[atomix] Updated Serbian translation



commit c2998a4f332c17a62b90a25ece1d0830c22fa74e
Author: Ð?иÑ?оÑ?лав Ð?иколиÑ? <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Wed May 25 02:17:52 2011 +0200

    Updated Serbian translation

 po/LINGUAS     |    2 +-
 po/sr.po       |  263 +++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/sr latin po |  306 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 3 files changed, 446 insertions(+), 125 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 5e55576..2c2c607 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -53,7 +53,7 @@ sk
 sl
 sq
 sr
-sr Latn
+sr latin
 sv
 ta
 th
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index baf049e..ea1c14b 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,21 +1,24 @@
 # Serbian translation of atomix
 # Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006
-# 
 # This file is distributed under the same license as the atomix package.
-# 
 # Maintainer: Ð?лекÑ?андаÑ? УÑ?оÑ?евиÑ? <urke gmx net>
-#
+# Ð?иÑ?оÑ?лав Ð?иколиÑ? <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: atomix\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-10 21:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-11 10:33+0100\n"
-"Last-Translator: Слободан Ð?. СÑ?едоÑ?евиÑ? <slobo akrep be>\n"
-"Language-Team: Serbian (sr) <gnom prevod org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=atomix&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-12 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-18 05:06+0200\n"
+"Last-Translator: Ð?иÑ?оÑ?лав Ð?иколиÑ? <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: Serbian (sr)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
 
 #: ../level/aceticacid.atomix.xml.h:1
 msgid "Acetic Acid"
@@ -93,182 +96,197 @@ msgstr "ТÑ?анÑ?-бÑ?Ñ?елин"
 msgid "Water"
 msgstr "Ð?ода"
 
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:1
-msgid "Continue paused game"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?авак паÑ?зиÑ?ане игÑ?е"
+#: ../src/games-runtime.c:273
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?икажем везиÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:2
-msgid "End a game"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ? игÑ?е"
-
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:3
-msgid "Pause the running game"
-msgstr "Ð?аÑ?зиÑ?аÑ?е покÑ?енÑ?Ñ?е игÑ?е"
-
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:4
-msgid "Reset level"
-msgstr "Ð?ониÑ?Ñ?и ниво"
-
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:5
-msgid "Restores start situation"
-msgstr "Ð?овÑ?аÑ?аÑ? поÑ?еÑ?не позиÑ?иÑ?е"
-
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:6
-msgid "Set preferences"
-msgstr "Ð?бави подеÑ?аваÑ?а"
-
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:7
-msgid "Skip _level"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?коÑ?и _ниво"
-
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:8
-msgid "Skip the current level"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?коÑ?и Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ни ниво"
-
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:9
-msgid "Start a new game"
-msgstr "Ð?окÑ?ени новÑ? игÑ?Ñ?"
-
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:10
-msgid "Undo the last move"
-msgstr "Ð?позови поÑ?ледÑ?и поÑ?ез"
-
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:11
-msgid "View highscores"
-msgstr "Табела наÑ?боÑ?иÑ? игÑ?аÑ?а"
-
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:12
-msgid "_Continue game"
-msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?ави игÑ?Ñ?"
-
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:13
-msgid "_End Game"
-msgstr "_Ð?Ñ?аÑ? игÑ?е"
-
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:14
-msgid "_Game"
-msgstr "_Ð?гÑ?а"
-
-#. submenu name="Edit" _label="_Edit">
-#.
-#. <menuitem name="EditPreferences" verb=""/>
-#.
-#. </submenu
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:20
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ð?омоÑ?"
+#: ../src/games-scores-dialog.c:113
+msgid "Time"
+msgstr "Ð?Ñ?еме:"
 
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:21
-msgid "_New Game"
-msgstr "_Ð?ова игÑ?а"
+#. Note that this assumes the default style is plain.
+#: ../src/games-scores-dialog.c:118 ../src/games-scores-dialog.c:545
+msgid "Score"
+msgstr "РезÑ?лÑ?аÑ?:"
 
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:22
-msgid "_Pause game"
-msgstr "Ð?аÑ?_зиÑ?аÑ? игÑ?Ñ?"
+#. Translators: this is for a minutes, seconds time display.
+#: ../src/games-scores-dialog.c:276
+#, c-format
+msgid "%dm %ds"
+msgstr "%dm %ds"
 
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:23
-msgid "_Preferences ..."
-msgstr "_Ð?одеÑ?аваÑ?а ..."
+#: ../src/games-scores-dialog.c:437 ../src/main.c:736
+msgid "New Game"
+msgstr "Ð?ова игÑ?а"
 
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:24
-msgid "_Scores ..."
-msgstr "_РезÑ?лÑ?аÑ?и ..."
+#: ../src/games-scores-dialog.c:537
+msgid "Name"
+msgstr "Ð?гÑ?а"
 
-#: ../src/atomix-ui.xml.h:25
-msgid "_Undo move"
-msgstr "_Ð?позови поÑ?ез"
+#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
+#: ../src/games-show.c:151
+msgid "Error"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка"
 
-#: ../src/level-manager.c:174
+#: ../src/level-manager.c:176
 msgid "Couldn't find level sequence description."
 msgstr "Ð?е могÑ? пÑ?онаÑ?и опиÑ? акÑ?иÑ?а нивоа."
 
-#: ../src/level-manager.c:188
+#: ../src/level-manager.c:190
 msgid "No level found."
 msgstr "Ð?иво ниÑ?е пÑ?онаÑ?ен."
 
-#: ../src/level-manager.c:284
+#: ../src/level-manager.c:286
 #, c-format
 msgid "Found level '%s' in: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?онаÑ?ен ниво â??%sâ?? Ñ?: %s"
 
-# note(slobo): без Ñ?обиÑ?аÑ?еног пеÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а, ово Ñ?е за деÑ?Ñ?! Ð?ада деÑ?и ТРÐ?Ð?Ð?
-# пеÑ?Ñ?иÑ?аÑ?и!
-#: ../src/main.c:126
-msgid "You have not achieved any scores yet. Play a little before coming back!"
-msgstr ""
-"Ð?оÑ? Ñ?век ниÑ?и поÑ?Ñ?игао никакав Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?. Ð?гÑ?аÑ? Ñ?е пÑ?во па Ñ?ек онда доÑ?и да "
-"пÑ?овеÑ?иÑ? Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?!"
+#: ../src/main.c:121 ../src/main.c:775 ../src/main.c:832
+#: ../atomix.desktop.in.h:1
+msgid "Atomix"
+msgstr "Ð?Ñ?омикÑ?"
 
-#: ../src/main.c:173
+#: ../src/main.c:166
 msgid "A puzzle game about atoms and molecules"
 msgstr "Ð?огиÑ?ка Ñ?лагалиÑ?а Ñ?а аÑ?омима и молекÑ?лима"
 
-#: ../src/main.c:177
+#: ../src/main.c:170
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ð?лекÑ?андаÑ? УÑ?оÑ?евиÑ? <urke gmx net>\n"
 "\n"
 "http://prevod.org â?? пÑ?еводи на Ñ?Ñ?пÑ?ки Ñ?език"
 
-#: ../src/main.c:488 ../atomix.desktop.in.h:1
-msgid "Atomix"
-msgstr "Ð?Ñ?омикÑ?"
-
-#: ../src/main.c:499
+#: ../src/main.c:493
 msgid "Congratulations! You have finished all Atomix levels."
-msgstr "ЧеÑ?Ñ?иÑ?ам! Ð?Ñ?еÑ?ли Ñ?Ñ?е Ñ?ве нивое Ð?Ñ?омикÑ?-а."
+msgstr "ЧеÑ?Ñ?иÑ?ам! Ð?Ñ?еÑ?ли Ñ?Ñ?е Ñ?ве нивое Ð?Ñ?омикÑ?а."
 
-#: ../src/main.c:509
+#: ../src/main.c:503
 msgid "Couldn't find at least one level."
-msgstr "Ð?е могÑ? пÑ?онаÑ?и макаÑ? Ñ?едан ниво."
+msgstr "Ð?е могÑ? пÑ?онаÑ?и ниÑ?едан ниво."
 
-#: ../src/main.c:514
+#: ../src/main.c:508
 msgid "Do you want to finish the game?"
 msgstr "Ð?елиÑ?е ли да завÑ?Ñ?иÑ?е игÑ?Ñ??"
 
 #. create statistics frame
-#: ../src/main.c:728
+#: ../src/main.c:701
 msgid "Statistics"
 msgstr "СÑ?аÑ?иÑ?Ñ?ика"
 
-#: ../src/main.c:734
+#: ../src/main.c:707
 msgid "Level:"
 msgstr "Ð?иво:"
 
-#: ../src/main.c:735
+#: ../src/main.c:708
 msgid "Molecule:"
 msgstr "Ð?олекÑ?л:"
 
-#: ../src/main.c:736
+#: ../src/main.c:709
 msgid "Formula:"
 msgstr "ФоÑ?мÑ?ла:"
 
-#: ../src/main.c:737
+#: ../src/main.c:710
 msgid "Score:"
 msgstr "РезÑ?лÑ?аÑ?:"
 
-#: ../src/main.c:738
+#: ../src/main.c:711
 msgid "Time:"
 msgstr "Ð?Ñ?еме:"
 
-#: ../src/main.c:778
-#, c-format
-msgid "Couldn't find file: %s"
-msgstr "Ð?е могÑ? пÑ?онаÑ?и даÑ?оÑ?екÑ?: %s"
+#: ../src/main.c:734
+msgid "_Game"
+msgstr "_Ð?гÑ?а"
+
+#: ../src/main.c:735
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ð?омоÑ?"
+
+#: ../src/main.c:737
+msgid "End Game"
+msgstr "Ð?Ñ?аÑ? игÑ?е"
+
+#: ../src/main.c:738
+msgid "Skip Level"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?коÑ?и ниво"
+
+#: ../src/main.c:739
+msgid "Reset Level"
+msgstr "Ð?оново поÑ?Ñ?ави ниво"
+
+#: ../src/main.c:741
+msgid "_Pause Game"
+msgstr "Ð?аÑ?зиÑ?аÑ? игÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/main.c:742
+msgid "_Continue Game"
+msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?ави игÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/main.c:743
+msgid "_Scores..."
+msgstr "_РезÑ?лÑ?аÑ?и ..."
 
-#: ../src/theme-manager.c:135
+#: ../src/main.c:745
+msgid "About"
+msgstr "Ð? игÑ?и"
+
+#: ../src/theme-manager.c:136
 msgid "No themes found."
 msgstr "Тема ниÑ?е пÑ?онаÑ?ена."
 
-#: ../src/theme-manager.c:193
+#: ../src/theme-manager.c:194
 #, c-format
 msgid "Found theme '%s' in: %s"
-msgstr "Ð?Ñ?онаÑ?ена Ñ?ема â??%sâ?? Ñ?: %s"
+msgstr "Ð?Ñ?онаÑ?ена Ñ?е Ñ?ема â??%sâ?? Ñ?: %s"
 
 #: ../atomix.desktop.in.h:2
 msgid "Molecule puzzle game"
 msgstr "Ð?огиÑ?ка Ñ?лагалиÑ?а Ñ?а молекÑ?лима"
 
+#~ msgid "Continue paused game"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?авак паÑ?зиÑ?ане игÑ?е"
+
+#~ msgid "End a game"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?аÑ? игÑ?е"
+
+#~ msgid "Pause the running game"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?зиÑ?аÑ?е покÑ?енÑ?Ñ?е игÑ?е"
+
+#~ msgid "Restores start situation"
+#~ msgstr "Ð?овÑ?аÑ?аÑ? поÑ?еÑ?не позиÑ?иÑ?е"
+
+#~ msgid "Set preferences"
+#~ msgstr "Ð?бави подеÑ?аваÑ?а"
+
+#~ msgid "Skip the current level"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?коÑ?и Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ни ниво"
+
+#~ msgid "Start a new game"
+#~ msgstr "Ð?окÑ?ени новÑ? игÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Undo the last move"
+#~ msgstr "Ð?позови поÑ?ледÑ?и поÑ?ез"
+
+#~ msgid "View highscores"
+#~ msgstr "Табела наÑ?боÑ?иÑ? игÑ?аÑ?а"
+
+#~ msgid "_Preferences ..."
+#~ msgstr "_Ð?одеÑ?аваÑ?а ..."
+
+#~ msgid "_Undo move"
+#~ msgstr "_Ð?позови поÑ?ез"
+
+# note(slobo): без Ñ?обиÑ?аÑ?еног пеÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а, ово Ñ?е за деÑ?Ñ?! Ð?ада деÑ?и ТРÐ?Ð?Ð?
+# пеÑ?Ñ?иÑ?аÑ?и!
+#~ msgid ""
+#~ "You have not achieved any scores yet. Play a little before coming back!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?оÑ? Ñ?век ниÑ?и поÑ?Ñ?игао никакав Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?. Ð?гÑ?аÑ? Ñ?е пÑ?во па Ñ?ек онда доÑ?и "
+#~ "да пÑ?овеÑ?иÑ? Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?!"
+
+#~ msgid "Couldn't find file: %s"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? пÑ?онаÑ?и даÑ?оÑ?екÑ?: %s"
+
 #~ msgid "E_xit"
 #~ msgstr "Ð?_злаз"
 
@@ -278,9 +296,6 @@ msgstr "Ð?огиÑ?ка Ñ?лагалиÑ?а Ñ?а молекÑ?лима"
 #~ msgid "View game credits"
 #~ msgstr "Ð?огледаÑ? заÑ?вале"
 
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Ð? игÑ?и"
-
 #~ msgid "_Edit"
 #~ msgstr "_УÑ?еди"
 
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
new file mode 100644
index 0000000..a5756f5
--- /dev/null
+++ b/po/sr latin po
@@ -0,0 +1,306 @@
+# Serbian translation of atomix
+# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006
+# This file is distributed under the same license as the atomix package.
+# Maintainer: Aleksandar UroÅ¡eviÄ? <urke gmx net>
+# Miroslav NikoliÄ? <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: atomix\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=atomix&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-12 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-18 05:06+0200\n"
+"Last-Translator: Miroslav NikoliÄ? <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: Serbian (sr)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+
+#: ../level/aceticacid.atomix.xml.h:1
+msgid "Acetic Acid"
+msgstr "Acetna kiselina"
+
+#: ../level/acetone.atomix.xml.h:1
+msgid "Acetone"
+msgstr "Acetin"
+
+#: ../level/butanol.atomix.xml.h:1
+msgid "Butanol"
+msgstr "Butanol"
+
+#: ../level/cyclobutane.atomix.xml.h:1
+msgid "Cyclobutane"
+msgstr "Ciklobutan"
+
+#: ../level/dimethylether.atomix.xml.h:1
+msgid "Dimethyl Ether"
+msgstr "Dimetil Eter"
+
+#: ../level/ethanal.atomix.xml.h:1
+msgid "Ethanal"
+msgstr "Etanal"
+
+#: ../level/ethane.atomix.xml.h:1
+msgid "Ethane"
+msgstr "Etan"
+
+#: ../level/ethanol.atomix.xml.h:1
+msgid "Ethanol"
+msgstr "Etanol"
+
+#: ../level/ethylene.atomix.xml.h:1
+msgid "Ethylene"
+msgstr "Etalin"
+
+#: ../level/glycerin.atomix.xml.h:1
+msgid "Glycerin"
+msgstr "Glicerin"
+
+#: ../level/lactic-acid.atomix.xml.h:1
+msgid "Lactic Acid"
+msgstr "MleÄ?na kiselina"
+
+#: ../level/methanal.atomix.xml.h:1
+msgid "Methanal"
+msgstr "Metanal"
+
+#: ../level/methane.atomix.xml.h:1
+msgid "Methane"
+msgstr "Metan"
+
+#: ../level/methanol.atomix.xml.h:1
+msgid "Methanol"
+msgstr "Metanol"
+
+#: ../level/propanal.atomix.xml.h:1
+msgid "Propanal"
+msgstr "Propanol"
+
+#: ../level/propylene.atomix.xml.h:1
+msgid "Propylene"
+msgstr "Propilen"
+
+#: ../level/pyran.atomix.xml.h:1
+msgid "Pyran"
+msgstr "Piran"
+
+#: ../level/transbutylen.atomix.xml.h:1
+msgid "Trans Butylen"
+msgstr "Trans-butelin"
+
+#: ../level/water.atomix.xml.h:1
+msgid "Water"
+msgstr "Voda"
+
+#: ../src/games-runtime.c:273
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Ne mogu da prikažem vezicu"
+
+#: ../src/games-scores-dialog.c:113
+msgid "Time"
+msgstr "Vreme:"
+
+#. Note that this assumes the default style is plain.
+#: ../src/games-scores-dialog.c:118 ../src/games-scores-dialog.c:545
+msgid "Score"
+msgstr "Rezultat:"
+
+#. Translators: this is for a minutes, seconds time display.
+#: ../src/games-scores-dialog.c:276
+#, c-format
+msgid "%dm %ds"
+msgstr "%dm %ds"
+
+#: ../src/games-scores-dialog.c:437 ../src/main.c:736
+msgid "New Game"
+msgstr "Nova igra"
+
+#: ../src/games-scores-dialog.c:537
+msgid "Name"
+msgstr "Igra"
+
+#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
+#: ../src/games-show.c:151
+msgid "Error"
+msgstr "Greška"
+
+#: ../src/level-manager.c:176
+msgid "Couldn't find level sequence description."
+msgstr "Ne mogu pronaÄ?i opis akcija nivoa."
+
+#: ../src/level-manager.c:190
+msgid "No level found."
+msgstr "Nivo nije pronaÄ?en."
+
+#: ../src/level-manager.c:286
+#, c-format
+msgid "Found level '%s' in: %s"
+msgstr "PronaÄ?en nivo â??%sâ?? u: %s"
+
+#: ../src/main.c:121 ../src/main.c:775 ../src/main.c:832
+#: ../atomix.desktop.in.h:1
+msgid "Atomix"
+msgstr "Atomiks"
+
+#: ../src/main.c:166
+msgid "A puzzle game about atoms and molecules"
+msgstr "LogiÄ?ka slagalica sa atomima i molekulima"
+
+#: ../src/main.c:170
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Aleksandar UroÅ¡eviÄ? <urke gmx net>\n"
+"\n"
+"http://prevod.org â?? prevodi na srpski jezik"
+
+#: ../src/main.c:493
+msgid "Congratulations! You have finished all Atomix levels."
+msgstr "Ä?estitam! PreÅ¡li ste sve nivoe Atomiksa."
+
+#: ../src/main.c:503
+msgid "Couldn't find at least one level."
+msgstr "Ne mogu pronaÄ?i nijedan nivo."
+
+#: ../src/main.c:508
+msgid "Do you want to finish the game?"
+msgstr "Želite li da završite igru?"
+
+#. create statistics frame
+#: ../src/main.c:701
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistika"
+
+#: ../src/main.c:707
+msgid "Level:"
+msgstr "Nivo:"
+
+#: ../src/main.c:708
+msgid "Molecule:"
+msgstr "Molekul:"
+
+#: ../src/main.c:709
+msgid "Formula:"
+msgstr "Formula:"
+
+#: ../src/main.c:710
+msgid "Score:"
+msgstr "Rezultat:"
+
+#: ../src/main.c:711
+msgid "Time:"
+msgstr "Vreme:"
+
+#: ../src/main.c:734
+msgid "_Game"
+msgstr "_Igra"
+
+#: ../src/main.c:735
+msgid "_Help"
+msgstr "_PomoÄ?"
+
+#: ../src/main.c:737
+msgid "End Game"
+msgstr "Kraj igre"
+
+#: ../src/main.c:738
+msgid "Skip Level"
+msgstr "PreskoÄ?i nivo"
+
+#: ../src/main.c:739
+msgid "Reset Level"
+msgstr "Ponovo postavi nivo"
+
+#: ../src/main.c:741
+msgid "_Pause Game"
+msgstr "Pauziraj igru"
+
+#: ../src/main.c:742
+msgid "_Continue Game"
+msgstr "_Nastavi igru"
+
+#: ../src/main.c:743
+msgid "_Scores..."
+msgstr "_Rezultati ..."
+
+#: ../src/main.c:745
+msgid "About"
+msgstr "O igri"
+
+#: ../src/theme-manager.c:136
+msgid "No themes found."
+msgstr "Tema nije pronaÄ?ena."
+
+#: ../src/theme-manager.c:194
+#, c-format
+msgid "Found theme '%s' in: %s"
+msgstr "PronaÄ?ena je tema â??%sâ?? u: %s"
+
+#: ../atomix.desktop.in.h:2
+msgid "Molecule puzzle game"
+msgstr "LogiÄ?ka slagalica sa molekulima"
+
+#~ msgid "Continue paused game"
+#~ msgstr "Nastavak pauzirane igre"
+
+#~ msgid "End a game"
+#~ msgstr "Kraj igre"
+
+#~ msgid "Pause the running game"
+#~ msgstr "Pauziranje pokrenute igre"
+
+#~ msgid "Restores start situation"
+#~ msgstr "PovraÄ?aj poÄ?etne pozicije"
+
+#~ msgid "Set preferences"
+#~ msgstr "Obavi podešavanja"
+
+#~ msgid "Skip the current level"
+#~ msgstr "PreskoÄ?i trenutni nivo"
+
+#~ msgid "Start a new game"
+#~ msgstr "Pokreni novu igru"
+
+#~ msgid "Undo the last move"
+#~ msgstr "Opozovi poslednji potez"
+
+#~ msgid "View highscores"
+#~ msgstr "Tabela najboljih igraÄ?a"
+
+#~ msgid "_Preferences ..."
+#~ msgstr "_Podešavanja ..."
+
+#~ msgid "_Undo move"
+#~ msgstr "_Opozovi potez"
+
+# note(slobo): bez uobiÄ?ajenog persiranja, ovo je za decu! Mada deci TREBA
+# persirati!
+#~ msgid ""
+#~ "You have not achieved any scores yet. Play a little before coming back!"
+#~ msgstr ""
+#~ "JoÅ¡ uvek nisi postigao nikakav rezultat. Igraj se prvo pa tek onda doÄ?i "
+#~ "da proveriš rezultat!"
+
+#~ msgid "Couldn't find file: %s"
+#~ msgstr "Ne mogu pronaÄ?i datoteku: %s"
+
+#~ msgid "E_xit"
+#~ msgstr "I_zlaz"
+
+#~ msgid "Exit game"
+#~ msgstr "Napuštanje igre"
+
+#~ msgid "View game credits"
+#~ msgstr "Pogledaj zahvale"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_Uredi"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 1999-2002 Jens Finke"
+#~ msgstr "Autorska prava (C) 1999-2002 Jens Finke"
+
+#~ msgid "Couldn't create directory: %s"
+#~ msgstr "Ne mogu kreirati direktorijum: %s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]