[gnome-commander] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-commander] Updated Czech translation
- Date: Fri, 27 May 2011 08:21:46 +0000 (UTC)
commit 380c8dca46146dfab3b99066371c4e198e0818fd
Author: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>
Date: Fri May 27 10:21:39 2011 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 186 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 95 insertions(+), 91 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index aed4d3c..5ea0bb9 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"commander&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-16 19:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-19 22:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-18 22:11+0200\n"
"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
@@ -249,21 +249,21 @@ msgstr "Profilyâ?¦"
msgid "Reset"
msgstr "Obnovit"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-regex-dialog.cc:93
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-regex-dialog.cc:94
msgid "_Search for:"
msgstr "Vy_hledat: "
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-regex-dialog.cc:104
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-regex-dialog.cc:105
msgid "_Replace with:"
msgstr "Nah_radit za:"
#. Case-Sensitive Checkbox
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-regex-dialog.cc:119
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-regex-dialog.cc:120
#: ../src/intviewer/search-dlg.cc:284
msgid "_Match case"
msgstr "_Shoda velikosti pÃsmen"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-regex-dialog.cc:125
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-regex-dialog.cc:126
msgid ""
"Some regular expressions functionality is disabled. To enable it's necessary "
"to build GNOME Commander with GLib â?¥ 2.14. Please contact your package "
@@ -477,20 +477,19 @@ msgstr "Prohledávat pouze mÃstnà složky"
msgid "Files _not containing text"
msgstr "Soubory _neobsahujÃcà text"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:190
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:231
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:238
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:207
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:216
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:245
#, c-format
-#| msgid "Failed to read from file %s: %s"
msgid "Failed to read file %s: %s"
msgstr "Selhalo Ä?tenà ze souboru %s: %s"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:293
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:285
#, c-format
msgid "Searching in: %s"
msgstr "Hledá se v: %s"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:412
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:404
#, c-format
msgid "Found %d match - search aborted"
msgid_plural "Found %d matches - search aborted"
@@ -498,7 +497,7 @@ msgstr[0] "Nalezen %d výskyt - vyhledávánà pÅ?eruÅ¡eno"
msgstr[1] "Nalezeny %d výskyty - vyhledávánà pÅ?eruÅ¡eno"
msgstr[2] "Nalezeno %d výskytů - vyhledávánà pÅ?eruÅ¡eno"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:413
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:405
#, c-format
msgid "Found %d match"
msgid_plural "Found %d matches"
@@ -506,55 +505,54 @@ msgstr[0] "Nalezen %d výskyt"
msgstr[1] "Nalezeny %d výskyty"
msgstr[2] "Nalezeno %d výskytů"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:612
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:599
#, c-format
-#| msgid "Failed to seek in file %s: %s"
msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n"
msgstr "Selhalo nastavenà id skupiny procesů %d: %s.\n"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:736
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:723
msgid "Error parsing the search command."
msgstr "Chyba pÅ?i zpracovánà pÅ?Ãkazu vyhledávánÃ."
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:748
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:735
msgid "Error running the search command."
msgstr "Chyba pÅ?i spuÅ¡tÄ?nà pÅ?Ãkazu vyhledávánÃ."
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:814
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:801
#, c-format
msgid "Failed to change directory outside of %s"
msgstr "Selhala zmÄ?na složky mimo %s"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1025
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1012
msgid "Search..."
msgstr "Hledatâ?¦"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1041
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1028
msgid "Name matches regex:"
msgstr "Název odpovÃdá regulárnÃmu výrazu:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1042
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1029
msgid "Name contains:"
msgstr "Název obsahuje:"
#. search in
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1057
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1044
msgid "Select Directory"
msgstr "Vybrat složku"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1060
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1047
msgid "_Look in folder:"
msgstr "H_ledat ve složce:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1068
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1055
msgid "Unlimited depth"
msgstr "Neomezené zanoÅ?enÃ"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1069
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1056
msgid "Current directory only"
msgstr "Pouze aktuálnà složka"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1072
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1059
#, c-format
msgid "%i level"
msgid_plural "%i levels"
@@ -562,21 +560,21 @@ msgstr[0] "%i úroveÅ?"
msgstr[1] "%i úrovnÄ?"
msgstr[2] "%i úrovnÃ"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1080
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1067
msgid "Search _recursively:"
msgstr "Hledat _rekurzivnÄ?:"
#. find text
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1085
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1072
msgid "Contains _text:"
msgstr "Obsahuje _text: "
#. case check
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1098
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1085
msgid "Case sensiti_ve"
msgstr "RozliÅ¡o_vat velikost pÃsmen"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1106
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1093
msgid "_Go to"
msgstr "_PÅ?ejÃt na"
@@ -919,17 +917,17 @@ msgstr "Hledajà se pracovnà skupiny a poÄ?ÃtaÄ?e"
msgid "Go to: Samba Network"
msgstr "PÅ?ejÃt na sÃÅ¥ Samba"
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1190 ../src/gnome-cmd-data.cc:1191
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1604 ../src/gnome-cmd-data.cc:1907
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1200 ../src/gnome-cmd-data.cc:1201
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1614 ../src/gnome-cmd-data.cc:1917
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "Symbolický odkaz na %s"
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1469
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1479
msgid "Audio Files"
msgstr "Zvukové soubory"
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1477
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1487
msgid "CamelCase"
msgstr "Prvnà pÃsmena velká"
@@ -1016,47 +1014,47 @@ msgstr "Spravovat záložky�"
msgid "Waiting for file list"
msgstr "Ä?eká se na seznam souborů"
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:115
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:116
msgid "name"
msgstr "název"
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:116
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:117
msgid "ext"
msgstr "pÅ?Ãp"
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:117
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:118
msgid "dir"
msgstr "složka"
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:118
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:119
msgid "size"
msgstr "velikost"
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:119
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:120
msgid "date"
msgstr "datum"
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:120
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:121
msgid "perm"
msgstr "práva"
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:121
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:122
msgid "uid"
msgstr "id uživatele (uid)"
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:122
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:123
msgid "gid"
msgstr "id skupiny (gid)"
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1383
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1384
msgid "Directory listing failed."
msgstr "Výpis složky selhal."
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1436
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1437
msgid "Failed to open connection."
msgstr "Nelze otevÅ?Ãt spojenÃ."
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2182 ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2197
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2183 ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2198
msgid "Not an ordinary file"
msgstr "Nenà normálnà soubor"
@@ -1808,53 +1806,53 @@ msgstr "Složky"
msgid "Tabs"
msgstr "Karty"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:252
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:251
msgid "Size display mode"
msgstr "Režim zobrazenà velikosti"
#. Translators: 'Powered' refers to the mode of file size display (here - display using units of data: kB, MB, GB, ...)
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:256
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:255
msgid "Powered"
msgstr "Násobky bajtů"
#. Translators: '<locale>' refers to the mode of file size display (here - use current locale settings)
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:262
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:261
msgid "<locale>"
msgstr "<národnà prostÅ?edÃ>"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:267
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:266
msgid "Grouped"
msgstr "Seskupený"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:272
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:271
msgid "Plain"
msgstr "Jednoduchý"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:280
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:279
msgid "Permission display mode"
msgstr "Režim zobrazenà pÅ?Ãstupových práv"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:283
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:282
msgid "Text (rw-r--r--)"
msgstr "TextovÄ? (rw-r--r--)"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:288
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:287
msgid "Number (644)"
msgstr "Ä?ÃselnÄ? (644)"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:296
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:295
msgid "Date format"
msgstr "Formát data"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:299
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:298
msgid "Format:"
msgstr "Formát:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:310
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:309
msgid "Test result:"
msgstr "Výsledek testu:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:317
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:316
msgid ""
"See the manual page for \"strftime\" for help on how to set the format "
"string."
@@ -1862,138 +1860,144 @@ msgstr ""
"NápovÄ?du k nastavenà formátovacÃho Å?etÄ?zce najdete v manuálové stránce o "
"â??strftimeâ??."
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:401
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:400
msgid "Edit Colors..."
msgstr "Upravit barvyâ?¦"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:414
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:413
msgid "Colors"
msgstr "Barvy"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:445
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:444
msgid "Foreground"
msgstr "PopÅ?edÃ"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:447
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:446
msgid "Background"
msgstr "PozadÃ"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:449
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:448
msgid "Default:"
msgstr "VýchozÃ:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:451
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:450
msgid "Alternate:"
msgstr "StÅ?ÃdajÃcÃ:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:453
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:452
msgid "Selected file:"
msgstr "Vybraný soubor:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:455
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:454
msgid "Cursor:"
msgstr "Kurzor:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:536
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:535
msgid "Edit LS_COLORS Palette"
msgstr "Upravit paletu LS_COLORS"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:548
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:547
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:603
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:602
msgid "Foreground:"
msgstr "PopÅ?edÃ:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:605
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:604
msgid "Background:"
msgstr "PozadÃ:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:607
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:606
msgid "Black"
msgstr "Ä?erná"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:610
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:609
msgid "Red"
msgstr "Ä?ervená"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:613
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:612
msgid "Green"
msgstr "Zelená"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:616
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:615
msgid "Yellow"
msgstr "Žlutá"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:619
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:618
msgid "Blue"
msgstr "Modrá"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:622
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:621
msgid "Magenta"
msgstr "Purpurová"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:625
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:624
msgid "Cyan"
msgstr "Azurová"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:628
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:627
msgid "White"
msgstr "BÃlá"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:632
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:631
msgid "_Reset"
msgstr "_VýchozÃ"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:646
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:645
msgid "With file name"
msgstr "S názvem souboru"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:647
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:646
msgid "In separate column"
msgstr "V samostatném sloupci"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:648
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:647
msgid "In both columns"
msgstr "V obou sloupcÃch"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:652
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:651
msgid "No icons"
msgstr "Žádné ikony"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:653
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:652
msgid "File type icons"
msgstr "Ikony typů souborů"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:654
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:653
msgid "MIME icons"
msgstr "Ikony MIME"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:658
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:657
msgid "Respect theme colors"
msgstr "Brát ohled na barvy motivu"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:659
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:658
msgid "Modern"
msgstr "ModernÃ"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:660
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:659
msgid "Fusion"
msgstr "Fusion"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:661
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:660
msgid "Classic"
msgstr "Klasické"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:662
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:661
msgid "Deep blue"
msgstr "TmavÄ? modrá"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:663
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:662
msgid "Cafezinho"
msgstr "Cafezinho"
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:663
+#, fuzzy
+#| msgid "Green"
+msgid "Green tiger"
+msgstr "Zelená"
+
#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:664
msgid "Custom"
msgstr "VlastnÃ"
@@ -4409,8 +4413,8 @@ msgid ""
"The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in "
"the range of -99.99 to 99.99."
msgstr ""
-"Korekce expozice. Jednotkou je hodnota APEX. Obvykle je uvedeno v rozsahu "
-"-99,99 až 99,99."
+"Korekce expozice. Jednotkou je hodnota APEX. Obvykle je uvedeno v rozsahu -"
+"99,99 až 99,99."
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:221
msgid "Exposure Index"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]