[seahorse/gnome-3-0] po/vi.po: import from Damned Lies



commit 8096b37c07fee1d2a4c8143db93f148490d05589
Author: Nguy�n Thái Ng�c Duy <pclouds gmail com>
Date:   Sun May 22 12:43:35 2011 +0700

    po/vi.po: import from Damned Lies

 po/vi.po | 2223 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 1294 insertions(+), 929 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 658f13f..ed3dde4 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -6,8 +6,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse 2.25.90\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=seahorse&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-02-04 18:28+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=seahorse&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-29 11:47+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-08 18:36+0930\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie riverland net au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN googlegroups com>\n"
@@ -17,167 +18,174 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
 
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:69
+#: ../daemon/seahorse-daemon.c:64
 msgid "Do not run seahorse-daemon as a daemon"
 msgstr "Ä?ừng chạy seahorse-daemon á»? chế Ä?á»? ná»?n"
 
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:87
+#: ../daemon/seahorse-daemon.c:94
 msgid "couldn't fork process"
 msgstr "không th� tạo tiến trình con"
 
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:93
+#: ../daemon/seahorse-daemon.c:100
 msgid "couldn't create new process group"
 msgstr "không th� tạo nhóm tiến trình m�i"
 
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:207
+#: ../daemon/seahorse-daemon.c:250
 msgid "Encryption Daemon (Seahorse)"
 msgstr "Trình n�n mã hoá (Seahorse)"
 
-#: ../daemon/seahorse-daemon.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "seahorse"
-msgid "Seahorse Daemon"
-msgstr "Trình n�n Seahorse"
-
-#: ../daemon/seahorse-service.c:110
-#: ../daemon/seahorse-service.c:134
+#: ../daemon/seahorse-service.c:164 ../daemon/seahorse-service.c:277
 #, c-format
 msgid "Invalid or unrecognized key type: %s"
 msgstr "Kiá»?u khoá không hợp lá»? hay không Ä?ược nhận ra: %s"
 
-#: ../daemon/seahorse-service.c:183
-#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:129
-#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:158
+#: ../daemon/seahorse-service.c:234
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This key expired on: %s"
+msgid "This keytype is not supported: %s"
+msgstr "Khoá này Ä?ã hết hạn vào : %s"
+
+#: ../daemon/seahorse-service.c:241
+#, c-format
+msgid "Support for this feature was not enabled at build time"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/seahorse-service.c:341 ../daemon/seahorse-service-keyset.c:180
+#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:223
 #, c-format
 msgid "Invalid or unrecognized key: %s"
 msgstr "Khoá không hợp lá»? hay không Ä?ược nhận ra: %s"
 
 #. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:160
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:204
 #, c-format
 msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>expired</b></i> on %s."
 msgstr "Ký b�i <i><key id='%s'/> <b>hết hạn</b></i> vào %s."
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:161
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:205
 msgid "Invalid Signature"
 msgstr "Chữ ký không hợp l�"
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:167
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:211
 #, c-format
 msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s <b>Expired</b>."
 msgstr "Ký bá»?i <i><key id='%s'/></i> vào %s <b>Ä?ã hết hạn</b>."
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:168
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:212
 msgid "Expired Signature"
 msgstr "Chữ ký Ä?ã hết hạn"
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:174
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:218
 #, c-format
 msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>Revoked</b></i> on %s."
 msgstr "Ký bá»?i <i><key id='%s'/> <b>Ä?ã hủy bá»?</b></i> vào %s."
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:175
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:219
 msgid "Revoked Signature"
 msgstr "Chữ ký b� hủy b�"
 
 #. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:181
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:225
 #, c-format
 msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s."
 msgstr "Ký b�i <i><key id='%s'/></i> vào %s."
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:182
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:226
 msgid "Good Signature"
 msgstr "Chữ ký t�t"
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:187
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:231
 msgid "Signing key not in keyring."
 msgstr "Khóa ký không nằm trong vòng khoá."
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:188
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:232
 msgid "Unknown Signature"
 msgstr "Chữ ký lạ"
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:192
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:236
 msgid "Bad or forged signature. The signed data was modified."
 msgstr "Chữ ký sai hay giả. Dữ liá»?u Ä?ược ký bá»? sá»­a Ä?á»?i."
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:193
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:237
 msgid "Bad Signature"
 msgstr "Chữ ký sai"
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:201
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:245
 msgid "Couldn't verify signature."
 msgstr "Không th� thẩm tra chữ ký."
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:257
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:364
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:317
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:646
 #, c-format
 msgid "Invalid or unrecognized signer: %s"
 msgstr "NgÆ°á»?i ký không hợp lá»? hay không Ä?ược nhận ra: %s"
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:264
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:371
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:324
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:653
 #, c-format
 msgid "Key is not valid for signing: %s"
 msgstr "Khoá không hợp lá»? Ä?á»? ký: %s"
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:276
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:335
 #, c-format
 msgid "Invalid or unrecognized recipient: %s"
 msgstr "NgÆ°á»?i nhận không hợp lá»? hay không Ä?ược nhận ra: %s"
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:284
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:343
 #, c-format
 msgid "Key is not a valid recipient for encryption: %s"
 msgstr "Khoá không phải là ngÆ°á»?i nhận hợp lá»? Ä?á»? mã hoá: %s"
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:293
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:352
 #, c-format
 msgid "No recipients specified"
 msgstr "Chưa ghi rõ ngư�i nhận nào"
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:359
-#, c-format
-msgid "No signer specified"
-msgstr "Chưa ghi rõ ngư�i ký nào"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:414
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:434
 #, c-format
 msgid "Invalid key type for decryption: %s"
 msgstr "Kiá»?u khoá không hợp lá»? Ä?á»? giải mã: %s"
 
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:477
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:548
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:746
 #, c-format
-msgid "Invalid key type for verifying: %s"
-msgstr "Kiá»?u khoá không hợp lá»? Ä?á»? thẩm tra: %s"
+msgid "Please set clearuri"
+msgstr ""
 
-#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:194
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:554
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:752
 #, c-format
-msgid "Invalid key id: %s"
-msgstr "Mã nhận di�n khoá không hợp l�: %s"
+msgid "Please set crypturi"
+msgstr ""
 
-#: ../daemon/seahorse-sharing.c:72
-#: ../daemon/seahorse-sharing.c:216
-msgid "Couldn't share keys"
-msgstr "Không th� chia sẻ khoá"
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:564
+#, c-format
+msgid "Error opening clearuri"
+msgstr ""
 
-#: ../daemon/seahorse-sharing.c:73
-msgid "Can't publish discovery information on the network."
-msgstr "Không th� xuất bản thông tin tìm ra trên mạng."
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:641
+#, c-format
+msgid "No signer specified"
+msgstr "Chưa ghi rõ ngư�i ký nào"
 
-#. Translators: The %s will get filled in with the user name
-#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
-#. translate correctly so that it will work correctly in your
-#. language, you may use something equivalent to
-#. "Shared keys of %s".
-#: ../daemon/seahorse-sharing.c:93
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:830
 #, c-format
-msgid "%s's encryption keys"
-msgstr "Khoá mã hoá của %s"
+msgid "Invalid key type for verifying: %s"
+msgstr "Kiá»?u khoá không hợp lá»? Ä?á»? thẩm tra: %s"
+
+#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:273
+#, c-format
+msgid "Invalid key id: %s"
+msgstr "Mã nhận di�n khoá không hợp l�: %s"
 
 #: ../data/seahorse.schemas.in.h:1
-msgid "A list of key server URIs to search for remote PGP keys. In later versions a display name can be included, by appending a space and then the name."
-msgstr "Danh sách các Ä?á»?a chá»? Mạng của máy phục vụ khoá nÆ¡i cần tìm kiếm khoá PGP từ xa. Trong phiên bản má»?i hÆ¡n, cÅ©ng có thá»? gá»?m tên hiá»?n thá»?, bằng cách phụ thêm má»?t dấu cách, rá»?i tên Ä?ó."
+msgid ""
+"A list of key server URIs to search for remote PGP keys. In later versions a "
+"display name can be included, by appending a space and then the name."
+msgstr ""
+"Danh sách các Ä?á»?a chá»? Mạng của máy phục vụ khoá nÆ¡i cần tìm kiếm khoá PGP từ "
+"xa. Trong phiên bản m�i hơn, cũng có th� g�m tên hi�n th�, bằng cách phụ "
+"thêm má»?t dấu cách, rá»?i tên Ä?ó."
 
 #: ../data/seahorse.schemas.in.h:2
 msgid "Auto Retrieve Keys"
@@ -208,20 +216,33 @@ msgid "Enable DNS-SD sharing"
 msgstr "Bật chia sẻ DNS-SD"
 
 #: ../data/seahorse.schemas.in.h:9
-msgid "Enables DNS-SD (Apple Bonjour) sharing of keys. seahorse-daemon must be running and must be built with HKP and DNS-SD support."
-msgstr "Hiá»?u lá»±c cách chia sẻ khoá kiá»?u DNS-SD (Apple Bonjour). Trình ná»?n seahorse-daemon phải Ä?ang chạy và cÅ©ng phải Ä?ược xây dá»±ng vá»?i khả nÄ?ng há»? trợ HKP và DNS-SD."
+msgid ""
+"Enables DNS-SD (Apple Bonjour) sharing of keys. seahorse-daemon must be "
+"running and must be built with HKP and DNS-SD support."
+msgstr ""
+"Hi�u lực cách chia sẻ khoá ki�u DNS-SD (Apple Bonjour). Trình n�n seahorse-"
+"daemon phải Ä?ang chạy và cÅ©ng phải Ä?ược xây dá»±ng vá»?i khả nÄ?ng há»? trợ HKP và "
+"DNS-SD."
 
 #: ../data/seahorse.schemas.in.h:10
 msgid "ID of the default key"
 msgstr "ID của khoá mặc Ä?á»?nh"
 
 #: ../data/seahorse.schemas.in.h:11
-msgid "If set to true, then files encrypted with seahorse will be ASCII armor encoded."
-msgstr "Ä?ặt là true (Ä?úng) thì các tập tin Ä?ược mã hoá bằng Seahorse sẽ Ä?ược mã hoá bá»?c sắt ASCII."
+msgid ""
+"If set to true, then files encrypted with seahorse will be ASCII armor "
+"encoded."
+msgstr ""
+"Ä?ặt là true (Ä?úng) thì các tập tin Ä?ược mã hoá bằng Seahorse sẽ Ä?ược mã hoá "
+"b�c sắt ASCII."
 
 #: ../data/seahorse.schemas.in.h:12
-msgid "If set to true, then the default key will always be added to an encryption recipients list."
-msgstr "Nếu Ä?ặt là « true » (Ä?úng) thì khoá mặc Ä?á»?nh luôn luôn sẽ Ä?ược thêm vào danh sách ngÆ°á»?i nhận mã hoá."
+msgid ""
+"If set to true, then the default key will always be added to an encryption "
+"recipients list."
+msgstr ""
+"Nếu Ä?ặt là « true » (Ä?úng) thì khoá mặc Ä?á»?nh luôn luôn sẽ Ä?ược thêm vào danh "
+"sách ngư�i nhận mã hoá."
 
 #: ../data/seahorse.schemas.in.h:13
 msgid "Last key server search pattern"
@@ -260,12 +281,24 @@ msgid "Show validity column in key manager"
 msgstr "Hiá»?n cá»?t « Ä?á»? hợp lá»? » trong bá»? quản lý khoá"
 
 #: ../data/seahorse.schemas.in.h:22
-msgid "Specify the column to sort the recipients window by. Columns are: 'name' and 'id'. Put a '-' in front of the column name to sort in descending order."
-msgstr "Ghi rõ cá»?t theo Ä?ó cần sắp xếp cá»­a sá»? ngÆ°á»?i nhận. Các cá»?t là 'name' (tên) và 'id' (mã nhận diá»?n). Ä?á»? dấu trừ '-' nằm trÆ°á»?c tên cá»?t Ä?á»? sắp xếp theo thứ tá»± giảm dần."
+msgid ""
+"Specify the column to sort the recipients window by. Columns are: 'name' and "
+"'id'. Put a '-' in front of the column name to sort in descending order."
+msgstr ""
+"Ghi rõ cá»?t theo Ä?ó cần sắp xếp cá»­a sá»? ngÆ°á»?i nhận. Các cá»?t là 'name' (tên) và "
+"'id' (mã nhận diá»?n). Ä?á»? dấu trừ '-' nằm trÆ°á»?c tên cá»?t Ä?á»? sắp xếp theo thứ tá»± "
+"giảm dần."
 
 #: ../data/seahorse.schemas.in.h:23
-msgid "Specify the column to sort the seahorse key manager main window by. Columns are: 'name', 'id', 'validity', 'expires', 'trust', and 'type'. Put a '-' in front of the column name to sort in descending order."
-msgstr "Ghi rõ cá»?t theo Ä?ó cần sắp xếp cá»­a sá»? chính của bá»? quản lý khoá Seahorse. Cá»?t là : 'name' (tên), 'id', 'validity' (hợp lá»?), 'expires' (hết hạn), 'trust' (tin cậy) và 'type' (kiá»?u). Có thá»? sắp xếp giảm dần nếu bạn chèn má»?t dấu gạch ná»?i trÆ°á»?c tên cá»?t Ä?ó."
+msgid ""
+"Specify the column to sort the seahorse key manager main window by. Columns "
+"are: 'name', 'id', 'validity', 'expires', 'trust', and 'type'. Put a '-' in "
+"front of the column name to sort in descending order."
+msgstr ""
+"Ghi rõ cá»?t theo Ä?ó cần sắp xếp cá»­a sá»? chính của bá»? quản lý khoá Seahorse. "
+"C�t là : 'name' (tên), 'id', 'validity' (hợp l�), 'expires' (hết hạn), "
+"'trust' (tin cậy) và 'type' (ki�u). Có th� sắp xếp giảm dần nếu bạn chèn m�t "
+"dấu gạch ná»?i trÆ°á»?c tên cá»?t Ä?ó."
 
 #: ../data/seahorse.schemas.in.h:24
 msgid "The ID of the last secret key used to sign a message."
@@ -280,28 +313,42 @@ msgid "The column to sort the seahorse keys by"
 msgstr "C�t theo nó cần sắp xếp các khoá Seahorse"
 
 #: ../data/seahorse.schemas.in.h:27
-msgid "The key server to publish PGP keys to. Or empty to suppress publishing of PGP keys."
+msgid ""
+"The key server to publish PGP keys to. Or empty to suppress publishing of "
+"PGP keys."
 msgstr "Máy phục vụ khoá nÆ¡i cần xuất khoá PGP. Ä?á»? rá»?ng Ä?á»? ngÄ?n xuất khoá PGP."
 
 #: ../data/seahorse.schemas.in.h:28
-msgid "The last key server a search was performed against or empty for all key servers."
-msgstr "Máy phục vụ khoá cuá»?i cùng Ä?ược tìm kiếm, hoặc rá»?ng Ä?á»? Ä?ại diá»?n má»?i máy phục vụ khoá"
+msgid ""
+"The last key server a search was performed against or empty for all key "
+"servers."
+msgstr ""
+"Máy phục vụ khoá cuá»?i cùng Ä?ược tìm kiếm, hoặc rá»?ng Ä?á»? Ä?ại diá»?n má»?i máy phục "
+"vụ khoá"
 
 #: ../data/seahorse.schemas.in.h:29
 msgid "The last search pattern searched for against a key server."
-msgstr "Mẫu tìm kiếm cuá»?i cùng Ä?ược dùng Ä?á»? tìm kiếm trên má»?t máy phục vụ khoá."
+msgstr ""
+"Mẫu tìm kiếm cuá»?i cùng Ä?ược dùng Ä?á»? tìm kiếm trên má»?t máy phục vụ khoá."
 
 #: ../data/seahorse.schemas.in.h:30
-msgid "This specifies the default key to use for certain operations, mainly signing."
-msgstr "Ä?ây xác Ä?á»?nh khoá mặc Ä?á»?nh cần dùng trong má»?t sá»? thao tác riêng, phần lá»?n là viá»?c ký tên."
+msgid ""
+"This specifies the default key to use for certain operations, mainly signing."
+msgstr ""
+"Ä?ây xác Ä?á»?nh khoá mặc Ä?á»?nh cần dùng trong má»?t sá»? thao tác riêng, phần lá»?n là "
+"vi�c ký tên."
 
 #: ../data/seahorse.schemas.in.h:31
 msgid "Whether or not keys should be automatically retrieved from key servers."
 msgstr "Có nên tá»± Ä?á»?ng lấy các khoá từ các máy phục vụ khoá hay không."
 
 #: ../data/seahorse.schemas.in.h:32
-msgid "Whether or not modified keys should be automatically synced with the default key server."
-msgstr "Có nên tá»± Ä?á»?ng Ä?á»?ng bá»? hoá các khoá Ä?ã sá»­a Ä?á»?i vá»?i máy phục vụ khoá mặc Ä?á»?nh hay không."
+msgid ""
+"Whether or not modified keys should be automatically synced with the default "
+"key server."
+msgstr ""
+"Có nên tá»± Ä?á»?ng Ä?á»?ng bá»? hoá các khoá Ä?ã sá»­a Ä?á»?i vá»?i máy phục vụ khoá mặc Ä?á»?nh "
+"hay không."
 
 #: ../data/seahorse.schemas.in.h:33
 msgid "Whether to always encrypt to default key"
@@ -311,200 +358,314 @@ msgstr "Có nên luôn luôn mã hoá bằng khoá mặc Ä?á»?nh hay không"
 msgid "Whether to use ASCII Armor"
 msgstr "Có nên dùng b�c kim ASCII hay không"
 
-#: ../gkr/seahorse-add-keyring.glade.h:1
+#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:1
 msgid "Add Password Keyring"
 msgstr "Thêm vòng khoá mật khẩu"
 
-#: ../gkr/seahorse-add-keyring.glade.h:2
+#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:2
 msgid "New Keyring Name:"
 msgstr "Tên vòng khoá m�i:"
 
-#: ../gkr/seahorse-add-keyring.glade.h:3
-msgid "Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock password."
-msgstr "Hãy chá»?n tên cho vòng khoá má»?i. Bạn sẽ Ä?ược nhắc nhập mật khẩu gỡ khoá."
+#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:3
+msgid ""
+"Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock "
+"password."
+msgstr ""
+"Hãy chá»?n tên cho vòng khoá má»?i. Bạn sẽ Ä?ược nhắc nhập mật khẩu gỡ khoá."
 
-#: ../gkr/seahorse-add-keyring.glade.h:4
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:5
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.glade.h:3
+#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:4
+#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:5
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:3
 msgid "The host name or address of the server."
 msgstr "Tên máy hay Ä?á»?a chá»? của máy phục vụ."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-keyring.c:121
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.c:61 ../gkr/seahorse-gkr-add-keyring.c:73
 msgid "Couldn't add keyring"
 msgstr "Không th� thêm vòng khoá"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:470
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Password"
+msgid "Add Password"
+msgstr "Mật khẩu"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:2
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:15 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:5
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Mô tả:"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyring"
+msgid "_Keyring:"
+msgstr "Vòng khoá"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Password:"
+msgid "_Password:"
+msgstr "Mật khẩu :"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Show pass_word"
+msgid "_Show Password"
+msgstr "Hi�n _mật khẩu"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:473
 msgid "Web Password"
 msgstr "Mật khẩu Web"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:472
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:475
 msgid "Network Password"
 msgstr "Mật khẩu mạng"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:474
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:106
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:477 ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:107
 msgid "Password"
 msgstr "Mật khẩu"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:78
 #, c-format
-#| msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' keyring?"
 msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?"
 msgstr "Bạn có chắc mu�n xoá mật khẩu « %s » không?"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:81
 #, c-format
-#| msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
 msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
 msgstr[0] "Bạn có chắc mu�n xoá %d mật khẩu không?"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:65
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:66
 msgid "Access a network share or resource"
 msgstr "Truy cập m�t vùng chia sẻ hay tài nguyên của mảng"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:68
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:69
 msgid "Access a website"
 msgstr "Truy cập má»?t Ä?á»?a chá»? Web"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:71
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:72
 msgid "Unlocks a PGP key"
 msgstr "Gỡ khoá m�t khoá PGP"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:74
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:75
 msgid "Unlocks a Secure Shell key"
 msgstr "Gỡ khoá m�t khoá SSH"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:77
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:78
 msgid "Saved password or login"
 msgstr "Mật khẩu hay thông tin Ä?Ä?ng nhập Ä?ã lÆ°u"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:101
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:102
 msgid "Network Credentials"
 msgstr "Thông tin xác thực mạng"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:244
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:245
 msgid "Couldn't change password."
 msgstr "Không thá»? thay Ä?á»?i mật khẩu."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:346
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:350
 msgid "Couldn't set description."
 msgstr "Không thá»? Ä?ặt mô tả."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:652
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:656
 msgid "Couldn't set application access."
 msgstr "Không thá»? Ä?ặt cách truy cập Ä?ến ứng dụng."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:1
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:1
 msgid "<b>Password:</b>"
 msgstr "<b>Mật khẩu :</b>"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:2
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:2
 msgid "<b>Path:</b>"
 msgstr "<b>Ä?Æ°á»?ng dẫn:</b>"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:3
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:3
 msgid "<b>Permissions:</b>"
 msgstr "<b>Quy�n hạn:</b>"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:4
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:9
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:9
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:8
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:7
 msgid "<b>Technical Details:</b>"
 msgstr "<b>Chi tiết kỹ thuật:</b>"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:5
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:5
 msgid "Applications"
 msgstr "Ứng dụng"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:6
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate-props.c:71
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:23
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:20
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:17
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:6
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:22
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:19
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15
 msgid "Details"
 msgstr "Chi tiết"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:7
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7
 #: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:366
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:19
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:17
 msgid "Key"
 msgstr "Khoá"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:8
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:30
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:30
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:20
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:30
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:18
 msgid "Key Properties"
 msgstr "Thu�c tính khoá"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:9
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9
 msgid "Login:"
 msgstr "Ä?Ä?ng nhập:"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:10
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:10
 msgid "Server:"
 msgstr "Máy phục vụ :"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:11
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:11
 msgid "Show pass_word"
 msgstr "Hi�n _mật khẩu"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:12
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:42
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:36
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:12
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:44
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38
 msgid "Type:"
 msgstr "Kiá»?u :"
 
 #. To translators: This is the noun not the verb.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:14
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:14
 msgid "Use:"
 msgstr "Dùng:"
 
 #. To translators: This is the infinitive not the imperative.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:16
-#: ../src/seahorse-viewer.c:496
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Xoá"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:17
-#: ../pgp/seahorse-revoke.glade.h:5
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Mô tả:"
-
-#. To translators: This is the infinitive not the imperative.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:19
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:17
 msgid "_Read"
 msgstr "Ä?á»?_c"
 
 #. To translators: This is the infinitive not the imperative.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:21
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:19
 msgid "_Write"
 msgstr "_Ghi"
 
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delete"
+msgctxt "infinitive"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Xoá"
+
 #: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:193
 msgid "Listing passwords"
 msgstr "Ä?ang liá»?t kê các mật khẩu"
 
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:354
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Password:"
+msgid "Passwords: %s"
+msgstr "Mật khẩu :"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:355
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>Password:</b>"
+msgid "<b>Passwords:</b> %s"
+msgstr "<b>Mật khẩu :</b>"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:119
+msgid "Password Keyring"
+msgstr "Vòng khoá Mật khẩu"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:120
+msgid "Used to store application and network passwords"
+msgstr "Dùng Ä?á»? lÆ°u trữ các mật khẩu kiá»?u ứng dụng và mạng"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:121
+#, fuzzy
+#| msgid "Network Password"
+msgid "Stored Password"
+msgstr "Mật khẩu mạng"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:122
+msgid "Safely store a password or secret."
+msgstr ""
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:136
+msgid "Couldn't unlock keyring"
+msgstr "Không th� m� khoá vòng khoá"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:177
+msgid "Couldn't lock keyring"
+msgstr "Không th� khoá vòng khoá"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:218
+msgid "Couldn't set default keyring"
+msgstr "Không thá»? Ä?ặt vòng khoá mặc Ä?á»?nh"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:257
+msgid "Couldn't change keyring password"
+msgstr "Không thá»? thay Ä?á»?i mật khẩu của vòng khoá"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:288
+msgid "_Lock"
+msgstr "_Khoá"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:289
+msgid ""
+"Lock the password storage keyring so a master password is required to unlock "
+"it."
+msgstr ""
+"Khoá vòng khoá lÆ°u trữ mật khẩu Ä?á»? yêu cầu má»?t mật khẩu chủ Ä?á»? má»? khoá nó."
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:290
+msgid "_Unlock"
+msgstr "_M� khoá"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:291
+msgid ""
+"Unlock the password storage keyring with a master password so it is "
+"available for use."
+msgstr ""
+"Má»? khoá vòng khoá lÆ°u trữ mật khẩu dùng má»?t mật khẩu chủ Ä?á»? nó sẵn sàng sá»­ "
+"dụng."
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:292
+msgid "_Set as default"
+msgstr "Ä?ặt là _mặc Ä?á»?nh"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:293
+msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
+msgstr "Ứng dụng thÆ°á»?ng lÆ°u mật khẩu má»?i vào vòng khoá mặc Ä?á»?nh."
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:294
+msgid "Change _Password"
+msgstr "Ä?á»?i _mật khẩu"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:295
+msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
+msgstr "Thay Ä?á»?i mật khẩu sẽ má»? khoá vòng khoá lÆ°u trữ mật khẩu"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:360
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
+msgstr "Bạn có chắc mu�n xoá vòng khoá mật khẩu « %s » không?"
+
+#. -----------------------------------------------------------------------------
+#. * PUBLIC
+#.
 #. To translators: This is the noun not the verb.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.glade.h:2
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:20
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:19
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:2
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:19
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:18
 msgid "Created:"
 msgstr "Tạo :"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.glade.h:3
-#| msgid "Key Sharing"
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:3
 msgid "Keyring"
 msgstr "Vòng khoá"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.glade.h:4
-#| msgid "Key Properties"
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:4
 msgid "Keyring Properties"
 msgstr "Thu�c tính Vòng khoá"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.glade.h:5
-#| msgid "Name"
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:5
 msgid "_Name:"
 msgstr "Tê_n:"
 
@@ -536,298 +697,238 @@ msgstr "Mục Ä?ã có"
 msgid "Internal error accessing gnome-keyring"
 msgstr "Gặp l�i n�i b� khi truy cập gnome-keyring"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:238
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:264
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:238 ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:264
 msgid "Saving item..."
 msgstr "Ä?ang lÆ°u mục..."
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:300
-#| msgid "Saving item..."
 msgid "Deleting item..."
 msgstr "Ä?ang xoá mục..."
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:325
-#| msgid "Retrieving keys..."
 msgid "Deleting keyring..."
 msgstr "Ä?ang xoá vòng khoá..."
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-source.c:234
-#| msgid "Listing passwords"
 msgid "Listing password keyrings"
 msgstr "Ä?ang liá»?t kê các vòng khoá mật khẩu"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:87
-#| msgid "Password Keyrings"
-msgid "Password Keyring"
-msgstr "Vòng khoá Mật khẩu"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:88
-#| msgid "_Location for application passwords:"
-msgid "Used to store application and network passwords"
-msgstr "Dùng Ä?á»? lÆ°u trữ các mật khẩu kiá»?u ứng dụng và mạng"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:101
-#| msgid "Couldn't add keyring"
-msgid "Couldn't unlock keyring"
-msgstr "Không th� m� khoá vòng khoá"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:141
-#| msgid "Couldn't add keyring"
-msgid "Couldn't lock keyring"
-msgstr "Không th� khoá vòng khoá"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:181
-#| msgid "Couldn't set default password keyring"
-msgid "Couldn't set default keyring"
-msgstr "Không thá»? Ä?ặt vòng khoá mặc Ä?á»?nh"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:219
-msgid "Couldn't change keyring password"
-msgstr "Không thá»? thay Ä?á»?i mật khẩu của vòng khoá"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:250
-msgid "_Lock"
-msgstr "_Khoá"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:251
-msgid "Lock the password storage keyring so a master password is required to unlock it."
-msgstr "Khoá vòng khoá lÆ°u trữ mật khẩu Ä?á»? yêu cầu má»?t mật khẩu chủ Ä?á»? má»? khoá nó."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:252
-msgid "_Unlock"
-msgstr "_M� khoá"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:253
-msgid "Unlock the password storage keyring with a master password so it is available for use."
-msgstr "Má»? khoá vòng khoá lÆ°u trữ mật khẩu dùng má»?t mật khẩu chủ Ä?á»? nó sẵn sàng sá»­ dụng."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:254
-msgid "_Set as default"
-msgstr "Ä?ặt là _mặc Ä?á»?nh"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:255
-msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
-msgstr "Ứng dụng thÆ°á»?ng lÆ°u mật khẩu má»?i vào vòng khoá mặc Ä?á»?nh."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:256
-#| msgid "Change Unlock _Password"
-msgid "Change _Password"
-msgstr "Ä?á»?i _mật khẩu"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:257
-msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
-msgstr "Thay Ä?á»?i mật khẩu sẽ má»? khoá vòng khoá lÆ°u trữ mật khẩu"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:320
-#, c-format
-#| msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' keyring?"
-msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
-msgstr "Bạn có chắc mu�n xoá vòng khoá mật khẩu « %s » không?"
+#: ../libcryptui/cryptui.c:272
+msgid ""
+"No encryption keys were found with which to perform the operation you "
+"requested.  The program <b>Passwords and Encryption Keys</b> will now be "
+"started so that you may either create a key or import one."
+msgstr ""
+"Không tìm thấy khoá mật mã cần dùng Ä?á»? thá»±c hiá»?n thao tác yêu cầu. ChÆ°Æ¡ng "
+"trình <b>Mật khẩu và Khoá Mật mã</b> sắp Ä?ược khá»?i chạy Ä?á»? cho phép bạn hoặc "
+"tạo má»?t khoá má»?i hoặc nhập má»?t khoá Ä?ã có."
 
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:173
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:174
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:179
 msgid "All Keys"
 msgstr "M�i khoá"
 
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:174
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:175
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:180
 msgid "Selected Recipients"
 msgstr "NgÆ°á»?i nhận Ä?ã chá»?n"
 
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:175
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:176
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:181
 msgid "Search Results"
 msgstr "Kết quả tìm"
 
 #. Filter Label
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:185
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:192
 msgid "Search _for:"
 msgstr "Tì_m:"
 
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:243
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:250
 msgid "None (Don't Sign)"
 msgstr "Không (Ä?ừng ký)"
 
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:256
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:263
 #, c-format
-#| msgid "_Sign message as:"
 msgid "Sign this message as %s"
 msgstr "Ký thư này dư�i %s"
 
 #. Sign Label
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:278
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:285
 msgid "_Sign message as:"
 msgstr "_Ký thư v�i tên:"
 
 #. TODO: Icons
 #. The name column
-#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:121
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:890
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:828
+#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:140
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:839
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:865
 msgid "Name"
 msgstr "Tên"
 
 #. The keyid column
-#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:126
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1823
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:840
+#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:145
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1745
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:877
 msgid "Key ID"
 msgstr "ID khoá"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:313
+#: ../libegg/egg-datetime.c:325
 msgid "Display flags"
 msgstr "Hiá»?n thá»? cá»?"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:314
+#: ../libegg/egg-datetime.c:326
 msgid "Displayed date and/or time properties"
 msgstr "Thuá»?c tính ngày/giá»? Ä?ã hiá»?n thá»?"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:319
+#: ../libegg/egg-datetime.c:331
 msgid "Lazy mode"
 msgstr "Chế Ä?á»? lÆ°á»?i"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:320
+#: ../libegg/egg-datetime.c:332
 msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
 msgstr "Chế Ä?á»? lÆ°á»?i thì không chuẩn hoá các giá trá»? ngày tháng và thá»?i gian"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:325
+#: ../libegg/egg-datetime.c:337
 msgid "Year"
 msgstr "NÄ?m"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:326
+#: ../libegg/egg-datetime.c:338
 msgid "Displayed year"
 msgstr "NÄ?m Ä?ã hiá»?n thá»?"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:331
+#: ../libegg/egg-datetime.c:343
 msgid "Month"
 msgstr "Tháng"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:332
+#: ../libegg/egg-datetime.c:344
 msgid "Displayed month"
 msgstr "Tháng Ä?ã hiá»?n thá»?"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:337
+#: ../libegg/egg-datetime.c:349
 msgid "Day"
 msgstr "Ngày"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:338
+#: ../libegg/egg-datetime.c:350
 msgid "Displayed day of month"
 msgstr "Ngày của tháng Ä?ã hiá»?n thá»?"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:343
+#: ../libegg/egg-datetime.c:355
 msgid "Hour"
 msgstr "Giá»?"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:344
+#: ../libegg/egg-datetime.c:356
 msgid "Displayed hour"
 msgstr "Giá»? Ä?ã hiá»?n thá»?"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:349
+#: ../libegg/egg-datetime.c:361
 msgid "Minute"
 msgstr "Phút"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:350
+#: ../libegg/egg-datetime.c:362
 msgid "Displayed minute"
 msgstr "Phút Ä?ã hiá»?n thá»?"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:355
+#: ../libegg/egg-datetime.c:367
 msgid "Second"
 msgstr "Giây"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:356
+#: ../libegg/egg-datetime.c:368
 msgid "Displayed second"
 msgstr "Giây Ä?ã hiá»?n thá»?"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:361
+#: ../libegg/egg-datetime.c:373
 msgid "Lower limit year"
 msgstr "NÄ?m giá»?i hạn dÆ°á»?i"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:362
+#: ../libegg/egg-datetime.c:374
 msgid "Year part of the lower date limit"
 msgstr "Phần nÄ?m của giá»?i hạn ngày dÆ°á»?i"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:367
+#: ../libegg/egg-datetime.c:379
 msgid "Upper limit year"
 msgstr "NÄ?m giá»?i hạn trên"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:368
+#: ../libegg/egg-datetime.c:380
 msgid "Year part of the upper date limit"
 msgstr "Phần nÄ?m của giá»?i hạn ngày trên"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:373
+#: ../libegg/egg-datetime.c:385
 msgid "Lower limit month"
 msgstr "Tháng gi�i hạn dư�i"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:374
+#: ../libegg/egg-datetime.c:386
 msgid "Month part of the lower date limit"
 msgstr "Phần tháng của gi�i hạn ngày dư�i"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:379
+#: ../libegg/egg-datetime.c:391
 msgid "Upper limit month"
 msgstr "Tháng gi�i hạn trên"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:380
+#: ../libegg/egg-datetime.c:392
 msgid "Month part of the upper date limit"
 msgstr "Phần tháng của gi�i hạn ngày trên"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:385
+#: ../libegg/egg-datetime.c:397
 msgid "Lower limit day"
 msgstr "Ngày gi�i hạn dư�i"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:386
+#: ../libegg/egg-datetime.c:398
 msgid "Day of month part of the lower date limit"
 msgstr "Phần ngày của tháng của gi�i hạn ngày dư�i"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:391
+#: ../libegg/egg-datetime.c:403
 msgid "Upper limit day"
 msgstr "Ngày gi�i hạn trên"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:392
+#: ../libegg/egg-datetime.c:404
 msgid "Day of month part of the upper date limit"
 msgstr "Phần ngày của tháng của gi�i hạn ngày trên"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:397
+#: ../libegg/egg-datetime.c:409
 msgid "Lower limit hour"
 msgstr "Gi� gi�i hạn dư�i"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:398
+#: ../libegg/egg-datetime.c:410
 msgid "Hour part of the lower time limit"
 msgstr "Phần gi� của gi�i hạn ngày dư�i"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:403
+#: ../libegg/egg-datetime.c:415
 msgid "Upper limit hour"
 msgstr "Gi� gi�i hạn trên"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:404
+#: ../libegg/egg-datetime.c:416
 msgid "Hour part of the upper time limit"
 msgstr "Phần gi� của gi�i hạn ngày trên"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:409
+#: ../libegg/egg-datetime.c:421
 msgid "Lower limit minute"
 msgstr "Phút gi�i hạn dư�i"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:410
+#: ../libegg/egg-datetime.c:422
 msgid "Minute part of the lower time limit"
 msgstr "Phần phút của gi�i hạn ngày dư�i"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:415
+#: ../libegg/egg-datetime.c:427
 msgid "Upper limit minute"
 msgstr "Phút gi�i hạn trên"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:416
+#: ../libegg/egg-datetime.c:428
 msgid "Minute part of the upper time limit"
 msgstr "Phần phút của gi�i hạn ngày trên"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:421
+#: ../libegg/egg-datetime.c:433
 msgid "Lower limit second"
 msgstr "Giây gi�i hạn dư�i"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:422
+#: ../libegg/egg-datetime.c:434
 msgid "Second part of the lower time limit"
 msgstr "Phần giây của gi�i hạn ngày dư�i"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:427
+#: ../libegg/egg-datetime.c:439
 msgid "Upper limit second"
 msgstr "Giây gi�i hạn trên"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:428
+#: ../libegg/egg-datetime.c:440
 msgid "Second part of the upper time limit"
 msgstr "Phần giây của gi�i hạn ngày trên"
 
@@ -836,95 +937,92 @@ msgstr "Phần giây của gi�i hạn ngày trên"
 #. * Do *not* translate it to anything else, if it isn't calendar:week_start:1
 #. * or calendar:week_start:0 it will not work.
 #.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:470
+#: ../libegg/egg-datetime.c:482
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:0"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:492
+#: ../libegg/egg-datetime.c:504
 msgid "Date"
 msgstr "Ngày"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:492
+#: ../libegg/egg-datetime.c:504
 msgid "Enter the date directly"
 msgstr "Nhập trực tiếp ngày tháng"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:499
+#: ../libegg/egg-datetime.c:511
 msgid "Select Date"
 msgstr "Ch�n ngày"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:499
+#: ../libegg/egg-datetime.c:511
 msgid "Select the date from a calendar"
 msgstr "Ch�n ngày tháng trong m�t l�ch"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:517
-#: ../libegg/egg-datetime.c:2192
+#: ../libegg/egg-datetime.c:529 ../libegg/egg-datetime.c:2213
 msgid "Time"
 msgstr "Giá»?"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:517
+#: ../libegg/egg-datetime.c:529
 msgid "Enter the time directly"
 msgstr "Nhập trực tiếp th�i gian"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:524
+#: ../libegg/egg-datetime.c:536
 msgid "Select Time"
 msgstr "Chá»?n giá»?"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:524
+#: ../libegg/egg-datetime.c:536
 msgid "Select the time from a list"
 msgstr "Chá»?n thá»?i gian trong má»?t lá»?ch"
 
 #. Translators: set this to anything else if you want to use a
 #. * 24 hour clock.
 #.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:791
+#: ../libegg/egg-datetime.c:810
 msgid "24hr: no"
 msgstr "24hr: no"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:795
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1253
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1257
+#: ../libegg/egg-datetime.c:814 ../libegg/egg-datetime.c:1274
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1278
 msgid "AM"
 msgstr "sáng"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:797
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1254
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1261
+#: ../libegg/egg-datetime.c:816 ../libegg/egg-datetime.c:1275
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1282
 msgid "PM"
 msgstr "chiá»?u"
 
 #. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:805
+#: ../libegg/egg-datetime.c:824
 #, c-format
 msgid "%02d:%02d:%02d %s"
 msgstr "%02d:%02d:%02d %s"
 
 #. Translators: This is hh:mm AM/PM.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:808
+#: ../libegg/egg-datetime.c:827
 #, c-format
 msgid "%02d:%02d %s"
 msgstr "%02d:%02d %s"
 
 #. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:812
+#: ../libegg/egg-datetime.c:831
 #, c-format
 msgid "%02d:%02d:%02d"
 msgstr "%02d:%02d:%02d"
 
 #. Translators: This is hh:mm.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:815
+#: ../libegg/egg-datetime.c:834
 #, c-format
 msgid "%02d:%02d"
 msgstr "%02d:%02d"
 
 #. TODO: should handle other display modes as well...
 #. Translators: This is YYYY-MM-DD
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1169
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1190
 #, c-format
 msgid "%04d-%02d-%02d"
 msgstr "%04d-%02d-%02d"
 
 #. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1234
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1255
 #, c-format
 msgid "%u:%u:%u"
 msgstr "%u:%u:%u"
@@ -939,137 +1037,142 @@ msgstr "Tập tin không phải là m�t tập tin .desktop hợp l�"
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
 msgstr "Không nhận ra tập tin desktop Phiên bản « %s »"
 
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:958
+#: ../libegg/eggdesktopfile.c:968
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Ä?ang khá»?i chạy %s"
 
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1100
+#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1110
 #, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
 msgstr "Ứng dụng không chấp nhận tài li�u trên dòng l�nh"
 
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1168
+#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1178
 #, c-format
 msgid "Unrecognized launch option: %d"
 msgstr "Không nhận ra tuỳ ch�n kh�i chạy: %d"
 
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1373
+#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1383
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "Không thá»? gá»­i Ä?á»?a chá»? URI của tài liá»?u cho má»?t mục nhập môi trÆ°á»?ng « Type=Link » (Kiá»?u=Liên kết)"
+msgstr ""
+"Không thá»? gá»­i Ä?á»?a chá»? URI của tài liá»?u cho má»?t mục nhập môi trÆ°á»?ng « "
+"Type=Link » (Ki�u=Liên kết)"
 
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1392
+#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1404
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "Không phải má»?t mục có thá»? khá»?i chạy Ä?ược"
 
-#: ../libegg/eggsmclient.c:224
+#: ../libegg/eggsmclient.c:225
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "Tắt kết ná»?i Ä?ến trình quản lý buá»?i hợp"
 
-#: ../libegg/eggsmclient.c:227
+#: ../libegg/eggsmclient.c:228
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "Xác Ä?á»?nh tập tin chứa cấu hình Ä?ã lÆ°u"
 
-#: ../libegg/eggsmclient.c:227
+#: ../libegg/eggsmclient.c:228
 msgid "FILE"
 msgstr "TẬP TIN"
 
-#: ../libegg/eggsmclient.c:230
+#: ../libegg/eggsmclient.c:231
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "Xác Ä?á»?nh mã sá»? quản lý buá»?i hợp"
 
-#: ../libegg/eggsmclient.c:230
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1378
+#: ../libegg/eggsmclient.c:231 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1314
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../libegg/eggsmclient.c:244
+#: ../libegg/eggsmclient.c:252
 msgid "Session management options:"
 msgstr "Các tuỳ ch�n quản lý bu�i hợp:"
 
-#: ../libegg/eggsmclient.c:245
+#: ../libegg/eggsmclient.c:253
 msgid "Show session management options"
 msgstr "Hi�n th� các tuỳ ch�n quản lý bu�i hợp"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:1
+#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:1
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:2
+#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:2
 msgid "Add Key Server"
 msgstr "Thêm máy phục vụ khoá"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:3
+#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:3
 msgid "Host:"
 msgstr "Máy:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:4
+#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:4
 msgid "Key Server Type:"
 msgstr "Ki�u máy phục vụ khoá :"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:6
+#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:6
 msgid "The port to access the server on."
 msgstr "C�ng nơi cần truy cập máy phục vụ."
 
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:566
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:594
+#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:7
+msgid "initial temporary item"
+msgstr ""
+
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:576
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:604
 msgid "Key Imported"
 msgid_plural "Keys Imported"
 msgstr[0] "Khoá Ä?ã nhập"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:570
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:593
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:580
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:603
 #, c-format
 msgid "Imported %i key"
 msgid_plural "Imported %i keys"
 msgstr[0] "Ä?ã nhập %i khoá"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:572
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:582
 #, c-format
 msgid "Imported a key for"
 msgid_plural "Imported keys for"
 msgstr[0] "Khoá Ä?ã Ä?ược nhập cho"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-notify.glade.h:1
+#: ../libseahorse/seahorse-notify.xml.h:1
 msgid "Notification Messages"
 msgstr "Thông Ä?iá»?p thông báo"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-object.c:216
-#| msgid "Sync Keys"
+#: ../libseahorse/seahorse-object.c:317
 msgid "Symmetric Key"
 msgstr "Khoá Ä?á»?i sứng"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-object.c:219
-#| msgid "Public PGP Key"
+#: ../libseahorse/seahorse-object.c:320
 msgid "Public Key"
 msgstr "Khoá công"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-object.c:222
-#| msgid "Private PGP Key"
+#: ../libseahorse/seahorse-object.c:323
 msgid "Private Key"
 msgstr "Khoá riêng"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-object.c:225
-#| msgid "Network Credentials"
+#: ../libseahorse/seahorse-object.c:326
 msgid "Credentials"
 msgstr "Thông tin xác thực"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-object.c:228
+#.
+#. * Translators: "This object is a means of storing items such as
+#. * name, email address, etc. that make up one's digital identity.
+#.
+#: ../libseahorse/seahorse-object.c:333
 msgid "Identity"
 msgstr "Cá tính"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:196
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:200
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Cụm từ mật khẩu"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:199
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:203
 #: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:480
 msgid "Password:"
 msgstr "Mật khẩu :"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:262
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:269
 msgid "Confirm:"
 msgstr "Xác nhận:"
 
@@ -1078,65 +1181,50 @@ msgid "Not a valid Key Server address."
 msgstr "Không phải Ä?á»?a chá»? máy phục vụ khoá hợp lá»?."
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:63
-msgid "For help contact your system adminstrator or the administrator of the key server."
-msgstr "Ä?á»? Ä?ược trợ giúp, hãy liên lạc vá»?i quản trá»? há»? thá»?ng, hoặc vá»?i quản trá»? của máy phục vụ khoá."
+msgid ""
+"For help contact your system adminstrator or the administrator of the key "
+"server."
+msgstr ""
+"Ä?á»? Ä?ược trợ giúp, hãy liên lạc vá»?i quản trá»? há»? thá»?ng, hoặc vá»?i quản trá»? của "
+"máy phục vụ khoá."
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:174
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:172
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:356
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:352
 msgid "Custom"
 msgstr "Tá»± chá»?n"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:430
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:425
 msgid "None: Don't publish keys"
 msgstr "Không: Ä?ừng xuất bản khoá"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:1
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:1
 msgid "Automatically retrieve keys from _key servers"
 msgstr "Tá»± Ä?á»?ng lấy các khoá từ các máy phục vụ _khoá"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:2
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:2
 msgid "Automatically synchronize _modified keys with key servers"
 msgstr "Tá»± Ä?á»?ng Ä?á»?ng bá»? hoá các khoá Ä?ã sá»­a Ä?á»?i vá»?i các _máy phục vụ khoá"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:3
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:3
 msgid "Key Servers"
 msgstr "Máy phục vụ khoá"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:4
-msgid "Key Sharing"
-msgstr "Chia sẻ khoá"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:5
-#| msgid "Prefere_nces"
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:4
 msgid "Preferences"
 msgstr "Tuỳ thích"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:6
-msgid ""
-"Sharing your keys allows other people on your network to use the keys you've collected. This means they can automatically encrypt things for you or those you know, without you having to send them your key.\n"
-"\n"
-"<b>Note:</b> Your personal keys will not be compromised."
-msgstr ""
-"Viá»?c chia sẻ khoá thì cho phép ngÆ°á»?i khác trên cùng má»?t mạng có khả nÄ?ng sá»­ dụng những khoá bạn Ä?ã tập hợp. Có nghÄ©a là há»? có thá»? tá»± Ä?á»?ng mã hoá các thứ cho bạn, hoặc cho những ngÆ°á»?i bạn biết Ä?ược, không cần bạn gá»­i khoá cho há»?.\n"
-"\n"
-"<b>Ghi chú :</b> viá»?c này không có tác Ä?á»?ng những khoá riêng của bạn."
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:9
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:5
 msgid "_Find keys via:"
 msgstr "_Tìm khoá bằng:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:10
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:6
 msgid "_Publish keys to:"
 msgstr "_Xuất bản khoá t�i :"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:11
-msgid "_Share my keys with others on my network"
-msgstr "Chia _sẻ các khoá của tôi v�i ngư�i khác trên cùng mạng"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-progress.glade.h:1
+#: ../libseahorse/seahorse-progress.xml.h:1
 msgid "Progress Title"
 msgstr "Tựa tiến hành"
 
@@ -1144,47 +1232,46 @@ msgstr "Tựa tiến hành"
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Không sẵn sàng"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:206
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:240
 msgid "%Y-%m-%d"
 msgstr "%d-%m-%Y"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:440
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:516
 msgid "Key Data"
 msgstr "Dữ li�u khoá"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:442
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:518
 msgid "Multiple Keys"
 msgstr "Ä?a khoá"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:697
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:774
 msgid "Couldn't run file-roller"
 msgstr "Không th� chạy chương trình file-roller"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:703
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:780
 msgid "Couldn't package files"
 msgstr "Không thá»? Ä?óng gói các tập tin"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:704
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:781
 msgid "The file-roller process did not complete successfully"
 msgstr "Tiến trình file-roller Ä?ã không chạy xong thành công"
 
 #. Filter for PGP keys. We also include *.asc, as in many
 #. cases that extension is associated with text/plain
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:813
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:957
 msgid "All key files"
 msgstr "M�i tập tin khoá"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:824
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:864
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:968 ../libseahorse/seahorse-util.c:1016
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242
 msgid "All files"
 msgstr "M�i tập tin"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:857
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1009
 msgid "Archive files"
 msgstr "Tập tin kho lưu"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:906
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1079
 msgid ""
 "<b>A file already exists with this name.</b>\n"
 "\n"
@@ -1194,178 +1281,150 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bạn có mu�n thay thế nó bằng m�t tập tin m�i không?"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:909
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1082
 msgid "_Replace"
 msgstr "Tha_y thế"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:34
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1182
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40 ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1133
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40
 msgid "Unknown"
 msgstr "Không rõ"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:36
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1188
-#| msgid "Never"
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1139
 msgctxt "Validity"
 msgid "Never"
 msgstr "Không bao gi�"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:38
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1195
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1146
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:32
 msgid "Marginal"
 msgstr "Sát gi�i hạn"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1201
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1152
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:26
 msgid "Full"
 msgstr "Ä?ầy"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1207
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:48
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1158
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Cu�i cùng"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1415
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:50
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1351
 msgid "Disabled"
 msgstr "B� tắt"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1411
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:52
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1347
 msgid "Revoked"
 msgstr "B� hủy b�"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:365
+#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:480
 #, c-format
 msgid "Could not display help: %s"
 msgstr "Không th� hi�n th� trợ giúp: %s"
 
-#: ../libcryptui/cryptui.c:222
-msgid "No encryption keys were found with which to perform the operation you requested.  The program <b>Passwords and Encryption Keys</b> will now be started so that you may either create a key or import one."
-msgstr "Không tìm thấy khoá mật mã cần dùng Ä?á»? thá»±c hiá»?n thao tác yêu cầu. ChÆ°Æ¡ng trình <b>Mật khẩu và Khoá Mật mã</b> sắp Ä?ược khá»?i chạy Ä?á»? cho phép bạn hoặc tạo má»?t khoá má»?i hoặc nhập má»?t khoá Ä?ã có."
-
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:108
-#, c-format
-#| msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
-msgid "Are you sure you want to delete the certificate '%s'?"
-msgstr "Bạn có chắc mu�n xoá chứng nhận « %s » không?"
-
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:110
-#, c-format
-#| msgid "Are you sure you want to permanently delete %d key?"
-#| msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
-msgid "Are you sure you want to delete %d certificates?"
-msgstr "Bạn có chắc mu�n xoá %d chứng nhận không?"
-
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate.c:107
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate-props.c:67
-msgid "Certificate"
-msgstr "Chứng nhận"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.glade.h:1
+#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:1
 msgid "Expiration Date:"
 msgstr "Ngày hết hạn:"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.glade.h:2
+#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:2
 msgid "Generate a new subkey"
 msgstr "Tạo ra khoá phụ m�i"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.glade.h:3
+#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:3
 msgid "If key never expires"
 msgstr "Nếu khoá vô hạn"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.glade.h:4
+#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:4
 msgid "Key _Length:"
 msgstr "_Dài khoá :"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.glade.h:5
+#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:5
 msgid "Key _Type:"
 msgstr "_Ki�u khoá :"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.glade.h:6
+#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:6
 msgid "Length of Key"
 msgstr "Ä?á»? dài của khoá"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.glade.h:7
+#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:7
 msgid "Never E_xpires"
 msgstr "_Vô hạn"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.glade.h:1
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:1
 msgid "Add User ID"
 msgstr "Thêm ID ngư�i dùng"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.glade.h:2
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:2
 msgid "Create the new user ID"
 msgstr "Tạo ID ngư�i dùng m�i"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.glade.h:3
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:8
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:3 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:7
 msgid "Full _Name:"
 msgstr "Tê_n Ä?ầy Ä?ủ :"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.glade.h:4
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:4
 msgid "Key Co_mment:"
 msgstr "_Ghi chú khoá :"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.glade.h:5
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:5
 msgid "Must be at least 5 characters long"
 msgstr "Ä?á»? dài ít nhất 5 ký tá»±"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.glade.h:6
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:6
 msgid "Optional comment describing key"
 msgstr "Chú thích tùy ch�n mà di�n tả khoá"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.glade.h:7
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:7
 msgid "Optional email address"
 msgstr "Ä?á»?a chá»? thÆ° Ä?iá»?n tá»­ tùy chá»?n"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.glade.h:8
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:14
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:8 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:13
 msgid "_Email Address:"
 msgstr "Ä?á»?_a chá»? thÆ° :"
 
-#: ../pgp/seahorse-expires.glade.h:1
+#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:1
 msgid "C_hange"
 msgstr "Ä?á»?_i"
 
-#: ../pgp/seahorse-expires.glade.h:2
-#: ../pgp/seahorse-revoke.glade.h:4
+#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:2 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:4
 msgid "Revoke key"
 msgstr "Hủy b� khoá"
 
-#: ../pgp/seahorse-expires.glade.h:3
+#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:3
 msgid "_Never expires"
 msgstr "Vô hạ_n"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:51
-msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
-msgstr "L�i giải mã. Rất có th� là bạn không có khoá giải mã."
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:144
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:147
 msgid "Couldn't add subkey"
 msgstr "Không th� thêm khoá phụ"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:163
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:166
 #, c-format
 msgid "Add subkey to %s"
 msgstr "Thêm khoá phụ vào %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:179
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:96
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:182 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:118
 msgid "DSA (sign only)"
 msgstr "DSA (ch� ký)"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:187
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:190
 msgid "ElGamal (encrypt only)"
 msgstr "ElGamal (ch� mã hoá)"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:193
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:97
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:119
 msgid "RSA (sign only)"
 msgstr "RSA (ch� ký)"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:199
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:202
 msgid "RSA (encrypt only)"
 msgstr "RSA (ch� mã hoá)"
 
@@ -1378,8 +1437,11 @@ msgstr "Không th� thêm ID ngư�i dùng"
 msgid "Add user ID to %s"
 msgstr "Thêm ID ngư�i dùng vào %s"
 
+#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:72
+msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
+msgstr "L�i giải mã. Rất có th� là bạn không có khoá giải mã."
+
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:58
-#| msgid "Invalid Signature"
 msgid "Invalid expiry date"
 msgstr "Ngày hết hạn không hợp l�"
 
@@ -1391,45 +1453,58 @@ msgstr "Ngày hết hạn phải nằm trong tương lai"
 msgid "Couldn't change expiry date"
 msgstr "Không thá»? thay Ä?á»?i ngày hết hạn"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:137
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:131
 #, c-format
-#| msgid "Expiry for %s"
 msgid "Expiry: %s"
 msgstr "Hết hạn: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:65
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:79
 msgid "PGP Key"
 msgstr "Khoá PGP"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:66
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:80
 msgid "Used to encrypt email and files"
 msgstr "Dùng Ä?á»? mã hoá thÆ° Ä?iá»?n tá»­ và tập tin"
 
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:116 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
+msgid "RSA"
+msgstr ""
+
 # Name: don't translate/Tên: Ä?ừng dá»?ch
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:95
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:117
 msgid "DSA Elgamal"
 msgstr "DSA Elgamal"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:106
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:135
 msgid "Couldn't generate PGP key"
 msgstr "Không th� tạo ra khoá PGP"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:213
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:195
 msgid "Passphrase for New PGP Key"
 msgstr "Cụm từ mật khẩu cho khoá PGP m�i"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:214
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:196
 msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
 msgstr "Gõ hai lần cụm từ mật khẩu cho khoá m�i ."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:223
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:205
 msgid "Couldn't generate key"
 msgstr "Không th� tạo ra khoá"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:225
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:207
 msgid "Generating key"
 msgstr "Ä?ang tạo ra khoá"
 
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:301
+#, fuzzy
+#| msgid "Show pass_word"
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Hi�n _mật khẩu"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:301
+msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
+msgstr ""
+
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:73
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1449,8 +1524,12 @@ msgstr "Ä?á»?_i cỡ"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:128
 #, c-format
-msgid "This is not a image file, or an unrecognized kind of image file. Try to use a JPEG image."
-msgstr "Không phải tập tin ảnh, hoặc không nhận ra ki�u tập tin ảnh. Hãy thử dùng ảnh ki�u JPEG."
+msgid ""
+"This is not a image file, or an unrecognized kind of image file. Try to use "
+"a JPEG image."
+msgstr ""
+"Không phải tập tin ảnh, hoặc không nhận ra ki�u tập tin ảnh. Hãy thử dùng "
+"ảnh ki�u JPEG."
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:224
 msgid "All image files"
@@ -1464,8 +1543,7 @@ msgstr "M�i tập tin JPEG"
 msgid "Choose Photo to Add to Key"
 msgstr "Ch�n ảnh chụp cần thêm vào khoá"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:290
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:294
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:290 ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:294
 msgid "Couldn't add photo"
 msgstr "Không th� thêm ảnh chụp"
 
@@ -1485,112 +1563,129 @@ msgstr "Không th� xoá ảnh chụp"
 msgid "Couldn't revoke subkey"
 msgstr "Không th� hủy b� khoá phụ"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:94
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:91
 #, c-format
-#| msgid "Revoke %s"
 msgid "Revoke: %s"
 msgstr "Hủy b� : %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:105
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:102
 msgid "No reason"
 msgstr "Không có lý do"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:106
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:103
 msgid "No reason for revoking key"
 msgstr "Không có lý do hủy b� khoá"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:112
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:109
 msgid "Compromised"
 msgstr "B� xâm nhập"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:113
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:110
 msgid "Key has been compromised"
 msgstr "Khoá Ä?ã bá»? xâm nhập"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:119
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:116
 msgid "Superseded"
 msgstr "B� thay thế"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:120
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:117
 msgid "Key has been superseded"
 msgstr "Khoá b� thay thế vì quá cũ"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:126
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:123
 msgid "Not Used"
 msgstr "Không dùng"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:127
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:124
 msgid "Key is no longer used"
 msgstr "Khoá không còn Ä?ược dùng lại"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:164
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:161
 #, c-format
-msgid "You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be undone! Are you sure you want to continue?"
-msgstr "Bạn sắp thêm %s là bá»? hủy bá»? cho %s. Thao tác này không thá»? Ä?ược há»?i lại. Bạn vẫn muá»?n tiếp tục không?"
+msgid ""
+"You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be "
+"undone! Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Bạn sắp thêm %s là bá»? hủy bá»? cho %s. Thao tác này không thá»? Ä?ược há»?i lại. "
+"Bạn vẫn mu�n tiếp tục không?"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:176
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:173
 msgid "Couldn't add revoker"
 msgstr "Không th� thêm b� hủy b�"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:96
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:99
+#, c-format
+msgid ""
+"This key was already signed by\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:103
 msgid "Couldn't sign key"
 msgstr "Không th� ký khoá"
 
 #. TODO: We should be giving an error message that allows them to
 #. generate or import a key
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:149
-#: ../pgp/seahorse-signer.c:61
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:157 ../pgp/seahorse-signer.c:61
 msgid "No keys usable for signing"
 msgstr "Không có khoá nào ký Ä?ược"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:150
-msgid "You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of this key."
-msgstr "Bạn không có khoá PGP riêng nào có thá»? Ä?ược dùng Ä?á»? ghi Ä?á»? tin cậy của bạn trên khoá này."
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:158
+msgid ""
+"You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of "
+"this key."
+msgstr ""
+"Bạn không có khoá PGP riêng nào có thá»? Ä?ược dùng Ä?á»? ghi Ä?á»? tin cậy của bạn "
+"trên khoá này."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:99
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:102
 #, c-format
 msgid "Wrong passphrase."
 msgstr "Cụm từ mật khẩu không Ä?úng."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:103
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:106
 #, c-format
 msgid "Enter new passphrase for '%s'"
 msgstr "Gõ cụm từ mật khẩu m�i cho « %s »"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:105
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:108
 #, c-format
 msgid "Enter passphrase for '%s'"
 msgstr "Gõ cụm từ mật khẩu cho « %s »"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:108
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:4
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:111
+#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:4
 msgid "Enter new passphrase"
 msgstr "Gõ cụm từ mật khẩu m�i"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:110
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:113
 msgid "Enter passphrase"
 msgstr "Gõ cụm từ mật khẩu"
 
 #. TODO: We can use the GPGME progress to make this more accurate
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:722
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:725
 #, c-format
 msgid "Loaded %d key"
 msgid_plural "Loaded %d keys"
 msgstr[0] "Ä?ã nạp %d khoá"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:777
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:780
 msgid "Loading Keys..."
 msgstr "Ä?ang nạp các khoá..."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:820
-msgid "Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date set in the future or a missing self-signature."
-msgstr "Gặp dữ liá»?u khoá không hợp lá»? (thiếu UID). Có thá»? do máy tính có ngày tháng Ä?ược Ä?ặt trong tÆ°Æ¡ng lai, hay chữ tá»± ký bá»? thiếu."
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:823
+msgid ""
+"Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
+"set in the future or a missing self-signature."
+msgstr ""
+"Gặp dữ li�u khoá không hợp l� (thiếu UID). Có th� do máy tính có ngày tháng "
+"Ä?ược Ä?ặt trong tÆ°Æ¡ng lai, hay chữ tá»± ký bá»? thiếu."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:910
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:913 ../src/seahorse-key-manager.c:544
 msgid "Importing Keys"
 msgstr "Ä?ang nhập khoá"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:946
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:949
 msgid "Exporting Keys"
 msgstr "Ä?ang xuất khoá"
 
@@ -1598,42 +1693,43 @@ msgstr "Ä?ang xuất khoá"
 msgid "ElGamal"
 msgstr "ElGamal"
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:330
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:387
 #, c-format
 msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
-msgstr "Chuá»?i tìm kiếm không Ä?ủ dứt khoát nên máy phục vụ « %s » tìm thấy quá nhiá»?u khoá."
+msgstr ""
+"Chuá»?i tìm kiếm không Ä?ủ dứt khoát nên máy phục vụ « %s » tìm thấy quá nhiá»?u "
+"khoá."
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:332
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:389
 #, c-format
 msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
 msgstr "Không th� liên lạc v�i máy phục vụ « %s »: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:573
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:671
 msgid "Searching for keys..."
 msgstr "Ä?ang tìm kiếm khoá..."
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:644
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:759
 msgid "Uploading keys..."
 msgstr "Ä?ang tải lên khoá ..."
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:722
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:857
 msgid "Retrieving keys..."
 msgstr "Ä?ang lấy khoá..."
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:828
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:987
 #, c-format
 msgid "Searching for keys on: %s"
 msgstr "Ä?ang tìm kiếm khoá trên: %s"
 
 #. The ldap_cb and chain_cb were set in seahorse_ldap_operation_start
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:905
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:978
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1072 ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1154
 #: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:668
 #, c-format
 msgid "Connecting to: %s"
 msgstr "Ä?ang kết ná»?i Ä?ến: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1002
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1184
 msgid "HTTP Key Server"
 msgstr "Máy phục vụ khoá HTTP"
 
@@ -1657,25 +1753,24 @@ msgstr "Ä?ang quyết Ä?á»?nh Ä?á»?a chá»? của máy phục vụ : %s"
 msgid "Searching for keys containing '%s'..."
 msgstr "Ä?ang tìm kiếm khoá chứa « %s »..."
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:982
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:983
 #, c-format
 msgid "Searching for key id '%s'..."
 msgstr "Ä?ang tìm kiếm ID khoá « %s »..."
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1087
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1089
 msgid "Retrieving remote keys..."
 msgstr "Ä?ang lấy khoá từ xa..."
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1219
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1221
 msgid "Sending keys to key server..."
 msgstr "Ä?ang gá»­i khoá cho máy phục..."
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1421
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1423
 msgid "LDAP Key Server"
 msgstr "Máy phục vụ khoá LDAP"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:103
-#| msgid "_Sign..."
 msgid "_Sign Key..."
 msgstr "_Ký khoá..."
 
@@ -1690,88 +1785,75 @@ msgstr "Bạn có chắc mu�n xoá hoàn toàn %s không?"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:176
 #, c-format
-#| msgid "Are you sure you want to permanently delete %d key?"
-#| msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
 msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys and identities?"
 msgstr "Bạn có chắc mu�n xoá hẳn %d khoá và cá tính không?"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:178
 #, c-format
-#| msgid "Are you sure you want to permanently delete %d key?"
-#| msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
 msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
 msgstr "Bạn có chắc mu�n xoá hẳn %d khoá không?"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:180
 #, c-format
-#| msgid "Are you sure you want to permanently delete %d key?"
-#| msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
 msgid "Are you sure you want to permanently delete %d identities?"
 msgstr "Bạn có chắc mu�n xoá hẳn %d cá tính không?"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:1
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:1
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:1 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:1
 msgid "<b>_Advanced key options</b>"
 msgstr "<b>Tùy ch�n khoá cấp c_ao</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:2
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:2
 msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
-msgstr "Khoá PGP cho bạn có khả nÄ?ng mã hoá thÆ° Ä?iá»?n tá»­ hay tập tin cho ngÆ°á»?i khác."
+msgstr ""
+"Khoá PGP cho bạn có khả nÄ?ng mã hoá thÆ° Ä?iá»?n tá»­ hay tập tin cho ngÆ°á»?i khác."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:3
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:3
 msgid "Algorithms here"
 msgstr "Thuật toán á»? Ä?ây"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:4
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:4
 msgid "C_reate"
 msgstr "Tạ_o"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:5
-msgid "Create a PGP Key"
-msgstr "Tạo m�t khoá PGP"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:6
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:5
 msgid "E_xpiration Date:"
 msgstr "Ngà_y hết hạn:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:7
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:4
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:6 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:5
 msgid "Encryption _Type:"
 msgstr "_Ki�u mã hoá:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:9
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:8
 msgid "Generate a new key"
 msgstr "Tạo ra m�t khoá m�i"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:10
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:6
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:9 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:7
 msgid "Key _Strength (bits):"
 msgstr "_Mạnh khoá (bit):"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:11
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:10
 msgid "Ne_ver Expires"
 msgstr "_Vô hạn"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:12
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:11
 msgid "New PGP Key"
 msgstr "Khoá PGP m�i"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:13
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:12
 msgid "_Comment:"
 msgstr "_Chú thích:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:196
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:36
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:201
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:38
 msgid "Private PGP Key"
 msgstr "Khoá PGP riêng"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:199
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:32
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:204
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34
 msgid "Public PGP Key"
 msgstr "Khoá PGP công"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:565
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1413
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:583 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1349
 msgid "Expired"
 msgstr "Ä?ã hết hạn"
 
@@ -1785,17 +1867,16 @@ msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
 msgstr "Bạn có chắc mu�n xoá hoàn toàn ID ngư�i dùng « %s »  không?"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:251
-#| msgid "Couldn't delete user id"
 msgid "Couldn't delete user ID"
 msgstr "Không th� xoá ID ngư�i dùng"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:333
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1526
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1464
 msgid "[Unknown]"
 msgstr "[Không rõ]"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:426
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1820
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1742
 msgid "Name/Email"
 msgstr "Tên/Ä?á»?a chá»? thÆ°"
 
@@ -1803,482 +1884,506 @@ msgstr "Tên/Ä?á»?a chá»? thÆ°"
 msgid "Signature ID"
 msgstr "ID chữ ký"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:566
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:552
 msgid "Couldn't change primary photo"
 msgstr "Không thá»? thay Ä?á»?i ảnh chụp chính"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:826
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:775
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(không rõ)"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:829
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:778
 #, c-format
 msgid "This key expired on: %s"
 msgstr "Khoá này Ä?ã hết hạn vào : %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:997
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:946
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
 msgstr "Bạn có chắc mu�n xoá hoàn toàn khoá phụ %d của %s không?"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1006
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:955
 msgid "Couldn't delete subkey"
 msgstr "Không th� xoá khoá phụ"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1042
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1489
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:991
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1427
 msgid "Unable to change trust"
 msgstr "Không thá»? thay Ä?á»?i tình trạng Ä?áng tin"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1056
-#: ../src/seahorse-viewer.c:312
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:167
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1006 ../src/seahorse-viewer.c:291
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:168
 #, c-format
 msgid "Couldn't export key to \"%s\""
 msgstr "Không th� xuất khẩu khoá t�i « %s »"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1084
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:191
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1035
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:193
 msgid "Export Complete Key"
 msgstr "Xuất toàn b� khoá"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1109
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:213
-#| msgid "Couldn't export key"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1060
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:215
 msgid "Couldn't export key."
 msgstr "Không th� xuất khẩu khoá."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1331
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1420
-#| msgid "Never"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1267
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1356
 msgctxt "Expires"
 msgid "Never"
 msgstr "Không bao gi�"
 
 #. The key type column
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1381
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:859
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1317
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:896
 msgid "Type"
 msgstr "Kiá»?u"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1384
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1320
 msgid "Created"
 msgstr "Tạo"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1387
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1323
 msgid "Expires"
 msgstr "Hết hạn"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1390
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1326
 msgid "Status"
 msgstr "Trạng thái"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1393
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1329
 msgid "Strength"
 msgstr "Mạnh"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1417
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1353
 msgid "Good"
 msgstr "Tá»?t"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:1
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1
 msgid "<b>Actions</b>"
 msgstr "<b>Hành vi</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:2
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:1
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:2
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1
 msgid "<b>Comment:</b>"
 msgstr "<b>Chú thích:</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:3
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:3
 msgid "<b>Dates</b>"
 msgstr "<b>Ngày</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:4
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:3
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:4
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:3
 msgid "<b>Email:</b>"
 msgstr "<b>Ä?á»?a chá»? thÆ° :</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:5
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:5
 msgid "<b>Fingerprint</b>"
 msgstr "<b>Vân tay</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:6
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:6
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:6
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:6
 msgid "<b>Key ID:</b>"
 msgstr "<b>ID khoá:</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:7
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:7
 msgid "<b>Key Names and Signatures</b>"
 msgstr "<b>Tên khoá và chữ ký</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:8
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:7
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:7
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Tên:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:9
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:8
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:8
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:7
 msgid "<b>Photo </b>"
 msgstr "<b>Ảnh chụp </b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:10
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:9
 msgid "<b>Technical Details</b>"
 msgstr "<b>Chi tiết kỹ thuật</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:11
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:10
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:10
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:9
 msgid "<b>This key has been revoked</b>"
 msgstr "<b>Khoá này Ä?ã bá»? hủy bá»?</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:12
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:11
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:11
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:10
 msgid "<b>This key has expired</b>"
 msgstr "<b>Khoá này Ä?ã hết hạn dùng<b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:13
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:12
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:11
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:12
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:11
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:9
 msgid "<b>Type:</b>"
 msgstr "<b>Kiá»?u :</b>"
 
 #. To translators: This is the noun not the verb.
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:15
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:14
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:13
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:14
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:13
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:11
 msgid "<b>Use:</b>"
 msgstr "<b>Dùng:</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:16
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:18
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:15
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:17
 msgid "<b>_Subkeys</b>"
 msgstr "<b>Khoá _phụ</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:17
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:16
 msgid "Add"
 msgstr "Thêm"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:18
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:17
 msgid "Add a photo to this key"
 msgstr "Thêm ảnh chụp vào khoá này"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:19
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:16
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:18
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:14
 msgid "Change _Passphrase"
 msgstr "Ä?á»?i _cụm từ mật khẩu"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:21
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:20
 msgid "Decrypt files and email sent to you."
 msgstr "Giải mã tập tin và thÆ° Ä?iá»?n tá»­ Ä?ược gá»­i cho bạn."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:22
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:21
 msgid "Delete"
 msgstr "Xoá"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:24
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:23
 msgid "Expire"
 msgstr "Hết hạn"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:25
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:22
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:24
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:21
 msgid "Expires:"
 msgstr "Hết hạn:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:26
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:25
 msgid "Export"
 msgstr "Xuất"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:27
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:27
 msgid "Go to next photo"
 msgstr "T�i ảnh chụp kế"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:28
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:28
 msgid "Go to previous photo"
 msgstr "V� ảnh chụp trư�c"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:29
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:29
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:29
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:29
 msgid "Key ID:"
 msgstr "ID khoá:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:31
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:31
 msgid "Make this photo the primary photo"
 msgstr "Làm cho ảnh chụp này là ảnh chụp chính"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:32
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:33
 msgid "Names and Signatures"
 msgstr "Tên và Chữ ký"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:33
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:34
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:32
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Validity"
+#| msgid "Never"
+msgid "Never"
+msgstr "Không bao gi�"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:35
 msgid "Override Owner _Trust:"
 msgstr "Ghi Ä?è lên _tình trạng tin cậy của ngÆ°á»?i sá»? hữu :"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:34
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:31
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:36
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:33
 msgid "Owner"
 msgstr "S� hữu"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:35
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:37
 msgid "Primary"
 msgstr "Chính"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:37
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:39
 msgid "Remove this photo from this key"
 msgstr "Gỡ b� ảnh chụp này kh�i khoá này"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:38
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:40
 msgid "Revoke"
 msgstr "Hủy b�"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:39
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:41
 msgid "Sign"
 msgstr "Ký"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:40
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:33
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:42
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:35
 msgid "Strength:"
 msgstr "Ä?á»? mạnh:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:41
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:34
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:43
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:36
 msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
 msgstr "NgÆ°á»?i sá»? hữu khoá Ä?ã hủy bá»? khoá Ä?ó nên nó vô ích."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:43
-msgid ""
-"Unknown\n"
-"Never\n"
-"Marginal\n"
-"Full\n"
-"Ultimate"
-msgstr ""
-"Không rõ\n"
-"Không bao gi�\n"
-"Sát gi�i hạn\n"
-"Ä?ầy\n"
-"Cu�i cùng"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:48
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:47
 msgid "_Add Name"
 msgstr "Thê_m tên"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:49
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:48
 msgid "_Export Complete Key:"
 msgstr "_Xuất toàn b� khoá:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:2
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:49
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:46
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Name:</b>"
+msgctxt "name-of-key"
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Tên:</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2
 msgid "<b>Dates:</b>"
 msgstr "<b>Ngày:</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:4
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:4
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:4
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:2
 msgid "<b>Fingerprint:</b>"
 msgstr "<b>Vân tay:</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:5
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:5
 msgid "<b>Indicate Trust:</b>"
 msgstr "<b>Ghi tin cậy</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:15
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14
 msgid "<b>Your trust of this key</b>"
 msgstr "<b>Ä?á»? tin cậy của bạn vá»?i khoá này</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:16
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:15
 msgid "<b>_Other Names:</b>"
 msgstr "<b>_Tên khác:</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:17
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:16
 msgid "<b>_People who have signed this key:</b>"
 msgstr "<b>_NgÆ°á»?i Ä?ã ký khoá này:</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:21
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:20
 msgid "Encrypt files and email to the key's owner "
 msgstr "Mã hoá tập tin và thư cho ngư�i sử hữu khoá này "
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:24
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Full"
+msgid "Fully"
+msgstr "Ä?ầy"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:24
 #, no-c-format
 msgid "I trust signatures from '%s' on other keys"
 msgstr "Tin cậy các chữ ký từ « %s » trên các khoá khác "
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:26
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:26
 #, no-c-format
-msgid "If you believe that the person that owns this key is '%s', <i>sign</i> this key:"
-msgstr "Ä?á»? ghi rằng bạn tin cậy ngÆ°á»?i sá»? hữu khoá này là « %s », <i>ký</i> khoá này:"
+msgid ""
+"If you believe that the person that owns this key is '%s', <i>sign</i> this "
+"key:"
+msgstr ""
+"Ä?á»? ghi rằng bạn tin cậy ngÆ°á»?i sá»? hữu khoá này là « %s », <i>ký</i> khoá này:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:28
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:28
 #, no-c-format
-msgid "If you no longer trust that '%s' owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
-msgstr "Nếu bạn không còn tin cậy lại « %s » s� hữu khoá này, <i>hủy b�</i> chữ ký của bạn:"
+msgid ""
+"If you no longer trust that '%s' owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
+msgstr ""
+"Nếu bạn không còn tin cậy lại « %s » s� hữu khoá này, <i>hủy b�</i> chữ ký "
+"của bạn:"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Marginal"
+msgid "Marginally"
+msgstr "Sát gi�i hạn"
 
 #. Trust column
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:35
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:853
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:37
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:890
 msgid "Trust"
 msgstr "Tin cậy"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:37
-msgid ""
-"Unknown\n"
-"Never\n"
-"Marginally\n"
-"Fully\n"
-"Ultimately"
-msgstr ""
-"Không rõ\n"
-"Không bao gi�\n"
-"Sát gi�i hạn\n"
-"Ä?ầy Ä?ủ\n"
-"Cu�i cùng"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:39
+#, fuzzy
+#| msgid "Ultimate"
+msgid "Ultimately"
+msgstr "Cu�i cùng"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:42
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:41
 msgid "You _Trust the Owner:"
 msgstr "Bạn _tin cậy ngư�i s� hữu :"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:43
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:42
 msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
 msgstr "Ä?á»? tin cậy của bạn Ä?ược ghi rõ bằng tay trên thanh <i>Chi tiết</i>."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:44
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:43
 msgid "_Only display the signatures of people I trust"
 msgstr "_Ch� hi�n th� chữ ký của những ngư�i tôi tin cậy"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:45
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:44
 msgid "_Revoke Signature"
 msgstr "_Hủy b� chữ ký"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:46
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:45
 msgid "_Sign this Key"
 msgstr "_ Ký khoá này"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:371
 #, c-format
-#| msgid "Revoke Subkey %d of %s"
 msgid "Subkey %d of %s"
 msgstr "Khoá phụ %d của %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-revoke.glade.h:1
+#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:1
 msgid "Optional description of revocation"
 msgstr "Mô tả tùy ch�n của sự hủy b�"
 
-#: ../pgp/seahorse-revoke.glade.h:2
+#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:2
 msgid "Re_voke"
 msgstr "Hủ_y b�"
 
-#: ../pgp/seahorse-revoke.glade.h:3
+#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:3
 msgid "Reason for revoking the key"
 msgstr "Lý do hủy b� khoá này"
 
-#: ../pgp/seahorse-revoke.glade.h:6
+#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:6
 msgid "_Reason:"
 msgstr "_Lý do :"
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:1
+#: ../pgp/seahorse-signer.c:62
+msgid ""
+"You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
+msgstr ""
+"Bạn không có khoá PGP riêng nào có thá»? Ä?ược dùng Ä?á»? ký tài liá»?u hay thÆ°."
+
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:1
 msgid "<b>How carefully have you checked this key?</b>"
 msgstr "<b>Bao Ä?ã kiá»?m tra khoá này má»?t cách cẩn thận bao nhiêu?</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:2
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:2
 msgid "<b>How others will see this signature:</b>"
 msgstr "<b>Hình thức của chữ ký này cho ngư�i khác:</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:3
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:3
 msgid "<b>Sign key as:</b>"
 msgstr "<b>Ký chữ ký như là:</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:4
-#| msgid ""
-#| "<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key\n"
-#| "is owned by the person who claims to own it. For example, you could\n"
-#| "read the key fingerprint to the owner over the phone. "
-msgid "<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is owned by the person who claims to own it. For example, you could read the key fingerprint to the owner over the phone. "
-msgstr "<i>Cẩu thả:</i> có nghÄ©a là bạn Ä?ã thẩm tra cẩu thả khoá Ä?ó thuá»?c vá»? ngÆ°á»?i tuyên bá»? sá»? hữu nó. Ví dụ, bạn có thá»? Ä?á»?c vân tay khoá qua Ä?iá»?n thoại khi nói vá»?i ngÆ°á»?i sá»? hữu."
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:4
+msgid ""
+"<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is "
+"owned by the person who claims to own it. For example, you could read the "
+"key fingerprint to the owner over the phone. "
+msgstr ""
+"<i>Cẩu thả:</i> có nghÄ©a là bạn Ä?ã thẩm tra cẩu thả khoá Ä?ó thuá»?c vá»? ngÆ°á»?i "
+"tuyên bá»? sá»? hữu nó. Ví dụ, bạn có thá»? Ä?á»?c vân tay khoá qua Ä?iá»?n thoại khi "
+"nói v�i ngư�i s� hữu."
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:5
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:5
 msgid "<i>Key Name</i>"
 msgstr "<i>Tên khoá</i>"
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:6
-#| msgid ""
-#| "<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who \n"
-#| "claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
-msgid "<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
-msgstr "<i>Không bằng cách nào cả:</i> có nghÄ©a là bạn cho rằng khoá này thuá»?c vá»? ngÆ°á»?i tuyên bá»? sá»? hữu nó, nhÆ°ng bạn chÆ°a hay không thá»? thẩm tra Ä?ây là thật."
-
-#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:7
-#| msgid ""
-#| "<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that "
-#| "this\n"
-#| "key is genuine."
-msgid "<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this key is genuine."
-msgstr "<i>Rất cẩn thận:</i> chá»?n mục này chá»? nếu bạn có chắc chắn hoàn toàn rằng khoá này là thật và Ä?úng."
-
-#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:8
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:6
+msgid ""
+"<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who "
+"claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
+msgstr ""
+"<i>Không bằng cách nào cả:</i> có nghĩa là bạn cho rằng khoá này thu�c v� "
+"ngÆ°á»?i tuyên bá»? sá»? hữu nó, nhÆ°ng bạn chÆ°a hay không thá»? thẩm tra Ä?ây là thật."
+
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:7
+msgid ""
+"<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this "
+"key is genuine."
+msgstr ""
+"<i>Rất cẩn thận:</i> ch�n mục này ch� nếu bạn có chắc chắn hoàn toàn rằng "
+"khoá này là thật và Ä?úng."
+
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:8
 msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
 msgstr "Bằng cách ký, bạn ghi rằng bạn tin cậy khoá này thu�c v�:"
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:9
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:9
 msgid "I can _revoke this signature at a later date."
 msgstr "Tôi có th� _hủy b� chữ ký này vào ngày sau."
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:10
-#| msgid "_Sign this Key"
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:10
 msgid "Sign Key"
 msgstr " Ký khoá"
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:11
-#| msgid ""
-#| "You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) \n"
-#| "to personally check that the name on the key is correct. You should \n"
-#| "have also used email to check that the email address belongs to the\n"
-#| "owner."
-msgid "You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to personally check that the name on the key is correct. You should have also used email to check that the email address belongs to the owner."
-msgstr "Bạn có thá»? sá»­ dụng má»?t mục nhận diá»?n khó giả mạo (v.d. má»?t há»? chiếu) Ä?á»? tá»± kiá»?m tra tên trên khoá là Ä?úng không. Khuyên bạn cÅ©ng sá»­ dụng thÆ° Ä?iá»?n tá»­ Ä?á»? kiá»?m tra Ä?á»?a chá»? thÆ° Ä?iá»?n tá»­ của khoá có phải thuá»?c vá»? ngÆ°á»?i sá»? hữu Ä?ó."
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:11
+msgid ""
+"You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to "
+"personally check that the name on the key is correct. You should have also "
+"used email to check that the email address belongs to the owner."
+msgstr ""
+"Bạn có thá»? sá»­ dụng má»?t mục nhận diá»?n khó giả mạo (v.d. má»?t há»? chiếu) Ä?á»? tá»± "
+"kiá»?m tra tên trên khoá là Ä?úng không. Khuyên bạn cÅ©ng sá»­ dụng thÆ° Ä?iá»?n tá»­ Ä?á»? "
+"kiá»?m tra Ä?á»?a chá»? thÆ° Ä?iá»?n tá»­ của khoá có phải thuá»?c vá»? ngÆ°á»?i sá»? hữu Ä?ó."
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:12
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:12
 msgid "_Casually"
 msgstr "_Cẩu thả"
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:13
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:13
 msgid "_Not at all"
 msgstr "Khô_ng bằng cách nào cả"
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:14
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:14
 msgid "_Others may not see this signature"
 msgstr "_Không cho phép ngư�i khác xem chữ ký này"
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:15
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:15
 msgid "_Sign"
 msgstr "_Ký"
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:16
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:16
 msgid "_Signer:"
 msgstr "Ngư�i _ký:"
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:17
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:17
 msgid "_Very Carefully"
 msgstr "_Rất cẩn thận"
 
-#: ../pgp/seahorse-signer.c:62
-msgid "You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
-msgstr "Bạn không có khoá PGP riêng nào có thá»? Ä?ược dùng Ä?á»? ký tài liá»?u hay thÆ°."
-
-#: ../pgp/seahorse-signer.glade.h:1
+#: ../pgp/seahorse-signer.xml.h:1
 msgid "_Sign message with key:"
 msgstr "_Ký thư bằng khoá:"
 
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:1
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate.c:106
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate-props.c:66
+msgid "Certificate"
+msgstr "Chứng nhận"
+
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:108
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the certificate '%s'?"
+msgstr "Bạn có chắc mu�n xoá chứng nhận « %s » không?"
+
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:111
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Are you sure you want to delete %d certificates?"
+msgid "Are you sure you want to delete %d certificate?"
+msgid_plural "Are you sure you want to delete %d certificates?"
+msgstr[0] "Bạn có chắc mu�n xoá %d chứng nhận không?"
+
+#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:1
 msgid "Change Passphrase"
 msgstr "Ä?á»?i cụm từ mật khẩu"
 
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:2
+#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2
 msgid "Con_firm Passphrase:"
 msgstr "_Xác nhận cụm từ mật khẩu :"
 
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:3
+#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:3
 msgid "Confirm new passphrase"
 msgstr "Xác nhận cụm từ mật khẩu m�i"
 
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:5
+#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:5
 msgid "New _Passphrase:"
 msgstr "_Cụm từ mật khẩu m�i :"
 
@@ -2286,106 +2391,286 @@ msgstr "_Cụm từ mật khẩu m�i :"
 msgid "Manage your passwords and encryption keys"
 msgstr "Quản lý các mật khẩu và khoá mã hoá của bạn"
 
-#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2 ../src/seahorse-key-manager.c:862
 msgid "Passwords and Encryption Keys"
 msgstr "Mật khẩu và khoá mã hoá"
 
-#: ../src/seahorse-generate-select.glade.h:1
-#| msgid "<b>_Select the kind of key you wish to create:</b>"
+#: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:1
 msgid "<b>_Select the type of item to create:</b>"
 msgstr "<b>_Ch�n ki�u khoá cần tạo :</b>"
 
-#: ../src/seahorse-generate-select.glade.h:2
+#: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:2
 msgid "C_ontinue"
 msgstr "_Tiếp tục"
 
-#: ../src/seahorse-generate-select.glade.h:3
-#| msgid "_Create New Key..."
+#: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:3
 msgid "Create New ..."
 msgstr "Tạo mục m�i..."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:1
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:233 ../src/seahorse-keyserver-results.c:108
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Loaded %d key"
+#| msgid_plural "Loaded %d keys"
+msgid "Selected %d key"
+msgid_plural "Selected %d keys"
+msgstr[0] "Ä?ã nạp %d khoá"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:410 ../src/seahorse-key-manager.c:470
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:533 ../src/seahorse-viewer.c:459
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't export keys"
+msgid "Couldn't import keys"
+msgstr "Không th� xuất khoá"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:415 ../src/seahorse-viewer.c:464
+#, fuzzy
+#| msgid "Imported %i key"
+#| msgid_plural "Imported %i keys"
+msgid "Imported keys"
+msgstr "Ä?ã nhập %i khoá"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:464
+#, fuzzy
+#| msgid "Importing Keys"
+msgid "Importing keys"
+msgstr "Ä?ang nhập khoá"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:487 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1017
+msgid "Import Key"
+msgstr "Nhập khoá"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:533
+msgid "Unrecognized key type, or invalid data format"
+msgstr ""
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:731 ../src/seahorse-keyserver-results.c:245
+#, fuzzy
+#| msgid "Revoke"
+msgid "_Remote"
+msgstr "Hủy b�"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:733
+#, fuzzy
+#| msgid "About this program"
+msgid "Close this program"
+msgstr "Gi�i thi�u v� chương trình này"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:734
+msgid "_New..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:735
+#, fuzzy
+#| msgid "Generate a new key"
+msgid "Create a new key or item"
+msgstr "Tạo ra m�t khoá m�i"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:736
+#, fuzzy
+#| msgid "_Import"
+msgid "_Import..."
+msgstr "_Nhập"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:737
+#, fuzzy
+#| msgid "Export to a file"
+msgid "Import from a file"
+msgstr "Xuất vào tập tin"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:739
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy to the clipboard"
+msgid "Import from the clipboard"
+msgstr "Chép sang bảng nháp"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:744 ../src/seahorse-keyserver-results.c:255
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Remote Keys"
+msgid "_Find Remote Keys..."
+msgstr "Tìm khoá từ xa"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:745 ../src/seahorse-keyserver-results.c:256
+#, fuzzy
+#| msgid "Searching for keys on: %s"
+msgid "Search for keys on a key server"
+msgstr "Ä?ang tìm kiếm khoá trên: %s"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:746
+msgid "_Sync and Publish Keys..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:747
+msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
+msgstr ""
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:752
+#, fuzzy
+#| msgid "Type"
+msgid "T_ypes"
+msgstr "Kiá»?u"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:752
+#, fuzzy
+#| msgid "Show type column in key manager"
+msgid "Show type column"
+msgstr "Hi�n c�t « ki�u » trong b� quản lý khoá"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:754
+#, fuzzy
+#| msgid "Expire"
+msgid "_Expiry"
+msgstr "Hết hạn"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:754
+#, fuzzy
+#| msgid "Show expires column in key manager"
+msgid "Show expiry column"
+msgstr "Hi�n c�t « hết hạn » trong b� quản lý khoá"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:756
+#, fuzzy
+#| msgid "Trust"
+msgid "_Trust"
+msgstr "Tin cậy"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:756
+#, fuzzy
+#| msgid "Show trust column in key manager"
+msgid "Show owner trust column"
+msgstr "Hi�n c�t « tin cậy » trong b� quản lý khoá"
+
+# Name: don't translate / Tên: Ä?ừng dá»?ch
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:758
+#, fuzzy
+#| msgid "Validity"
+msgid "_Validity"
+msgstr "Hợp l�"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:758
+#, fuzzy
+#| msgid "Show validity column in key manager"
+msgid "Show validity column"
+msgstr "Hiá»?n cá»?t « Ä?á»? hợp lá»? » trong bá»? quản lý khoá"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:937
+#, fuzzy
+#| msgid "_File"
+msgid "Filter:"
+msgstr "_Tập tin"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:1
 msgid "<big><b>First time options:</b></big>"
 msgstr "<big><b>Tùy chá»?n lần Ä?ầu tiên:</b></big>"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:2
+#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:2
 msgid "Generate a new key of your own: "
 msgstr "Tạo ra m�t khoá m�i của mình: "
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:3
+#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:3
 msgid "Import existing keys from a file:"
 msgstr "Nhập khoá Ä?ã có từ tập tin:"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:4
+#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:4
 msgid "My _Personal Keys"
 msgstr "Khoá _cá nhân của tôi"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:5
-msgid "Other _Collected Keys"
+#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Other _Collected Keys"
+msgid "Other _Keys"
 msgstr "_Các khoá Ä?ã tập hợp khác"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:6
+#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:6
 msgid "To get started with encryption you will need keys."
 msgstr "Ä?á»? mã hoá, cần thiết có khoá."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:7
+#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:7 ../src/seahorse-viewer.c:523
 msgid "_Import"
 msgstr "_Nhập"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:8
+#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:8
 msgid "_Passwords"
 msgstr "_Mật khẩu"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:9
-msgid "_Trusted Keys"
-msgstr "Khoá Ä?áng _tin"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:648
-#: ../src/seahorse-viewer.c:279
-#| msgid "Couldn't export key"
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:685 ../src/seahorse-viewer.c:257
 msgid "Couldn't export keys"
 msgstr "Không th� xuất khoá"
 
 # Name: don't translate / Tên: Ä?ừng dá»?ch
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:846
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:883
 msgid "Validity"
 msgstr "Hợp l�"
 
 #. Expiry date column
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:865
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:902
 msgid "Expiration Date"
 msgstr "Ngày hết hạn"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:1
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:247
+msgid "Close this window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:248
+msgid "_Expand All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:249
+msgid "Expand all listings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:250
+msgid "_Collapse All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:251
+msgid "Collapse all listings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:322
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Remote Keys"
+msgid "Remote Keys"
+msgstr "Tìm khoá từ xa"
+
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:324
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Searching for keys containing '%s'..."
+msgid "Remote Keys Containing '%s'"
+msgstr "Ä?ang tìm kiếm khoá chứa « %s »..."
+
+#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:1
 msgid "<b>Key Servers:</b>"
 msgstr "<b>Máy phục vụ khoá:</b>"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:2
+#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:2
 msgid "<b>Shared Keys Near Me:</b>"
 msgstr "<b>Khoá dùng chung gần tôi:</b>"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:3
+#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:3
 msgid "Find Remote Keys"
 msgstr "Tìm khoá từ xa"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:4
-msgid "This will find keys for others on the Internet. These keys can then be imported into your local key ring."
-msgstr "Viá»?c này sẽ tìm khoá của ngÆ°á»?i khác trên Mạng. Tìm Ä?ược thì có thá»? nhập khoá vào vòng khoá của bạn."
+#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:4
+msgid ""
+"This will find keys for others on the Internet. These keys can then be "
+"imported into your local key ring."
+msgstr ""
+"Viá»?c này sẽ tìm khoá của ngÆ°á»?i khác trên Mạng. Tìm Ä?ược thì có thá»? nhập khoá "
+"vào vòng khoá của bạn."
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:5
+#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:5
 msgid "Where to search:"
 msgstr "Nơi cần tìm:"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:6
+#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:6
 msgid "_Search"
 msgstr "_Tìm"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:7
+#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:7
 msgid "_Search for keys containing: "
 msgstr "_Tìm khoá chứa: "
 
 #: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:45
-#| msgid "Couldn't publish keys to server: %s"
 msgid "Couldn't publish keys to server"
 msgstr "Không th� xuất khoá t�i máy phục vụ"
 
@@ -2400,205 +2685,203 @@ msgid "<b>%d key is selected for synchronizing</b>"
 msgid_plural "<b>%d keys are selected for synchronizing</b>"
 msgstr[0] "<b>%d khoá Ä?ược chá»?n Ä?á»? Ä?á»?ng bá»? hoá</b>"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:221
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:216
 msgid "Synchronizing keys"
 msgstr "Ä?ang Ä?á»?ng bá»? hoá khoá"
 
 #. Show the progress window if necessary
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:253
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:248
 msgid "Synchronizing keys..."
 msgstr "Ä?ang Ä?á»?ng bá»? hoá khoá..."
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:1
-msgid "<b>X keys are selected for synchronizing</b>"
-msgstr "<b>X khoá Ä?ược chá»?n Ä?á»? Ä?á»?ng bá»? hoá</b>"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:2
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:1
 msgid "Sync Keys"
 msgstr "Ä?á»?ng bá»? hóa khoá"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:3
-msgid "This will publish the keys in your key ring so they're available for others to use. You'll also get any changes others have made since you received their keys."
-msgstr "Viá»?c này sẽ xuất các khoá trong vòng khoá của bạn, Ä?á»? ngÆ°á»?i khác sá»­ dụng. Bạn sẽ cÅ©ng nhận thay Ä?á»?i nào của ngÆ°á»?i khác ká»? từ lần bạn nhận khoá há»? cuá»?i cùng."
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:2
+msgid ""
+"This will publish the keys in your key ring so they're available for others "
+"to use. You'll also get any changes others have made since you received "
+"their keys."
+msgstr ""
+"Viá»?c này sẽ xuất các khoá trong vòng khoá của bạn, Ä?á»? ngÆ°á»?i khác sá»­ dụng. "
+"Bạn sẽ cÅ©ng nhận thay Ä?á»?i nào của ngÆ°á»?i khác ká»? từ lần bạn nhận khoá há»? cuá»?i "
+"cùng."
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:4
-msgid "This will retrieve any changes others have made since you received their keys. No key server has been chosen for publishing, so your keys will not be made available to others."
-msgstr "Viá»?c này sẽ lấy thay Ä?á»?i nào của ngÆ°á»?i khác ká»? từ lần bạn nhận khoá há»? cuá»?i cùng. ChÆ°a chá»?n máy phục vụ khoá nÆ¡i cần xuất nên ngÆ°á»?i khác sẽ không thá»? sá»­ dụng khoá của bạn."
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:3
+msgid ""
+"This will retrieve any changes others have made since you received their "
+"keys. No key server has been chosen for publishing, so your keys will not be "
+"made available to others."
+msgstr ""
+"Viá»?c này sẽ lấy thay Ä?á»?i nào của ngÆ°á»?i khác ká»? từ lần bạn nhận khoá há»? cuá»?i "
+"cùng. Chưa ch�n máy phục vụ khoá nơi cần xuất nên ngư�i khác sẽ không th� sử "
+"dụng khoá của bạn."
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:5
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:4
 msgid "_Key Servers"
 msgstr "Máy phục vụ _khoá"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:6
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:5
 msgid "_Sync"
 msgstr "Ä?á»?ng _bá»?"
 
-#: ../src/seahorse-main.c:72
-#: ../src/seahorse-viewer.c:167
+#: ../src/seahorse-main.c:62
+msgid "Version of this application"
+msgstr ""
+
+#: ../src/seahorse-main.c:78 ../src/seahorse-viewer.c:144
 msgid "Encryption Key Manager"
 msgstr "B� quản lý khoá mã hoá"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:138
+#: ../src/seahorse-viewer.c:120
 msgid "Contributions:"
 msgstr "Ä?óng góp:"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:169
+#: ../src/seahorse-viewer.c:146
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Nhóm Vi�t hóa Gnome <gnomevi-list lists sourceforge net>"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:172
+#: ../src/seahorse-viewer.c:149
 msgid "Seahorse Project Homepage"
 msgstr "Trang chủ Dự án Seahorse"
 
 #. Top menu items
-#: ../src/seahorse-viewer.c:191
-#| msgid "Filter:"
+#: ../src/seahorse-viewer.c:169
 msgid "_File"
 msgstr "_Tập tin"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:192
+#: ../src/seahorse-viewer.c:170
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Sá»­a"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:193
+#: ../src/seahorse-viewer.c:171
 msgid "_View"
 msgstr "_Xem"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:194
+#: ../src/seahorse-viewer.c:172
 msgid "_Help"
 msgstr "Trợ g_iúp"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:196
+#: ../src/seahorse-viewer.c:174
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "Tù_y thích"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:197
+#: ../src/seahorse-viewer.c:175
 msgid "Change preferences for this program"
 msgstr "Thay Ä?á»?i tùy thích cho chÆ°Æ¡ng trình này"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:199
-msgid "_About"
-msgstr "_Giá»?i thiá»?u"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:200
+#: ../src/seahorse-viewer.c:178
 msgid "About this program"
 msgstr "Gi�i thi�u v� chương trình này"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:201
+#: ../src/seahorse-viewer.c:179
 msgid "_Contents"
 msgstr "Mục lụ_c"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:202
+#: ../src/seahorse-viewer.c:180
 msgid "Show Seahorse help"
 msgstr "Hi�n trợ giúp Seahorse"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:299
+#: ../src/seahorse-viewer.c:277
 msgid "Export public key"
 msgstr "Xuất khẩu khoá công"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:317
+#: ../src/seahorse-viewer.c:297
 msgid "Exporting keys"
 msgstr "Ä?ang xuất khẩu khoá"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:342
+#: ../src/seahorse-viewer.c:322
 msgid "Couldn't retrieve data from key server"
 msgstr "Không th� lấy dữ li�u từ máy phục vụ khoá"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:360
-#| msgid "Copied %d key"
-#| msgid_plural "Copied %d keys"
+#. Translators: "Copied" is a verb (used as a status indicator), not an adjective for the word "keys"
+#: ../src/seahorse-viewer.c:341
 msgid "Copied keys"
 msgstr "Khoá Ä?ã sao chép"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:380
+#: ../src/seahorse-viewer.c:361
 msgid "Retrieving keys"
 msgstr "Ä?ang lấy các khoá"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:395
-#| msgid "Couldn't delete key"
+#: ../src/seahorse-viewer.c:376
 msgid "Couldn't delete."
 msgstr "Không th� xoá."
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:429
+#: ../src/seahorse-viewer.c:410
 msgid "Deleting..."
 msgstr "Ä?ang xoá..."
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:458
+#: ../src/seahorse-viewer.c:436
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s is a private key. Make sure you have a backup. Do you still want to "
-#| "delete it?"
 msgid "%s is a private key. Are you sure you want to proceed?"
 msgstr "%s là m�t khoá riêng. Bạn có chắc mu�n tiếp tục không?"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:461
-msgid "One or more of the deleted keys are private keys. Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "M�t hay nhi�u khoá b� xoá cũng là khoá riêng. Bạn có chắc mu�n tiếp tục không?"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:494
-msgid "P_roperties"
-msgstr "Th_u�c tính"
+#: ../src/seahorse-viewer.c:484
+#, fuzzy
+#| msgid "Sending keys to key server..."
+msgid "Importing keys from key servers"
+msgstr "Ä?ang gá»­i khoá cho máy phục..."
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:495
-#| msgid "Show key properties"
+#: ../src/seahorse-viewer.c:510
 msgid "Show properties"
 msgstr "Hi�n thu�c tính"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:497
-#| msgid "Delete selected keys"
+#: ../src/seahorse-viewer.c:511
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delete"
+msgctxt "This text refers to deleting an item from its type's backing store."
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Xoá"
+
+#: ../src/seahorse-viewer.c:512
 msgid "Delete selected items"
 msgstr "Xoá các mục Ä?ã chá»?n"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:501
-#| msgid "_Import..."
+#: ../src/seahorse-viewer.c:516
 msgid "E_xport..."
 msgstr "_Xuất..."
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:502
-#| msgid "Export public part of key to a file"
+#: ../src/seahorse-viewer.c:517
 msgid "Export to a file"
 msgstr "Xuất vào tập tin"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:503
-#| msgid "_Copy Key"
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Chép"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:504
-#| msgid "Copy selected keys to the clipboard"
+#: ../src/seahorse-viewer.c:519
 msgid "Copy to the clipboard"
 msgstr "Chép sang bảng nháp"
 
+#: ../src/seahorse-viewer.c:524
+msgid "Import selected keys to local key ring"
+msgstr ""
+
 #: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:99
 msgid "Enter your Secure Shell passphrase:"
 msgstr "Nhập vào cụm từ mật khẩu SSH:"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:85
-#| msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
 msgid "Configure Key for _Secure Shell..."
 msgstr "Cấu hình khoá cho trình bao bảo mật (_SSH)..."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:86
-msgid "Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using that key."
-msgstr "Gá»­i khoá SSH công cho máy tính khác, và hiá»?u lá»±c khả nÄ?ng Ä?Ä?ng nhập bằng khoá Ä?ó."
+msgid ""
+"Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using "
+"that key."
+msgstr ""
+"Gá»­i khoá SSH công cho máy tính khác, và hiá»?u lá»±c khả nÄ?ng Ä?Ä?ng nhập bằng "
+"khoá Ä?ó."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:115
 #, c-format
-#| msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' keyring?"
 msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key '%s'?"
 msgstr "Bạn có chắc mu�n xoá khoá trình bao bảo mật (SSH) « %s » không?"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:118
 #, c-format
-#| msgid "Are you sure you want to permanently delete %d key?"
-#| msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
 msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?"
 msgstr "Bạn có chắc mu�n xoá %d khoá trình bao bảo mật (SSH) không?"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:59
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:91
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:95
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:21
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:59 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:91
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:95 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:19
 msgid "Secure Shell Key"
 msgstr "Khoá SSH"
 
@@ -2610,45 +2893,51 @@ msgstr "Dùng Ä?á»? truy cập máy tính khác (v.d. thông qua thiết bá»? cu
 msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
 msgstr "Không th� tạo ra khoá SSH"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:205
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:213
 msgid "Creating Secure Shell Key"
 msgstr "Ä?ang tạo khoá SSH"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:2
-#| msgid ""
-#| "<i>Use your email address, and any other reminder\n"
-#| " you need about what this key is for.</i>"
-msgid "<i>Use your email address, and any other reminder you need about what this key is for.</i>"
-msgstr "<i>Sá»­ dụng Ä?á»?a chá»? thÆ° Ä?iá»?n tá»­ của bạn, và bất cứ lá»?i nhắc nhá»? nào khác cần thiết Ä?á»? nhá»? mục Ä?ích của khoá này.</i>"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:3
-#| msgid ""
-#| "A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to trusted\n"
-#| "computers using SSH, without entering a different password \n"
-#| "for each of them."
-msgid "A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to trusted computers using SSH, without entering a different password for each of them."
-msgstr "Má»?t khoá Trình bao Bảo mật (SSH) thì cho phép bạn kết ná»?i an toàn bằng SSH tá»?i máy tính Ä?áng tin, mà không cần nhập má»?t mật khẩu riêng cho má»?i máy."
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:5
-#| msgid ""
-#| "If there is already a computer you want to use this key with, you \n"
-#| "can set up that computer to recognize your key now. "
-msgid "If there is already a computer you want to use this key with, you can set up that computer to recognize your key now. "
-msgstr "Có má»?t máy tính vá»?i Ä?ó bạn muá»?n sá»­ dụng khoá này thì bạn có thá»? thiết lập máy Ä?ó Ä?á»? nhận diá»?n khoá của bạn ngay bây giá»?."
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:7
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:2
+msgid ""
+"<i>Use your email address, and any other reminder you need about what this "
+"key is for.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Sá»­ dụng Ä?á»?a chá»? thÆ° Ä?iá»?n tá»­ của bạn, và bất cứ lá»?i nhắc nhá»? nào khác cần "
+"thiết Ä?á»? nhá»? mục Ä?ích của khoá này.</i>"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:3
+msgid ""
+"A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to trusted computers "
+"using SSH, without entering a different password for each of them."
+msgstr ""
+"M�t khoá Trình bao Bảo mật (SSH) thì cho phép bạn kết n�i an toàn bằng SSH "
+"tá»?i máy tính Ä?áng tin, mà không cần nhập má»?t mật khẩu riêng cho má»?i máy."
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:4
+msgid "DSA"
+msgstr ""
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:6
+msgid ""
+"If there is already a computer you want to use this key with, you can set up "
+"that computer to recognize your key now. "
+msgstr ""
+"Có má»?t máy tính vá»?i Ä?ó bạn muá»?n sá»­ dụng khoá này thì bạn có thá»? thiết lập "
+"máy Ä?ó Ä?á»? nhận diá»?n khoá của bạn ngay bây giá»?."
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:8
 msgid "New Secure Shell Key"
 msgstr "Khoá SSH m�i"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:8
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:10
 msgid "_Create and Set Up"
 msgstr "Tạ_o và Thiết lập"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:9
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:11
 msgid "_Just Create Key"
 msgstr "_Ch� tạo khoá"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:10
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:12
 msgid "_Key Description:"
 msgstr "_Mô tả khoá:"
 
@@ -2677,70 +2966,60 @@ msgid "Couldn't change authorization for key."
 msgstr "Không thá»? thay Ä?á»?i thông tin xác thá»±c cho khoá Ä?ó."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:127
-#| msgid "Couldn't change passhrase for key."
 msgid "Couldn't change passphrase for key."
 msgstr "Không thá»? thay Ä?á»?i cụm từ mật khẩu cho khoá Ä?ó."
 
-# Literal: don't translate/NghÄ©a chữ : Ä?ừng dá»?ch
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:1
-msgid "/home/nate/.ssh/blah_rsa"
-msgstr "/home/nate/.ssh/blah_rsa"
-
-# Literal: don't translate/NghÄ©a chữ : Ä?ừng dá»?ch
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:2
-msgid "00:00:00:00:00"
-msgstr "00:00:00:00:00"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:3
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:1
 msgid "<b>Algorithm:</b>"
 msgstr "<b>Thuật toán:</b>"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:5
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:3
 msgid "<b>Identifier:</b>"
 msgstr "<b>B� nhận di�n:</b>"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:6
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4
 msgid "<b>Location:</b>"
 msgstr "<b>V� trí:</b>"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:8
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:5
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Tên:</b>"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:6
 msgid "<b>Strength:</b>"
 msgstr "<b>Ä?á»? mạnh:</b>"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:10
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:8
 msgid "<b>Trust</b>"
 msgstr "<b>Tin cậy</b>"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:15
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:13
 #, no-c-format
 msgid "<i>This only applies to the '%s'</i> account."
 msgstr "<i>Ch� áp dụng cho tài khoản « %s ».</i>"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:18
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:16
 msgid "E_xport Complete Key"
 msgstr "_Xuất toàn b� khoá"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:22
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:20
 msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
 msgstr "NgÆ°á»?i sá»? hữu khoá này có _quyá»?n kết ná»?i Ä?ến máy tính này"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:23
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:21
 msgid "Used to connect to other computers."
 msgstr "Dùng Ä?á»? kết ná»?i tá»?i máy tính khác."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:143
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:732
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:143 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:732
 #, c-format
 msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
 msgstr "L�nh SSH b� chấm dứt bất thư�ng."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:151
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:739
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:151 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:739
 msgid "The SSH command failed."
 msgstr "Lá»?nh SSH bá»? lá»?i."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:445
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:477
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:445 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:477
 msgid "Secure Shell key"
 msgstr "Khoá SSH"
 
@@ -2750,7 +3029,6 @@ msgstr "Cụm từ mật khẩu:"
 
 #. Just prompt over and over again
 #: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:762
-#| msgid "Network Password"
 msgid "Remote Host Password"
 msgstr "Mật khẩu máy � xa"
 
@@ -2793,10 +3071,6 @@ msgstr "Ä?ang nhập khẩu khoá: %s"
 msgid "Importing key. Enter passphrase"
 msgstr "Ä?ang nhập khẩu khoá â?? gõ cụm từ mật khẩu"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1017
-msgid "Import Key"
-msgstr "Nhập khoá"
-
 #: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:825
 msgid "No private key file is available for this key."
 msgstr "Không có tập tin khoá riêng nào sẵn sàng cho khoá này."
@@ -2810,32 +3084,123 @@ msgstr "Không th� cấu hình khoá SSH trên máy tính từ xa."
 msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
 msgstr "Ä?ang cấu hình khoá SSH..."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.glade.h:1
-#| msgid "<i>eg: fileserver.example.com</i>"
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:1
 msgid "<i>eg: fileserver.example.com:port</i>"
 msgstr "<i>v.d.: máy_phục_vụ_tập_tin.thí_dụ.com:c�ng</i>"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.glade.h:2
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:2
 msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
 msgstr "Thiết lập máy tính Ä?á»? kết ná»?i bằng SSH"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.glade.h:4
-#| msgid ""
-#| "To use your Secure Shell key with another computer that\n"
-#| "uses SSH, you must already have a login account on that \n"
-#| "computer."
-msgid "To use your Secure Shell key with another computer that uses SSH, you must already have a login account on that computer."
-msgstr "Ä?á»? sá»­ dụng khoá SSH của bạn vá»?i má»?t máy tính khác có chạy SSH, trÆ°á»?c tiên bạn cần phải thiết lập má»?t tài khoản Ä?Ä?ng nhập trên máy tính Ä?ó."
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:4
+msgid ""
+"To use your Secure Shell key with another computer that uses SSH, you must "
+"already have a login account on that computer."
+msgstr ""
+"Ä?á»? sá»­ dụng khoá SSH của bạn vá»?i má»?t máy tính khác có chạy SSH, trÆ°á»?c tiên "
+"bạn cần phải thiết lập má»?t tài khoản Ä?Ä?ng nhập trên máy tính Ä?ó."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.glade.h:5
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:5
 msgid "_Computer Name:"
 msgstr "Tên _máy tính:"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.glade.h:6
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:6
 msgid "_Login Name:"
 msgstr "Tê_n Ä?Ä?ng nhập:"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.glade.h:7
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:7
 msgid "_Set Up"
 msgstr "Thiết _lập"
 
+#~| msgid "seahorse"
+#~ msgid "Seahorse Daemon"
+#~ msgstr "Trình n�n Seahorse"
+
+#~ msgid "Couldn't share keys"
+#~ msgstr "Không th� chia sẻ khoá"
+
+#~ msgid "Can't publish discovery information on the network."
+#~ msgstr "Không th� xuất bản thông tin tìm ra trên mạng."
+
+#~ msgid "%s's encryption keys"
+#~ msgstr "Khoá mã hoá của %s"
+
+#~ msgid "Key Sharing"
+#~ msgstr "Chia sẻ khoá"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sharing your keys allows other people on your network to use the keys "
+#~ "you've collected. This means they can automatically encrypt things for "
+#~ "you or those you know, without you having to send them your key.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<b>Note:</b> Your personal keys will not be compromised."
+#~ msgstr ""
+#~ "Viá»?c chia sẻ khoá thì cho phép ngÆ°á»?i khác trên cùng má»?t mạng có khả nÄ?ng "
+#~ "sá»­ dụng những khoá bạn Ä?ã tập hợp. Có nghÄ©a là há»? có thá»? tá»± Ä?á»?ng mã hoá "
+#~ "các thứ cho bạn, hoặc cho những ngÆ°á»?i bạn biết Ä?ược, không cần bạn gá»­i "
+#~ "khoá cho h�.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<b>Ghi chú :</b> viá»?c này không có tác Ä?á»?ng những khoá riêng của bạn."
+
+#~ msgid "_Share my keys with others on my network"
+#~ msgstr "Chia _sẻ các khoá của tôi v�i ngư�i khác trên cùng mạng"
+
+#~ msgid "Create a PGP Key"
+#~ msgstr "Tạo m�t khoá PGP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unknown\n"
+#~ "Never\n"
+#~ "Marginal\n"
+#~ "Full\n"
+#~ "Ultimate"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không rõ\n"
+#~ "Không bao gi�\n"
+#~ "Sát gi�i hạn\n"
+#~ "Ä?ầy\n"
+#~ "Cu�i cùng"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unknown\n"
+#~ "Never\n"
+#~ "Marginally\n"
+#~ "Fully\n"
+#~ "Ultimately"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không rõ\n"
+#~ "Không bao gi�\n"
+#~ "Sát gi�i hạn\n"
+#~ "Ä?ầy Ä?ủ\n"
+#~ "Cu�i cùng"
+
+#~ msgid "_Trusted Keys"
+#~ msgstr "Khoá Ä?áng _tin"
+
+#~ msgid "<b>X keys are selected for synchronizing</b>"
+#~ msgstr "<b>X khoá Ä?ược chá»?n Ä?á»? Ä?á»?ng bá»? hoá</b>"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Giá»?i thiá»?u"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One or more of the deleted keys are private keys. Are you sure you want "
+#~ "to proceed?"
+#~ msgstr ""
+#~ "M�t hay nhi�u khoá b� xoá cũng là khoá riêng. Bạn có chắc mu�n tiếp tục "
+#~ "không?"
+
+#~ msgid "P_roperties"
+#~ msgstr "Th_u�c tính"
+
+#~| msgid "_Copy Key"
+#~ msgid "_Copy"
+#~ msgstr "_Chép"
+
+# Literal: don't translate/NghÄ©a chữ : Ä?ừng dá»?ch
+#~ msgid "/home/nate/.ssh/blah_rsa"
+#~ msgstr "/home/nate/.ssh/blah_rsa"
+
+# Literal: don't translate/NghÄ©a chữ : Ä?ừng dá»?ch
+#~ msgid "00:00:00:00:00"
+#~ msgstr "00:00:00:00:00"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]