[gnome-shell] Updated Irish translation.
- From: Seán de Búrca <sdeburca src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Updated Irish translation.
- Date: Mon, 23 May 2011 08:15:41 +0000 (UTC)
commit 0055cabc6264d53df636fb26d04959ea7b511e95
Author: Seán de Búrca <leftmostcat gmail com>
Date: Mon May 23 02:09:38 2011 -0600
Updated Irish translation.
po/ga.po | 230 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 136 insertions(+), 94 deletions(-)
---
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index 56f320e..e39c4db 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-22 03:51-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-22 04:26-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-22 04:34-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-23 02:02-0600\n"
"Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat gmail com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux lists sourceforge net>\n"
"Language: ga\n"
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Bain ó na Ceanáin"
#: ../js/ui/appDisplay.js:660
msgid "Add to Favorites"
-msgstr "Cuir leis na Ceanáin"
+msgstr "Cuir Leis na Ceanáin"
#: ../js/ui/appFavorites.js:89
#, c-format
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "S"
#. Translators: Text to show if there are no events
#: ../js/ui/calendar.js:701
msgid "Nothing Scheduled"
-msgstr ""
+msgstr "Faic Sceidealta"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
#: ../js/ui/calendar.js:717 ../js/ui/telepathyClient.js:491
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr ""
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:77 ../js/ui/endSessionDialog.js:85
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:90
msgid "Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Atosaigh"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:86
msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
@@ -476,13 +476,13 @@ msgstr ""
#: ../js/ui/lookingGlass.js:631
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Cumasaithe"
#. translators:
#. * The device has been disabled
#: ../js/ui/lookingGlass.js:633 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1091
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "DÃchumasaithe"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:635
msgid "Error"
@@ -490,15 +490,15 @@ msgstr "Earráid"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:637
msgid "Out of date"
-msgstr ""
+msgstr "As dáta"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:662
msgid "View Source"
-msgstr ""
+msgstr "Féach Foinse"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:668
msgid "Web Page"
-msgstr ""
+msgstr "SuÃomh Gréasáin"
#: ../js/ui/messageTray.js:1027
msgid "Open"
@@ -553,7 +553,7 @@ msgstr ""
#: ../js/ui/placeDisplay.js:163
msgid "Connect to..."
-msgstr "Ceangal le..."
+msgstr "Ceangail le..."
#: ../js/ui/placeDisplay.js:375
msgid "PLACES & DEVICES"
@@ -565,11 +565,11 @@ msgstr ""
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:106
msgid "Administrator"
-msgstr ""
+msgstr "Riarthóir"
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:174
msgid "Authenticate"
-msgstr ""
+msgstr "FÃordheimhnigh"
#. Translators: "that didn't work" refers to the fact that the
#. * requested authentication was not gained; this can happen
@@ -577,11 +577,11 @@ msgstr ""
#. * for instance.
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:262
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Tá brón orm, theip sé sin. Bain triail eile as, le do thoil."
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:274
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Focal faire:"
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
#. (for toggle switches containing the English words
@@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "Logáil Amach..."
#: ../js/ui/status/accessibility.js:59
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Súmáil"
#. let screenReader = this._buildItem(_("Screen Reader"), APPLICATIONS_SCHEMA,
#. 'screen-reader-enabled');
@@ -653,45 +653,45 @@ msgstr ""
#. this.menu.addMenuItem(screenKeyboard);
#: ../js/ui/status/accessibility.js:74
msgid "Visual Alerts"
-msgstr ""
+msgstr "Foláirimh Amhairc"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:77
msgid "Sticky Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Eochracha Greamaitheacha"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:80
msgid "Slow Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Eochracha Malla"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:83
msgid "Bounce Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Eochracha Preabtha"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:86
msgid "Mouse Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Eochracha Luiche"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:90
msgid "Universal Access Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Socruithe Rochtana UilÃche"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:143
msgid "High Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Ardchodarsnacht"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:180
msgid "Large Text"
-msgstr ""
+msgstr "Téacs Mór"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:39 ../js/ui/status/bluetooth.js:261
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:355 ../js/ui/status/bluetooth.js:389
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:429 ../js/ui/status/bluetooth.js:462
msgid "Bluetooth"
-msgstr ""
+msgstr "Bluetooth"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:52
msgid "Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Infheictheacht"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:66
msgid "Send Files to Device..."
@@ -703,11 +703,11 @@ msgstr ""
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:92
msgid "Bluetooth Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Socruithe Bluetooth"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:212
msgid "Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Ceangal"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:248
msgid "Send Files..."
@@ -736,7 +736,7 @@ msgstr ""
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:283 ../js/ui/status/volume.js:63
msgid "Sound Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Socruithe Fuaime"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:390
#, c-format
@@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "<anaithnid>"
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
#: ../js/ui/status/network.js:340
msgid "disabled"
-msgstr ""
+msgstr "dÃchumasaithe"
#: ../js/ui/status/network.js:539
msgid "connecting..."
@@ -831,77 +831,77 @@ msgstr ""
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
#: ../js/ui/status/network.js:559
msgid "cable unplugged"
-msgstr ""
+msgstr "cábla dÃphlugáilte"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
#: ../js/ui/status/network.js:564
msgid "unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "nÃl ar fáil"
#: ../js/ui/status/network.js:566
msgid "connection failed"
-msgstr ""
+msgstr "theip an ceangal"
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
#. and we cannot access its settings (including the name)
#: ../js/ui/status/network.js:647 ../js/ui/status/network.js:1456
msgid "Connected (private)"
-msgstr ""
+msgstr "Ceangailte (prÃobháideach)"
#: ../js/ui/status/network.js:732
msgid "Auto Ethernet"
-msgstr ""
+msgstr "Ethernet uathoibrÃoch"
#: ../js/ui/status/network.js:800
msgid "Auto broadband"
-msgstr ""
+msgstr "Leathanbhanda uathoibrÃoch"
#: ../js/ui/status/network.js:803
msgid "Auto dial-up"
-msgstr ""
+msgstr "Ceangal diailithe uathoibrÃoch"
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
#: ../js/ui/status/network.js:927 ../js/ui/status/network.js:1468
#, c-format
msgid "Auto %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s uathoibrÃoch"
#: ../js/ui/status/network.js:929
msgid "Auto bluetooth"
-msgstr ""
+msgstr "Bluetooth uathoibrÃoch"
#: ../js/ui/status/network.js:1470
msgid "Auto wireless"
-msgstr ""
+msgstr "Gan sreang uathoibrÃoch"
#: ../js/ui/status/network.js:1518
msgid "More..."
-msgstr ""
+msgstr "Tuilleadh..."
#: ../js/ui/status/network.js:1560
msgid "Enable networking"
-msgstr ""
+msgstr "Cumasaigh lÃonrú"
#: ../js/ui/status/network.js:1572
msgid "Wired"
-msgstr ""
+msgstr "Sreangaithe"
#: ../js/ui/status/network.js:1583
msgid "Wireless"
-msgstr ""
+msgstr "Gan sreang"
#: ../js/ui/status/network.js:1593
msgid "Mobile broadband"
-msgstr ""
+msgstr "Leathanbhanda móibÃleach"
#: ../js/ui/status/network.js:1603
msgid "VPN Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Ceangail VPN"
#: ../js/ui/status/network.js:1615
msgid "Network Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Socruithe LÃonra"
#: ../js/ui/status/network.js:1909
#, c-format
@@ -936,109 +936,107 @@ msgstr ""
msgid "Networking is disabled"
msgstr ""
-#: ../js/ui/status/network.js:2185
-#, fuzzy
+#: ../js/ui/status/network.js:2169
msgid "Network Manager"
-msgstr "Bainisteoir"
+msgstr "Bainisteoir LÃonra"
#: ../js/ui/status/power.js:82
msgid "Power Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Socruithe Cumhachta"
#. 0 is reported when UPower does not have enough data
#. to estimate battery life
#: ../js/ui/status/power.js:108
msgid "Estimating..."
-msgstr ""
+msgstr "� mheasúnú..."
-#: ../js/ui/status/power.js:115
-#, fuzzy, c-format
+#: ../js/ui/status/power.js:118
+#, c-format
msgid "%d hour remaining"
msgid_plural "%d hours remaining"
-msgstr[0] "%d uair ó shin"
-msgstr[1] "%d uair ó shin"
-msgstr[2] "%d uaire ó shin"
-msgstr[3] "%d n-uaire ó shin"
-msgstr[4] "%d uair ó shin"
+msgstr[0] "%d uair fágtha"
+msgstr[1] "%d uair fágtha"
+msgstr[2] "%d uaire fágtha"
+msgstr[3] "%d n-uaire fágtha"
+msgstr[4] "%d uair fágtha"
#. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining"
#: ../js/ui/status/power.js:118
#, c-format
msgid "%d %s %d %s remaining"
-msgstr ""
+msgstr "%d %s %d %s fágtha"
#: ../js/ui/status/power.js:120
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
+msgstr[0] "uair"
+msgstr[1] "uair"
+msgstr[2] "uaire"
+msgstr[3] "n-uaire"
+msgstr[4] "uair"
-#: ../js/ui/status/power.js:120
-#, fuzzy
+#: ../js/ui/status/power.js:123
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "%d nóiméad ó shin"
-msgstr[1] "%d nóiméad ó shin"
-msgstr[2] "%d nóiméad ó shin"
-msgstr[3] "%d nóiméad ó shin"
-msgstr[4] "%d nóiméad ó shin"
+msgstr[0] "nóiméad"
+msgstr[1] "nóiméad"
+msgstr[2] "nóiméad"
+msgstr[3] "nóiméad"
+msgstr[4] "nóiméad"
-#: ../js/ui/status/power.js:123
-#, fuzzy, c-format
+#: ../js/ui/status/power.js:126
+#, c-format
msgid "%d minute remaining"
msgid_plural "%d minutes remaining"
-msgstr[0] "%d nóiméad ó shin"
-msgstr[1] "%d nóiméad ó shin"
-msgstr[2] "%d nóiméad ó shin"
-msgstr[3] "%d nóiméad ó shin"
-msgstr[4] "%d nóiméad ó shin"
+msgstr[0] "%d nóiméad fágtha"
+msgstr[1] "%d nóiméad fágtha"
+msgstr[2] "%d nóiméad fágtha"
+msgstr[3] "%d nóiméad fágtha"
+msgstr[4] "%d nóiméad fágtha"
#: ../js/ui/status/power.js:225
msgid "AC adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Cuibheoir SA"
#: ../js/ui/status/power.js:227
msgid "Laptop battery"
-msgstr ""
+msgstr "Cadhnra rÃomhaire glúine"
#: ../js/ui/status/power.js:229
msgid "UPS"
-msgstr ""
+msgstr "UPS"
#: ../js/ui/status/power.js:231
msgid "Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Scáileán"
#: ../js/ui/status/power.js:233
msgid "Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Luch"
#: ../js/ui/status/power.js:235
msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Méarchlár"
#: ../js/ui/status/power.js:237
msgid "PDA"
-msgstr ""
+msgstr "PDA"
#: ../js/ui/status/power.js:239
msgid "Cell phone"
-msgstr ""
+msgstr "Fón póca"
#: ../js/ui/status/power.js:241
msgid "Media player"
-msgstr ""
+msgstr "Seinnteoir meán"
#: ../js/ui/status/power.js:243
msgid "Tablet"
-msgstr ""
+msgstr "Táibléad"
#: ../js/ui/status/power.js:245
msgid "Computer"
-msgstr ""
+msgstr "RÃomhaire"
#: ../js/ui/status/power.js:247 ../src/shell-app-system.c:1088
msgid "Unknown"
@@ -1046,7 +1044,7 @@ msgstr "Anaithnid"
#: ../js/ui/status/volume.js:42
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Airde"
#: ../js/ui/status/volume.js:55
msgid "Microphone"
@@ -1093,7 +1091,7 @@ msgstr ""
#. characters.
#: ../js/ui/viewSelector.js:120
msgid "Type to search..."
-msgstr "Clóscriobh chun cuardach a dhéanamh..."
+msgstr "Cuardaigh..."
#: ../js/ui/viewSelector.js:140 ../src/shell-util.c:254
msgid "Search"
@@ -1146,13 +1144,57 @@ msgstr ""
msgid "Failed to launch '%s'"
msgstr ""
+#: ../src/shell-global.c:1395
+msgid "Less than a minute ago"
+msgstr ""
+
+#: ../src/shell-global.c:1399
+#, c-format
+msgid "%d minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "%d nóiméad ó shin"
+msgstr[1] "%d nóiméad ó shin"
+msgstr[2] "%d nóiméad ó shin"
+msgstr[3] "%d nóiméad ó shin"
+msgstr[4] "%d nóiméad ó shin"
+
+#: ../src/shell-global.c:1404
+#, c-format
+msgid "%d hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "%d uair ó shin"
+msgstr[1] "%d uair ó shin"
+msgstr[2] "%d uaire ó shin"
+msgstr[3] "%d n-uaire ó shin"
+msgstr[4] "%d uair ó shin"
+
+#: ../src/shell-global.c:1409
+#, c-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%d lá ó shin"
+msgstr[1] "%d lá ó shin"
+msgstr[2] "%d lá ó shin"
+msgstr[3] "%d lá ó shin"
+msgstr[4] "%d lá ó shin"
+
+#: ../src/shell-global.c:1414
+#, c-format
+msgid "%d week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "%d seachtain ó shin"
+msgstr[1] "%d seachtain ó shin"
+msgstr[2] "%d sheachtain ó shin"
+msgstr[3] "%d seachtain ó shin"
+msgstr[4] "%d seachtain ó shin"
+
#: ../src/shell-mobile-providers.c:80
msgid "United Kingdom"
-msgstr ""
+msgstr "An RÃocht Aontaithe"
#: ../src/shell-mobile-providers.c:526
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Réamhshocrú"
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:334
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]