[caribou] [l10n] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [caribou] [l10n] Updated German translation
- Date: Fri, 27 May 2011 22:08:12 +0000 (UTC)
commit ae173601727684982b41c7d7178384f7690a72a0
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date: Sat May 28 00:05:56 2011 +0200
[l10n] Updated German translation
po/de.po | 320 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 182 insertions(+), 138 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index a250527..74a763c 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -4,252 +4,296 @@
#
# Caribou is a text entry and UI navigation application being developed
# as an alternative to the Gnome On-screen Keyboard.
-# Mario Blättermann <mariobl freenet de>, 2010.
-# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2010.
+# Mario Blättermann <mariobl freenet de>, 2010, 2011.
+# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: caribou master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=caribou&keywords=I18N+L10N&component=default\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-14 19:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-19 21:02+0100\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl freenet de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-24 21:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-26 21:20+0200\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../caribou/ui/main.py:59
-#, python-format
-msgid ""
-"In order to use %s, accessibility needs to be enabled. Do you want to enable "
-"it now?"
-msgstr ""
-"Um %s verwenden zu können, müssen Hilfstechnologien aktiviert sein. Wollen "
-"Sie diese jetzt aktivieren?"
-
-#: ../caribou/ui/main.py:73
-#, python-format
-msgid "Accessibility has been enabled. Log out and back in again to use %s."
-msgstr ""
-"Hilfstechnologien wurden aktiviert. Bitte melden Sie sich ab und wieder an, "
-"um %s zu verwenden."
-
-#: ../caribou/ui/main.py:262
-msgid "WARNING - Caribou: unhandled editable widget:"
-msgstr "WARNUNG - Caribou: nicht bewältigtes bearbeitbares Widget:"
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:5
+msgid "Caribou Preferences"
+msgstr "Einstellungen für Caribou"
-#: ../caribou/common/settings.py:31 ../caribou/common/settings.py:88
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:6
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:41
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
-#: ../caribou/common/settings.py:32 ../caribou/common/settings.py:70
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:7
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:23
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: ../caribou/common/settings.py:34
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "Tastaturbelegung"
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:9
+msgid "Keyboard Type"
+msgstr "Tastaturtyp"
-#: ../caribou/common/settings.py:35
-msgid "The layout Caribou should use."
-msgstr "Die von Caribou zu verwendende Belegung."
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:10
+msgid "The keyboard geometery Caribou should use"
+msgstr "Die von Caribou zu verwendende Tastaturgeometrie"
-#: ../caribou/common/settings.py:36
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:11
msgid ""
-"The layout should be in the data directory of Caribou (usually /usr/share/"
-"caribou/keyboards) and should be a .xml or .json file."
+"The keyboard geometery determines the shape and complexity of the keyboard, "
+"it could range from a 'natural' look and feel good for composing simple "
+"text, to a fullscale keyboard."
msgstr ""
-"Die Belegung sollte im Datenordner von Caribou vorliegen (meist /usr/share/"
-"caribou/keyboards) und eine *.xml- oder *.json-Datei sein."
+"Die Tastaturgeometrie bestimmt die Form und den Umfang der Tastatur, welcher "
+"von einem »natürlichen« Erscheinungsbild zum Schreiben einfacher Texte bis "
+"hin zu einer vollwertigen Tastatur reicht."
-#: ../caribou/common/settings.py:40 ../caribou/common/settings.py:110
-msgid "Color"
-msgstr "Farbe"
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:15
+msgid "Touch"
+msgstr "Art"
-#: ../caribou/common/settings.py:42
-msgid "Use system theme"
-msgstr "Systemthema verwenden"
-
-#: ../caribou/common/settings.py:43
-msgid "Use the default theme colors"
-msgstr "Farben des Systemthemas verwenden"
-
-#: ../caribou/common/settings.py:47
-msgid "Normal state"
-msgstr "Normaler Status"
-
-#: ../caribou/common/settings.py:48
-msgid "Color of the keys when there is no event on them"
-msgstr "Farbe der Tasten, wenn kein Ereignis stattfindet"
-
-#: ../caribou/common/settings.py:51
-msgid "Mouse over"
-msgstr "Maus über"
-
-#: ../caribou/common/settings.py:52
-msgid "Color of the keys when the mouse goes over the key"
-msgstr "Farbe der Tasten, wenn sich die Maus darüber befindet"
-
-#: ../caribou/common/settings.py:54
-msgid "Font and size"
-msgstr "Schrift und Grö�e"
-
-#: ../caribou/common/settings.py:56
-msgid "Use system fonts"
-msgstr "Systemschriften verwenden"
-
-#: ../caribou/common/settings.py:57
-msgid "Use the default system font for keyboard"
-msgstr "Vorgegebene Systemschriften für die Tastatur verwenden"
-
-#: ../caribou/common/settings.py:59
-msgid "Key font"
-msgstr "Tastenschrift"
-
-#: ../caribou/common/settings.py:60
-msgid "Custom font for keyboard"
-msgstr "Benutzerdefinierte Schrift für Tastatur"
-
-#: ../caribou/common/settings.py:63
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:17
msgid "Scanning"
msgstr "Einlesen"
-#: ../caribou/common/settings.py:65
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:19
msgid "Enable scanning"
msgstr "Einlesen aktivieren"
-#: ../caribou/common/settings.py:66
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:20
msgid "Enable switch scanning"
msgstr "Einlesen der Schalter aktivieren"
-#: ../caribou/common/settings.py:71
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:24
msgid "Scanning mode"
msgstr "Einlesemodus"
-#: ../caribou/common/settings.py:73
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:26
msgid "Scanning type, block or row"
msgstr "Einlesetyp, Block oder Zeile "
-#: ../caribou/common/settings.py:74
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:27
msgid "Block"
msgstr "Block"
-#: ../caribou/common/settings.py:75
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:28
msgid "Row"
msgstr "Zeile"
-#: ../caribou/common/settings.py:76
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:29
msgid "Step time"
msgstr "Schrittzeit"
-#: ../caribou/common/settings.py:77
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:30
msgid "Time between key transitions"
msgstr "Zeit zwischen Tastenübergängen"
-#: ../caribou/common/settings.py:80
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:33
msgid "Reverse scanning"
msgstr "Umgekehrtes Einlesen"
-#: ../caribou/common/settings.py:81
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:34
msgid "Scan in reverse order"
msgstr "Rückwärts einlesen"
-#: ../caribou/common/settings.py:83
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:36
msgid "Input"
msgstr "Eingabe"
-#: ../caribou/common/settings.py:84
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:37
msgid "Switch device"
msgstr "Gerät umschalten"
-#: ../caribou/common/settings.py:86
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:39
msgid "Switch device, keyboard or mouse"
msgstr "Gerät umschalten, Tastatur oder Maus"
-#: ../caribou/common/settings.py:89
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:42
msgid "Mouse"
msgstr "Maus"
-#: ../caribou/common/settings.py:91
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:44
msgid "Switch key"
msgstr "Taste zum Umschalten"
-#: ../caribou/common/settings.py:94
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:47
msgid "Key to use with scanning mode"
msgstr "Für Einlesemodus zu verwendende Taste"
-#: ../caribou/common/settings.py:96
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:49
msgid "Right shift"
msgstr "Rechte Umschalttaste"
-#: ../caribou/common/settings.py:97
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:50
msgid "Left shift"
msgstr "Linke Umschalttaste"
-#: ../caribou/common/settings.py:98
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:51
msgid "Alt Gr"
msgstr "AltGr"
-#: ../caribou/common/settings.py:99
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:52
msgid "Num lock"
msgstr "Num lock"
-#: ../caribou/common/settings.py:100
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:53
msgid "Switch button"
msgstr "Maustaste zum Umschalten"
-#: ../caribou/common/settings.py:103
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:56
msgid "Mouse button to use in the scanning mode"
msgstr "Im Einlesemodus zu verwendende Maustaste"
-#: ../caribou/common/settings.py:105
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:58
msgid "Button 1"
msgstr "Taste 1"
-#: ../caribou/common/settings.py:106
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:59
msgid "Button 2"
msgstr "Taste 2"
-#: ../caribou/common/settings.py:107
+#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:60
msgid "Button 3"
msgstr "Taste 3"
-#: ../caribou/common/settings.py:111
-msgid "Block color"
-msgstr "Blockfarbe"
+#: ../caribou/__init__.py:2
+msgid "Caribou"
+msgstr "Caribou"
+
+#: ../caribou/daemon/main.py:31
+#, python-format
+msgid "Error starting %s"
+msgstr "Fehler beim Starten von %s"
+
+#: ../caribou/daemon/main.py:42
+#, python-format
+msgid ""
+"In order to use %s, accessibility needs to be enabled. Do you want to enable "
+"it now?"
+msgstr ""
+"Um %s verwenden zu können, müssen Hilfstechnologien aktiviert sein. Wollen "
+"Sie diese jetzt aktivieren?"
+
+#: ../caribou/daemon/main.py:56
+#, python-format
+msgid "Accessibility has been enabled. Log out and back in again to use %s."
+msgstr ""
+"Hilfstechnologien wurden aktiviert. Bitte melden Sie sich ab und wieder an, "
+"um %s zu verwenden."
-#: ../caribou/common/settings.py:112
-msgid "Color of block scans"
-msgstr "Farbe des Block-Einlesers"
+#: ../caribou/daemon/main.py:153
+msgid "WARNING - Caribou: unhandled editable widget:"
+msgstr "WARNUNG - Caribou: nicht bewältigtes bearbeitbares Widget:"
-#: ../caribou/common/settings.py:113
-msgid "Row color"
-msgstr "Zeilenfarbe"
+#: ../caribou/antler/antler_settings.py:5
+msgid "Antler Preferences"
+msgstr "Einstellungen für Antler"
-#: ../caribou/common/settings.py:114
-msgid "Color of row scans"
-msgstr "Farbe beim Einlesen von Zeilen"
+#: ../caribou/antler/antler_settings.py:6
+msgid "Antler"
+msgstr "Antler"
-#: ../caribou/common/settings.py:115
-msgid "Key color"
-msgstr "Tastenfarbe"
+#: ../caribou/antler/antler_settings.py:7
+msgid "Appearance"
+msgstr "Erscheinungsbild"
-#: ../caribou/common/settings.py:116
-msgid "Color of key scans"
-msgstr "Farbe beim Einlesen von Tasten"
+#: ../caribou/antler/antler_settings.py:8
+#: ../caribou/antler/antler_settings.py:9
+msgid "Use System Theme"
+msgstr "Systemthema verwenden"
-#: ../caribou/common/settings.py:118
-msgid "Cancel color"
-msgstr "Abbrechen-Farbe"
+#: ../caribou/antler/antler_settings.py:10
+msgid "Minimum Alpha"
+msgstr "Minimale Transparenz"
-#: ../caribou/common/settings.py:119
-msgid "Color of cancel scan"
-msgstr "Farbe beim Abbrechen des Einlesens"
+#: ../caribou/antler/antler_settings.py:11
+msgid "Minimal opacity of keyboard"
+msgstr "Minimale Deckkraft der Tastatur"
-#: ../caribou/ui/preferences_window.py:51
-msgid "Caribou Preferences"
-msgstr "Einstellungen für Caribou"
+#: ../caribou/antler/antler_settings.py:13
+msgid "Maximum Alpha"
+msgstr "Maximale Transparenz"
+
+#: ../caribou/antler/antler_settings.py:14
+msgid "Maximal opacity of keyboard"
+msgstr "Maximale Deckkraft der Tastatur"
+
+#: ../caribou/antler/antler_settings.py:16
+msgid "Maximum Distance"
+msgstr "Maximaler Abstand"
+
+#: ../caribou/antler/antler_settings.py:17
+msgid "Maximum distance when keyboard is hidden"
+msgstr "Maximaler Abstand, wenn die Tastatur verborgen ist"
+
+#~ msgid "Keyboard layout"
+#~ msgstr "Tastaturbelegung"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The layout should be in the data directory of Caribou (usually /usr/share/"
+#~ "caribou/keyboards) and should be a .xml or .json file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Belegung sollte im Datenordner von Caribou vorliegen (meist /usr/"
+#~ "share/caribou/keyboards) und eine *.xml- oder *.json-Datei sein."
+
+#~ msgid "Color"
+#~ msgstr "Farbe"
+
+#~ msgid "Use the default theme colors"
+#~ msgstr "Farben des Systemthemas verwenden"
+
+#~ msgid "Normal state"
+#~ msgstr "Normaler Status"
+
+#~ msgid "Color of the keys when there is no event on them"
+#~ msgstr "Farbe der Tasten, wenn kein Ereignis stattfindet"
+
+#~ msgid "Mouse over"
+#~ msgstr "Maus über"
+
+#~ msgid "Color of the keys when the mouse goes over the key"
+#~ msgstr "Farbe der Tasten, wenn sich die Maus darüber befindet"
+
+#~ msgid "Font and size"
+#~ msgstr "Schrift und Grö�e"
+
+#~ msgid "Use system fonts"
+#~ msgstr "Systemschriften verwenden"
+
+#~ msgid "Use the default system font for keyboard"
+#~ msgstr "Vorgegebene Systemschriften für die Tastatur verwenden"
+
+#~ msgid "Key font"
+#~ msgstr "Tastenschrift"
+
+#~ msgid "Custom font for keyboard"
+#~ msgstr "Benutzerdefinierte Schrift für Tastatur"
+
+#~ msgid "Block color"
+#~ msgstr "Blockfarbe"
+
+#~ msgid "Color of block scans"
+#~ msgstr "Farbe des Block-Einlesers"
+
+#~ msgid "Row color"
+#~ msgstr "Zeilenfarbe"
+
+#~ msgid "Color of row scans"
+#~ msgstr "Farbe beim Einlesen von Zeilen"
+
+#~ msgid "Key color"
+#~ msgstr "Tastenfarbe"
+
+#~ msgid "Color of key scans"
+#~ msgstr "Farbe beim Einlesen von Tasten"
+
+#~ msgid "Cancel color"
+#~ msgstr "Abbrechen-Farbe"
+#~ msgid "Color of cancel scan"
+#~ msgstr "Farbe beim Abbrechen des Einlesens"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]