctxt "slot type"
 msgid "foundation"
 msgstr "fundaciÃn"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1363
+#: ../src/game.c:1378
 msgctxt "slot type"
 msgid "reserve"
 msgstr "reserva"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1367
+#: ../src/game.c:1382
 msgctxt "slot type"
 msgid "stock"
 msgstr "montÃn"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1371
+#: ../src/game.c:1386
 msgctxt "slot type"
 msgid "tableau"
 msgstr "tablero"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1375
+#: ../src/game.c:1390
 msgctxt "slot type"
 msgid "waste"
 msgstr "basura"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1407
+#: ../src/game.c:1422
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on foundation"
 msgstr "%s en la fundaciÃn"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1411
+#: ../src/game.c:1426
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on reserve"
 msgstr "%s en la reserva"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1415
+#: ../src/game.c:1430
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on stock"
 msgstr "%s en el montÃn"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1419
+#: ../src/game.c:1434
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on tableau"
 msgstr "%s en el tablero"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1423
+#: ../src/game.c:1438
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on waste"
 msgstr "%s en la basura"
 
-#: ../src/game.c:2068
+#: ../src/game.c:2118
 msgid "This game does not have hint support yet."
 msgstr "Este juego todavÃa no tiene soporte para sugerencias."
 
@@ -198,17 +198,12 @@ msgstr "Este juego todavÃa no tiene soporte para sugerencias."
 #. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment.
 #. * Yes, we know this is bad for i18n.
 #.
-#: ../src/game.c:2103 ../src/game.c:2129
+#: ../src/game.c:2153 ../src/game.c:2179
 #, c-format
 msgid "Move %s onto %s."
 msgstr "Mover %s en %s."
 
-#: ../src/game.c:2150
-#, c-format
-msgid "You are searching for a %s."
-msgstr "Està buscando un %s."
-
-#: ../src/game.c:2154
+#: ../src/game.c:2199
 msgid "This game is unable to provide a hint."
 msgstr "Este juego no puede hacer sugerencias."
 
@@ -444,7 +439,6 @@ msgstr "Elevador"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:182
-#| msgid "Elevator"
 msgid "Eliminator"
 msgstr "Eliminador"
 
@@ -841,7 +835,6 @@ msgstr "Sir Tommy"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:490
-#| msgid "Sol_ve"
 msgid "Sol"
 msgstr "Sol"
 
@@ -1048,23 +1041,15 @@ msgstr "Solitario de GNOME"
 msgid "About Solitaire"
 msgstr "Acerca del solitario"
 
-#: ../src/sol.c:118
+#: ../src/sol.c:111
 msgid "Select the game type to play"
 msgstr "Seleccione el tipo de juego que desea jugar"
 
-#: ../src/sol.c:118
+#: ../src/sol.c:111
 msgid "NAME"
 msgstr "NOMBRE"
 
-#: ../src/sol.c:120
-msgid "Select the game number"
-msgstr "Seleccione el nÃmero del juego"
-
-#: ../src/sol.c:120
-msgid "NUMBER"
-msgstr "NÃMERO"
-
-#: ../src/sol.c:170 ../src/window.c:413 ../src/window.c:1881
+#: ../src/sol.c:166 ../src/window.c:414 ../src/window.c:1890
 msgid "AisleRiot"
 msgstr "AisleRiot"
 
@@ -1165,19 +1150,19 @@ msgstr "Juego principal:"
 msgid "Card games:"
 msgstr "Juegos de cartas:"
 
-#: ../src/window.c:387
+#: ../src/window.c:388
 msgid "Card themes:"
 msgstr "Temas de cartas:"
 
-#: ../src/window.c:415
+#: ../src/window.c:416
 msgid "About FreeCell Solitaire"
 msgstr "Acerca del solitario FreeCell"
 
-#: ../src/window.c:416
+#: ../src/window.c:417
 msgid "About AisleRiot"
 msgstr "Acerca de AisleRiot"
 
-#: ../src/window.c:420
+#: ../src/window.c:421
 msgid ""
 "AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
 "different games to be played."
@@ -1185,7 +1170,7 @@ msgstr ""
 "AisleRiot proporciona un motor de juegos de cartas basado en reglas que "
 "permite jugar a muchos juegos diferentes."
 
-#: ../src/window.c:429
+#: ../src/window.c:430
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008-2011\n"
@@ -1194,16 +1179,16 @@ msgstr ""
 "GermÃn Poo CaamaÃo <gpoo ubiobio cl>\n"
 "Pablo Saratxaga <pablo mandrakesoft com>"
 
-#: ../src/window.c:433
+#: ../src/window.c:434
 msgid "GNOME Games web site"
 msgstr "Sitio web de los juegos de GNOME"
 
-#: ../src/window.c:1289
+#: ../src/window.c:1298
 #, c-format
 msgid "Play â%sâ"
 msgstr "Jugar a Â%sÂ"
 
-#: ../src/window.c:1450
+#: ../src/window.c:1459
 #, c-format
 msgid "Display cards with â%sâ card theme"
 msgstr "Mostrar las cartas con el tema Â%sÂ"
@@ -1212,181 +1197,181 @@ msgstr "Mostrar las cartas con el tema Â%sÂ"
 #. * then translate this string to "%I6d", else to "%6d".
 #. * Do not translate it to anything else!
 #.
-#: ../src/window.c:1517
+#: ../src/window.c:1526
 #, c-format
 msgctxt "score"
 msgid "%6d"
 msgstr "%6d"
 
-#: ../src/window.c:1755
+#: ../src/window.c:1764
 msgid "A scheme exception occurred"
 msgstr "Ha ocurrido una excepciÃn de esquema"
 
-#: ../src/window.c:1758
+#: ../src/window.c:1767
 msgid "Please report this bug to the developers."
 msgstr "Por favor, informe de este error a los desarrolladores."
 
-#: ../src/window.c:1764
+#: ../src/window.c:1773
 msgid "_Don't report"
 msgstr "_No informar"
 
-#: ../src/window.c:1765
+#: ../src/window.c:1774
 msgid "_Report"
 msgstr "_Informar"
 
-#: ../src/window.c:1879
+#: ../src/window.c:1888
 msgid "Freecell Solitaire"
 msgstr "Solitario FreeCell"
 
 #. Menu actions
-#: ../src/window.c:1999
+#: ../src/window.c:2008
 msgid "_Game"
 msgstr "_Juego"
 
-#: ../src/window.c:2000
+#: ../src/window.c:2009
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../src/window.c:2001
+#: ../src/window.c:2010
 msgid "_Control"
 msgstr "_Control"
 
-#: ../src/window.c:2003
+#: ../src/window.c:2012
 msgid "_Help"
 msgstr "Ay_uda"
 
-#: ../src/window.c:2008
+#: ../src/window.c:2017
 msgid "Start a new game"
 msgstr "Iniciar un juego nuevo"
 
-#: ../src/window.c:2011
+#: ../src/window.c:2020
 msgid "Restart the game"
 msgstr "Reiniciar el juego"
 
-#: ../src/window.c:2013
+#: ../src/window.c:2022
 msgid "_Select Gameâ"
 msgstr "_Seleccionar un juegoâ"
 
-#: ../src/window.c:2015
+#: ../src/window.c:2024
 msgid "Play a different game"
 msgstr "Iniciar un juego distinto"
 
-#: ../src/window.c:2017
+#: ../src/window.c:2026
 msgid "_Recently Played"
 msgstr "_Recientemente jugados"
 
-#: ../src/window.c:2018
+#: ../src/window.c:2027
 msgid "S_tatistics"
 msgstr "Es_tadÃsticas"
 
-#: ../src/window.c:2019
+#: ../src/window.c:2028
 msgid "Show gameplay statistics"
 msgstr "Mostrar estadÃsticas de juego"
 
-#: ../src/window.c:2022
+#: ../src/window.c:2031
 msgid "Close this window"
 msgstr "Cerrar esta ventana"
 
-#: ../src/window.c:2025
+#: ../src/window.c:2034
 msgid "Undo the last move"
 msgstr "Anular el Ãltimo movimiento"
 
-#: ../src/window.c:2028
+#: ../src/window.c:2037
 msgid "Redo the undone move"
 msgstr "Rehacer el movimiento deshecho"
 
-#: ../src/window.c:2031
+#: ../src/window.c:2040
 msgid "Deal next card or cards"
 msgstr "Repartir la siguiente carta o cartas"
 
-#: ../src/window.c:2034
+#: ../src/window.c:2043
 msgid "Get a hint for your next move"
 msgstr "Obtener una pista para el siguiente movimiento"
 
-#: ../src/window.c:2037
+#: ../src/window.c:2046
 msgid "View help for Aisleriot"
 msgstr "Mostrar la ayuda para Aisleriot"
 
-#: ../src/window.c:2041
+#: ../src/window.c:2050
 msgid "View help for this game"
 msgstr "Mostrar la ayuda de este juego"
 
-#: ../src/window.c:2044
+#: ../src/window.c:2053
 msgid "About this game"
 msgstr "Acerca de este juego"
 
-#: ../src/window.c:2046
+#: ../src/window.c:2055
 msgid "Install card themesâ"
 msgstr "Instalar temas de las cartasâ"
 
-#: ../src/window.c:2047
+#: ../src/window.c:2056
 msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
 msgstr ""
 "Instalar temas de cartas nuevos desde los repositorios de distribuciÃn de "
 "paquetes"
 
-#: ../src/window.c:2053
+#: ../src/window.c:2062
 msgid "_Card Style"
 msgstr "Estilo de _carta"
 
-#: ../src/window.c:2087
+#: ../src/window.c:2096
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Barra de herramien_tas"
 
-#: ../src/window.c:2088
+#: ../src/window.c:2097
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Mostrar u ocultar la barra de herramientas"
 
-#: ../src/window.c:2092
+#: ../src/window.c:2101
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "Barra de _estado"
 
-#: ../src/window.c:2093
+#: ../src/window.c:2102
 msgid "Show or hide statusbar"
 msgstr "Mostrar u ocultar la barra de estado"
 
-#: ../src/window.c:2097
+#: ../src/window.c:2106
 msgid "_Click to Move"
 msgstr "_Pulsar para mover"
 
-#: ../src/window.c:2098
+#: ../src/window.c:2107
 msgid "Pick up and drop cards by clicking"
 msgstr "Recoge y tira las cartas pulsando con el ratÃn"
 
-#: ../src/window.c:2102
+#: ../src/window.c:2111
 msgid "_Sound"
 msgstr "_Sonido"
 
-#: ../src/window.c:2103
+#: ../src/window.c:2112
 msgid "Whether or not to play event sounds"
 msgstr "Indica si se deben reproducir eventos de sonido"
 
-#: ../src/window.c:2108
+#: ../src/window.c:2117
 msgid "_Animations"
 msgstr "_Animaciones"
 
-#: ../src/window.c:2109
+#: ../src/window.c:2118
 msgid "Whether or not to animate card moves"
 msgstr "Indica si se debe usar animaciÃn para los movimientos de las cartas"
 
-#: ../src/window.c:2327
+#: ../src/window.c:2336
 msgid "Score:"
 msgstr "PuntuaciÃn:"
 
-#: ../src/window.c:2339
+#: ../src/window.c:2348
 msgid "Time:"
 msgstr "Tiempo:"
 
-#: ../src/window.c:2637
+#: ../src/window.c:2647
 #, c-format
 msgid "Cannot start the game â%sâ"
 msgstr "No se puede iniciar el juego Â%sÂ"
 
-#: ../src/window.c:2650
+#: ../src/window.c:2660
 msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
 msgstr "Aisleriot no puede encontrar el Ãltimo juego que jugÃ."
 
-#: ../src/window.c:2651
+#: ../src/window.c:2661
 msgid ""
 "This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
 "not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
@@ -1449,7 +1434,7 @@ msgid "_Pause"
 msgstr "_Pausa"
 
 #. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
-#: ../src/ar-stock.c:263
+#: ../src/ar-stock.c:267
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
@@ -1462,7 +1447,7 @@ msgstr ""
 "Foundation; ya sea en la versiÃn %d de la Licencia, como (a su elecciÃn) "
 "cualquier otra versiÃn posterior."
 
-#: ../src/ar-stock.c:268
+#: ../src/ar-stock.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
@@ -1475,17 +1460,6 @@ msgstr ""
 "PARA UN PROPÃSITO DETERMINADO. Vea la Licencia PÃblica General de GNU para "
 "mÃs detalles."
 
-#: ../src/ar-stock.c:273
-#, c-format
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
-"Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
-msgstr ""
-"DeberÃa haber recibido una copia de la Licencia PÃblica General GNU junto "
-"con %s; si no, escriba a la Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 EE. UU."
-
 #: ../src/ar-stock.c:277
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
@@ -1813,12 +1787,12 @@ msgid "face-down card"
 msgstr "carta boca abajo"
 
 #. A black joker.
-#: ../src/lib/ar-card.c:322 ../games/sol.scm.h:5
+#: ../src/lib/ar-card.c:322
 msgid "black joker"
 msgstr "comodÃn negro"
 
 #. A red joker.
-#: ../src/lib/ar-card.c:325 ../games/sol.scm.h:16
+#: ../src/lib/ar-card.c:325
 msgid "red joker"
 msgstr "comodÃn rojo"
 
@@ -1935,7 +1909,7 @@ msgstr "Dar mÃs cartas"
 #: ../games/eagle_wing.scm.h:11 ../games/easthaven.scm.h:4
 #: ../games/elevator.scm.h:2 ../games/escalator.scm.h:2
 #: ../games/first_law.scm.h:17 ../games/fortunes.scm.h:4
-#: ../games/forty_thieves.scm.h:3 ../games/glenwood.scm.h:11
+#: ../games/forty_thieves.scm.h:2 ../games/glenwood.scm.h:11
 #: ../games/gypsy.scm.h:3 ../games/helsinki.scm.h:1 ../games/hopscotch.scm.h:3
 #: ../games/jamestown.scm.h:1 ../games/jumbo.scm.h:4 ../games/kansas.scm.h:8
 #: ../games/klondike.scm.h:7 ../games/labyrinth.scm.h:2
@@ -2007,11 +1981,10 @@ msgstr "un un hueco vacÃo en el tablero"
 
 #: ../games/bakers_dozen.scm.h:2 ../games/chessboard.scm.h:8
 #: ../games/easthaven.scm.h:5 ../games/eight_off.scm.h:2
-#: ../games/fortress.scm.h:2 ../games/forty_thieves.scm.h:4
-#: ../games/gypsy.scm.h:4 ../games/jumbo.scm.h:6 ../games/kansas.scm.h:9
-#: ../games/king_albert.scm.h:2 ../games/seahaven.scm.h:2
-#: ../games/streets_and_alleys.scm.h:2 ../games/westhaven.scm.h:3
-#: ../games/whitehead.scm.h:4 ../games/yukon.scm.h:1
+#: ../games/fortress.scm.h:2 ../games/forty_thieves.scm.h:3
+#: ../games/jumbo.scm.h:6 ../games/kansas.scm.h:9 ../games/king_albert.scm.h:2
+#: ../games/seahaven.scm.h:2 ../games/streets_and_alleys.scm.h:2
+#: ../games/westhaven.scm.h:3 ../games/yukon.scm.h:1
 msgid "an empty foundation"
 msgstr "una fundaciÃn vacÃa"
 
@@ -2046,10 +2019,9 @@ msgid "an empty right slot"
 msgstr "un hueco de la derecha vacÃo"
 
 #: ../games/camelot.scm.h:7 ../games/diamond_mine.scm.h:1
-#: ../games/klondike.scm.h:10 ../games/odessa.scm.h:1 ../games/osmosis.scm.h:6
-#: ../games/pileon.scm.h:1 ../games/scorpion.scm.h:2
-#: ../games/ten_across.scm.h:4 ../games/union_square.scm.h:3
-#: ../games/yukon.scm.h:2
+#: ../games/odessa.scm.h:1 ../games/osmosis.scm.h:6 ../games/pileon.scm.h:1
+#: ../games/scorpion.scm.h:2 ../games/ten_across.scm.h:4
+#: ../games/union_square.scm.h:3 ../games/yukon.scm.h:2
 msgid "an empty slot"
 msgstr "un hueco vacÃo"
 
@@ -2166,6 +2138,75 @@ msgstr "Repartir."
 msgid "the foundation pile"
 msgstr "la pila de fundaciÃn"
 
+#: ../games/doublets.scm.h:3
+msgid "Unknown value"
+msgstr "Valor desconocido"
+
+#: ../games/doublets.scm.h:4
+#| msgid "You are searching for a %s."
+msgid "You are searching for a five."
+msgstr "Està buscando un cinco."
+
+#: ../games/doublets.scm.h:5
+#| msgid "You are searching for a %s."
+msgid "You are searching for a four."
+msgstr "Està buscando un cuatro."
+
+#: ../games/doublets.scm.h:6
+#| msgid "You are searching for a %s."
+msgid "You are searching for a jack."
+msgstr "Està buscando una jota."
+
+#: ../games/doublets.scm.h:7
+#| msgid "You are searching for a %s."
+msgid "You are searching for a king."
+msgstr "Està buscando un rey."
+
+#: ../games/doublets.scm.h:8
+#| msgid "You are searching for a %s."
+msgid "You are searching for a nine."
+msgstr "Està buscando un nueve."
+
+#: ../games/doublets.scm.h:9
+#| msgid "You are searching for a %s."
+msgid "You are searching for a queen."
+msgstr "Està buscando una reina."
+
+#: ../games/doublets.scm.h:10
+#| msgid "You are searching for a %s."
+msgid "You are searching for a seven."
+msgstr "Està buscando un siete."
+
+#: ../games/doublets.scm.h:11
+#| msgid "You are searching for a %s."
+msgid "You are searching for a six."
+msgstr "Està buscando un seis."
+
+#: ../games/doublets.scm.h:12
+#| msgid "You are searching for a %s."
+msgid "You are searching for a ten."
+msgstr "Està buscando un diez."
+
+#: ../games/doublets.scm.h:13
+#| msgid "You are searching for a %s."
+msgid "You are searching for a three."
+msgstr "Està buscando un tres."
+
+#: ../games/doublets.scm.h:14
+#| msgid "You are searching for a %s."
+msgid "You are searching for a two."
+msgstr "Està buscando un dos."
+
+#: ../games/doublets.scm.h:15
+#| msgid "You are searching for a %s."
+msgid "You are searching for an ace."
+msgstr "Està buscando un as."
+
+#: ../games/doublets.scm.h:16
+#| msgid "You are searching for a %s."
+msgid "You are searching for an eight."
+msgstr "Està buscando un ocho."
+
 #: ../games/eagle_wing.scm.h:6 ../games/elevator.scm.h:1
 #: ../games/escalator.scm.h:1 ../games/royal_east.scm.h:6
 #: ../games/thirteen.scm.h:1 ../games/treize.scm.h:1
@@ -2287,14 +2328,10 @@ msgid "Move ~a off the board"
 msgstr "Mueva ~a fuera del tablero"
 
 #: ../games/forty_thieves.scm.h:1
-msgid "Bug! make-hint called on false move."
-msgstr "ÂError! la llamada a la sugerencia resultà en un movimiento falso."
-
-#: ../games/forty_thieves.scm.h:2
 msgid "Deal a card from stock"
 msgstr "Dar una carta del montÃn"
 
-#: ../games/forty_thieves.scm.h:5
+#: ../games/forty_thieves.scm.h:4
 msgid "an empty space"
 msgstr "un hueco vacÃo"
 
@@ -2504,297 +2541,531 @@ msgid "empty foundation"
 msgstr "fundaciÃn vacÃa"
 
 #: ../games/sol.scm.h:1
-msgid "Unknown color"
-msgstr "Color desconocido"
+#| msgid "Move ~a to an empty foundation"
+msgid "Move ~a onto an empty foundation slot."
+msgstr "Mueva ~a a un espacio vacÃo de la fundaciÃn."
 
 #: ../games/sol.scm.h:2
-msgid "Unknown suit"
-msgstr "Palo desconocido"
+#| msgid "Move ~a to an empty field"
+msgid "Move ~a onto an empty slot."
+msgstr "Mueva ~a a un espacio vacÃo."
 
 #: ../games/sol.scm.h:3
-msgid "Unknown value"
-msgstr "Valor desconocido"
+#| msgid "Move a King on to the empty tableau slot"
+msgid "Move ~a onto an empty tableau slot."
+msgstr "Mueva ~a a un espacio vacÃo del tablero."
 
 #: ../games/sol.scm.h:4
-msgid "ace"
-msgstr "as"
+#| msgid "the ace of clubs"
+msgid "Move ~a onto the ace of clubs."
+msgstr "Mueva ~a al as de trÃboles."
+
+#: ../games/sol.scm.h:5
+#| msgid "the ace of diamonds"
+msgid "Move ~a onto the ace of diamonds."
+msgstr "Mueva ~a al as de diamantes."
 
 #: ../games/sol.scm.h:6
-msgid "clubs"
-msgstr "trÃboles"
+#| msgid "the ace of hearts"
+msgid "Move ~a onto the ace of hearts."
+msgstr "Mueva ~a al as de corazones."
 
 #: ../games/sol.scm.h:7
-msgid "diamonds"
-msgstr "diamantes"
+#| msgid "the ace of spades"
+msgid "Move ~a onto the ace of spades."
+msgstr "Mueva ~a al as de picas."
 
 #: ../games/sol.scm.h:8
-msgid "eight"
-msgstr "ocho"
+#| msgid "Move ~a off the board"
+msgid "Move ~a onto the black joker."
+msgstr "Mueva ~a al comodÃn negro."
 
 #: ../games/sol.scm.h:9
-msgid "five"
-msgstr "cinco"
+#| msgid "the eight of clubs"
+msgid "Move ~a onto the eight of clubs."
+msgstr "Mueva ~a al ocho de trÃboles."
 
 #: ../games/sol.scm.h:10
-msgid "four"
-msgstr "cuatro"
+#| msgid "the eight of diamonds"
+msgid "Move ~a onto the eight of diamonds."
+msgstr "Mueva ~a al ocho de diamantes."
 
 #: ../games/sol.scm.h:11
-msgid "hearts"
-msgstr "corazones"
+#| msgid "the eight of hearts"
+msgid "Move ~a onto the eight of hearts."
+msgstr "Mueva ~a al ocho de corazones."
 
 #: ../games/sol.scm.h:12
-msgid "jack"
-msgstr "jota"
+#| msgid "the eight of spades"
+msgid "Move ~a onto the eight of spades."
+msgstr "Mueva ~a al ocho de picas."
 
 #: ../games/sol.scm.h:13
-msgid "king"
-msgstr "rey"
+#| msgid "the five of clubs"
+msgid "Move ~a onto the five of clubs."
+msgstr "Mueva ~a al cinco de trÃboles."
 
 #: ../games/sol.scm.h:14
-msgid "nine"
-msgstr "nueve"
+#| msgid "the five of diamonds"
+msgid "Move ~a onto the five of diamonds."
+msgstr "Mueva ~a al cinco de diamantes."
 
 #: ../games/sol.scm.h:15
-msgid "queen"
-msgstr "dama"
+#| msgid "the five of hearts"
+msgid "Move ~a onto the five of hearts."
+msgstr "Mueva ~a al cinco de corazones."
+
+#: ../games/sol.scm.h:16
+#| msgid "the five of spades"
+msgid "Move ~a onto the five of spades."
+msgstr "Mueva ~a al cinco de picas."
 
 #: ../games/sol.scm.h:17
-msgid "seven"
-msgstr "siete"
+#| msgid "Move a card to the Foundation"
+msgid "Move ~a onto the foundation."
+msgstr "Mueva ~a a la fundaciÃn."
 
 #: ../games/sol.scm.h:18
-msgid "six"
-msgstr "seis"
+#| msgid "the four of clubs"
+msgid "Move ~a onto the four of clubs."
+msgstr "Mueva ~a al cuatro de trÃboles."
 
 #: ../games/sol.scm.h:19
-msgid "spades"
-msgstr "espadas"
+#| msgid "the four of diamonds"
+msgid "Move ~a onto the four of diamonds."
+msgstr "Mueva ~a al cuatro de diamantes."
 
 #: ../games/sol.scm.h:20
-msgid "ten"
-msgstr "diez"
+#| msgid "the four of hearts"
+msgid "Move ~a onto the four of hearts."
+msgstr "Mueva ~a al cuatro de corazones."
 
 #: ../games/sol.scm.h:21
+#| msgid "the four of spades"
+msgid "Move ~a onto the four of spades."
+msgstr "Mueva ~a al cuatro de picas."
+
+#: ../games/sol.scm.h:22
+#| msgid "the jack of clubs"
+msgid "Move ~a onto the jack of clubs."
+msgstr "Mueva ~a a la jota de trÃboles."
+
+#: ../games/sol.scm.h:23
+#| msgid "the jack of diamonds"
+msgid "Move ~a onto the jack of diamonds."
+msgstr "Mueva ~a a la jota de diamantes."
+
+#: ../games/sol.scm.h:24
+#| msgid "the jack of hearts"
+msgid "Move ~a onto the jack of hearts."
+msgstr "Mueva ~a a la jota de corazones."
+
+#: ../games/sol.scm.h:25
+#| msgid "the jack of spades"
+msgid "Move ~a onto the jack of spades."
+msgstr "Mueva ~a a la jota de picas."
+
+#: ../games/sol.scm.h:26
+#| msgid "the king of clubs"
+msgid "Move ~a onto the king of clubs."
+msgstr "Mueva ~a al rey de trÃboles."
+
+#: ../games/sol.scm.h:27
+#| msgid "the king of diamonds"
+msgid "Move ~a onto the king of diamonds."
+msgstr "Mueva ~a al rey de diamantes."
+
+#: ../games/sol.scm.h:28
+#| msgid "the king of hearts"
+msgid "Move ~a onto the king of hearts."
+msgstr "Mueva ~a al rey de corazones."
+
+#: ../games/sol.scm.h:29
+#| msgid "the king of spades"
+msgid "Move ~a onto the king of spades."
+msgstr "Mueva ~a al rey de picas."
+
+#: ../games/sol.scm.h:30
+#| msgid "the nine of clubs"
+msgid "Move ~a onto the nine of clubs."
+msgstr "Mueva ~a al nueve de trÃboles."
+
+#: ../games/sol.scm.h:31
+#| msgid "the nine of diamonds"
+msgid "Move ~a onto the nine of diamonds."
+msgstr "Mueva ~a al nueve de diamantes."
+
+#: ../games/sol.scm.h:32
+#| msgid "the nine of hearts"
+msgid "Move ~a onto the nine of hearts."
+msgstr "Mueva ~a al nueve de corazones."
+
+#: ../games/sol.scm.h:33
+#| msgid "the nine of spades"
+msgid "Move ~a onto the nine of spades."
+msgstr "Mueva ~a al nueve de picas."
+
+#: ../games/sol.scm.h:34
+#| msgid "the queen of clubs"
+msgid "Move ~a onto the queen of clubs."
+msgstr "Mueva ~a a la reina de trÃboles."
+
+#: ../games/sol.scm.h:35
+#| msgid "the queen of diamonds"
+msgid "Move ~a onto the queen of diamonds."
+msgstr "Mueva ~a a la reina de diamantes."
+
+#: ../games/sol.scm.h:36
+#| msgid "the queen of hearts"
+msgid "Move ~a onto the queen of hearts."
+msgstr "Mueva ~a a la reina de corazones."
+
+#: ../games/sol.scm.h:37
+#| msgid "the queen of spades"
+msgid "Move ~a onto the queen of spades."
+msgstr "Mueva ~a a la reina de picas."
+
+#: ../games/sol.scm.h:38
+#| msgid "Move ~a off the board"
+msgid "Move ~a onto the red joker."
+msgstr "Mueva ~a al comodÃn rojo."
+
+#: ../games/sol.scm.h:39
+#| msgid "the seven of clubs"
+msgid "Move ~a onto the seven of clubs."
+msgstr "Mueva ~a al siete de trÃboles."
+
+#: ../games/sol.scm.h:40
+#| msgid "the seven of diamonds"
+msgid "Move ~a onto the seven of diamonds."
+msgstr "Mueva ~a al siete de diamantes."
+
+#: ../games/sol.scm.h:41
+#| msgid "the seven of hearts"
+msgid "Move ~a onto the seven of hearts."
+msgstr "Mueva ~a al siete de corazones."
+
+#: ../games/sol.scm.h:42
+#| msgid "the seven of spades"
+msgid "Move ~a onto the seven of spades."
+msgstr "Mueva ~a al siete de picas."
+
+#: ../games/sol.scm.h:43
+#| msgid "the six of clubs"
+msgid "Move ~a onto the six of clubs."
+msgstr "Mueva ~a al seis de trÃboles."
+
+#: ../games/sol.scm.h:44
+#| msgid "the six of diamonds"
+msgid "Move ~a onto the six of diamonds."
+msgstr "Mueva ~a al seis de diamantes."
+
+#: ../games/sol.scm.h:45
+#| msgid "the six of hearts"
+msgid "Move ~a onto the six of hearts."
+msgstr "Mueva ~a al seis de corazones."
+
+#: ../games/sol.scm.h:46
+#| msgid "the six of spades"
+msgid "Move ~a onto the six of spades."
+msgstr "Mueva ~a al seis de picas."
+
+#: ../games/sol.scm.h:47
+#| msgid "Move a King on to the empty tableau slot"
+msgid "Move ~a onto the tableau."
+msgstr "Mueva ~a al tablero."
+
+#: ../games/sol.scm.h:48
+#| msgid "the ten of clubs"
+msgid "Move ~a onto the ten of clubs."
+msgstr "Mueva ~a al diez de trÃboles."
+
+#: ../games/sol.scm.h:49
+#| msgid "the ten of diamonds"
+msgid "Move ~a onto the ten of diamonds."
+msgstr "Mueva ~a al diez de diamantes."
+
+#: ../games/sol.scm.h:50
+#| msgid "the ten of hearts"
+msgid "Move ~a onto the ten of hearts."
+msgstr "Mueva ~a al diez de corazones."
+
+#: ../games/sol.scm.h:51
+#| msgid "the ten of spades"
+msgid "Move ~a onto the ten of spades."
+msgstr "Mueva ~a al diez de picas."
+
+#: ../games/sol.scm.h:52
+#| msgid "the three of clubs"
+msgid "Move ~a onto the three of clubs."
+msgstr "Mueva ~a al tres de trÃboles."
+
+#: ../games/sol.scm.h:53
+#| msgid "the three of diamonds"
+msgid "Move ~a onto the three of diamonds."
+msgstr "Mueva ~a al tres de diamantes."
+
+#: ../games/sol.scm.h:54
+#| msgid "the three of hearts"
+msgid "Move ~a onto the three of hearts."
+msgstr "Mueva ~a al tres de corazones."
+
+#: ../games/sol.scm.h:55
+#| msgid "the three of spades"
+msgid "Move ~a onto the three of spades."
+msgstr "Mueva ~a al tres de picas."
+
+#: ../games/sol.scm.h:56
+#| msgid "the two of clubs"
+msgid "Move ~a onto the two of clubs."
+msgstr "Mueva ~a al dos de trÃboles."
+
+#: ../games/sol.scm.h:57
+#| msgid "the two of diamonds"
+msgid "Move ~a onto the two of diamonds."
+msgstr "Mueva ~a al dos de diamantes."
+
+#: ../games/sol.scm.h:58
+#| msgid "the two of hearts"
+msgid "Move ~a onto the two of hearts."
+msgstr "Mueva ~a al dos de corazones."
+
+#: ../games/sol.scm.h:59
+#| msgid "the two of spades"
+msgid "Move ~a onto the two of spades."
+msgstr "Mueva ~a al dos de picas."
+
+#: ../games/sol.scm.h:60
+#| msgid "Move ~a off the board"
+msgid "Move ~a onto the unknown card."
+msgstr "Mueva ~a a la carta desconocida."
+
+#: ../games/sol.scm.h:61
+msgid "Unknown color"
+msgstr "Color desconocido"
+
+#: ../games/sol.scm.h:62
 msgid "the ace of clubs"
 msgstr "el as de trÃboles"
 
-#: ../games/sol.scm.h:22
+#: ../games/sol.scm.h:63
 msgid "the ace of diamonds"
 msgstr "el as de diamantes"
 
-#: ../games/sol.scm.h:23
+#: ../games/sol.scm.h:64
 msgid "the ace of hearts"
 msgstr "el as de corazones"
 
-#: ../games/sol.scm.h:24
+#: ../games/sol.scm.h:65
 msgid "the ace of spades"
 msgstr "el as de picas"
 
-#: ../games/sol.scm.h:25
+#: ../games/sol.scm.h:66
+#| msgid "black joker"
+msgid "the black joker"
+msgstr "el comodÃn negro"
+
+#: ../games/sol.scm.h:67
 msgid "the eight of clubs"
 msgstr "el ocho de trÃboles"
 
-#: ../games/sol.scm.h:26
+#: ../games/sol.scm.h:68
 msgid "the eight of diamonds"
 msgstr "el ocho de diamantes"
 
-#: ../games/sol.scm.h:27
+#: ../games/sol.scm.h:69
 msgid "the eight of hearts"
 msgstr "el ocho de corazones"
 
-#: ../games/sol.scm.h:28
+#: ../games/sol.scm.h:70
 msgid "the eight of spades"
 msgstr "el ocho de picas"
 
-#: ../games/sol.scm.h:29
+#: ../games/sol.scm.h:71
 msgid "the five of clubs"
 msgstr "el cinco de trÃboles"
 
-#: ../games/sol.scm.h:30
+#: ../games/sol.scm.h:72
 msgid "the five of diamonds"
 msgstr "el cinco de diamantes"
 
-#: ../games/sol.scm.h:31
+#: ../games/sol.scm.h:73
 msgid "the five of hearts"
 msgstr "el cinco de corazones"
 
-#: ../games/sol.scm.h:32
+#: ../games/sol.scm.h:74
 msgid "the five of spades"
 msgstr "el cinco de picas"
 
-#: ../games/sol.scm.h:33
+#: ../games/sol.scm.h:75
 msgid "the four of clubs"
 msgstr "el cuatro de trÃboles"
 
-#: ../games/sol.scm.h:34
+#: ../games/sol.scm.h:76
 msgid "the four of diamonds"
 msgstr "el cuatro de diamantes"
 
-#: ../games/sol.scm.h:35
+#: ../games/sol.scm.h:77
 msgid "the four of hearts"
 msgstr "el cuatro de corazones"
 
-#: ../games/sol.scm.h:36
+#: ../games/sol.scm.h:78
 msgid "the four of spades"
 msgstr "el cuatro de picas"
 
-#: ../games/sol.scm.h:37
+#: ../games/sol.scm.h:79
 msgid "the jack of clubs"
 msgstr "la jota de trÃboles"
 
-#: ../games/sol.scm.h:38
+#: ../games/sol.scm.h:80
 msgid "the jack of diamonds"
 msgstr "la jota de diamantes"
 
-#: ../games/sol.scm.h:39
+#: ../games/sol.scm.h:81
 msgid "the jack of hearts"
 msgstr "la jota de corazones"
 
-#: ../games/sol.scm.h:40
+#: ../games/sol.scm.h:82
 msgid "the jack of spades"
 msgstr "la jota de picas"
 
-#: ../games/sol.scm.h:41
+#: ../games/sol.scm.h:83
 msgid "the king of clubs"
 msgstr "el rey de trÃboles"
 
-#: ../games/sol.scm.h:42
+#: ../games/sol.scm.h:84
 msgid "the king of diamonds"
 msgstr "el rey de diamantes"
 
-#: ../games/sol.scm.h:43
+#: ../games/sol.scm.h:85
 msgid "the king of hearts"
 msgstr "el rey de corazones"
 
-#: ../games/sol.scm.h:44
+#: ../games/sol.scm.h:86
 msgid "the king of spades"
 msgstr "el rey de picas"
 
-#: ../games/sol.scm.h:45
+#: ../games/sol.scm.h:87
 msgid "the nine of clubs"
 msgstr "el nueve de trÃboles"
 
-#: ../games/sol.scm.h:46
+#: ../games/sol.scm.h:88
 msgid "the nine of diamonds"
 msgstr "el nueve de diamantes"
 
-#: ../games/sol.scm.h:47
+#: ../games/sol.scm.h:89
 msgid "the nine of hearts"
 msgstr "el nueve de corazones"
 
-#: ../games/sol.scm.h:48
+#: ../games/sol.scm.h:90
 msgid "the nine of spades"
 msgstr "el nueve de picas"
 
-#: ../games/sol.scm.h:49
+#: ../games/sol.scm.h:91
 msgid "the queen of clubs"
 msgstr "la reina de trÃboles"
 
-#: ../games/sol.scm.h:50
+#: ../games/sol.scm.h:92
 msgid "the queen of diamonds"
 msgstr "la reina de diamantes"
 
-#: ../games/sol.scm.h:51
+#: ../games/sol.scm.h:93
 msgid "the queen of hearts"
 msgstr "la reina de corazones"
 
-#: ../games/sol.scm.h:52
+#: ../games/sol.scm.h:94
 msgid "the queen of spades"
 msgstr "la reina de picas"
 
-#: ../games/sol.scm.h:53
+#: ../games/sol.scm.h:95
+#| msgid "red joker"
+msgid "the red joker"
+msgstr "el comodÃn rojo"
+
+#: ../games/sol.scm.h:96
 msgid "the seven of clubs"
 msgstr "el siete de trÃboles"
 
-#: ../games/sol.scm.h:54
+#: ../games/sol.scm.h:97
 msgid "the seven of diamonds"
 msgstr "el siete de diamantes"
 
-#: ../games/sol.scm.h:55
+#: ../games/sol.scm.h:98
 msgid "the seven of hearts"
 msgstr "el siete de corazones"
 
-#: ../games/sol.scm.h:56
+#: ../games/sol.scm.h:99
 msgid "the seven of spades"
 msgstr "el siete de picas"
 
-#: ../games/sol.scm.h:57
+#: ../games/sol.scm.h:100
 msgid "the six of clubs"
 msgstr "el seis de trÃboles"
 
-#: ../games/sol.scm.h:58
+#: ../games/sol.scm.h:101
 msgid "the six of diamonds"
 msgstr "el seis de diamantes"
 
-#: ../games/sol.scm.h:59
+#: ../games/sol.scm.h:102
 msgid "the six of hearts"
 msgstr "el seis de corazones"
 
-#: ../games/sol.scm.h:60
+#: ../games/sol.scm.h:103
 msgid "the six of spades"
 msgstr "el seis de picas"
 
-#: ../games/sol.scm.h:61
+#: ../games/sol.scm.h:104
 msgid "the ten of clubs"
 msgstr "el diez de trÃboles"
 
-#: ../games/sol.scm.h:62
+#: ../games/sol.scm.h:105
 msgid "the ten of diamonds"
 msgstr "el diez de diamantes"
 
-#: ../games/sol.scm.h:63
+#: ../games/sol.scm.h:106
 msgid "the ten of hearts"
 msgstr "el diez de corazones"
 
-#: ../games/sol.scm.h:64
+#: ../games/sol.scm.h:107
 msgid "the ten of spades"
 msgstr "el diez de picas"
 
-#: ../games/sol.scm.h:65
+#: ../games/sol.scm.h:108
 msgid "the three of clubs"
 msgstr "el tres de trÃboles"
 
-#: ../games/sol.scm.h:66
+#: ../games/sol.scm.h:109
 msgid "the three of diamonds"
 msgstr "el tres de diamantes"
 
-#: ../games/sol.scm.h:67
+#: ../games/sol.scm.h:110
 msgid "the three of hearts"
 msgstr "el tres de corazones"
 
-#: ../games/sol.scm.h:68
+#: ../games/sol.scm.h:111
 msgid "the three of spades"
 msgstr "el tres de picas"
 
-#: ../games/sol.scm.h:69
+#: ../games/sol.scm.h:112
 msgid "the two of clubs"
 msgstr "el dos de trÃboles"
 
-#: ../games/sol.scm.h:70
+#: ../games/sol.scm.h:113
 msgid "the two of diamonds"
 msgstr "el dos de diamantes"
 
-#: ../games/sol.scm.h:71
+#: ../games/sol.scm.h:114
 msgid "the two of hearts"
 msgstr "el dos de corazones"
 
-#: ../games/sol.scm.h:72
+#: ../games/sol.scm.h:115
 msgid "the two of spades"
 msgstr "el dos de picas"
 
-#: ../games/sol.scm.h:73
+#: ../games/sol.scm.h:116
 msgid "the unknown card"
 msgstr "la carta desconocida"
 
-#: ../games/sol.scm.h:74
-msgid "three"
-msgstr "tres"
-
-#: ../games/sol.scm.h:75
-msgid "two"
-msgstr "dos"
-
 #: ../games/spider.scm.h:2
 msgid "Four Suits"
 msgstr "Cuatro palos"
@@ -2891,6 +3162,78 @@ msgstr "Mueva una baraja de cartas al hueco vacÃo de la mesa"
 msgid "the appropriate Foundation pile"
 msgstr "la pila de fundaciÃn apropiada"
 
+#~ msgid "Select the game number"
+#~ msgstr "Seleccione el nÃmero del juego"
+
+#~ msgid "NUMBER"
+#~ msgstr "NÃMERO"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with %s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+#~ "Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
+#~ msgstr ""
+#~ "DeberÃa haber recibido una copia de la Licencia PÃblica General GNU junto "
+#~ "con %s; si no, escriba a la Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+#~ "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 EE. UU."
+
+#~ msgid "Bug! make-hint called on false move."
+#~ msgstr "ÂError! la llamada a la sugerencia resultà en un movimiento falso."
+
+#~ msgid "Unknown suit"
+#~ msgstr "Palo desconocido"
+
+#~ msgid "ace"
+#~ msgstr "as"
+
+#~ msgid "clubs"
+#~ msgstr "trÃboles"
+
+#~ msgid "diamonds"
+#~ msgstr "diamantes"
+
+#~ msgid "eight"
+#~ msgstr "ocho"
+
+#~ msgid "five"
+#~ msgstr "cinco"
+
+#~ msgid "four"
+#~ msgstr "cuatro"
+
+#~ msgid "hearts"
+#~ msgstr "corazones"
+
+#~ msgid "jack"
+#~ msgstr "jota"
+
+#~ msgid "king"
+#~ msgstr "rey"
+
+#~ msgid "nine"
+#~ msgstr "nueve"
+
+#~ msgid "queen"
+#~ msgstr "dama"
+
+#~ msgid "seven"
+#~ msgstr "siete"
+
+#~ msgid "six"
+#~ msgstr "seis"
+
+#~ msgid "spades"
+#~ msgstr "espadas"
+
+#~ msgid "ten"
+#~ msgstr "diez"
+
+#~ msgid "three"
+#~ msgstr "tres"
+
+#~ msgid "two"
+#~ msgstr "dos"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Aisleriot cannot load the file â%sâ. Please check your Aisleriot "
 #~ "installation."
@@ -5145,8 +5488,7 @@ msgstr "la pila de fundaciÃn apropiada"
 #~ msgstr "NÃmero de filas en una partida personalizada"
 
 #~ msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ponga el valor a Âtrue para poder marcar cuadros como desconocidos."
+#~ msgstr "Ponga el valor a Âtrue para poder marcar cuadros como desconocidos."
 
 #~ msgid "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed."
 #~ msgstr ""
@@ -6212,8 +6554,8 @@ msgstr "la pila de fundaciÃn apropiada"
 #~ "'lan' (long algebraic notation) or 'san' (standard algebraic notation)"
 #~ msgstr ""
 #~ "El formato en el que mostrar jugadas, puede ser Âhumano (legible por "
-#~ "personas), Âlan (notaciÃn algebraica larga - Âlong algebraic notationÂ) "
-#~ "o Âsan (notaciÃn algebraica estÃndar - Âstandard algebraic notationÂ)"
+#~ "personas), Âlan (notaciÃn algebraica larga - Âlong algebraic notationÂ) o "
+#~ "Âsan (notaciÃn algebraica estÃndar - Âstandard algebraic notationÂ)"
 
 #~ msgid "The piece style to use. Can be one of: 'simple' or 'fancy'"
 #~ msgstr "El estilo de pieza que usar. Puede ser Âsimple o ÂfantasÃaÂ."
@@ -6225,9 +6567,9 @@ msgstr "la pila de fundaciÃn apropiada"
 #~ "g. handhelds)"
 #~ msgstr ""
 #~ "El lado del tablero que està en primero plano, "
-#~ "Âwhite (blanco),Âblack (negro), Âcurrent (el jugador actual), "
-#~ "Âhuman (el lado del jugador humano actual) o Âfacetoface (apropiado "
-#~ "para jugadores a cada lado de la pantalla, ej. dispositivos portÃtiles)"
+#~ "Âwhite (blanco),Âblack (negro), Âcurrent (el jugador actual), Âhuman (el "
+#~ "lado del jugador humano actual) o Âfacetoface (apropiado para jugadores a "
+#~ "cada lado de la pantalla, ej. dispositivos portÃtiles)"
 
 #~ msgid "Logs"
 #~ msgstr "Registros"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]