[gdm] Added screenshots
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gdm] Added screenshots
- Date: Tue, 24 May 2011 21:03:31 +0000 (UTC)
commit 2fe801933edbcdd8d49a9469fa914644942bfe0b
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Tue May 24 23:03:27 2011 +0200
Added screenshots
po/es.po | 78 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 42 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 76f561c..d9872d5 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-17 13:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-23 20:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 17:49+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../common/gdm-common.c:456
+#: ../common/gdm-common.c:498
#, c-format
msgid "/dev/urandom is not a character device"
msgstr "/dev/urandom no es un dispositivo de caracteres"
@@ -54,28 +54,28 @@ msgstr "Esclavo del gestor de pantallas de GNOME"
msgid "could not find user \"%s\" on system"
msgstr "no se pudo encontrar el usuario «%s» en el sistema"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:316
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:203 ../daemon/gdm-simple-slave.c:317
msgid "Unable to initialize login system"
msgstr "No se pudo inicializar el sistema de acceso"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:352
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:235 ../daemon/gdm-simple-slave.c:353
msgid "Unable to authenticate user"
msgstr "No se pudo autenticar al usuario"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:409
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:257 ../daemon/gdm-simple-slave.c:403
msgid "Unable to authorize user"
msgstr "No se pudo autorizar al usuario"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:279 ../daemon/gdm-simple-slave.c:538
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:279 ../daemon/gdm-simple-slave.c:535
msgid "Unable to establish credentials"
msgstr "No se pudieron establecer las credenciales"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:302 ../daemon/gdm-simple-slave.c:572
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:302 ../daemon/gdm-simple-slave.c:570
msgid "Unable to open session"
msgstr "No se pudo abrir la sesión"
#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:677 ../daemon/gdm-product-slave.c:449
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1366
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1364
msgid ""
"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
"error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
@@ -99,17 +99,17 @@ msgstr ""
"El servidor debÃa ser lanzado por el usuario %s pero ese usuario no existe"
#: ../daemon/gdm-server.c:376 ../daemon/gdm-server.c:396
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:599 ../daemon/gdm-welcome-session.c:619
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:600 ../daemon/gdm-welcome-session.c:620
#, c-format
msgid "Couldn't set groupid to %d"
msgstr "No se pudo establecer el id de grupo a %d"
-#: ../daemon/gdm-server.c:382 ../daemon/gdm-welcome-session.c:605
+#: ../daemon/gdm-server.c:382 ../daemon/gdm-welcome-session.c:606
#, c-format
msgid "initgroups () failed for %s"
msgstr "Ha fallado initgroups() para %s"
-#: ../daemon/gdm-server.c:388 ../daemon/gdm-welcome-session.c:611
+#: ../daemon/gdm-server.c:388 ../daemon/gdm-welcome-session.c:612
#, c-format
msgid "Couldn't set userid to %d"
msgstr "No se pudo establecer el id de usuario a %d"
@@ -159,80 +159,80 @@ msgstr "Pantalla"
msgid "The display device"
msgstr "La pantalla"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1066
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1071
#, c-format
msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
msgstr "error al iniciar la conversación con el sistema de autenticación: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1067
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1072
msgid "general failure"
msgstr "fallo general"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1068
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1073
msgid "out of memory"
msgstr "sin memoria"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1069
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1074
msgid "application programmer error"
msgstr "error del programador de la aplicación"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1070
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1075
msgid "unknown error"
msgstr "error desconocido"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1077
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1082
msgid "Username:"
msgstr "Usuario:"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1083
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1088
#, c-format
msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s"
msgstr ""
"error al informar al sistema de autenticación del diálogo del nombre de "
"usuario preferido: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1097
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1102
#, c-format
msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s"
msgstr ""
"error al informar al sistema de autenticación del nombre del equipo del "
"usuario: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1112
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1117
#, c-format
msgid "error informing authentication system of user's console: %s"
msgstr ""
"error al informar al sistema de autenticación acerca de la consola del "
"usuario: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1125
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1130
#, c-format
msgid "error informing authentication system of display string: %s"
msgstr ""
"error al informar al sistema de autenticación de la cadena de pantalla: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1140
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1145
#, c-format
msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s"
msgstr ""
"error al informar al sistema de autenticación de las credenciales xauth de "
"la pantalla: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1462 ../daemon/gdm-session-worker.c:1479
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1469 ../daemon/gdm-session-worker.c:1486
#, c-format
msgid "no user account available"
msgstr "no hay cuentas de usuario disponibles"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1506
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1513
msgid "Unable to change to user"
msgstr "No se pudo cambiar el usuario"
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:549
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:550
#, c-format
msgid "User %s doesn't exist"
msgstr "El usuario %s no existe"
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:556
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:557
#, c-format
msgid "Group %s doesn't exist"
msgstr "El grupo %s no existe"
@@ -460,7 +460,7 @@ msgid "AT-SPI Registry Wrapper"
msgstr "Envolvente de registro AT SPI"
#: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1756
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1894
msgid "Login Window"
msgstr "Ventana de inicio de sesión"
@@ -589,25 +589,25 @@ msgstr "%a %H:%M:%S"
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %H:%M"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:293
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:403
msgid "Automatically logging inâ?¦"
msgstr "Iniciar sesión automáticamente�"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:585
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:696
msgid "Select language and click Log In"
msgstr "Seleccione un idioma y pulse Iniciar sesión"
#. need to wait for response from backend
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:701
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:815
msgid "Cancellingâ?¦"
msgstr "Cancelandoâ?¦"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1091
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1227
msgctxt "customsession"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizada"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1092
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1228
msgid "Custom session"
msgstr "Sesión personalizada"
@@ -964,7 +964,7 @@ msgstr ""
"Iniciar sesión en el sistema automáticamente después de seleccionar las "
"opciones"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1321
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1337
msgid "Currently logged in"
msgstr "Sesión iniciada"
@@ -989,17 +989,23 @@ msgstr "Opción de depuración"
msgid "Version of this application"
msgstr "Versión de esta aplicación"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:675
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:674
#, c-format
msgid "Could not identify the current session."
msgstr "No se pudo identificar la sesión actual."
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:682
+#, c-format
+#| msgid "Unable to open session"
+msgid "User unable to switch sessions."
+msgstr "No se pudo cambiar entre sesiones."
+
#. Option parsing
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:711
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:716
msgid "- New GDM login"
msgstr "- Inicio de sesión GDM nuevo"
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:767
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:772
msgid "Unable to start new display"
msgstr "No se pudo iniciar la pantalla nueva"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]