[caribou] [l10n] Updated German translation



commit ae173601727684982b41c7d7178384f7690a72a0
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date:   Sat May 28 00:05:56 2011 +0200

    [l10n] Updated German translation

 po/de.po |  320 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 182 insertions(+), 138 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index a250527..74a763c 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -4,252 +4,296 @@
 #
 # Caribou is a text entry and UI navigation application being developed
 # as an alternative to the Gnome On-screen Keyboard.
-# Mario Blättermann <mariobl freenet de>, 2010.
-# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2010.
+# Mario Blättermann <mariobl freenet de>, 2010, 2011.
+# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2010, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: caribou master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=caribou&keywords=I18N+L10N&component=default\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-14 19:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-19 21:02+0100\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl freenet de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-24 21:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-26 21:20+0200\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../caribou/ui/main.py:59
-#, python-format
-msgid ""
-"In order to use %s, accessibility needs to be enabled. Do you want to enable "
-"it now?"
-msgstr ""
-"Um %s verwenden zu können, müssen Hilfstechnologien aktiviert sein. Wollen "
-"Sie diese jetzt aktivieren?"
-
-#: ../caribou/ui/main.py:73
-#, python-format
-msgid "Accessibility has been enabled. Log out and back in again to use %s."
-msgstr ""
-"Hilfstechnologien wurden aktiviert. Bitte melden Sie sich ab und wieder an, "
-"um %s zu verwenden."
-
-#: ../caribou/ui/main.py:262
-msgid "WARNING - Caribou: unhandled editable widget:"
-msgstr "WARNUNG - Caribou: nicht bewältigtes bearbeitbares Widget:"
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:5
+msgid "Caribou Preferences"
+msgstr "Einstellungen für Caribou"
 
-#: ../caribou/common/settings.py:31 ../caribou/common/settings.py:88
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:6
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:41
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Tastatur"
 
-#: ../caribou/common/settings.py:32 ../caribou/common/settings.py:70
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:7
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:23
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: ../caribou/common/settings.py:34
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "Tastaturbelegung"
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:9
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr "Tastaturtyp"
 
-#: ../caribou/common/settings.py:35
-msgid "The layout Caribou should use."
-msgstr "Die von Caribou zu verwendende Belegung."
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:10
+msgid "The keyboard geometery Caribou should use"
+msgstr "Die von Caribou zu verwendende Tastaturgeometrie"
 
-#: ../caribou/common/settings.py:36
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:11
 msgid ""
-"The layout should be in the data directory of Caribou (usually /usr/share/"
-"caribou/keyboards) and should be a .xml or .json file."
+"The keyboard geometery determines the shape and complexity of the keyboard, "
+"it could range from a 'natural' look and feel good for composing simple "
+"text, to a fullscale keyboard."
 msgstr ""
-"Die Belegung sollte im Datenordner von Caribou vorliegen (meist /usr/share/"
-"caribou/keyboards) und eine *.xml- oder *.json-Datei sein."
+"Die Tastaturgeometrie bestimmt die Form und den Umfang der Tastatur, welcher "
+"von einem »natürlichen« Erscheinungsbild zum Schreiben einfacher Texte bis "
+"hin zu einer vollwertigen Tastatur reicht."
 
-#: ../caribou/common/settings.py:40 ../caribou/common/settings.py:110
-msgid "Color"
-msgstr "Farbe"
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:15
+msgid "Touch"
+msgstr "Art"
 
-#: ../caribou/common/settings.py:42
-msgid "Use system theme"
-msgstr "Systemthema verwenden"
-
-#: ../caribou/common/settings.py:43
-msgid "Use the default theme colors"
-msgstr "Farben des Systemthemas verwenden"
-
-#: ../caribou/common/settings.py:47
-msgid "Normal state"
-msgstr "Normaler Status"
-
-#: ../caribou/common/settings.py:48
-msgid "Color of the keys when there is no event on them"
-msgstr "Farbe der Tasten, wenn kein Ereignis stattfindet"
-
-#: ../caribou/common/settings.py:51
-msgid "Mouse over"
-msgstr "Maus über"
-
-#: ../caribou/common/settings.py:52
-msgid "Color of the keys when the mouse goes over the key"
-msgstr "Farbe der Tasten, wenn sich die Maus darüber befindet"
-
-#: ../caribou/common/settings.py:54
-msgid "Font and size"
-msgstr "Schrift und Grö�e"
-
-#: ../caribou/common/settings.py:56
-msgid "Use system fonts"
-msgstr "Systemschriften verwenden"
-
-#: ../caribou/common/settings.py:57
-msgid "Use the default system font for keyboard"
-msgstr "Vorgegebene Systemschriften für die Tastatur verwenden"
-
-#: ../caribou/common/settings.py:59
-msgid "Key font"
-msgstr "Tastenschrift"
-
-#: ../caribou/common/settings.py:60
-msgid "Custom font for keyboard"
-msgstr "Benutzerdefinierte Schrift für Tastatur"
-
-#: ../caribou/common/settings.py:63
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:17
 msgid "Scanning"
 msgstr "Einlesen"
 
-#: ../caribou/common/settings.py:65
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:19
 msgid "Enable scanning"
 msgstr "Einlesen aktivieren"
 
-#: ../caribou/common/settings.py:66
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:20
 msgid "Enable switch scanning"
 msgstr "Einlesen der Schalter aktivieren"
 
-#: ../caribou/common/settings.py:71
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:24
 msgid "Scanning mode"
 msgstr "Einlesemodus"
 
-#: ../caribou/common/settings.py:73
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:26
 msgid "Scanning type, block or row"
 msgstr "Einlesetyp, Block oder Zeile "
 
-#: ../caribou/common/settings.py:74
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:27
 msgid "Block"
 msgstr "Block"
 
-#: ../caribou/common/settings.py:75
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:28
 msgid "Row"
 msgstr "Zeile"
 
-#: ../caribou/common/settings.py:76
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:29
 msgid "Step time"
 msgstr "Schrittzeit"
 
-#: ../caribou/common/settings.py:77
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:30
 msgid "Time between key transitions"
 msgstr "Zeit zwischen Tastenübergängen"
 
-#: ../caribou/common/settings.py:80
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:33
 msgid "Reverse scanning"
 msgstr "Umgekehrtes Einlesen"
 
-#: ../caribou/common/settings.py:81
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:34
 msgid "Scan in reverse order"
 msgstr "Rückwärts einlesen"
 
-#: ../caribou/common/settings.py:83
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:36
 msgid "Input"
 msgstr "Eingabe"
 
-#: ../caribou/common/settings.py:84
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:37
 msgid "Switch device"
 msgstr "Gerät umschalten"
 
-#: ../caribou/common/settings.py:86
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:39
 msgid "Switch device, keyboard or mouse"
 msgstr "Gerät umschalten, Tastatur oder Maus"
 
-#: ../caribou/common/settings.py:89
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:42
 msgid "Mouse"
 msgstr "Maus"
 
-#: ../caribou/common/settings.py:91
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:44
 msgid "Switch key"
 msgstr "Taste zum Umschalten"
 
-#: ../caribou/common/settings.py:94
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:47
 msgid "Key to use with scanning mode"
 msgstr "Für Einlesemodus zu verwendende Taste"
 
-#: ../caribou/common/settings.py:96
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:49
 msgid "Right shift"
 msgstr "Rechte Umschalttaste"
 
-#: ../caribou/common/settings.py:97
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:50
 msgid "Left shift"
 msgstr "Linke Umschalttaste"
 
-#: ../caribou/common/settings.py:98
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:51
 msgid "Alt Gr"
 msgstr "AltGr"
 
-#: ../caribou/common/settings.py:99
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:52
 msgid "Num lock"
 msgstr "Num lock"
 
-#: ../caribou/common/settings.py:100
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:53
 msgid "Switch button"
 msgstr "Maustaste zum Umschalten"
 
-#: ../caribou/common/settings.py:103
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:56
 msgid "Mouse button to use in the scanning mode"
 msgstr "Im Einlesemodus zu verwendende Maustaste"
 
-#: ../caribou/common/settings.py:105
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:58
 msgid "Button 1"
 msgstr "Taste 1"
 
-#: ../caribou/common/settings.py:106
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:59
 msgid "Button 2"
 msgstr "Taste 2"
 
-#: ../caribou/common/settings.py:107
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:60
 msgid "Button 3"
 msgstr "Taste 3"
 
-#: ../caribou/common/settings.py:111
-msgid "Block color"
-msgstr "Blockfarbe"
+#: ../caribou/__init__.py:2
+msgid "Caribou"
+msgstr "Caribou"
+
+#: ../caribou/daemon/main.py:31
+#, python-format
+msgid "Error starting %s"
+msgstr "Fehler beim Starten von %s"
+
+#: ../caribou/daemon/main.py:42
+#, python-format
+msgid ""
+"In order to use %s, accessibility needs to be enabled. Do you want to enable "
+"it now?"
+msgstr ""
+"Um %s verwenden zu können, müssen Hilfstechnologien aktiviert sein. Wollen "
+"Sie diese jetzt aktivieren?"
+
+#: ../caribou/daemon/main.py:56
+#, python-format
+msgid "Accessibility has been enabled. Log out and back in again to use %s."
+msgstr ""
+"Hilfstechnologien wurden aktiviert. Bitte melden Sie sich ab und wieder an, "
+"um %s zu verwenden."
 
-#: ../caribou/common/settings.py:112
-msgid "Color of block scans"
-msgstr "Farbe des Block-Einlesers"
+#: ../caribou/daemon/main.py:153
+msgid "WARNING - Caribou: unhandled editable widget:"
+msgstr "WARNUNG - Caribou: nicht bewältigtes bearbeitbares Widget:"
 
-#: ../caribou/common/settings.py:113
-msgid "Row color"
-msgstr "Zeilenfarbe"
+#: ../caribou/antler/antler_settings.py:5
+msgid "Antler Preferences"
+msgstr "Einstellungen für Antler"
 
-#: ../caribou/common/settings.py:114
-msgid "Color of row scans"
-msgstr "Farbe beim Einlesen von Zeilen"
+#: ../caribou/antler/antler_settings.py:6
+msgid "Antler"
+msgstr "Antler"
 
-#: ../caribou/common/settings.py:115
-msgid "Key color"
-msgstr "Tastenfarbe"
+#: ../caribou/antler/antler_settings.py:7
+msgid "Appearance"
+msgstr "Erscheinungsbild"
 
-#: ../caribou/common/settings.py:116
-msgid "Color of key scans"
-msgstr "Farbe beim Einlesen von Tasten"
+#: ../caribou/antler/antler_settings.py:8
+#: ../caribou/antler/antler_settings.py:9
+msgid "Use System Theme"
+msgstr "Systemthema verwenden"
 
-#: ../caribou/common/settings.py:118
-msgid "Cancel color"
-msgstr "Abbrechen-Farbe"
+#: ../caribou/antler/antler_settings.py:10
+msgid "Minimum Alpha"
+msgstr "Minimale Transparenz"
 
-#: ../caribou/common/settings.py:119
-msgid "Color of cancel scan"
-msgstr "Farbe beim Abbrechen des Einlesens"
+#: ../caribou/antler/antler_settings.py:11
+msgid "Minimal opacity of keyboard"
+msgstr "Minimale Deckkraft der Tastatur"
 
-#: ../caribou/ui/preferences_window.py:51
-msgid "Caribou Preferences"
-msgstr "Einstellungen für Caribou"
+#: ../caribou/antler/antler_settings.py:13
+msgid "Maximum Alpha"
+msgstr "Maximale Transparenz"
+
+#: ../caribou/antler/antler_settings.py:14
+msgid "Maximal opacity of keyboard"
+msgstr "Maximale Deckkraft der Tastatur"
+
+#: ../caribou/antler/antler_settings.py:16
+msgid "Maximum Distance"
+msgstr "Maximaler Abstand"
+
+#: ../caribou/antler/antler_settings.py:17
+msgid "Maximum distance when keyboard is hidden"
+msgstr "Maximaler Abstand, wenn die Tastatur verborgen ist"
+
+#~ msgid "Keyboard layout"
+#~ msgstr "Tastaturbelegung"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The layout should be in the data directory of Caribou (usually /usr/share/"
+#~ "caribou/keyboards) and should be a .xml or .json file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Belegung sollte im Datenordner von Caribou vorliegen (meist /usr/"
+#~ "share/caribou/keyboards) und eine *.xml- oder *.json-Datei sein."
+
+#~ msgid "Color"
+#~ msgstr "Farbe"
+
+#~ msgid "Use the default theme colors"
+#~ msgstr "Farben des Systemthemas verwenden"
+
+#~ msgid "Normal state"
+#~ msgstr "Normaler Status"
+
+#~ msgid "Color of the keys when there is no event on them"
+#~ msgstr "Farbe der Tasten, wenn kein Ereignis stattfindet"
+
+#~ msgid "Mouse over"
+#~ msgstr "Maus über"
+
+#~ msgid "Color of the keys when the mouse goes over the key"
+#~ msgstr "Farbe der Tasten, wenn sich die Maus darüber befindet"
+
+#~ msgid "Font and size"
+#~ msgstr "Schrift und Grö�e"
+
+#~ msgid "Use system fonts"
+#~ msgstr "Systemschriften verwenden"
+
+#~ msgid "Use the default system font for keyboard"
+#~ msgstr "Vorgegebene Systemschriften für die Tastatur verwenden"
+
+#~ msgid "Key font"
+#~ msgstr "Tastenschrift"
+
+#~ msgid "Custom font for keyboard"
+#~ msgstr "Benutzerdefinierte Schrift für Tastatur"
+
+#~ msgid "Block color"
+#~ msgstr "Blockfarbe"
+
+#~ msgid "Color of block scans"
+#~ msgstr "Farbe des Block-Einlesers"
+
+#~ msgid "Row color"
+#~ msgstr "Zeilenfarbe"
+
+#~ msgid "Color of row scans"
+#~ msgstr "Farbe beim Einlesen von Zeilen"
+
+#~ msgid "Key color"
+#~ msgstr "Tastenfarbe"
+
+#~ msgid "Color of key scans"
+#~ msgstr "Farbe beim Einlesen von Tasten"
+
+#~ msgid "Cancel color"
+#~ msgstr "Abbrechen-Farbe"
 
+#~ msgid "Color of cancel scan"
+#~ msgstr "Farbe beim Abbrechen des Einlesens"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]