[pitivi] [l10n] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] [l10n] Updated German translation
- Date: Sat, 21 May 2011 18:40:30 +0000 (UTC)
commit 9005b91a7362027e3dcc5c989100dda0392f3baa
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date: Sat May 21 20:38:21 2011 +0200
[l10n] Updated German translation
po/de.po | 310 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 156 insertions(+), 154 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index bdef907..fc829f3 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=pitivi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-22 10:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-31 23:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-11 14:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-21 20:34+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl freenet de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -325,54 +325,54 @@ msgstr "PiTiVi kann derzeit nicht mit Verknüpfungen zu anderen Dateien umgehen.
msgid "Pipeline didn't want to go to PLAYING."
msgstr "Die Pipeline kann nicht auf PLAYING gesetzt werden."
-#: ../pitivi/effects.py:63 ../pitivi/effects.py:65
+#: ../pitivi/effects.py:64 ../pitivi/effects.py:66
msgid "All effects"
msgstr "Alle Effekte"
-#: ../pitivi/effects.py:66
+#: ../pitivi/effects.py:67
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
-#: ../pitivi/effects.py:80
+#: ../pitivi/effects.py:81
msgid "Noise"
msgstr "Rauschen"
-#: ../pitivi/effects.py:82
+#: ../pitivi/effects.py:83
msgid "Analysis"
msgstr "Analyse"
-#: ../pitivi/effects.py:87
+#: ../pitivi/effects.py:88
msgid "Blur"
msgstr "Weichzeichnen"
-#: ../pitivi/effects.py:89
+#: ../pitivi/effects.py:90
msgid "Geometry"
msgstr "Geometrie"
-#: ../pitivi/effects.py:101
+#: ../pitivi/effects.py:102
msgid "Fancy"
msgstr "Dekorativ"
-#: ../pitivi/effects.py:112
+#: ../pitivi/effects.py:113
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
-#: ../pitivi/effects.py:113 ../pitivi/effects.py:221
+#: ../pitivi/effects.py:114 ../pitivi/effects.py:222
msgid "Uncategorized"
msgstr "Nicht kategorisiert"
#. TODO check if it is the good way to make it translatable
#. And to filter actually!
-#: ../pitivi/effects.py:239 ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:33
+#: ../pitivi/effects.py:240 ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:33
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:20
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: ../pitivi/effects.py:240
+#: ../pitivi/effects.py:241
msgid "Audio |audio"
msgstr "Audio |audio"
-#: ../pitivi/effects.py:241
+#: ../pitivi/effects.py:242
msgid "effect"
msgstr "Effekt"
@@ -400,15 +400,15 @@ msgstr "Keine Adresse angegeben."
msgid "New Project"
msgstr "Neues Projekt"
-#: ../pitivi/settings.py:501
+#: ../pitivi/settings.py:502
msgid "Export Settings\n"
msgstr "Einstellungen exportieren\n"
-#: ../pitivi/settings.py:502
+#: ../pitivi/settings.py:503
msgid "Video: "
msgstr "Video:"
-#: ../pitivi/settings.py:505
+#: ../pitivi/settings.py:506
msgid ""
"\n"
"Audio: "
@@ -417,7 +417,7 @@ msgstr ""
"Audio:"
# CHECK: Vielleicht besser Multiplexer?
-#: ../pitivi/settings.py:508
+#: ../pitivi/settings.py:509
msgid ""
"\n"
"Muxer: "
@@ -425,15 +425,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Muxer:"
-#: ../pitivi/settings.py:526
+#: ../pitivi/settings.py:527
#, python-format
msgid "%(width)d x %(height)d pixels at %(framerate).2f fps"
msgstr "%(width)d x %(height)d Pixel mit %(framerate).2f fps"
-#: ../pitivi/settings.py:537
+#: ../pitivi/settings.py:538
#, python-format
-msgid "%(channels)d channels at %(frequency)d Hz (%(depth)d bits)"
-msgstr "%(channels)d Kanäle mit %(frequency)d Hz (%(depth)d Bit)"
+msgid "%(channels)d channel at %(frequency)d Hz (%(depth)d bits)"
+msgid_plural "%(channels)d channels at %(frequency)d Hz (%(depth)d bits)"
+msgstr[0] "%(channels)d Kanal mit %(frequency)d Hz (%(depth)d Bit)"
+msgstr[1] "%(channels)d Kanäle mit %(frequency)d Hz (%(depth)d Bit)"
#: ../pitivi/ui/audiofxlist.py:49 ../pitivi/ui/effectlist.py:126
#: ../pitivi/ui/videofxlist.py:53
@@ -474,142 +476,143 @@ msgid "Effect name"
msgstr "Effektname"
#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:376
-msgid ""
-"<span>You must select <b>one</b> clip on the timeline to configure its "
-"associated effects</span>"
+msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
msgstr ""
-"<span>Sie müssen <b>einen</b> Clip in der Zeitlinie auswählen, um dessen "
-"Effekte zu konfigurieren</span>"
+"Einen Clip in der Zeitlinie auswählen, um dessen Effekte zu konfigurieren"
-#: ../pitivi/ui/common.py:91 ../pitivi/ui/common.py:133
+#: ../pitivi/ui/common.py:104
#, python-format
msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgstr[0] "<b>Audio:</b> %d Kanal mit %d <i>Hz</i> (%d <i>Bits</i>)"
msgstr[1] "<b>Audio:</b> %d Kanäle mit %d <i>Hz</i> (%d <i>Bits</i>)"
-#: ../pitivi/ui/common.py:97 ../pitivi/ui/common.py:139
+#: ../pitivi/ui/common.py:110
#, python-format
msgid "<b>Unknown Audio format:</b> %s"
msgstr "<b>Unbekanntes Audioformat:</b> %s"
-#: ../pitivi/ui/common.py:102 ../pitivi/ui/common.py:144
+#: ../pitivi/ui/common.py:115
#, python-format
msgid "<b>Video:</b> %d x %d <i>pixels</i> at %.2f<i>fps</i>"
msgstr "<b>Video:</b> %d x %d <i>Pixel</i> mit %.2f<i>fps</i>"
-#: ../pitivi/ui/common.py:106 ../pitivi/ui/common.py:148
+#: ../pitivi/ui/common.py:119
#, python-format
msgid "<b>Image:</b> %d x %d <i>pixels</i>"
msgstr "<b>Bild:</b> %d x %d <i>Pixel</i>"
-#: ../pitivi/ui/common.py:109 ../pitivi/ui/common.py:151
+#: ../pitivi/ui/common.py:122
#, python-format
msgid "<b>Unknown Video format:</b> %s"
msgstr "<b>Unbekanntes Videoformat:</b> %s"
-#: ../pitivi/ui/common.py:112 ../pitivi/ui/common.py:154
+#: ../pitivi/ui/common.py:125
#, python-format
msgid "<b>Text:</b> %s"
msgstr "<b>Text:</b> %s"
-#: ../pitivi/ui/common.py:185
+#: ../pitivi/ui/common.py:156
msgid "12 fps"
msgstr "12 fps"
-#: ../pitivi/ui/common.py:186
+#: ../pitivi/ui/common.py:157
msgid "15 fps"
msgstr "15 fps"
-#: ../pitivi/ui/common.py:187
+#: ../pitivi/ui/common.py:158
msgid "20 fps"
msgstr "20 fps"
-#: ../pitivi/ui/common.py:188
+#: ../pitivi/ui/common.py:159
msgid "23,976 fps"
msgstr "23,976 fps"
-#: ../pitivi/ui/common.py:189
+#: ../pitivi/ui/common.py:160
msgid "24 fps"
msgstr "24 fps"
-#: ../pitivi/ui/common.py:190
+#: ../pitivi/ui/common.py:161
msgid "25 fps"
msgstr "25 fps"
-#: ../pitivi/ui/common.py:191
+#: ../pitivi/ui/common.py:162
msgid "29,97 fps"
msgstr "29,97 fps"
-#: ../pitivi/ui/common.py:192
+#: ../pitivi/ui/common.py:163
msgid "30 fps"
msgstr "30 fps"
-#: ../pitivi/ui/common.py:193
+#: ../pitivi/ui/common.py:164
+msgid "50 fps"
+msgstr "50 fps"
+
+#: ../pitivi/ui/common.py:165
msgid "59,94 fps"
msgstr "59,94 fps"
-#: ../pitivi/ui/common.py:194
+#: ../pitivi/ui/common.py:166
msgid "60 fps"
msgstr "60 fps"
-#: ../pitivi/ui/common.py:195
+#: ../pitivi/ui/common.py:167
msgid "120 fps"
msgstr "120 fps"
-#: ../pitivi/ui/common.py:199
+#: ../pitivi/ui/common.py:171
msgid "8 KHz"
msgstr "8 kHz"
-#: ../pitivi/ui/common.py:200
+#: ../pitivi/ui/common.py:172
msgid "11 KHz"
msgstr "11 kHz"
-#: ../pitivi/ui/common.py:201
+#: ../pitivi/ui/common.py:173
msgid "22 KHz"
msgstr "22 kHz"
-#: ../pitivi/ui/common.py:202
+#: ../pitivi/ui/common.py:174
msgid "44.1 KHz"
msgstr "44.1 kHz"
-#: ../pitivi/ui/common.py:203
+#: ../pitivi/ui/common.py:175
msgid "48 KHz"
msgstr "48 kHz"
-#: ../pitivi/ui/common.py:204
+#: ../pitivi/ui/common.py:176
msgid "96 KHz"
msgstr "96 kHz"
-#: ../pitivi/ui/common.py:208
+#: ../pitivi/ui/common.py:180
msgid "8 bit"
msgstr "8 bit"
-#: ../pitivi/ui/common.py:209
+#: ../pitivi/ui/common.py:181
msgid "16 bit"
msgstr "16 bit"
-#: ../pitivi/ui/common.py:210
+#: ../pitivi/ui/common.py:182
msgid "24 bit"
msgstr "24 bit"
-#: ../pitivi/ui/common.py:211
+#: ../pitivi/ui/common.py:183
msgid "32 bit"
msgstr "32 bit"
-#: ../pitivi/ui/common.py:215
+#: ../pitivi/ui/common.py:187
msgid "6 Channels (5.1)"
msgstr "6 Kanäle (5.1)"
-#: ../pitivi/ui/common.py:216
+#: ../pitivi/ui/common.py:188
msgid "4 Channels (4.0)"
msgstr "4 Kanäle (4.0)"
-#: ../pitivi/ui/common.py:217
+#: ../pitivi/ui/common.py:189
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: ../pitivi/ui/common.py:218
+#: ../pitivi/ui/common.py:190
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
@@ -624,19 +627,19 @@ msgstr[1] "Eigenschaften für: %d Objekte"
msgid "No properties..."
msgstr "Keine Eigenschaften â?¦"
-#: ../pitivi/ui/dynamic.py:67
+#: ../pitivi/ui/dynamic.py:68
msgid "Implement Me"
msgstr "Noch nicht implementiert"
-#: ../pitivi/ui/dynamic.py:423
+#: ../pitivi/ui/dynamic.py:470
msgid "Custom"
msgstr "Anpassen"
-#: ../pitivi/ui/dynamic.py:447
+#: ../pitivi/ui/dynamic.py:494
msgid "Save Preset"
msgstr "Voreinstellung speichern"
-#: ../pitivi/ui/dynamic.py:516
+#: ../pitivi/ui/dynamic.py:563
msgid "Choose..."
msgstr "Wählen �"
@@ -762,7 +765,7 @@ msgstr "MP4"
msgid "Number of channels:"
msgstr "Anzahl der Kanäle:"
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:25 ../pitivi/ui/mainwindow.py:142
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:25 ../pitivi/ui/mainwindow.py:143
msgid "Render"
msgstr "Erstellen"
@@ -848,206 +851,206 @@ msgstr "Auf den Standardwert zurücksetzen"
msgid "Properties for %s"
msgstr "Eigenschaften für %s"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:143 ../pitivi/ui/timeline.py:329
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:144 ../pitivi/ui/timeline.py:329
msgid "Split"
msgstr "Teilen"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:144
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:145
msgid "Keyframe"
msgstr "Schlüsselbild"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:145
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:146
msgid "Unlink"
msgstr "Verknüpfung lösen"
#. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:147 ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:12
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:148 ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:12
msgid "Link"
msgstr "Verknüpfen"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:148
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:149
msgid "Ungroup"
msgstr "Gruppierung lösen"
#. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:150
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:151
msgid "Group"
msgstr "Gruppieren"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:262
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:263
msgid "Start Playback"
msgstr "Wiedergabe starten"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:263
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:264
msgid "Stop Playback"
msgstr "Wiedergabe anhalten"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:264
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:265
msgid "Loop over selected area"
msgstr "Endlosschleife im markierten Bereich"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:269
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:270
msgid "Create a new project"
msgstr "Ein neues Projekt erstellen"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:270
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:271
msgid "_Open..."
msgstr "Ã?_ffnen â?¦"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:271
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:272
msgid "Open an existing project"
msgstr "Ein existierendes Projekt öffnen"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:273 ../pitivi/ui/mainwindow.py:275
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:274 ../pitivi/ui/mainwindow.py:276
msgid "Save the current project"
msgstr "Das aktuelle Projekt speichern"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:274
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:275
msgid "Save _As..."
msgstr "Speichern _unter â?¦"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:277
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:278
msgid "Reload the current project"
msgstr "Das aktuelle Projekt neu laden"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:278 ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:14
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:279 ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:14
msgid "Project Settings"
msgstr "Projekteinstellungen"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:279
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:280
msgid "Edit the project settings"
msgstr "Projekteinstellungen bearbeiten"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:280
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:281
msgid "_Render project"
msgstr "Projekt _erzeugen"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:281
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:282
msgid "Render project..."
msgstr "Projekt erstellen â?¦"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:283
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:284
msgid "_Undo"
msgstr "_Rückgängig"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:284
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:285
msgid "Undo the last operation"
msgstr "Die letzte Operation rückgängig machen"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:286
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:287
msgid "_Redo"
msgstr "_Wiederholen"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:287
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:288
msgid "Redo the last operation that was undone"
msgstr "Die letzte rückgängig gemachte Operation wiederholen"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:289
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:290
msgid "_Plugins..."
msgstr "_Plugins â?¦"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:290
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:291
msgid "Manage plugins"
msgstr "Plugins verwalten"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:291
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:292
msgid "_Preferences"
msgstr "_Einstellungen"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:294
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:295
msgid "Import from _Webcam..."
msgstr "Von _Webcam importieren â?¦"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:295
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:296
msgid "Import Camera stream"
msgstr "Datenstrom der Kamera importieren"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:297
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:298
msgid "_Make screencast..."
msgstr "_Bildschirmaufzeichnung erstellen â?¦"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:298
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:299
msgid "Capture the desktop"
msgstr "Den Inhalt des Desktops aufzeichnen"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:300
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:301
msgid "_Capture Network Stream..."
msgstr "_Netzwerk-Datenstrom aufzeichnen â?¦"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:301
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:302
msgid "Capture Network Stream"
msgstr "Netzwerk-Datenstrom aufzeichnen"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:304
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:305
#, python-format
msgid "Information about %s"
msgstr "Informationen über %s"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:305
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:306
msgid "User manual"
msgstr "Benutzerhandbuch"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:307
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:308
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:308
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:309
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:309
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:310
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:310
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:311
msgid "_Project"
msgstr "_Projekt"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:311
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:312
msgid "_Timeline"
msgstr "Zei_tlinie"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:312
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:313
msgid "Previe_w"
msgstr "_Vorschau"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:315
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:316
msgid "Loop"
msgstr "Endlosschleife"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:317
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:318
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:322
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:323
msgid "View the main window on the whole screen"
msgstr "Das Hauptfenster Bildschirm füllend anzeigen"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:326
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:327
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Hauptwerkzeugleiste"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:329
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:330
msgid "Timeline Toolbar"
msgstr "Zeitlinien-Werkzeugleiste"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:337 ../pitivi/ui/viewer.py:538
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:338 ../pitivi/ui/viewer.py:558
msgid "Undock Viewer"
msgstr "Betrachter lösen"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:338
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:339
msgid "Put the viewer in a separate window"
msgstr "Den Betrachter in ein separates Fenster verschieben"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:431
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:432
msgid "Media Library"
msgstr "Medienbibliothek"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:436
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:437
msgid "Effect Library"
msgstr "Effekt-Bibliothek"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:455
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:456
msgid "Effects configurations"
msgstr "Effektkonfiguration"
@@ -1083,50 +1086,50 @@ msgstr "Aktuelle Ã?nderungen vor dem SchlieÃ?en des Projekts speichern?"
msgid "If you don't save some of your changes will be lost"
msgstr "Falls Sie nicht speichern, werden einige Ihrer Ã?nderungen verlorengehen"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:906
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:904
msgid "Do you want to reload current project?"
msgstr "Wollen Sie das aktuelle Projekt neu laden?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:911
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:909
msgid "Revert to saved project"
msgstr "Auf das gespeicherte Projekt zurücksetzen"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:914
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:912
msgid "All unsaved changes will be lost."
msgstr "Alle ungespeicherten Ã?nderungen werden verlorengehen."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:930
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:928
#, python-format
msgid "Unable to load project \"%s\""
msgstr "Projekt »%s« konnte nicht geladen werden"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:932
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:930
msgid "Error Loading File"
msgstr "Fehler beim Laden einer Datei"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:939
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:937
msgid "Locate missing file..."
msgstr "Fehlende Datei suchen â?¦"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:948
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:946
msgid "The following file has moved, please tell PiTiVi where to find it."
msgstr ""
"Die folgende Datei wurde verschoben, bitte informieren Sie PiTiVi, wo sie zu "
"finden ist."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:950
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:948
msgid "Duration:"
msgstr "Dauer:"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1094
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1092
msgid "Save As..."
msgstr "Speichern unter â?¦"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1102
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1100
msgid "Untitled.xptv"
msgstr "Unbenannt.xptv"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1113 ../pitivi/ui/mainwindow.py:1126
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1111 ../pitivi/ui/mainwindow.py:1124
msgid "Detect Automatically"
msgstr "Automatisch erkennen"
@@ -1506,7 +1509,7 @@ msgstr "Information"
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:238
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:240
msgid ""
"<span>Import your clips by dragging them here or by using the buttons above.</"
"span>"
@@ -1514,88 +1517,88 @@ msgstr ""
"<span>Importieren Sie Ihre Clips, indem Sie sie hier ablegen, oder benutzen "
"Sie die Knöpfe oben.</span>"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:254
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:256
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:306
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:308
msgid "_Import clips..."
msgstr "Clips _importieren â?¦"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:307
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:309
msgid "Import clips to use"
msgstr "Zu verwendende Clips importieren"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:309
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:311
msgid "Import _folder of clips..."
msgstr "Ordner oder Clips _importieren â?¦"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:310
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:312
msgid "Import folder of clips to use"
msgstr "Einen Clips enthaltenden Ordner importieren"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:316
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:318
msgid "_Remove from project"
msgstr "Aus dem Projekt entfe_rnen"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:319
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:321
msgid "Insert at _end of timeline"
msgstr "Ans _Ende der Zeitlinie anhängen"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:339
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:341
msgid "Show Clips as a List"
msgstr "Clips als Liste anzeigen"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:341
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:343
msgid "Show Clips as Icons"
msgstr "Clips als Symbole anzeigen"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:506
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:509
msgid "Import a folder"
msgstr "Einen Ordner importieren"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:509
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:512
msgid "Import a clip"
msgstr "Einen Clip importieren"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:510
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:513
msgid "Close after importing files"
msgstr "Nach dem Importieren von Dateien schlieÃ?en"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:546
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:549
#, python-format
msgid "Importing clip %(current_clip)d of %(total)d"
msgstr "Clip %(current_clip)d von %(total)d wird importiert"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:647
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:650
msgid "Errors occured while importing."
msgstr "Mehrere Fehler sind beim Importieren aufgetreten."
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:648
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:651
msgid "View errors"
msgstr "Fehler betrachten"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:650
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:653
msgid "An error occured while importing."
msgstr "Ein Fehler ist beim Importieren aufgetreten."
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:651
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:654
msgid "View error"
msgstr "Fehler betrachten"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:738
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:741
msgid "Error while analyzing files"
msgstr "Fehler beim Analysieren von Dateien"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:739
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:742
msgid "The following files can not be used with PiTiVi."
msgstr "Die folgenden Dateien können von PiTiVi nicht verarbeitet werden."
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:741
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:744
msgid "Error while analyzing a file"
msgstr "Fehler beim Analysieren einer Datei"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:742
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:745
msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
msgstr "Die folgende Datei kann von PiTiVi nicht verarbeitet werden."
@@ -1744,31 +1747,31 @@ msgstr "Clip-Schrift"
msgid "The font to use for clip titles"
msgstr "Die für die Titel von Clips zu verwendende Schrift"
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:301
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:303
msgid "Go to the beginning of the timeline"
msgstr "An den Anfang der Zeitlinie gehen"
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:307
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:309
msgid "Go back one second"
msgstr "Eine Sekunde rückwärts gehen"
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:318
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:320
msgid "Go forward one second"
msgstr "Eine Sekunde vorwärts gehen"
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:324
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:326
msgid "Go to the end of the timeline"
msgstr "Ans Ende der Zeitlinie gehen"
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:513
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:532
msgid "Dock Viewer"
msgstr "Betrachter andocken"
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:644
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:664
msgid "Play"
msgstr "Wiedergeben"
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:652
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:672
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
@@ -1799,4 +1802,3 @@ msgstr[1] "%d Sekunden"
#, python-format
msgid "%s doesn't yet handle non local projects"
msgstr "%s behandelt bisher keine nicht lokal gespeicherten Projekte."
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]