[rygel] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [rygel] Updated Slovenian translation
- Date: Sun, 22 May 2011 10:49:34 +0000 (UTC)
commit ca2acd95cfc546207b1295e095183625083efe9e
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date: Sun May 22 12:49:30 2011 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 339 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 217 insertions(+), 122 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 10af774..767e3fb 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rygel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Rygel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-26 19:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-20 17:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
+"Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -70,18 +70,18 @@ msgstr "Povrnitev prenosa je spodletelo: %s"
msgid "Unsupported type %s"
msgstr "Nepodprta vrsta %s"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:134
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:138
#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:186
#, c-format
msgid "Failed to query content type for '%s'"
msgstr "Poizvedba o vrsti vsebine za '%s' je spodletela"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:86
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:92
#, c-format
msgid "Failed to add item with ID %s: %s"
msgstr "Dodajanje predmeta z ID %s je spodletelo: %s"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:122
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:128
#, c-format
msgid "Object %s is not an item"
msgstr "Predmet %s ni ustrezen"
@@ -91,26 +91,26 @@ msgstr "Predmet %s ni ustrezen"
msgid "Failed to attach to D-Bus session bus: %s"
msgstr "Pripenjanje vodila seje k DBus je spodletelo: %s"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:58
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:60
msgid "No metadata extractor available. Will not crawl."
msgstr "Na voljo ni ustreznega razširjevalnika. Podatki ne bodo zbrani."
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:101
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:103
#, c-format
msgid "'%s' harvested"
msgstr "'%s' zbrano"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:166
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:171
#, c-format
msgid "Error fetching object '%s' from database: %s"
msgstr "Napaka med pridobivanjem predmeta '%s' iz podatkovne zbirke: %s"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:201
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:206
#, c-format
msgid "Error removing object from database: %s"
msgstr "Napaka med odstranjevanjem predmeta iz podatkovne zbirke: %s"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:77
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:80
#, c-format
msgid "Failed to get file info for %s"
msgstr "Pridobivanje podatkov datoteke za %s je spodletelo"
@@ -137,44 +137,44 @@ msgstr "Album"
msgid "Genre"
msgstr "Zvrst"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:98
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:99
#, c-format
msgid "Failed to remove URI: %s"
msgstr "Odstranjevanje naslova URI je spodletelo: %s"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:336
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:337
#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:34
msgid "@REALNAME@'s media"
msgstr "Uporabnika @REALNAME@"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:344
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:345
#, c-format
msgid "Failed to create MediaExport D-Bus service: %s"
msgstr "Ustvarjanje DBus storitve izvoza veÄ?predstavnosti je spodletelo: %s"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:381
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:385
#, c-format
msgid "Failed to remove entry: %s"
msgstr "Odstranitev vnosa je spodletela: %s"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:397
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:407
msgid "Music"
msgstr "Glasba"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:400
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:410
msgid "Pictures"
msgstr "Slike"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:402
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:412
msgid "Videos"
msgstr "Video"
-#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:56
+#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:54
#, c-format
msgid "Failed to create D-Bus proxies: %s"
msgstr "Ustvarjanje posredniškega D-Bus vodila je spodletelo: %s"
-#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:64
+#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:62
#, c-format
msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s"
msgstr "Izgradnja naslova URI za mapo '%s' je spodletela: %s"
@@ -215,10 +215,10 @@ msgstr "Naslovi"
#: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:117
#: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:141
#: ../src/rygel/rygel-browse.vala:94
-#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:154
-#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:189
+#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:186
+#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:225
#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:53
-#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:99
+#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:101
msgid "No such object"
msgstr "Ni takšnega predmeta"
@@ -231,24 +231,24 @@ msgstr "Neveljavni argumenti"
msgid "Failed to browse '%s': %s\n"
msgstr "Brskanje '%s' je spodletelo: %s\n"
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:137
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:145
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:153
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:161
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:169
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:177
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:185
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:193
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:201
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:209
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:217
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:243
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:262
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:286
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:312
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:341
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:367
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:392
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:146
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:154
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:162
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:170
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:178
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:186
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:194
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:202
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:210
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:218
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:226
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:252
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:271
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:295
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:321
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:350
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:376
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:401
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:74
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:93
#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:112
@@ -313,10 +313,10 @@ msgstr "Zahtevan element %s manjka"
#: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:58
#: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:68
#: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:71
-#: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:50
-#: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:59
-#: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:69
-#: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:72
+#: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:49
+#: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:61
+#: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:68
+#: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:83
#, c-format
msgid "Invalid Range '%s'"
msgstr "Neveljaven obseg '%s'"
@@ -325,6 +325,11 @@ msgstr "Neveljaven obseg '%s'"
msgid "Invalid Request"
msgstr "Neveljavna zahteva"
+#: ../src/rygel/rygel-http-identity-handler.vala:88
+#: ../src/rygel/rygel-http-transcode-handler.vala:56
+msgid "Not found"
+msgstr "Ni najden"
+
#: ../src/rygel/rygel-http-item-uri.vala:58
#, c-format
msgid "Invalid URI '%s'"
@@ -335,7 +340,7 @@ msgid "Not Found"
msgstr "Ni najden"
#: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:61
-#: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:169
+#: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:174
#, c-format
msgid "Pushing data to non-empty item '%s' not allowed"
msgstr "Objavljanje podatkov na predmet '%s', ki ni prazen, ni dovoljeno"
@@ -350,41 +355,72 @@ msgstr "Za %s ni na voljo zapisljivega naslova URI"
msgid "Requested item '%s' not found"
msgstr "Zahtevanega predmeta '%s' ni mogoÄ?e najti"
-#: ../src/rygel/rygel-http-transcode-handler.vala:56
-#: ../src/rygel/rygel-http-gst-response.vala:44
-msgid "Not found"
-msgstr "Ni najden"
+#: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:154
+#: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:175
+#, c-format
+msgid "Failed to link %s to %s"
+msgstr "Povezovanje %s z %s je spodletelo"
+
+#: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:189
+#, c-format
+msgid "Failed to link pad %s to %s"
+msgstr "Napaka med povezovanjem %s z %s"
+
+#: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:232
+#, c-format
+msgid "Error from pipeline %s: %s"
+msgstr "Napaka iz cevovoda %s: %s"
+
+#: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:239
+#, c-format
+msgid "Warning from pipeline %s: %s"
+msgstr "Opozorilo iz cevovoda %s: %s"
-#: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:109
+#: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:277
+#, c-format
+msgid "Failed to seek to offset %lld"
+msgstr "Iskanje na odmik %lld je spodletelo"
+
+#: ../src/rygel/rygel-http-seek.vala:51
+#, c-format
+msgid "Out Of Range Start '%ld'"
+msgstr "ZaÄ?etek '%ld' izven obsega"
+
+#: ../src/rygel/rygel-http-seek.vala:55
+#, c-format
+msgid "Out Of Range Stop '%ld'"
+msgstr "Konec '%ld' izven obsega"
+
+#: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:115
#, c-format
msgid "Failed to get original URI for '%s': %s"
msgstr "Pridobivanje izvirnega URI za '%s' je spodletelo: %s"
-#: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:166
+#: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:171
#, c-format
msgid "URI '%s' invalid for importing contents to"
msgstr "Naslov URI '%s' je neveljaven za uvažanje vsebine"
-#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:67
+#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:68
#, c-format
msgid "No items in DIDL-Lite from client: '%s'"
msgstr "Ni predmetov v DIDL-Lite od odjemalca: %s"
-#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:145
+#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:177
msgid "'Elements' argument missing."
msgstr "Manjka argument 'predmetov'"
-#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:148
+#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:180
msgid "Comments not allowed in XML"
msgstr "Opombe v XML niso dovoljene"
-#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:193
-#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:282
+#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:229
+#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:318
#, c-format
msgid "Object creation in %s not allowed"
msgstr "Ustvarjanje predmeta v %s ni dovoljeno"
-#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:219
+#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:255
#, c-format
msgid "Failed to create item under '%s': %s"
msgstr "Ustvarjanje predmeta pod '%s' je spodletelo: %s"
@@ -399,47 +435,16 @@ msgstr "UspeÅ¡no uniÄ?en predmet '%s'"
msgid "Failed to destroy object '%s': %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e uniÄ?iti predmeta '%s': %s"
-#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:102
+#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:104
#, c-format
msgid "Removal of object %s not allowed"
msgstr "Odstranjevanje predmeta %s ni dovoljeno"
-#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:105
+#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:107
#, c-format
msgid "Object removal from %s not allowed"
msgstr "Odstranjevanje predmeta iz %s ni dovoljeno"
-#: ../src/rygel/rygel-l16-transcoder-bin.vala:66
-#: ../src/rygel/rygel-http-gst-response.vala:129
-#: ../src/rygel/rygel-mp2ts-transcoder-bin.vala:102
-#: ../src/rygel/rygel-mp3-transcoder-bin.vala:69
-#: ../src/rygel/rygel-wma-transcoder-bin.vala:58
-#: ../src/rygel/rygel-wmv-transcoder-bin.vala:100
-#, c-format
-msgid "Failed to link pad %s to %s"
-msgstr "Napaka med povezovanjem %s z %s"
-
-#: ../src/rygel/rygel-http-gst-response.vala:94
-#: ../src/rygel/rygel-http-gst-response.vala:116
-#, c-format
-msgid "Failed to link %s to %s"
-msgstr "Povezovanje %s z %s je spodletelo"
-
-#: ../src/rygel/rygel-http-gst-response.vala:172
-#, c-format
-msgid "Error from pipeline %s: %s"
-msgstr "Napaka iz cevovoda %s: %s"
-
-#: ../src/rygel/rygel-http-gst-response.vala:179
-#, c-format
-msgid "Warning from pipeline %s: %s"
-msgstr "Opozorilo iz cevovoda %s: %s"
-
-#: ../src/rygel/rygel-http-gst-response.vala:212
-#, c-format
-msgid "Failed to seek to offset %lld"
-msgstr "Iskanje na odmik %lld je spodletelo"
-
#: ../src/rygel/rygel-log-handler.vala:68
#, c-format
msgid "Failed to get log level from configuration: %s"
@@ -469,13 +474,13 @@ msgstr "Ustvarjanje RootDevice za %s je spodletelo: Vzrok: %s"
msgid "Failed to start D-Bus service: %s"
msgstr "Zaganjanje storitve D-Bus je spodletelo: %s"
-#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:271
+#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:255
#, c-format
msgid "Bad URI: %s"
msgstr "Slab naslov URI: %s"
#. Assume the protocol to be the scheme of the URI
-#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:283
+#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:267
#, c-format
msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'"
msgstr "Neuspešno preiskovanje protokola za naslov URI %s. Uporabljeno bo '%s'"
@@ -539,33 +544,6 @@ msgstr "Zapisovanje spremenjenega zapisa v %s je spodletelo"
msgid "Failed to search in '%s': %s"
msgstr "Iskanje v '%s' je spodletelo: %s"
-#: ../src/rygel/rygel-http-seekable-response.vala:53
-#, c-format
-msgid "Item '%s' didn't provide a URI"
-msgstr "Predmet '%s' ni zagotovil naslova URI"
-
-#: ../src/rygel/rygel-http-seekable-response.vala:77
-#, c-format
-msgid "Failed to read from URI: %s: %s"
-msgstr "Branje iz naslova URI je spodletelo: %s: %s"
-
-#. Failed to seek to media segment (defined by first and last
-#. byte positions).
-#: ../src/rygel/rygel-http-seekable-response.vala:96
-#, c-format
-msgid "Failed to seek to %s-%s on URI %s: %s"
-msgstr "Iskanje do %s-%s na URI je spodletelo: %s: %s"
-
-#: ../src/rygel/rygel-http-seekable-response.vala:115
-#, c-format
-msgid "Failed to read contents from URI: %s: %s"
-msgstr "Branje vsebine iz naslova URI je spodletelo: %s: %s"
-
-#: ../src/rygel/rygel-http-seekable-response.vala:161
-#, c-format
-msgid "Failed to close stream to URI %s: %s"
-msgstr "Zapiranje pretoka do naslova URI %s je spodletelo: %s"
-
#: ../src/rygel/rygel-subtitle-manager.vala:65
msgid "No subtitle available"
msgstr "Ni podnapisov na voljo"
@@ -598,11 +576,11 @@ msgstr "Za '%s' ni na voljo nobene vrednosti"
msgid "Value of '%s' out of range"
msgstr "Vrednost '%s' je izven obsega"
-#: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:44
+#: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:54
msgid "Not Applicable"
msgstr "Ni mogoÄ?e uporabiti"
-#: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:180
+#: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:211
#, c-format
msgid "Failed to write modified description to %s."
msgstr "Zapisovanje spremenjenega opisa na %s je spodletelo."
@@ -627,221 +605,338 @@ msgstr "ZaÄ?enjanje storitve Rygel je spodletelo: %s"
msgid "Failed to stop Rygel service: %s"
msgstr "Zaustavljanje storitve Rygel je spodletelo: %s"
+#~ msgid "Item '%s' didn't provide a URI"
+#~ msgstr "Predmet '%s' ni zagotovil naslova URI"
+
+#~ msgid "Failed to read from URI: %s: %s"
+#~ msgstr "Branje iz naslova URI je spodletelo: %s: %s"
+
+#~ msgid "Failed to seek to %s-%s on URI %s: %s"
+#~ msgstr "Iskanje do %s-%s na URI je spodletelo: %s: %s"
+
+#~ msgid "Failed to read contents from URI: %s: %s"
+#~ msgstr "Branje vsebine iz naslova URI je spodletelo: %s: %s"
+
+#~ msgid "Failed to close stream to URI %s: %s"
+#~ msgstr "Zapiranje pretoka do naslova URI %s je spodletelo: %s"
+
#~ msgid "Plugin 'fakesink' missing"
#~ msgstr "Vstavek 'fakesink' manjka"
+
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Splošno"
+
#~ msgid "MPE_G TS"
#~ msgstr "MPE_G TS"
+
#~ msgid "Plugins"
#~ msgstr "Vstavki"
+
#~ msgid "Share M_usic"
#~ msgstr "Souporaba _glasbe"
+
#~ msgid "Share _Pictures"
#~ msgstr "Souporaba _slik"
+
#~ msgid "Share _Videos"
#~ msgstr "Souporaba _videov"
+
#~ msgid "T_itle"
#~ msgstr "N_aslov"
+
#~ msgid "Ti_tle"
#~ msgstr "Na_slov"
+
#~ msgid ""
#~ "Write %u for username, %n for real name of the user and %h for host name"
#~ msgstr ""
#~ "Vpišite %u za uporabniško ime, %n za pravo ime uporabnika in %h za ime "
#~ "gostitelja"
+
#~ msgid "_Enable UPnP/DLNA"
#~ msgstr "_OmogoÄ?i UPnP/DLNA"
+
#~ msgid "_Interface"
#~ msgstr "V_mesnik"
+
#~ msgid "_LPCM"
#~ msgstr "_LPCM"
+
#~ msgid "_MP3"
#~ msgstr "_MP3"
+
#~ msgid "_Media Export"
#~ msgstr "_Izvoz veÄ?predstavnosti"
+
#~ msgid "_Port"
#~ msgstr "_Vrata"
+
#~ msgid "_Transcoding support"
#~ msgstr "Podpora p_rekodiranja"
+
#~ msgid "_URIs"
#~ msgstr "Naslovi _URI"
+
#~ msgid "Failed to create instance of database"
#~ msgstr "Odstranjevanje primerka podatkovne zbirke je spodletelo"
+
#~ msgid "Changing playback state to %s."
#~ msgstr "Spreminjanje stanja predvajanja v %s."
+
#~ msgid "URI set to %s."
#~ msgstr "naslov URI je nastavljen na %s."
+
#~ msgid "volume set to %f."
#~ msgstr "glasnost je nastavljena na %f."
+
#~ msgid "Using database file %s"
#~ msgstr "Uporaba datoteke podatkovne zbirke %s"
+
#~ msgid "Failed to extract metadata from %s: %s"
#~ msgstr "Ni mogoÄ?e prebrati metapodatkov iz %s: %s"
+
#~ msgid "Original search: %s"
#~ msgstr "Izvirno iskanje: %s"
+
#~ msgid "Parsed search expression: %s"
#~ msgstr "RazÄ?lenjen izraz iskanja: %s"
+
#~ msgid "Trying to harvest %s because of %d"
#~ msgstr "Poskus zbiranja %s zaradi %d"
+
#~ msgid "Folder %s gone; removing watch"
#~ msgstr "Mape %s ni veÄ?, zato opazovanje ne bo dejavno"
+
#~ msgid "ID %s no longer in config; deleting..."
#~ msgstr "ID %s ni veÄ? v nastavitvah, možnost bo izbrisana ..."
+
#~ msgid "Changing playback state to %s.."
#~ msgstr "Spreminjanje stanja predvajanja v %s ..."
+
#~ msgid "Executing SPARQL query: %s"
#~ msgstr "Izvajanje poizvedbe SPARQL: %s"
+
#~ msgid "Seeking to %s."
#~ msgstr "Iskanje %s"
+
#~ msgid "Following HTTP headers appended to response:"
#~ msgstr "Sledenje HTTP glavam pripetim odgovoru:"
+
#~ msgid "HTTP %s request for URI '%s' handled."
#~ msgstr "HTTP %s zahteva za naslov URI '%s' je obravnavana."
+
#~ msgid "HTTP %s request for URI '%s'. Headers:"
#~ msgstr "HTTP zahteva %s za uri '%s'. Glave:"
+
#~ msgid "HTTP client aborted %s request for URI '%s'."
#~ msgstr "HTTP odjemalec je preklical zahtevo %s za URI '%s'."
+
#~ msgid "HTTP POST request for URI '%s'"
#~ msgstr "HTTP POST zahteva za URI '%s'"
+
#~ msgid "Import of '%s' to '%s' completed"
#~ msgstr "Uvoz '%s' v '%s' je konÄ?an"
+
#~ msgid "new network context %s (%s) available."
#~ msgstr "nova omrežna vsebina %s (%s) je na voljo."
+
#~ msgid "Ignoring network context %s (%s)."
#~ msgstr "IzpuÅ¡Ä?anje vsebine omrežja %s (%s)."
+
#~ msgid "Network context %s (%s) now unavailable."
#~ msgstr "Vsebina omrežja %s (%s) sedaj ni na voljo."
+
#~ msgid "Plugin '%s' disabled in user configuration; ignoring.."
#~ msgstr "Vstavek '%s' je med nastavitvami onemogoÄ?en, zato bo prezrt ..."
+
#~ msgid "Searching for modules in folder '%s'."
#~ msgstr "Iskanje modulov v mapi '%s'."
+
#~ msgid "Finished searching for modules in folder '%s'"
#~ msgstr "Iskanje modulov v mapi '%s' je konÄ?ano"
+
#~ msgid "Loaded module source: '%s'"
#~ msgstr "Naložen je vir modula: '%s'"
+
#~ msgid "No icon provided by plugin '%s'. Using Rygel logo."
#~ msgstr "Vstavek '%s' ne zagotavlja ikone. Uporabljen bo logotip Rygel."
+
#~ msgid "Executing search request: %s"
#~ msgstr "Izvajanje zahteve iskanja: %s"
+
#~ msgid "Loaded user configuration from file '%s'"
#~ msgstr "Uporabniške nastavitve so naložene iz datoteke '%s'"
+
#~ msgid "Setting up timeout for LastChange"
#~ msgstr "Nastavljanje zakasnitve za ZadnjaSprememba"
+
#~ msgid "Unable to serialize unsupported object"
#~ msgstr "Nepodprtega predmeta ni mogoÄ?e postaviti v vrsto"
+
#~ msgid "No object satisfies given search criteria."
#~ msgstr "Noben predmet ne zadostuje podanim kriterijem iskanja."
+
#~ msgid "Failed to query database: %s"
#~ msgstr "Poizvedba podatkovne zbirke je spodletela: %s"
+
#~ msgid "Failed to update database: %s"
#~ msgstr "Posodabljanje podatkovne zbirke je spodletelo: %s"
+
#~ msgid "failed to enumerate folder: %s"
#~ msgstr "Å tevilÄ?enje mape je spodletelo: %s"
+
#~ msgid "Failed to get children of container %s: %s"
#~ msgstr "Pridobivanje podrejenega predmeta zabojnika %s je spodletelo: %s"
+
#~ msgid "File %s does not need harvesting"
#~ msgstr "Datoteka %s ne zahteva zbiranja"
+
#~ msgid "Failed to harvest file %s: %s"
#~ msgstr "Spodletelo zbiranje za datoteko %s: %s"
+
#~ msgid "ID does not contain pairs"
#~ msgstr "ID ne vsebuje parov"
+
#~ msgid "Empty part not allowed in virtual ID"
#~ msgstr "Prazen del ni dovoljen v navidezno doloÄ?enem ID"
+
#~ msgid "Placeholder can only be on second place"
#~ msgstr "Vsebnik je lahko le na drugemu mestu"
+
#~ msgid "%s is not a valid virtual ID"
#~ msgstr "%s ni veljaven navidezni ID"
+
#~ msgid "Got error while trying to find virtual folders: %s"
#~ msgstr "Med poskusom iskanja navideznih map je prišlo do napake: %s"
+
#~ msgid "Already harvesting; cancelling"
#~ msgstr "Zbiranje že teÄ?e, zato bo dejanje je preklicano."
+
#~ msgid "Error creating URI from %s: %s"
#~ msgstr "Napaka ustvarjanja naslova URI iz %s: %s"
+
#~ msgid "Failed to create HTTP server for %s: %s"
#~ msgstr "Ustvarjanje strežnika HTTP za %s je spodletelo: %s"
+
#~ msgid "Nothing configured, using XDG special folders"
#~ msgstr "Ni doloÄ?enih nastavitev, zato bodo uporabljene posebne mape XDG"
+
#~ msgid "Failed to parse query: %s"
#~ msgstr "RazÄ?lenitev poizvedbe je spodletela: %s"
+
#~ msgid "Query: %s, Time: %f"
#~ msgstr "Poizvedba: %s, Ä?as: %f"
+
#~ msgid "Checking for gstreamer playbin..."
#~ msgstr "Iskanje programnika gstreamer playbin"
+
#~ msgid "Using playbin2"
#~ msgstr "Uporaba programnika playbin2"
+
#~ msgid "Could not create Playbin2, trying Playbin"
#~ msgstr ""
#~ "Ni mogoÄ?e ustvariti programnika playbin2, zato bo preizkuÅ¡en playbin"
+
#~ msgid "Using playbin"
#~ msgstr "Uporaba programnika playbin"
+
#~ msgid "Could not find any playbin."
#~ msgstr "Programnika playbin ni mogoÄ?e najti."
+
#~ msgid "Please check your gstreamer setup"
#~ msgstr "Preverite vaše nastavitve gstreamer"
+
#~ msgid "Metadata extractor timed out on %s, restarting"
#~ msgstr ""
#~ "RazÅ¡irnik metapodatkov je Ä?asovno pretekel na %s, zato bo opravilo "
#~ "ponovno zagnano"
+
#~ msgid "Pipeline stuck while reading file info"
#~ msgstr "Cevovod je obtiÄ?al med branjem podatkov o datoteki"
+
#~ msgid "Scheduling file %s for metadata extraction"
#~ msgstr "Razporejanje datoteke %s za izloÄ?anje metapodatkov "
+
#~ msgid "Invalid object type"
#~ msgstr "Neveljavna vrsta predmeta"
+
#~ msgid "Failed to detect UPnP class for '%s', assuming '%s'"
#~ msgstr ""
#~ "Zaznavanje razreda UPnP za '%s' je spodletelo, predpostavljanje '%s'"
+
#~ msgid "File '%s' is of unknown format/type."
#~ msgstr "Datoteka '%s' je neznane oblike/vrste"
+
#~ msgid "Got empty taglist for file %s"
#~ msgstr "Pridobljen je bil prazen seznam oznak za datoteko %s"
+
#~ msgid "We have %u child."
+
#~ msgid_plural "We have %u children."
#~ msgstr[0] "Obstaja Å¡e %u podrejenih predmetov."
#~ msgstr[1] "Obstaja Å¡e %u podrejen predmet."
#~ msgstr[2] "Obstajata Å¡e %u podrejena predmeta."
#~ msgstr[3] "Obstajajo Å¡e %u podrejeni predmeti."
+
#~ msgid "Registering %s for %s"
#~ msgstr "Vpisovanje %s za %s"
+
#~ msgid "Could not fetch XML"
#~ msgstr "XML ni mogoÄ?e pridobiti"
+
#~ msgid "Playlist download failed: %u (%s)"
#~ msgstr "Prejemanje seznama predvajanja je spodletelo: %u (%s)"
+
#~ msgid "ZDF Mediathek"
#~ msgstr "ZDF Mediathek"
+
#~ msgid "Scheduling update for all feeds...."
#~ msgstr "Razporejanje posodobitev za vse vire ..."
+
#~ msgid "Could not get RSS from configuration, using defaults"
#~ msgstr "Ni mogoÄ?e dobiti RSS iz nastavitev, zato bo uporabljeno privzato"
+
#~ msgid "Feed has not changed, nothing to do"
#~ msgstr "Vir ni spremenjen, zato ni odziva"
+
#~ msgid "Got unexpected response %u (%s)"
#~ msgstr "Prejet nepriÄ?akovan odgovor %u (%s)"
+
#~ msgid "Error creating video item: %s"
#~ msgstr "Napaka med ustvarjanjem predmeta videa: %s"
+
#~ msgid "XPath query failed"
#~ msgstr "Poizvedba XPath je spodletela"
+
#~ msgid "Failed to parse doc"
#~ msgstr "RazÄ?lenjevanje dokumenta je spodletelo"
+
#~ msgid "Requesting change since %s"
#~ msgstr "Zahtevanje spremembe od %s"
+
#~ msgid "ZDF Mediathek RSS feed %u"
#~ msgstr "ZDF Mediathek RSS vir %u"
+
#~ msgid "ZDF - Second German TV Channel Streams"
#~ msgstr "ZDF - Pretoki kanalov druge nemške TV"
+
#~ msgid "group node has no 'url' property"
#~ msgstr "vozliÅ¡Ä?e skupine nima lastnosti 'url'"
+
#~ msgid "invalid or no namespace"
#~ msgstr "neveljavno ali brez imenskega prostora"
+
#~ msgid "Invalid or no namespace on group node"
#~ msgstr "Neveljavno ali brez imenskega prostora v vozliÅ¡Ä?u skupine"
+
#~ msgid "Could not find title"
#~ msgstr "Ni mogoÄ?e najti naslova"
+
#~ msgid "Could not find URIs"
#~ msgstr "Ni mogoÄ?e najti URI-jev"
+
#~ msgid "No such container"
#~ msgstr "Ni takšnega zabojnika"
+
#~ msgid "Specified container does not exist."
#~ msgstr "Navedeni zabojnik ne obstaja."
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]