[pitivi] [l10n] Updated German translation



commit 9005b91a7362027e3dcc5c989100dda0392f3baa
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date:   Sat May 21 20:38:21 2011 +0200

    [l10n] Updated German translation

 po/de.po |  310 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 156 insertions(+), 154 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index bdef907..fc829f3 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pitivi master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=pitivi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-22 10:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-31 23:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-11 14:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-21 20:34+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl freenet de>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -325,54 +325,54 @@ msgstr "PiTiVi kann derzeit nicht mit Verknüpfungen zu anderen Dateien umgehen.
 msgid "Pipeline didn't want to go to PLAYING."
 msgstr "Die Pipeline kann nicht auf PLAYING gesetzt werden."
 
-#: ../pitivi/effects.py:63 ../pitivi/effects.py:65
+#: ../pitivi/effects.py:64 ../pitivi/effects.py:66
 msgid "All effects"
 msgstr "Alle Effekte"
 
-#: ../pitivi/effects.py:66
+#: ../pitivi/effects.py:67
 msgid "Colors"
 msgstr "Farben"
 
-#: ../pitivi/effects.py:80
+#: ../pitivi/effects.py:81
 msgid "Noise"
 msgstr "Rauschen"
 
-#: ../pitivi/effects.py:82
+#: ../pitivi/effects.py:83
 msgid "Analysis"
 msgstr "Analyse"
 
-#: ../pitivi/effects.py:87
+#: ../pitivi/effects.py:88
 msgid "Blur"
 msgstr "Weichzeichnen"
 
-#: ../pitivi/effects.py:89
+#: ../pitivi/effects.py:90
 msgid "Geometry"
 msgstr "Geometrie"
 
-#: ../pitivi/effects.py:101
+#: ../pitivi/effects.py:102
 msgid "Fancy"
 msgstr "Dekorativ"
 
-#: ../pitivi/effects.py:112
+#: ../pitivi/effects.py:113
 msgid "Time"
 msgstr "Zeit"
 
-#: ../pitivi/effects.py:113 ../pitivi/effects.py:221
+#: ../pitivi/effects.py:114 ../pitivi/effects.py:222
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Nicht kategorisiert"
 
 #. TODO check if it is the good way to make it translatable
 #. And to filter actually!
-#: ../pitivi/effects.py:239 ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:33
+#: ../pitivi/effects.py:240 ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:33
 #: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:20
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: ../pitivi/effects.py:240
+#: ../pitivi/effects.py:241
 msgid "Audio |audio"
 msgstr "Audio |audio"
 
-#: ../pitivi/effects.py:241
+#: ../pitivi/effects.py:242
 msgid "effect"
 msgstr "Effekt"
 
@@ -400,15 +400,15 @@ msgstr "Keine Adresse angegeben."
 msgid "New Project"
 msgstr "Neues Projekt"
 
-#: ../pitivi/settings.py:501
+#: ../pitivi/settings.py:502
 msgid "Export Settings\n"
 msgstr "Einstellungen exportieren\n"
 
-#: ../pitivi/settings.py:502
+#: ../pitivi/settings.py:503
 msgid "Video: "
 msgstr "Video:"
 
-#: ../pitivi/settings.py:505
+#: ../pitivi/settings.py:506
 msgid ""
 "\n"
 "Audio: "
@@ -417,7 +417,7 @@ msgstr ""
 "Audio:"
 
 # CHECK: Vielleicht besser Multiplexer?
-#: ../pitivi/settings.py:508
+#: ../pitivi/settings.py:509
 msgid ""
 "\n"
 "Muxer: "
@@ -425,15 +425,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Muxer:"
 
-#: ../pitivi/settings.py:526
+#: ../pitivi/settings.py:527
 #, python-format
 msgid "%(width)d x %(height)d pixels at %(framerate).2f fps"
 msgstr "%(width)d x %(height)d Pixel mit %(framerate).2f fps"
 
-#: ../pitivi/settings.py:537
+#: ../pitivi/settings.py:538
 #, python-format
-msgid "%(channels)d channels at %(frequency)d Hz (%(depth)d bits)"
-msgstr "%(channels)d Kanäle mit %(frequency)d Hz (%(depth)d Bit)"
+msgid "%(channels)d channel at %(frequency)d Hz (%(depth)d bits)"
+msgid_plural "%(channels)d channels at %(frequency)d Hz (%(depth)d bits)"
+msgstr[0] "%(channels)d Kanal mit %(frequency)d Hz (%(depth)d Bit)"
+msgstr[1] "%(channels)d Kanäle mit %(frequency)d Hz (%(depth)d Bit)"
 
 #: ../pitivi/ui/audiofxlist.py:49 ../pitivi/ui/effectlist.py:126
 #: ../pitivi/ui/videofxlist.py:53
@@ -474,142 +476,143 @@ msgid "Effect name"
 msgstr "Effektname"
 
 #: ../pitivi/ui/clipproperties.py:376
-msgid ""
-"<span>You must select <b>one</b> clip on the timeline to configure its "
-"associated effects</span>"
+msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
 msgstr ""
-"<span>Sie müssen <b>einen</b> Clip in der Zeitlinie auswählen, um dessen "
-"Effekte zu konfigurieren</span>"
+"Einen Clip in der Zeitlinie auswählen, um dessen Effekte zu konfigurieren"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:91 ../pitivi/ui/common.py:133
+#: ../pitivi/ui/common.py:104
 #, python-format
 msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
 msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
 msgstr[0] "<b>Audio:</b> %d Kanal mit %d <i>Hz</i> (%d <i>Bits</i>)"
 msgstr[1] "<b>Audio:</b> %d Kanäle mit %d <i>Hz</i> (%d <i>Bits</i>)"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:97 ../pitivi/ui/common.py:139
+#: ../pitivi/ui/common.py:110
 #, python-format
 msgid "<b>Unknown Audio format:</b> %s"
 msgstr "<b>Unbekanntes Audioformat:</b> %s"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:102 ../pitivi/ui/common.py:144
+#: ../pitivi/ui/common.py:115
 #, python-format
 msgid "<b>Video:</b> %d x %d <i>pixels</i> at %.2f<i>fps</i>"
 msgstr "<b>Video:</b> %d x %d <i>Pixel</i> mit %.2f<i>fps</i>"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:106 ../pitivi/ui/common.py:148
+#: ../pitivi/ui/common.py:119
 #, python-format
 msgid "<b>Image:</b> %d x %d <i>pixels</i>"
 msgstr "<b>Bild:</b> %d x %d <i>Pixel</i>"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:109 ../pitivi/ui/common.py:151
+#: ../pitivi/ui/common.py:122
 #, python-format
 msgid "<b>Unknown Video format:</b> %s"
 msgstr "<b>Unbekanntes Videoformat:</b> %s"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:112 ../pitivi/ui/common.py:154
+#: ../pitivi/ui/common.py:125
 #, python-format
 msgid "<b>Text:</b> %s"
 msgstr "<b>Text:</b> %s"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:185
+#: ../pitivi/ui/common.py:156
 msgid "12 fps"
 msgstr "12 fps"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:186
+#: ../pitivi/ui/common.py:157
 msgid "15 fps"
 msgstr "15 fps"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:187
+#: ../pitivi/ui/common.py:158
 msgid "20 fps"
 msgstr "20 fps"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:188
+#: ../pitivi/ui/common.py:159
 msgid "23,976 fps"
 msgstr "23,976 fps"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:189
+#: ../pitivi/ui/common.py:160
 msgid "24 fps"
 msgstr "24 fps"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:190
+#: ../pitivi/ui/common.py:161
 msgid "25 fps"
 msgstr "25 fps"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:191
+#: ../pitivi/ui/common.py:162
 msgid "29,97 fps"
 msgstr "29,97 fps"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:192
+#: ../pitivi/ui/common.py:163
 msgid "30 fps"
 msgstr "30 fps"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:193
+#: ../pitivi/ui/common.py:164
+msgid "50 fps"
+msgstr "50 fps"
+
+#: ../pitivi/ui/common.py:165
 msgid "59,94 fps"
 msgstr "59,94 fps"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:194
+#: ../pitivi/ui/common.py:166
 msgid "60 fps"
 msgstr "60 fps"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:195
+#: ../pitivi/ui/common.py:167
 msgid "120 fps"
 msgstr "120 fps"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:199
+#: ../pitivi/ui/common.py:171
 msgid "8 KHz"
 msgstr "8 kHz"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:200
+#: ../pitivi/ui/common.py:172
 msgid "11 KHz"
 msgstr "11 kHz"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:201
+#: ../pitivi/ui/common.py:173
 msgid "22 KHz"
 msgstr "22 kHz"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:202
+#: ../pitivi/ui/common.py:174
 msgid "44.1 KHz"
 msgstr "44.1 kHz"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:203
+#: ../pitivi/ui/common.py:175
 msgid "48 KHz"
 msgstr "48 kHz"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:204
+#: ../pitivi/ui/common.py:176
 msgid "96 KHz"
 msgstr "96 kHz"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:208
+#: ../pitivi/ui/common.py:180
 msgid "8 bit"
 msgstr "8 bit"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:209
+#: ../pitivi/ui/common.py:181
 msgid "16 bit"
 msgstr "16 bit"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:210
+#: ../pitivi/ui/common.py:182
 msgid "24 bit"
 msgstr "24 bit"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:211
+#: ../pitivi/ui/common.py:183
 msgid "32 bit"
 msgstr "32 bit"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:215
+#: ../pitivi/ui/common.py:187
 msgid "6 Channels (5.1)"
 msgstr "6 Kanäle (5.1)"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:216
+#: ../pitivi/ui/common.py:188
 msgid "4 Channels (4.0)"
 msgstr "4 Kanäle (4.0)"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:217
+#: ../pitivi/ui/common.py:189
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:218
+#: ../pitivi/ui/common.py:190
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
@@ -624,19 +627,19 @@ msgstr[1] "Eigenschaften für: %d Objekte"
 msgid "No properties..."
 msgstr "Keine Eigenschaften â?¦"
 
-#: ../pitivi/ui/dynamic.py:67
+#: ../pitivi/ui/dynamic.py:68
 msgid "Implement Me"
 msgstr "Noch nicht implementiert"
 
-#: ../pitivi/ui/dynamic.py:423
+#: ../pitivi/ui/dynamic.py:470
 msgid "Custom"
 msgstr "Anpassen"
 
-#: ../pitivi/ui/dynamic.py:447
+#: ../pitivi/ui/dynamic.py:494
 msgid "Save Preset"
 msgstr "Voreinstellung speichern"
 
-#: ../pitivi/ui/dynamic.py:516
+#: ../pitivi/ui/dynamic.py:563
 msgid "Choose..."
 msgstr "Wählen �"
 
@@ -762,7 +765,7 @@ msgstr "MP4"
 msgid "Number of channels:"
 msgstr "Anzahl der Kanäle:"
 
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:25 ../pitivi/ui/mainwindow.py:142
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:25 ../pitivi/ui/mainwindow.py:143
 msgid "Render"
 msgstr "Erstellen"
 
@@ -848,206 +851,206 @@ msgstr "Auf den Standardwert zurücksetzen"
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Eigenschaften für %s"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:143 ../pitivi/ui/timeline.py:329
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:144 ../pitivi/ui/timeline.py:329
 msgid "Split"
 msgstr "Teilen"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:144
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:145
 msgid "Keyframe"
 msgstr "Schlüsselbild"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:145
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:146
 msgid "Unlink"
 msgstr "Verknüpfung lösen"
 
 #. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:147 ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:12
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:148 ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:12
 msgid "Link"
 msgstr "Verknüpfen"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:148
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:149
 msgid "Ungroup"
 msgstr "Gruppierung lösen"
 
 #. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:150
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:151
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppieren"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:262
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:263
 msgid "Start Playback"
 msgstr "Wiedergabe starten"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:263
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:264
 msgid "Stop Playback"
 msgstr "Wiedergabe anhalten"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:264
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:265
 msgid "Loop over selected area"
 msgstr "Endlosschleife im markierten Bereich"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:269
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:270
 msgid "Create a new project"
 msgstr "Ein neues Projekt erstellen"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:270
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:271
 msgid "_Open..."
 msgstr "Ã?_ffnen â?¦"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:271
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:272
 msgid "Open an existing project"
 msgstr "Ein existierendes Projekt öffnen"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:273 ../pitivi/ui/mainwindow.py:275
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:274 ../pitivi/ui/mainwindow.py:276
 msgid "Save the current project"
 msgstr "Das aktuelle Projekt speichern"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:274
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:275
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Speichern _unter â?¦"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:277
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:278
 msgid "Reload the current project"
 msgstr "Das aktuelle Projekt neu laden"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:278 ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:14
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:279 ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:14
 msgid "Project Settings"
 msgstr "Projekteinstellungen"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:279
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:280
 msgid "Edit the project settings"
 msgstr "Projekteinstellungen bearbeiten"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:280
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:281
 msgid "_Render project"
 msgstr "Projekt _erzeugen"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:281
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:282
 msgid "Render project..."
 msgstr "Projekt erstellen â?¦"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:283
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:284
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Rückgängig"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:284
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:285
 msgid "Undo the last operation"
 msgstr "Die letzte Operation rückgängig machen"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:286
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:287
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Wiederholen"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:287
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:288
 msgid "Redo the last operation that was undone"
 msgstr "Die letzte rückgängig gemachte Operation wiederholen"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:289
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:290
 msgid "_Plugins..."
 msgstr "_Plugins â?¦"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:290
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:291
 msgid "Manage plugins"
 msgstr "Plugins verwalten"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:291
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:292
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Einstellungen"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:294
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:295
 msgid "Import from _Webcam..."
 msgstr "Von _Webcam importieren â?¦"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:295
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:296
 msgid "Import Camera stream"
 msgstr "Datenstrom der Kamera importieren"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:297
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:298
 msgid "_Make screencast..."
 msgstr "_Bildschirmaufzeichnung erstellen â?¦"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:298
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:299
 msgid "Capture the desktop"
 msgstr "Den Inhalt des Desktops aufzeichnen"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:300
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:301
 msgid "_Capture Network Stream..."
 msgstr "_Netzwerk-Datenstrom aufzeichnen â?¦"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:301
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:302
 msgid "Capture Network Stream"
 msgstr "Netzwerk-Datenstrom aufzeichnen"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:304
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:305
 #, python-format
 msgid "Information about %s"
 msgstr "Informationen über %s"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:305
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:306
 msgid "User manual"
 msgstr "Benutzerhandbuch"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:307
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:308
 msgid "_File"
 msgstr "_Datei"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:308
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:309
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:309
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:310
 msgid "_View"
 msgstr "_Ansicht"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:310
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:311
 msgid "_Project"
 msgstr "_Projekt"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:311
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:312
 msgid "_Timeline"
 msgstr "Zei_tlinie"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:312
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:313
 msgid "Previe_w"
 msgstr "_Vorschau"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:315
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:316
 msgid "Loop"
 msgstr "Endlosschleife"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:317
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:318
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:322
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:323
 msgid "View the main window on the whole screen"
 msgstr "Das Hauptfenster Bildschirm füllend anzeigen"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:326
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:327
 msgid "Main Toolbar"
 msgstr "Hauptwerkzeugleiste"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:329
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:330
 msgid "Timeline Toolbar"
 msgstr "Zeitlinien-Werkzeugleiste"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:337 ../pitivi/ui/viewer.py:538
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:338 ../pitivi/ui/viewer.py:558
 msgid "Undock Viewer"
 msgstr "Betrachter lösen"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:338
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:339
 msgid "Put the viewer in a separate window"
 msgstr "Den Betrachter in ein separates Fenster verschieben"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:431
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:432
 msgid "Media Library"
 msgstr "Medienbibliothek"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:436
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:437
 msgid "Effect Library"
 msgstr "Effekt-Bibliothek"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:455
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:456
 msgid "Effects configurations"
 msgstr "Effektkonfiguration"
 
@@ -1083,50 +1086,50 @@ msgstr "Aktuelle Ã?nderungen vor dem SchlieÃ?en des Projekts speichern?"
 msgid "If you don't save some of your changes will be lost"
 msgstr "Falls Sie nicht speichern, werden einige Ihrer Ã?nderungen verlorengehen"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:906
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:904
 msgid "Do you want to reload current project?"
 msgstr "Wollen Sie das aktuelle Projekt neu laden?"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:911
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:909
 msgid "Revert to saved project"
 msgstr "Auf das gespeicherte Projekt zurücksetzen"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:914
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:912
 msgid "All unsaved changes will be lost."
 msgstr "Alle ungespeicherten Ã?nderungen werden verlorengehen."
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:930
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:928
 #, python-format
 msgid "Unable to load project \"%s\""
 msgstr "Projekt »%s« konnte nicht geladen werden"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:932
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:930
 msgid "Error Loading File"
 msgstr "Fehler beim Laden einer Datei"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:939
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:937
 msgid "Locate missing file..."
 msgstr "Fehlende Datei suchen â?¦"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:948
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:946
 msgid "The following file has moved, please tell PiTiVi where to find it."
 msgstr ""
 "Die folgende Datei wurde verschoben, bitte informieren Sie PiTiVi, wo sie zu "
 "finden ist."
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:950
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:948
 msgid "Duration:"
 msgstr "Dauer:"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1094
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1092
 msgid "Save As..."
 msgstr "Speichern unter â?¦"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1102
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1100
 msgid "Untitled.xptv"
 msgstr "Unbenannt.xptv"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1113 ../pitivi/ui/mainwindow.py:1126
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1111 ../pitivi/ui/mainwindow.py:1124
 msgid "Detect Automatically"
 msgstr "Automatisch erkennen"
 
@@ -1506,7 +1509,7 @@ msgstr "Information"
 msgid "Duration"
 msgstr "Dauer"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:238
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:240
 msgid ""
 "<span>Import your clips by dragging them here or by using the buttons above.</"
 "span>"
@@ -1514,88 +1517,88 @@ msgstr ""
 "<span>Importieren Sie Ihre Clips, indem Sie sie hier ablegen, oder benutzen "
 "Sie die Knöpfe oben.</span>"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:254
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:256
 msgid "Hide"
 msgstr "Verbergen"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:306
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:308
 msgid "_Import clips..."
 msgstr "Clips _importieren â?¦"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:307
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:309
 msgid "Import clips to use"
 msgstr "Zu verwendende Clips importieren"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:309
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:311
 msgid "Import _folder of clips..."
 msgstr "Ordner oder Clips _importieren â?¦"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:310
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:312
 msgid "Import folder of clips to use"
 msgstr "Einen Clips enthaltenden Ordner importieren"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:316
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:318
 msgid "_Remove from project"
 msgstr "Aus dem Projekt entfe_rnen"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:319
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:321
 msgid "Insert at _end of timeline"
 msgstr "Ans _Ende der Zeitlinie anhängen"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:339
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:341
 msgid "Show Clips as a List"
 msgstr "Clips als Liste anzeigen"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:341
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:343
 msgid "Show Clips as Icons"
 msgstr "Clips als Symbole anzeigen"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:506
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:509
 msgid "Import a folder"
 msgstr "Einen Ordner importieren"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:509
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:512
 msgid "Import a clip"
 msgstr "Einen Clip importieren"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:510
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:513
 msgid "Close after importing files"
 msgstr "Nach dem Importieren von Dateien schlieÃ?en"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:546
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:549
 #, python-format
 msgid "Importing clip %(current_clip)d of %(total)d"
 msgstr "Clip %(current_clip)d von %(total)d wird importiert"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:647
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:650
 msgid "Errors occured while importing."
 msgstr "Mehrere Fehler sind beim Importieren aufgetreten."
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:648
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:651
 msgid "View errors"
 msgstr "Fehler betrachten"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:650
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:653
 msgid "An error occured while importing."
 msgstr "Ein Fehler ist beim Importieren aufgetreten."
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:651
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:654
 msgid "View error"
 msgstr "Fehler betrachten"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:738
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:741
 msgid "Error while analyzing files"
 msgstr "Fehler beim Analysieren von Dateien"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:739
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:742
 msgid "The following files can not be used with PiTiVi."
 msgstr "Die folgenden Dateien können von PiTiVi nicht verarbeitet werden."
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:741
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:744
 msgid "Error while analyzing a file"
 msgstr "Fehler beim Analysieren einer Datei"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:742
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:745
 msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
 msgstr "Die folgende Datei kann von PiTiVi nicht verarbeitet werden."
 
@@ -1744,31 +1747,31 @@ msgstr "Clip-Schrift"
 msgid "The font to use for clip titles"
 msgstr "Die für die Titel von Clips zu verwendende Schrift"
 
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:301
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:303
 msgid "Go to the beginning of the timeline"
 msgstr "An den Anfang der Zeitlinie gehen"
 
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:307
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:309
 msgid "Go back one second"
 msgstr "Eine Sekunde rückwärts gehen"
 
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:318
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:320
 msgid "Go forward one second"
 msgstr "Eine Sekunde vorwärts gehen"
 
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:324
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:326
 msgid "Go to the end of the timeline"
 msgstr "Ans Ende der Zeitlinie gehen"
 
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:513
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:532
 msgid "Dock Viewer"
 msgstr "Betrachter andocken"
 
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:644
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:664
 msgid "Play"
 msgstr "Wiedergeben"
 
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:652
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:672
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
@@ -1799,4 +1802,3 @@ msgstr[1] "%d Sekunden"
 #, python-format
 msgid "%s doesn't yet handle non local projects"
 msgstr "%s behandelt bisher keine nicht lokal gespeicherten Projekte."
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]