[gnome-applets] Updated Hungarian translation by Balazs Ur
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-applets] Updated Hungarian translation by Balazs Ur
- Date: Sat, 28 May 2011 22:34:58 +0000 (UTC)
commit 01be5b71db43b632c4cff0c6140efe86f5624478
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Sun May 29 00:34:50 2011 +0200
Updated Hungarian translation by Balazs Ur
po/hu.po | 273 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
1 files changed, 110 insertions(+), 163 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 44e819b..871f1fe 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-applets master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-21 15:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-21 15:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 00:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-29 00:34+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
"Language: \n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
#: ../charpick/charpick.c:612 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:611
#: ../drivemount/drivemount.c:106 ../geyes/geyes.c:153
#: ../gweather/gweather-about.c:55 ../invest-applet/invest/about.py:29
-#: ../mini-commander/src/about.c:53 ../mixer/applet.c:1466
+#: ../mini-commander/src/about.c:53 ../mixer/applet.c:1424
#: ../modemlights/modem-applet.c:1023 ../multiload/main.c:61
#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:431
@@ -74,8 +74,7 @@ msgstr "_Billentyűzet akadálymentesÃtésének beállÃtása"
#: ../charpick/charpick.c:719 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126
#: ../drivemount/drivemount.c:144 ../geyes/geyes.c:318
#: ../gweather/gweather-applet.c:124
-#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:2
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:56 ../mixer/applet.c:386
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:56 ../mixer/applet.c:381
#: ../modemlights/modem-applet.c:151 ../multiload/main.c:465
#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45 ../trashapplet/src/trashapplet.c:75
msgid "_Help"
@@ -85,8 +84,7 @@ msgstr "_Súgó"
#: ../charpick/charpick.c:722 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129
#: ../drivemount/drivemount.c:147 ../geyes/geyes.c:321
#: ../gweather/gweather-applet.c:127
-#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:1
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:59 ../mixer/applet.c:389
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:59 ../mixer/applet.c:384
#: ../modemlights/modem-applet.c:154 ../multiload/main.c:468
#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48 ../trashapplet/src/trashapplet.c:78
msgid "_About"
@@ -147,8 +145,7 @@ msgstr "A billentyűzet akadálymentesÃtési szolgáltatásainak állapotát je
#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:716
#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:123 ../geyes/geyes.c:315
#: ../gweather/gweather-applet.c:121
-#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:3
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:53 ../mixer/applet.c:392
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:53 ../mixer/applet.c:387
#: ../multiload/main.c:459 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42
msgid "_Preferences"
msgstr "_BeállÃtások"
@@ -758,7 +755,7 @@ msgstr "Szöveg"
msgid "Graphic and Text"
msgstr "Kép és szöveg"
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-cpuinfo.c:117
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-cpuinfo.c:121
msgid "Frequency Scaling Unsupported"
msgstr "Az órajel változtatása nem támogatott"
@@ -1854,190 +1851,170 @@ msgstr "Hely"
#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.panel-applet.in.in.h:1
msgid "Factory for creating the weather applet."
-msgstr "Factory idÅ?járás kisalkalmazás készÃtéséhez."
+msgstr "Factory az idÅ?járás kisalkalmazás készÃtéséhez."
#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.panel-applet.in.in.h:2
msgid "Gweather Applet Factory"
-msgstr "IdÅ?járás-jelentés kisalkalmazás Factory"
+msgstr "IdÅ?járás-jelentés kisalkalmazás factory"
#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.panel-applet.in.in.h:3
msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
msgstr "A jelenlegi és az elÅ?rejelzett idÅ?járást figyeli"
-#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:1
+#: ../invest-applet/data/org.gnome.applets.InvestApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Factory for creating the invest applet."
+msgstr "Factory az Invest kisalkalmazás készÃtéséhez."
+
+#: ../invest-applet/data/org.gnome.applets.InvestApplet.panel-applet.in.in.h:2
#: ../invest-applet/invest/about.py:17
msgid "Invest"
msgstr "Invest"
-#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:2
+#: ../invest-applet/data/org.gnome.applets.InvestApplet.panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Invest Applet Factory"
+msgstr "Invest kisalkalmazás factory"
+
+#: ../invest-applet/data/org.gnome.applets.InvestApplet.panel-applet.in.in.h:4
#: ../invest-applet/invest/about.py:20
msgid "Track your invested money."
msgstr "Befektetések követése."
-#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:4
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_FrissÃtés"
-
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:1
-msgid "1 Year"
-msgstr "1 év"
-
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:2
msgid "10"
msgstr "10"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:3
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:2
msgid "100"
msgstr "100"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:4
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:3
msgid "20"
msgstr "20"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:5
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:4
msgid "200"
msgstr "200"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:6
-msgid "3 Months"
-msgstr "3 hónap"
-
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:7
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:5
msgid "5"
msgstr "5"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:8
-msgid "5 Days"
-msgstr "5 nap"
-
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:9
-msgid "5 Years"
-msgstr "5 év"
-
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:10
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:6
msgid "50"
msgstr "50"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:11
-msgid "6 Months"
-msgstr "6 hónap"
-
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:12
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:7
msgid "Auto _refresh"
msgstr "_Automatikus frissÃtés"
#. Please keep this term short. For its meaning, see http://biz.yahoo.com/charts/guide13.html and http://en.wikipedia.org/wiki/Bollinger_bands
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:14
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:9
msgid "Bollinger"
msgstr "Bollinger"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:15
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:10
msgid "Downloading chart from <b>Yahoo!</b>"
msgstr "Grafikon letöltése a <b>Yahoo!</b>-tól"
#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide12.html and http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average#Exponential_moving_average
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:17
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:12
msgid "Exponential moving average: "
msgstr "Exponenciális átlagos mozgás: "
#. Please keep this term short. For its meaning, see http://en.wikipedia.org/wiki/Stochastic_oscillator
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:19
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:14
msgid "Fast stoch"
msgstr "Fast stoch"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:20
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:107
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:15
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:112
msgid "Financial Chart"
msgstr "Pénzügyi grafikon"
#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide10.html and http://en.wikipedia.org/wiki/Technical_indicator#Charting_terms_and_indicators
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:22
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:17
msgid "Indicators: "
msgstr "JelzÅ?k: "
#. Please keep this term short. For its meaning, see http://en.wikipedia.org/wiki/MACD
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:24
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:19
msgid "MACD"
msgstr "MACD"
#. Please keep this term short. For its meaning, see http://en.wikipedia.org/wiki/Money_flow_index
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:26
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:21
msgid "MFI"
msgstr "MFI"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:27
-msgid "Maximum"
-msgstr "Maximum"
-
#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide11.html and http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:29
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:23
msgid "Moving average: "
msgstr "�tlagos mozgás: "
#. see http://en.wikipedia.org/wiki/Technical_analysis#Overlays
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:31
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:25
msgid "Overlays: "
msgstr "Elrendezések: "
#. Please keep this term short. For its meaning, see http://en.wikipedia.org/wiki/Rate_of_change_%28technical_analysis%29
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:33
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:27
msgid "ROC"
msgstr "ROC"
#. Please keep this term short. For its meaning, see http://en.wikipedia.org/wiki/Relative_Strength_Index
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:35
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:29
msgid "RSI"
msgstr "RSI"
#. Please keep this term short. For its meaning, see http://biz.yahoo.com/charts/guide16.html and http://en.wikipedia.org/wiki/Parabolic_SAR
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:37
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:31
msgid "SAR"
msgstr "SAR"
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:32
+msgid "Scale: "
+msgstr "Beosztás: "
+
#. Please keep this term short. For its meaning, see http://en.wikipedia.org/wiki/Stochastic_oscillator
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:39
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:34
msgid "Slow stoch"
msgstr "Slow stoch"
#. Please keep this term short. For its meaning, see http://biz.yahoo.com/charts/guide6.html and http://en.wikipedia.org/wiki/Stock_split
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:41
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:36
msgid "Splits"
msgstr "Splits"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:42
-msgid "Today"
-msgstr "Ma"
-
#. Please keep this term short. For its meaning, see http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:44
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:38
msgid "Vol"
msgstr "Vol"
#. Please keep this term short. For its meaning, see http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:46
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:40
msgid "Vol+MA"
msgstr "Vol+MA"
#. Please keep this term short. For its meaning, see http://biz.yahoo.com/charts/guide20.html and http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:48
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:42
msgid "Volumes"
msgstr "Volumen"
#. Please keep this term short. For its meaning, see http://en.wikipedia.org/wiki/Williams_%25R
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:51
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:45
#, no-c-format
msgid "W%R"
msgstr "W%R"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:52
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:46
msgid "_Graph style: "
msgstr "_Grafikon stÃlusa: "
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:53
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:47
msgid "_Options"
msgstr "_BeállÃtások"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:54
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:48
msgid "_Ticker symbol: "
msgstr "_KövetendÅ? szimbólum: "
@@ -2065,16 +2042,33 @@ msgstr "Részvények"
msgid "label"
msgstr "cÃmke"
+#. name, stock_id, label, accellerator, tooltip, callback
+#: ../invest-applet/invest/applet.py:21
+msgid "About"
+msgstr "Névjegy"
+
+#: ../invest-applet/invest/applet.py:22
+msgid "Help"
+msgstr "Súgó"
+
+#: ../invest-applet/invest/applet.py:23
+msgid "Preferences"
+msgstr "BeállÃtások"
+
+#: ../invest-applet/invest/applet.py:24
+msgid "Refresh"
+msgstr "FrissÃtés"
+
#. a) We aren't configured yet
-#: ../invest-applet/invest/applet.py:50
+#: ../invest-applet/invest/applet.py:57
msgid "<b>You have not entered any stock information yet</b>"
msgstr "<b>Még nem adott meg tÅ?zsdeinformációkat</b>"
-#: ../invest-applet/invest/applet.py:55
+#: ../invest-applet/invest/applet.py:62
msgid "<b>No stock quotes are currently available</b>"
msgstr "<b>A tÅ?zsdei ajánlatok jelenleg nem érhetÅ?k el</b>"
-#: ../invest-applet/invest/applet.py:56
+#: ../invest-applet/invest/applet.py:63
msgid ""
"The server could not be contacted. The computer is either offline or the "
"servers are down. Try again later."
@@ -2082,27 +2076,23 @@ msgstr ""
"A kiszolgáló nem érhetÅ? el. A számÃtógép offline vagy a kiszolgálók nem "
"működnek. Próbálkozzon késÅ?bb."
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:156
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:161
#, python-format
msgid "Financial Chart - %s"
msgstr "Pénzügyi grafikon â?? %s"
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:223
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:228
msgid "Opening Chart"
msgstr "Grafikon megnyitása"
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:238
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:243
msgid "Chart downloaded"
msgstr "Grafikon letöltve"
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:240
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:245
msgid "Chart could not be downloaded"
msgstr "A grafikon nem tölthetÅ? le"
-#: ../invest-applet/invest/invest-applet.py:41
-msgid "Invest Applet"
-msgstr "Invest kisalkalmazás"
-
#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31
msgid "Symbol"
msgstr "Szimbólum"
@@ -2128,24 +2118,24 @@ msgstr "Jutalék"
msgid "Currency Rate"
msgstr "Ã?rfolyam"
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:131
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:138
msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance"
msgstr "Az Invest nem tud kapcsolódni a Yahoo! Finance-hoz"
#. Translators: %s is an hour (%H:%M)
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:134 ../invest-applet/invest/quotes.py:163
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:141 ../invest-applet/invest/quotes.py:171
#, python-format
msgid "Updated at %s"
msgstr "FrissÃtve: %s"
#. Translators: This is share-market jargon. It is the average percentage change of all stock prices. The %s gets replaced with the string value of the change (localized), including the percent sign.
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:153
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:161
#, python-format
msgid "Average change: %s"
msgstr "�tlagos változás: %s"
#. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference between the current price and purchase price for all the shares put together for a particular currency. i.e. How much money would be earned if they were sold right now. The first string is the change value, the second the currency, and the third value is the percentage of the change, formatted using user's locale.
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:162
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:170
#, python-format
msgid "Positions balance: %s %s (%s)"
msgstr "PozÃciók egyenlege: %s %s (%s)"
@@ -2194,20 +2184,20 @@ msgstr ""
"Ez a GNOME kisalkalmazás egy parancssort ad a panelhez. ParancskiegészÃtés, "
"elÅ?zmények és módosÃtható makrók vannak beleépÃtve."
-#: ../mini-commander/src/command_line.c:345
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:362
msgid "No items in history"
msgstr "Nincsenek elÅ?zmények"
#. build file select dialog
-#: ../mini-commander/src/command_line.c:469
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:488
msgid "Start program"
msgstr "Program indÃtása"
-#: ../mini-commander/src/command_line.c:522
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:541
msgid "Command line"
msgstr "Parancssor"
-#: ../mini-commander/src/command_line.c:523
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:542
msgid "Type a command here and Gnome will execute it for you"
msgstr "Ã?rjon be egy parancsot ide, a Gnome elindÃtja önnek"
@@ -2471,16 +2461,16 @@ msgstr "Ezzel a gombbal az elÅ?zÅ? parancsokat tudja listázni"
msgid "Command line has been disabled by your system administrator"
msgstr "A parancssort letiltotta a rendszergazda"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:361
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:360
#: ../mini-commander/src/org.gnome.applets.MiniCommanderApplet.panel-applet.in.in.h:1
msgid "Command Line"
msgstr "Parancssor"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:407
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:406
msgid "Mini-Commander applet"
msgstr "Parancssor kisalkalmazás"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:408
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:407
msgid "This applet adds a command line to the panel"
msgstr "Ez a kisalkalmazás egy parancssort ad a panelhez"
@@ -2508,33 +2498,34 @@ msgstr "Meg kell adnia egy parancsot"
msgid "You may not specify duplicate patterns"
msgstr "Nem adhat meg kétszer egy mintát"
-#: ../mini-commander/src/preferences.c:773
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:779
msgid "Pattern"
msgstr "Minta"
-#: ../mini-commander/src/preferences.c:783
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:789
msgid "Command"
msgstr "Parancs"
-#: ../mixer/applet.c:184
+#: ../mixer/applet.c:179
msgid "Volume Applet"
msgstr "HangerÅ?szabályzó"
#. tooltip over applet
-#: ../mixer/applet.c:200 ../mixer/applet.c:221 ../null_applet/null_applet.c:55
-#: ../null_applet/null_applet.c:57
+#: ../mixer/applet.c:195 ../mixer/applet.c:216
+#: ../mixer/org.gnome.applets.MixerApplet.panel-applet.in.in.h:2
+#: ../null_applet/null_applet.c:55 ../null_applet/null_applet.c:57
msgid "Volume Control"
msgstr "HangerÅ?szabályzó"
-#: ../mixer/applet.c:383
+#: ../mixer/applet.c:378
msgid "_Open Volume Control"
msgstr "_HangerÅ?szabályzó megnyitása"
-#: ../mixer/applet.c:397
+#: ../mixer/applet.c:392
msgid "Mu_te"
msgstr "_NémÃtás"
-#: ../mixer/applet.c:563
+#: ../mixer/applet.c:558
msgid ""
"The volume control did not find any elements and/or devices to control. This "
"means either that you don't have the right GStreamer plugins installed, or "
@@ -2544,7 +2535,7 @@ msgstr ""
"sem. Ez vagy azt jelenti, hogy nincsenek telepÃtve a megfelelÅ? GStreamer "
"bÅ?vÃtmények, vagy azt, hogy nincs egy beállÃtott hangkártyája sem."
-#: ../mixer/applet.c:567
+#: ../mixer/applet.c:562
msgid ""
"You can remove the volume control from the panel by right-clicking the "
"speaker icon on the panel and selecting \"Remove From Panel\" from the menu."
@@ -2552,12 +2543,12 @@ msgstr ""
"EltávolÃthatja a hangerÅ?szabályzót a panelról a hangszóróikon felugró "
"menüjének â??EltávolÃtás a panelrólâ?? pontját kiválasztva."
-#: ../mixer/applet.c:753
+#: ../mixer/applet.c:745
#, c-format
msgid "Failed to start Volume Control: %s"
msgstr "Nem sikerült elindÃtani a HangerÅ?szabályzót: %s"
-#: ../mixer/applet.c:1202
+#: ../mixer/applet.c:1160
#, c-format
msgid "%s: muted"
msgstr "%s: elnémÃtva"
@@ -2566,29 +2557,29 @@ msgstr "%s: elnémÃtva"
#. * to mark as a translation, but anyway. The string is a list of
#. * selected tracks, the number is the volume in percent. You
#. * most likely want to keep this as-is.
-#: ../mixer/applet.c:1208
+#: ../mixer/applet.c:1166
#, c-format
msgid "%s: %d%%"
msgstr "%s: %d%%"
-#: ../mixer/applet.c:1444
+#: ../mixer/applet.c:1402
#, c-format
msgid "Failed to display help: %s"
msgstr "Nem sikerült megjelenÃteni a súgót: %s"
-#: ../mixer/applet.c:1457
+#: ../mixer/applet.c:1415
msgid "Volume control for your GNOME Panel."
msgstr "HangerÅ?szabályzó a GNOME panelhez."
-#: ../mixer/applet.c:1458
+#: ../mixer/applet.c:1416
msgid "Using GStreamer 0.10."
msgstr "A GStreamer 0.10 használatával."
-#: ../mixer/dock.c:218
+#: ../mixer/dock.c:219
msgid "Mute"
msgstr "NémÃtás"
-#: ../mixer/dock.c:224
+#: ../mixer/dock.c:225
msgid "Volume Control..."
msgstr "HangerÅ?szabályzóâ?¦"
@@ -2609,12 +2600,16 @@ msgstr "Elmentett némÃtási állapot"
msgid "Saved volume to restore on startup"
msgstr "IndÃtáskor való betöltéshez elmentett hangerÅ?"
+#: ../mixer/org.gnome.applets.MixerApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Adjust the sound volume"
+msgstr "HangerÅ? állÃtása"
+
#. make window look cute
#: ../mixer/preferences.c:90
msgid "Volume Control Preferences"
msgstr "HangerÅ?szabályzó beállÃtásai"
-#: ../mixer/preferences.c:103
+#: ../mixer/preferences.c:102
msgid "Select the device and track to control."
msgstr "Válassza ki a szabályozandó eszközt és csatornát."
@@ -3118,54 +3113,6 @@ msgstr "�_rás"
msgid "System Monitor Preferences"
msgstr "RendszerfigyelÅ? beállÃtásai"
-#: ../null_applet/GNOME_CDPlayerApplet.server.in.h:1
-msgid "CD Player (Deprecated)"
-msgstr "CD-lejátszó (Elavult)"
-
-#: ../null_applet/GNOME_CDPlayerApplet.server.in.h:2
-msgid "Panel applet for playing audio CDs"
-msgstr "Kisalkalmazás audio CD-k lejátszásához"
-
-#: ../null_applet/GNOME_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:1
-msgid "Alert you when new mail arrives"
-msgstr "Figyelmeztetés új levél érkezésekor"
-
-#: ../null_applet/GNOME_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:2
-msgid "Inbox Monitor (Deprecated)"
-msgstr "Postaláda-figyelÅ? (Elavult)"
-
-#: ../null_applet/GNOME_MixerApplet.server.in.h:1
-msgid "Adjust the sound volume"
-msgstr "HangerÅ? állÃtása"
-
-#: ../null_applet/GNOME_MixerApplet.server.in.h:2
-msgid "Volume Control (Deprecated)"
-msgstr "HangerÅ?szabályzó (elavult)"
-
-#: ../null_applet/GNOME_NullApplet_Factory.server.in.in.h:1
-msgid "Factory for deprecating applets"
-msgstr "Factory elavult kisalkalmazásokhoz"
-
-#: ../null_applet/GNOME_NullApplet_Factory.server.in.in.h:2
-msgid "Null Applet Factory"
-msgstr "Null kisalkalmazás factory"
-
-#: ../null_applet/GNOME_Panel_WirelessApplet.server.in.h:1
-msgid "Monitor the quality of a wireless network link"
-msgstr "A vezeték nélküli hálózati kapcsolat minÅ?ségének megfigyelése"
-
-#: ../null_applet/GNOME_Panel_WirelessApplet.server.in.h:2
-msgid "Wireless Link Monitor"
-msgstr "Vezeték nélküli kapcsolat figyelése"
-
-#: ../null_applet/GNOME_KeyboardApplet.server.in.h:1
-msgid "Keyboard Indicator (Deprecated)"
-msgstr "BillentyűzetjelzÅ? (elavult)"
-
-#: ../null_applet/GNOME_KeyboardApplet.server.in.h:2
-msgid "Keyboard layout indicator"
-msgstr "Billentyűzetkiosztás-jelzÅ?"
-
#: ../null_applet/null_applet.c:51
msgid "Inbox Monitor"
msgstr "Postaláda-figyelÅ?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]