[gnome-settings-daemon/gnome-3-0] Updated Persian translation
- From: Arash Mousavi <amousavi src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-settings-daemon/gnome-3-0] Updated Persian translation
- Date: Fri, 20 May 2011 20:22:04 +0000 (UTC)
commit 131325c52ffd258b3d4e1c6790bac60e5130bee2
Author: Arash Mousavi <amousavi src gnome org>
Date: Sat May 21 00:50:49 2011 +0430
Updated Persian translation
po/fa.po | 802 +++++++++++++------------------------------------------------
1 files changed, 171 insertions(+), 631 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 83cd6ec..1e0f686 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -12,21 +12,21 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-30 15:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-23 01:12+0330\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-06 17:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-21 04:31+0330\n"
"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>\n"
"Language-Team: Persian <translate ifsug org>\n"
+"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.0\n"
-"X-Poedit-Language: Persian\n"
"X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
+"X-Poedit-Language: Persian\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
#: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Settings Daemon"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Ø´Ø¨Ø ØªÙ?ظÛ?Ù?ات Ú¯Ù?Ù?Ù?"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Command to be run when a device is added or removed."
-msgstr ""
+msgstr "Ù?رÙ?اÙ?Û? Ú©Ù? باÛ?د اجرا Ø´Ù?د Ù?Ù?گاÙ?Û? Ú©Ù? Û?Ú© دستگاÙ? اضاÙ?Ù? Û?ا ØØ°Ù? شدÙ?."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Device hotplug custom command"
@@ -42,11 +42,11 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Disable touchpad while typing"
-msgstr ""
+msgstr "غÛ?رÙ?عاÙ? کردÙ? صÙ?ØÙ?â??Ù?Ù?سÛ? در Ù?Ù?گاÙ? تاÛ?Ù¾"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Distance before a drag is started."
-msgstr ""
+msgstr "Ù?اصÙ?Ù? Ù?بÙ? از اÛ?Ù?Ú©Ù? Ú©Ø´Û?دÙ? (drag) شرÙ?ع Ø´Ù?د."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Double click time"
@@ -58,78 +58,63 @@ msgstr "آستاÙ?Ù?â??Û? Ú©Ø´Û?دÙ?"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Enable horizontal scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?عاÙ? کردÙ? Ù?غزش اÙ?Ù?Û?"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable touchpad"
msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
-msgstr "راÙ?â??اÙ?دازÛ? صÙ?ØÙ?â??Ù?Ù?سÛ?"
+msgstr "راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ú©Ù?Û?Ú© Ù?Ù?Ø´Û? با استÙ?ادÙ? از صÙ?ØÙ?â??Ù?Ù?سÛ?"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Enable touchpad"
msgstr "راÙ?â??اÙ?دازÛ? صÙ?ØÙ?â??Ù?Ù?سÛ?"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid ""
-"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right "
-"button click."
+msgid "Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right button click."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid ""
-"Highlights the current location of the pointer when the Control key is "
-"pressed and released."
+msgid "Highlights the current location of the pointer when the Control key is pressed and released."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "Length of a double click in milliseconds."
-msgstr ""
+msgstr "Ø·Ù?Ù? Û?Ú© دÙ?بار Ú©Ù?Û?Ú© بر Øسب Ù?Û?Ù?Û?â??ثاÙ?Û?Ù?."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Middle button emulation"
-msgstr ""
+msgstr "شبÛ?Ù?â??سازÛ? Ú©Ù?Û?Ú© Ù?سط"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Select the touchpad scroll method"
-msgstr ""
+msgstr "اÙ?تخاب رÙ?Ø´ Ù?غزش صÙ?ØÙ?â??Ù?Ù?سÛ?"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid ""
-"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", "
-"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"."
+msgid "Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", \"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid ""
-"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
-"while typing."
+msgid "Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad while typing."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid ""
-"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
-"with the scroll_method key."
+msgid "Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected with the scroll_method key."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid ""
-"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
+msgid "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
-msgstr ""
+msgstr "بر رÙ?Û? TRUE تÙ?ظÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د تا تÙ?اÙ? صÙ?ØÙ?â??Ù?اÛ? Ù?Ù?سÛ? Ù?عاÙ? Ø´Ù?Ù?د."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid ""
-"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The "
-"action will get performed when the smartcard used for log in is removed."
+msgid "Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The action will get performed when the smartcard used for log in is removed."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Smartcard removal action"
-msgstr ""
+msgstr "عÙ?Ù? ØØ°Ù? کارت Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?د"
#. g-p-m is not a GSD plugin, yet
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1
@@ -143,7 +128,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Activation of this plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?عاÙ?â??سازÛ? اÛ?Ù? اÙ?زÙ?Ù?Ù?"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7
@@ -156,7 +141,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Priority to use for this plugin"
-msgstr ""
+msgstr "اÙ?Ù?Û?ت براÛ? استÙ?ادÙ? از اÛ?Ù? اÙ?زÙ?Ù?Ù?"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8
@@ -167,7 +152,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue"
-msgstr ""
+msgstr "اÙ?Ù?Û?ت براÛ? استÙ?ادÙ? از اÛ?Ù? اÙ?زÙ?Ù?Ù? در صÙ? شرÙ?ع gnome-settings-daemon"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14
@@ -194,12 +179,10 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Mount paths to ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?سÛ?رâ??Ù?اÛ? سÙ?ار کردÙ? جÙ?ت Ù?ادÛ?دÙ? گرÙ?تÙ?"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
-"the percentage free space drops below this, a warning will be shown."
+msgid "Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If the percentage free space drops below this, a warning will be shown."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9
@@ -207,21 +190,15 @@ msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid ""
-"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
-"more often than this period."
+msgid "Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear more often than this period."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid ""
-"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
-"warning will be shown."
+msgid "Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no warning will be shown."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid ""
-"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
-"issuing a subsequent warning."
+msgid "Specify the percentage that the free disk space should reduce by before issuing a subsequent warning."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13
@@ -243,146 +220,116 @@ msgid "Allowed keys"
msgstr "Ú©Ù?Û?دÙ?اÛ? Ù?جاز"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Binding to show the screen magnifier"
msgid "Binding for the magnifier to zoom in"
-msgstr "Ù?Ù?Û?دسازÛ? جÙ?ت Ù?Ù?اÛ?Ø´ ذرÙ?â??بÛ?Ù? صÙ?ØÙ?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´"
+msgstr "درØاÙ? Ù?Ù?Û?دسازÛ? ذرÙ?â??بÛ?Ù? جÙ?ت بزرگÙ?Ù?اÛ?Û? بÙ? داخÙ?"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Binding to show the screen magnifier"
msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
-msgstr "Ù?Ù?Û?دسازÛ? جÙ?ت Ù?Ù?اÛ?Ø´ ذرÙ?â??بÛ?Ù? صÙ?ØÙ?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´"
+msgstr "درØاÙ? Ù?Ù?Û?دسازÛ? ذرÙ?â??بÛ?Ù? جÙ?ت بزرگÙ?Ù?اÛ?Û? بÙ? خارج"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Binding to decrease the text size"
-msgstr "Ù?Ù?Û?دسازÛ? جÙ?ت کاÙ?Ø´ اÙ?دازÙ? Ù?تÙ?"
+msgstr "درØاÙ? Ù?Ù?Û?دسازÛ? جÙ?ت کاÙ?Ø´ اÙ?دازÙ? Ù?تÙ?"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Binding to eject an optical disc."
-msgstr "Ù?Ù?Û?دسازÛ? جÙ?ت بÛ?رÙ?Ù? دادÙ? Û?Ú© دÛ?سک Ù?Ù?رÛ?."
+msgstr "درØاÙ? Ù?Ù?Û?دسازÛ? جÙ?ت بÛ?رÙ?Ù? دادÙ? Û?Ú© دÛ?سک Ù?Ù?رÛ?."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Binding to enable or disable the touchpad."
-msgstr ""
+msgstr "درØاÙ? Ù?Ù?Û?دسازÛ? جÙ?ت Ù?عاÙ? Û?ا غÛ?رÙ?عاÙ? کردÙ? صÙ?ØÙ?â??Ù?Ù?سÛ?."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "Binding to increase the text size"
-msgstr "Ù?Ù?Û?دسازÛ? جÙ?ت اÙ?زاÛ?Ø´ اÙ?دازÙ? Ù?تÙ?"
+msgstr "درØاÙ? Ù?Ù?Û?دسازÛ? جÙ?ت اÙ?زاÛ?Ø´ اÙ?دازÙ? Ù?تÙ?"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "Binding to launch the help browser."
msgid "Binding to launch the calculator."
-msgstr "Ù?Ù?Û?دسازÛ? جÙ?ت راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ù?رÙ?رگر راÙ?Ù?Ù?ا"
+msgstr "درØاÙ? Ù?Ù?Û?دسازÛ? جÙ?ت اجراÛ? Ù?اشÛ?Ù?â??Øساب."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10
-#, fuzzy
-#| msgid "Binding to launch the help browser."
msgid "Binding to launch the email client."
-msgstr "Ù?Ù?Û?دسازÛ? جÙ?ت راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ù?رÙ?رگر راÙ?Ù?Ù?ا"
+msgstr "درØاÙ? Ù?Ù?Û?دسازÛ? جÙ?ت کارگÛ?ر پستâ??اÙ?کترÙ?Ù?Û?Ú©Û?."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Binding to launch the help browser."
-msgstr "Ù?Ù?Û?دسازÛ? جÙ?ت راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ù?رÙ?رگر راÙ?Ù?Ù?ا"
+msgstr "درØاÙ? Ù?Ù?Û?دسازÛ? جÙ?ت راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ù?رÙ?رگر راÙ?Ù?Ù?ا."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Binding to launch the web browser."
msgid "Binding to launch the media player."
-msgstr "Ù?Ù?Û?دسازÛ? جÙ?ت راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ù?رÙ?رگر Ù?ب"
+msgstr "درØاÙ? Ù?Ù?Û?دسازÛ? جÙ?ت راÙ?â??اÙ?دازÛ? پخشâ??Ú©Ù?Ù?دÙ? رساÙ?Ù?."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Binding to launch the web browser."
msgid "Binding to launch the search tool."
-msgstr "Ù?Ù?Û?دسازÛ? جÙ?ت راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ù?رÙ?رگر Ù?ب"
+msgstr "درØاÙ? Ù?Ù?Û?دسازÛ? جÙ?ت راÙ?â??اÙ?دازÛ? ابزار جستجÙ?."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Binding to launch the web browser."
-msgstr "Ù?Ù?Û?دسازÛ? جÙ?ت راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ù?رÙ?رگر Ù?ب"
+msgstr "درØاÙ? Ù?Ù?Û?دسازÛ? جÙ?ت راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ù?رÙ?رگر Ù?ب."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15
-#, fuzzy
-#| msgid "Binding to show the screen magnifier"
msgid "Binding to lock the screen."
-msgstr "Ù?Ù?Û?دسازÛ? جÙ?ت Ù?Ù?اÛ?Ø´ ذرÙ?â??بÛ?Ù? صÙ?ØÙ?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´"
+msgstr "درØاÙ? Ù?Ù?Û?دسازÛ? جÙ?ت Ù?Ù?Ù?â??کردÙ? صÙ?ØÙ?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16
-#, fuzzy
-#| msgid "Binding to skip to previous track."
msgid "Binding to log out."
-msgstr "Ù?Ù?Û?دسازÛ? جÙ?ت پرش بÙ? Ø´Û?ار Ù?بÙ?Û?."
+msgstr "درØاÙ? Ù?Ù?Û?دسازÛ? جÙ?ت خرÙ?ج از سÛ?ستÙ?."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17
-#, fuzzy
-#| msgid "Binding to show the screen magnifier"
msgid "Binding to lower the system volume."
-msgstr "Ù?Ù?Û?دسازÛ? جÙ?ت Ù?Ù?اÛ?Ø´ ذرÙ?â??بÛ?Ù? صÙ?ØÙ?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´"
+msgstr "درØاÙ? Ù?Ù?Û?دسازÛ? جÙ?ت Ú©Ù? کردÙ? بÙ?Ù?دÛ? صدا سÛ?ستÙ?."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18
-#, fuzzy
-#| msgid "Binding to launch the web browser."
msgid "Binding to mute the system volume."
-msgstr "Ù?Ù?Û?دسازÛ? جÙ?ت راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ù?رÙ?رگر Ù?ب"
+msgstr "درØاÙ? Ù?Ù?Û?دسازÛ? جÙ?ت Ù?طع صدا سÛ?ستÙ?."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19
-#, fuzzy
-#| msgid "Binding to launch the web browser."
msgid "Binding to open the Home folder."
-msgstr "Ù?Ù?Û?دسازÛ? جÙ?ت راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ù?رÙ?رگر Ù?ب"
+msgstr "درØاÙ? Ù?Ù?Û?دسازÛ? جÙ?ت بازکردÙ? Ù¾Ù?Ø´Ù? خاÙ?Ú¯Û?."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20
-#, fuzzy
-#| msgid "Binding to skip to next track."
msgid "Binding to pause playback."
-msgstr "Ù?Ù?Û?دسازÛ? جÙ?ت پرش بÙ? Ø´Û?ار بعدÛ?."
+msgstr "درØاÙ? Ù?Ù?Û?دسازÛ? جÙ?ت تÙ?Ù?Ù? پخش."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21
-#, fuzzy
-#| msgid "Binding to decrease the text size"
msgid "Binding to raise the system volume."
-msgstr "Ù?Ù?Û?دسازÛ? جÙ?ت کاÙ?Ø´ اÙ?دازÙ? Ù?تÙ?"
+msgstr "درØاÙ? Ù?Ù?Û?دسازÛ? جÙ?ت اÙ?زاÛ?Ø´ بÙ?Ù?دÛ? صدا سÛ?ستÙ?."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
-msgstr "Ù?Ù?Û?دسازÛ? جÙ?ت Ù?Ù?اÛ?Ø´ صÙ?ØÙ?â??Ú©Ù?Û?د Ù?جازÛ?"
+msgstr "درØاÙ? Ù?Ù?Û?دسازÛ? جÙ?ت Ù?Ù?اÛ?Ø´ صÙ?ØÙ?â??Ú©Ù?Û?د Ù?جازÛ?"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Binding to show the screen magnifier"
-msgstr "Ù?Ù?Û?دسازÛ? جÙ?ت Ù?Ù?اÛ?Ø´ ذرÙ?â??بÛ?Ù? صÙ?ØÙ?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´"
+msgstr "درØاÙ? Ù?Ù?Û?دسازÛ? جÙ?ت Ù?Ù?اÛ?Ø´ ذرÙ?â??بÛ?Ù? صÙ?ØÙ?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "Binding to skip to next track."
-msgstr "Ù?Ù?Û?دسازÛ? جÙ?ت پرش بÙ? Ø´Û?ار بعدÛ?."
+msgstr "درØاÙ? Ù?Ù?Û?دسازÛ? جÙ?ت پرش بÙ? Ø´Û?ار بعدÛ?."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Binding to skip to previous track."
-msgstr "Ù?Ù?Û?دسازÛ? جÙ?ت پرش بÙ? Ø´Û?ار Ù?بÙ?Û?."
+msgstr "درØاÙ? Ù?Ù?Û?دسازÛ? جÙ?ت پرش بÙ? Ø´Û?ار Ù?بÙ?Û?."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
-msgstr ""
+msgstr "درØاÙ? Ù?Ù?Û?دسازÛ? جÙ?ت شرÙ?ع پخش (Û?ا تغÛ?Û?ر ØاÙ?ت پخش/تÙ?Ù?Ù?)."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Binding to start the screen reader"
-msgstr "Ù?Ù?Û?دسازÛ? جÙ?ت شرÙ?ع صÙ?ØÙ?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´â??Ø®Ù?اÙ?"
+msgstr "درØاÙ? Ù?Ù?Û?دسازÛ? جÙ?ت شرÙ?ع صÙ?ØÙ?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´â??Ø®Ù?اÙ?"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28
-#, fuzzy
-#| msgid "Binding to skip to next track."
msgid "Binding to stop playback."
-msgstr "Ù?Ù?Û?دسازÛ? جÙ?ت پرش بÙ? Ø´Û?ار بعدÛ?."
+msgstr "درØاÙ? Ù?Ù?Û?دسازÛ? جÙ?ت تÙ?Ù?Ù? پخش."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "Binding to toggle the interface contrast"
-msgstr ""
+msgstr "درØاÙ? Ù?Ù?Û?دسازÛ? جÙ?ت تغÛ?Û?ر ØاÙ?ت Ú©Ù?تراست Ù?اسط"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30
-#, fuzzy
-#| msgid "Binding to decrease the text size"
msgid "Decrease text size"
-msgstr "Ù?Ù?Û?دسازÛ? جÙ?ت کاÙ?Ø´ اÙ?دازÙ? Ù?تÙ?"
+msgstr "کاÙ?Ø´ اÙ?دازÙ? Ù?تÙ?"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "Eject"
@@ -393,24 +340,20 @@ msgid "Home folder"
msgstr "Ù¾Ù?Ø´Ù?â??Û? آغازÙ?"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid ""
-"If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory is "
-"in the list. This is useful for lockdown."
+msgid "If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory is in the list. This is useful for lockdown."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34
-#, fuzzy
-#| msgid "Binding to decrease the text size"
msgid "Increase text size"
-msgstr "Ù?Ù?Û?دسازÛ? جÙ?ت کاÙ?Ø´ اÙ?دازÙ? Ù?تÙ?"
+msgstr "اÙ?زاÛ?Ø´ اÙ?دازÙ? Ù?تÙ?"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "Launch calculator"
-msgstr ""
+msgstr "اجرا کردÙ? Ù?اشÛ?Ù? Øساب"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36
msgid "Launch email client"
-msgstr ""
+msgstr "اجرا کردÙ? کارگÛ?ر پستâ??اÙ?کترÙ?Ù?Û?Ú©Û?"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37
msgid "Launch help browser"
@@ -418,7 +361,7 @@ msgstr "راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ù?رÙ?رگر راÙ?Ù?Ù?ا"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38
msgid "Launch media player"
-msgstr ""
+msgstr "اجرا کردÙ? پخشâ??Ú©Ù?Ù?دÙ?â??Û? رساÙ?Ù?"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39
msgid "Launch web browser"
@@ -445,8 +388,6 @@ msgid "Next track"
msgstr "Ø´Û?ار بعدÛ?"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45
-#, fuzzy
-#| msgid "Stop playback"
msgid "Pause playback"
msgstr "تÙ?Ù?Ù? پخش"
@@ -483,10 +424,8 @@ msgid "Toggle screen reader"
msgstr "تغÛ?Û?ر ØاÙ?ت صÙ?ØÙ?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´â??Ø®Ù?اÙ?"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable touchpad"
msgid "Toggle touchpad"
-msgstr "راÙ?â??اÙ?دازÛ? صÙ?ØÙ?â??Ù?Ù?سÛ?"
+msgstr "تغÛ?Û?ر ØاÙ?ت صÙ?ØÙ?â??Ù?Ù?سÛ?"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57
msgid "Volume down"
@@ -501,26 +440,19 @@ msgid "Volume up"
msgstr "زÛ?اد کردÙ? بÙ?Ù?دÛ? صدا"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Additional software was installed"
msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
-msgstr "Ù?رÙ?â??اÙ?زار اضاÙ?Û? Ù?صب شد"
+msgstr "از کاربر پرسÛ?دÙ? Ø´Ù?د Ú©Ù? Ø¢Û?ا Ù?Û?اÙ?â??اÙ?زار اضاÙ?Û? باÛ?د Ù?صب Ø´Ù?د"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid ""
-"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available."
-msgstr ""
+msgid "Ask the user if additional firmware should be installed if it is available."
+msgstr "Ú?Ù?اÙ?Ú?Ù? اØتÛ?اج بÙ? Ù?صب Ù?Û?اÙ?â??اÙ?زار اضاÙ?Û? است از کاربر بپرس."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Automatically download updates in the background without confirmation"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid ""
-"Automatically download updates in the background without confirmation. "
-"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and "
-"also WiFi if 'connection-use-wifi' is enabled and mobile broadband if "
-"'connection-use-mobile' is enabled."
+msgid "Automatically download updates in the background without confirmation. Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and also WiFi if 'connection-use-wifi' is enabled and mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6
@@ -536,9 +468,7 @@ msgid "Devices that should be ignored"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid ""
-"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' "
-"and '?' characters."
+msgid "Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' and '?' characters."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10
@@ -546,9 +476,7 @@ msgid "Firmware files that should not be searched for"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid ""
-"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These "
-"can include '*' and '?' characters."
+msgid "Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These can include '*' and '?' characters."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12
@@ -561,66 +489,47 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "How often to check for distribution upgrades"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?ر Ú?Ù?د Ù?Ù?ت Û?کبار اÙ?کاÙ? ارتÙ?ا تÙ?زÛ?ع بررسÛ? Ø´Ù?د"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Ù?ر Ú?Ù?د Ù?Ù?ت Û?کبار اÙ?کاÙ? ارتÙ?ا تÙ?زÛ?ع بررسÛ? Ø´Ù?د. Ù?Ù?دار بر اساس ثاÙ?Û?Ù?."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "How often to check for updates"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid ""
-"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum "
-"amount of time that can pass between a security update being published, and "
-"the update being automatically installed or the user notified."
+msgid "How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum amount of time that can pass between a security update being published, and the update being automatically installed or the user notified."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?ر Ú?Ù?د Ù?Ù?ت Û?کبار بÙ? کاربر از Ù?جÙ?د برÙ?زرساÙ?Û?â??Ù?اÛ? غÛ?ر Øاد اطÙ?اع دادÙ? Ø´Ù?د"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "How often to refresh the package cache"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?رÚ?Ù?د Ù?Ù?ت Û?کبار ØاÙ?ظÙ? Ù?Ù?اÙ? بستÙ?â??Ù?ا Ù?Ù?سازÛ? Ø´Ù?د"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Ù?رÚ?Ù?د Ù?Ù?ت Û?کبار ØاÙ?ظÙ? Ù?Ù?اÙ? بستÙ?â??Ù?ا Ù?Ù?سازÛ? Ø´Ù?د. Ù?Ù?دار بر Øسب ثاÙ?Û?Ù?."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid ""
-"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in "
-"seconds. Security update notifications are always shown after the check for "
-"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less "
-"frequently."
+msgid "How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in seconds. Security update notifications are always shown after the check for updates, but non-critical notifications should be shown a lot less frequently."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
-#| "battery power"
msgid "Install updates automatically when running on battery power"
-msgstr ""
-"برÙ?زرساÙ?Û?â??Ù?اÛ? Ø®Ù?دکار با تÙ?جÙ? بÙ? اÛ?Ù?Ú©Ù? راÛ?اÙ?Ù? از اÙ?رÚ?Û? باترÛ? استÙ?ادÙ? Ù?Û?â??Ú©Ù?دØ? "
-"Ù?صب Ù?شد."
+msgstr "Ù?صب برÙ?زرساÙ?Û?â??Ù?اÛ? بصÙ?رت Ø®Ù?دکار در زÙ?اÙ?Û? Ú©Ù? راÛ?اÙ?Ù? از اÙ?رÚ?Û? باترÛ? استÙ?ادÙ? Ù?Û?â??Ú©Ù?د"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
-#| "battery power"
msgid "Install updates automatically when running on battery power."
-msgstr ""
-"برÙ?زرساÙ?Û?â??Ù?اÛ? Ø®Ù?دکار با تÙ?جÙ? بÙ? اÛ?Ù?Ú©Ù? راÛ?اÙ?Ù? از اÙ?رÚ?Û? باترÛ? استÙ?ادÙ? Ù?Û?â??Ú©Ù?دØ? "
-"Ù?صب Ù?شد."
+msgstr "Ù?صب برÙ?زرساÙ?Û?â??Ù?اÛ? بصÙ?رت Ø®Ù?دکار در زÙ?اÙ?Û? Ú©Ù? راÛ?اÙ?Ù? از اÙ?رÚ?Û? باترÛ? استÙ?ادÙ? Ù?Û?â??Ú©Ù?د."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "Notify the user for completed updates"
-msgstr ""
+msgstr "باخبر کردÙ? کاربر از برÙ?زرساÙ?Û?â??Ù?اÛ? کاÙ?Ù? شدÙ?"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart"
@@ -631,47 +540,32 @@ msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid ""
-"Notify the user for completed updates. This may be a useful notification for "
-"some users as installing updates prevents shutdown."
+msgid "Notify the user for completed updates. This may be a useful notification for some users as installing updates prevents shutdown."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28
-#, fuzzy
-#| msgid "Distribution upgrades available"
msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
-msgstr "ارتÙ?ا تÙ?زÛ?ع Ù?Ù?جÙ?د است"
+msgstr "با خبر کردÙ? کاربر Ù?Ù?گاÙ?Û? Ú©Ù? ارتÙ?ا تÙ?زÛ?ع Ù?Ù?جÙ?د است"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29
-#, fuzzy
-#| msgid "Distribution upgrades available"
msgid "Notify the user when distribution upgrades are available."
-msgstr "ارتÙ?ا تÙ?زÛ?ع Ù?Ù?جÙ?د است"
+msgstr "با خبر کردÙ? کاربر Ù?Ù?گاÙ?Û? Ú©Ù? ارتÙ?ا تÙ?زÛ?ع Ù?Ù?جÙ?د است."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid ""
-"Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
-msgstr ""
+msgid "Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
+msgstr "با خبر کردÙ? کاربر از عدÙ? شرÙ?ع برÙ?زرساÙ?Û?â??Ù?اÛ? Ø®Ù?دکار بدÙ?Û?Ù? اÛ?Ù?Ú©Ù? راÛ?اÙ?Ù? از اÙ?رÚ?Û? باترÛ? استÙ?ادÙ? Ù?Û?â??Ú©Ù?د"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:31
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
-#| "battery power"
-msgid ""
-"Notify the user when the update was not automatically started because the "
-"machine is running on battery power."
-msgstr ""
-"برÙ?زرساÙ?Û?â??Ù?اÛ? Ø®Ù?دکار با تÙ?جÙ? بÙ? اÛ?Ù?Ú©Ù? راÛ?اÙ?Ù? از اÙ?رÚ?Û? باترÛ? استÙ?ادÙ? Ù?Û?â??Ú©Ù?دØ? "
-"Ù?صب Ù?شد."
+msgid "Notify the user when the update was not automatically started because the machine is running on battery power."
+msgstr "با خبر کردÙ? کاربر از عدÙ? شرÙ?ع برÙ?زرساÙ?Û?â??Ù?اÛ? Ø®Ù?دکار بدÙ?Û?Ù? اÛ?Ù?Ú©Ù? راÛ?اÙ?Ù? از اÙ?رÚ?Û? باترÛ? استÙ?ادÙ? Ù?Û?â??Ú©Ù?د."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "Notify the user when the update was started"
-msgstr ""
+msgstr "با خبر کردÙ? کاربر Ù?Ù?گاÙ?Û? Ú©Ù? برÙ?زرساÙ?Û? شرÙ?ع شد"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "Notify the user when the update was started."
-msgstr ""
+msgstr "با خبر کردÙ? کاربر Ù?Ù?گاÙ?Û? Ú©Ù? برÙ?زرساÙ?Û? شرÙ?ع شد."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:36
msgid "The filenames on removable media that designate it a software source."
@@ -682,15 +576,11 @@ msgid "The install root to use when adding and removing packages"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:38
-msgid ""
-"The install root to use when processing packages, which is changed when "
-"using LTSP or when testing."
+msgid "The install root to use when processing packages, which is changed when using LTSP or when testing."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:39
-msgid ""
-"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in "
-"seconds since the epoch, or zero for never."
+msgid "The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in seconds since the epoch, or zero for never."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:40
@@ -698,49 +588,35 @@ msgid "The last time we told the user about non-critical notifications"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:41
-msgid ""
-"The number of seconds at session startup to wait before checking for updates"
+msgid "The number of seconds at session startup to wait before checking for updates"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:42
-msgid ""
-"The number of seconds at session startup to wait before checking for "
-"updates. Value is in seconds."
+msgid "The number of seconds at session startup to wait before checking for updates. Value is in seconds."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:43
-msgid ""
-"Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be faster "
-"to download packages when on a wired connection, and the VPN or proxy "
-"required may also only be available on wired connections."
+msgid "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be faster to download packages when on a wired connection, and the VPN or proxy required may also only be available on wired connections."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:44
msgid "Use WiFi connections"
-msgstr ""
+msgstr "استÙ?ادÙ? از اتصاÙ?â??Ù?اÛ? Ù?اÛ?â??Ù?اÛ?"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:45
msgid "Use mobile broadband connections"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:46
-msgid ""
-"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates."
+msgid "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:47
-msgid ""
-"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any "
-"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an "
-"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to "
-"update running systems."
+msgid "When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any important filenames in the root directory. If the filename matches, then an updates check is performed. This allows post-install disks to be used to update running systems."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid ""
-"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off "
-"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour "
-"(extend the desktop in recent versions)"
+msgid "'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour (extend the desktop in recent versions)"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3
@@ -748,12 +624,7 @@ msgid "File for default configuration for RandR"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file "
-"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that "
-"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have "
-"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, "
-"then the file specified by this key will be used instead."
+msgid "The XRandR plugin will look for a default configuration in the file specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that normally gets stored in users' home directories. If a user does not have such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, then the file specified by this key will be used instead."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8
@@ -761,15 +632,11 @@ msgid "Whether to turn off specific monitors after boot"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid ""
-"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually "
-"in addition to conditional and forcibly disabled ones."
+msgid "A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually in addition to conditional and forcibly disabled ones."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, "
-"even if enabled by default in their configuration."
+msgid "A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, even if enabled by default in their configuration."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4
@@ -790,28 +657,18 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "RGBA order"
-msgstr ""
+msgstr "ترتÛ?ب RGBA"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid ""
-"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
-"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most "
-"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red "
-"on bottom."
+msgid "The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red on bottom."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid ""
-"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
-"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale "
-"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
+msgid "The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: \"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid ""
-"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none"
-"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full"
-"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
+msgid "The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2
@@ -835,9 +692,7 @@ msgid "Enable this to set the stylus to absolute mode."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid ""
-"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and "
-"'ccw' for 90 degree counterclockwise."
+msgid "Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and 'ccw' for 90 degree counterclockwise."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10
@@ -845,13 +700,11 @@ msgid "Set this to the logical button mapping."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid ""
-"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated."
+msgid "Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid ""
-"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated."
+msgid "Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13
@@ -871,13 +724,11 @@ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the stylus."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid ""
-"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
+msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid ""
-"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
+msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19
@@ -942,15 +793,15 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34
msgid "Wacom tablet PC feature"
-msgstr ""
+msgstr "اÙ?کاÙ?ات تبÙ?ت Ù¾Û?â??سÛ? Wacom"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "Wacom tablet rotation"
-msgstr ""
+msgstr "شرخش تبÙ?ت Wacom"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:36
msgid "Wacom touch feature"
-msgstr ""
+msgstr "اÙ?کاÙ?ات Ù?Ù?سÛ? Wacom"
#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54
msgid "Enable debugging code"
@@ -985,12 +836,8 @@ msgstr "Ø¢Û?ا Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Û?د Ú©Ù?Û?دÙ?اÛ? Ø¢Ù?ستÙ? را غÛ?رÙ?عاÙ?
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:519
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:581
-msgid ""
-"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
-"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
-msgstr ""
-"Ø´Ù?ا Ú©Ù?Û?د Ù?بدÙ? را براÛ? Û¸ ثاÙ?Û?Ù? Ù?Ú¯Ù? داشتÛ?د. اÛ?Ù? Ù?Û?اÙ?برÛ? بÙ? اÙ?کاÙ?ات Ú©Ù?Û?دÙ?اÛ? "
-"Ø¢Ù?ستÙ? استØ? Ú©Ù? کارکرد صÙ?ØÙ?â??Ú©Ù?Û?د Ø´Ù?ا را تØت تأثÛ?ر Ù?رار Ù?Û?â??دÙ?د."
+msgid "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+msgstr "Ø´Ù?ا Ú©Ù?Û?د Ù?بدÙ? را براÛ? Û¸ ثاÙ?Û?Ù? Ù?Ú¯Ù? داشتÛ?د. اÛ?Ù? Ù?Û?اÙ?برÛ? بÙ? اÙ?کاÙ?ات Ú©Ù?Û?دÙ?اÛ? Ø¢Ù?ستÙ? استØ? Ú©Ù? کارکرد صÙ?ØÙ?â??Ú©Ù?Û?د Ø´Ù?ا را تØت تأثÛ?ر Ù?رار Ù?Û?â??دÙ?د."
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:542
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:677
@@ -1048,23 +895,13 @@ msgstr "Ø¢Û?ا Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Û?د Ú©Ù?Û?دÙ?اÛ? Ú?سباÙ? را غÛ?رÙ?عاÙ?
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:652
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:716
-msgid ""
-"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
-"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
-msgstr ""
-"Ø´Ù?ا Ú©Ù?Û?د Ù?بدÙ? را Ûµ بار پشت سر Ù?Ù? Ù?شار دادÛ?د. اÛ?Ù? Ù?Û?اÙ?برÛ? بÙ?اÙ?کاÙ?ات Ú©Ù?Û?دÙ?اÛ? "
-"Ú?سباÙ? استØ? Ú©Ù? کارکرد صÙ?ØÙ?â??Ú©Ù?Û?د Ø´Ù?ا را تØت تأثÛ?ر Ù?رار Ù?Û?â??دÙ?د."
+msgid "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+msgstr "Ø´Ù?ا Ú©Ù?Û?د Ù?بدÙ? را Ûµ بار پشت سر Ù?Ù? Ù?شار دادÛ?د. اÛ?Ù? Ù?Û?اÙ?برÛ? بÙ?اÙ?کاÙ?ات Ú©Ù?Û?دÙ?اÛ? Ú?سباÙ? استØ? Ú©Ù? کارکرد صÙ?ØÙ?â??Ú©Ù?Û?د Ø´Ù?ا را تØت تأثÛ?ر Ù?رار Ù?Û?â??دÙ?د."
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:654
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:718
-msgid ""
-"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
-"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
-"keyboard works."
-msgstr ""
-"Ø´Ù?ا کاÙ?Û?â??ست دÙ? Ú©Ù?Û?د را با Ù?Ù? Ù?شار دÙ?Û?دØ? Û?ا Ú©Ù?Û?د Ù?بدÙ? را Ûµ بار در Û?Ú© ردÛ?Ù? Ù?شار "
-"دÙ?Û?د. با اÛ?Ù?â??کار اÙ?کاÙ?ات Ú©Ù?Û?دÙ?اÛ? Ú?سباÙ? از کار Ù?Û?â??اÙ?تد Ø? Ú©Ù? در کارکرد صÙ?ØÙ?â??Ú©Ù?Û?د "
-"Ø´Ù?ا Ù?Ù?ثر است."
+msgid "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+msgstr "Ø´Ù?ا کاÙ?Û?â??ست دÙ? Ú©Ù?Û?د را با Ù?Ù? Ù?شار دÙ?Û?دØ? Û?ا Ú©Ù?Û?د Ù?بدÙ? را Ûµ بار در Û?Ú© ردÛ?Ù? Ù?شار دÙ?Û?د. با اÛ?Ù?â??کار اÙ?کاÙ?ات Ú©Ù?Û?دÙ?اÛ? Ú?سباÙ? از کار Ù?Û?â??اÙ?تد Ø? Ú©Ù? در کارکرد صÙ?ØÙ?â??Ú©Ù?Û?د Ø´Ù?ا Ù?Ù?ثر است."
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:746
msgid "Sticky Keys Alert"
@@ -1208,12 +1045,8 @@ msgid "You have just inserted a digital audio player."
msgstr "Ø´Ù?ا Ù?Ù?â??اکÙ?Ù?Ù? Û?Ú© پخشâ??Ú©Ù?Ù?دÙ? صÙ?تÛ? دÛ?جÛ?تاÙ?Û? را Ù?ارد کردÛ?د."
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726
-msgid ""
-"You have just inserted a medium with software intended to be automatically "
-"started."
-msgstr ""
-"Ø´Ù?ا Ù?Ù?â??اکÙ?Ù?Ù? Û?Ú© Ù?اسط Ù?Ù?راÙ? با Ù?رÙ?â??اÙ?زارÛ? Ú©Ù? در Ù?ظرÙ? گرÙ?تÙ? شدÙ? بÙ? صÙ?رت Ø®Ù?دکار "
-"اجرا Ø´Ù?د را Ù?ارد کردÛ?د."
+msgid "You have just inserted a medium with software intended to be automatically started."
+msgstr "Ø´Ù?ا Ù?Ù?â??اکÙ?Ù?Ù? Û?Ú© Ù?اسط Ù?Ù?راÙ? با Ù?رÙ?â??اÙ?زارÛ? Ú©Ù? در Ù?ظرÙ? گرÙ?تÙ? شدÙ? بÙ? صÙ?رت Ø®Ù?دکار اجرا Ø´Ù?د را Ù?ارد کردÛ?د."
#. fallback to generic greeting
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:729
@@ -1226,12 +1059,8 @@ msgstr "اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د Ú©Ù? Ú?Ù? برÙ?اÙ?Ù?â??اÛ? باÛ?د اجرا Ø´
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:740
#, c-format
-msgid ""
-"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future "
-"for other media of type \"%s\"."
-msgstr ""
-"Ú?Ú¯Ù?Ù?Ú¯Û? باز کردÙ? «%s» را اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د Ù? اÛ?Ù?Ú©Ù? Ø¢Û?ا اÛ?Ù? عÙ?Ù? را براÛ? دÛ?گر اÙ?Ù?اع "
-"رساÙ?Ù?â??Ù?اÛ? «%s» Ù?Û?ز در Ø¢Û?Ù?دÙ? اÙ?جاÙ? Ø´Ù?د Û?ا Ø®Û?ر."
+msgid "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future for other media of type \"%s\"."
+msgstr "Ú?Ú¯Ù?Ù?Ú¯Û? باز کردÙ? «%s» را اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د Ù? اÛ?Ù?Ú©Ù? Ø¢Û?ا اÛ?Ù? عÙ?Ù? را براÛ? دÛ?گر اÙ?Ù?اع رساÙ?Ù?â??Ù?اÛ? «%s» Ù?Û?ز در Ø¢Û?Ù?دÙ? اÙ?جاÙ? Ø´Ù?د Û?ا Ø®Û?ر."
#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:767
msgid "_Always perform this action"
@@ -1276,12 +1105,8 @@ msgstr "Ú©Ù?بÙ?د Ù?ضاÛ? دÛ?سک در «%s»"
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:334
#, c-format
-msgid ""
-"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some "
-"space by emptying the trash."
-msgstr ""
-"جÙ?د «%s» تÙ?Ù?ا %s Ù?ضاÛ? دÛ?سک باÙ?Û?Ù?اÙ?دÙ? دارد. Ù?Ù?Ú©Ù? است Ù?Ù?دارÛ? Ù?ضا از طرÛ?Ù? خاÙ?Û? "
-"کردÙ? سطÙ?â??زباÙ?Ù? آزاد Ú©Ù?Û?د."
+msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some space by emptying the trash."
+msgstr "جÙ?د «%s» تÙ?Ù?ا %s Ù?ضاÛ? دÛ?سک باÙ?Û?Ù?اÙ?دÙ? دارد. Ù?Ù?Ú©Ù? است Ù?Ù?دارÛ? Ù?ضا از طرÛ?Ù? خاÙ?Û? کردÙ? سطÙ?â??زباÙ?Ù? آزاد Ú©Ù?Û?د."
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:338
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81
@@ -1297,12 +1122,8 @@ msgstr "Ú©Ù?بÙ?د Ù?ضاÛ? دÛ?سک"
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:345
#, c-format
-msgid ""
-"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space "
-"by emptying the trash."
-msgstr ""
-"اÛ?Ù? کاÙ?Ù¾Û?Ù?تر تÙ?Ù?ا %s Ù?ضاÛ? دÛ?سک باÙ?Û?Ù?اÙ?دÙ? دارد. Ù?Ù?Ú©Ù? است Ù?Ù?دارÛ? Ù?ضا از طرÛ?Ù? "
-"خاÙ?Û? کردÙ? سطÙ?â??زباÙ?Ù? آزاد Ú©Ù?Û?د."
+msgid "This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space by emptying the trash."
+msgstr "اÛ?Ù? کاÙ?Ù¾Û?Ù?تر تÙ?Ù?ا %s Ù?ضاÛ? دÛ?سک باÙ?Û?Ù?اÙ?دÙ? دارد. Ù?Ù?Ú©Ù? است Ù?Ù?دارÛ? Ù?ضا از طرÛ?Ù? خاÙ?Û? کردÙ? سطÙ?â??زباÙ?Ù? آزاد Ú©Ù?Û?د."
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:348
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84
@@ -1333,37 +1154,20 @@ msgid "Don't show any warnings again"
msgstr "Ù?Û?Ú? اخطارÛ? دÙ?بارÙ? Ù?شاÙ? دادÙ? Ù?Ø´Ù?د"
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100
-msgid ""
-"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
-"or files, or moving files to another disk or partition."
-msgstr ""
-"Ø´Ù?ا Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Û?د با خاÙ?Û? کردÙ? سطÙ? زباÙ?Ù?Ø? پاک کردÙ? برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?ا Ù? پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?اÛ? "
-"بÛ?â??استÙ?ادÙ?Ø? Ù? Û?ا اÙ?تÙ?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?ا بÙ? Û?Ú© دÛ?سک Û?ا اÙ?راز دÛ?گر Ù?Ù?دارÛ? Ù?ضا آزاد "
-"Ú©Ù?Û?د."
+msgid "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs or files, or moving files to another disk or partition."
+msgstr "Ø´Ù?ا Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Û?د با خاÙ?Û? کردÙ? سطÙ? زباÙ?Ù?Ø? پاک کردÙ? برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?ا Ù? پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?اÛ? بÛ?â??استÙ?ادÙ?Ø? Ù? Û?ا اÙ?تÙ?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?ا بÙ? Û?Ú© دÛ?سک Û?ا اÙ?راز دÛ?گر Ù?Ù?دارÛ? Ù?ضا آزاد Ú©Ù?Û?د."
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103
-msgid ""
-"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
-"moving files to another disk or partition."
-msgstr ""
-"Ø´Ù?ا Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Û?د با پاک کردÙ? برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?ا Ù? پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?اÛ? بÛ?â??استÙ?ادÙ?Ø? Ù? Û?ا اÙ?تÙ?اÙ? "
-"پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?ا بÙ? Û?Ú© دÛ?سک Û?ا اÙ?راز دÛ?گر Ù?Ù?دارÛ? Ù?ضا آزاد Ú©Ù?Û?د."
+msgid "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by moving files to another disk or partition."
+msgstr "Ø´Ù?ا Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Û?د با پاک کردÙ? برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?ا Ù? پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?اÛ? بÛ?â??استÙ?ادÙ?Ø? Ù? Û?ا اÙ?تÙ?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?ا بÙ? Û?Ú© دÛ?سک Û?ا اÙ?راز دÛ?گر Ù?Ù?دارÛ? Ù?ضا آزاد Ú©Ù?Û?د."
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108
-msgid ""
-"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
-"or files, or moving files to an external disk."
-msgstr ""
-"Ø´Ù?ا Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Û?د با خاÙ?Û? کردÙ? سطÙ? زباÙ?Ù?Ø? پاک کردÙ? برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?ا Ù? پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?اÛ? "
-"بÛ?â??استÙ?ادÙ?Ø? Ù? Û?ا اÙ?تÙ?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?ا بÙ? Û?Ú© دÛ?سک بÛ?رÙ?Ù?Û? دÛ?گر Ù?Ù?دارÛ? Ù?ضا آزاد Ú©Ù?Û?د."
+msgid "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs or files, or moving files to an external disk."
+msgstr "Ø´Ù?ا Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Û?د با خاÙ?Û? کردÙ? سطÙ? زباÙ?Ù?Ø? پاک کردÙ? برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?ا Ù? پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?اÛ? بÛ?â??استÙ?ادÙ?Ø? Ù? Û?ا اÙ?تÙ?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?ا بÙ? Û?Ú© دÛ?سک بÛ?رÙ?Ù?Û? دÛ?گر Ù?Ù?دارÛ? Ù?ضا آزاد Ú©Ù?Û?د."
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111
-msgid ""
-"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
-"moving files to an external disk."
-msgstr ""
-"Ø´Ù?ا Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Û?د با پاک کردÙ? برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?ا Ù? پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?اÛ? بÛ?â??استÙ?ادÙ?Ø? Ù? Û?ا اÙ?تÙ?اÙ? "
-"پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?ا بÙ? Û?Ú© دÛ?سک بÛ?رÙ?Ù?Û? دÛ?گر Ù?Ù?دارÛ? Ù?ضا آزاد Ú©Ù?Û?د."
+msgid "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by moving files to an external disk."
+msgstr "Ø´Ù?ا Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Û?د با پاک کردÙ? برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?ا Ù? پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?اÛ? بÛ?â??استÙ?ادÙ?Ø? Ù? Û?ا اÙ?تÙ?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?ا بÙ? Û?Ú© دÛ?سک بÛ?رÙ?Ù?Û? دÛ?گر Ù?Ù?دارÛ? Ù?ضا آزاد Ú©Ù?Û?د."
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:444
msgid "Examineâ?¦"
@@ -1425,25 +1229,21 @@ msgstr ""
" â?¢ <b>%s</b>\n"
" â?¢ <b>%s</b>"
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:223
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:243
msgid "_Layouts"
msgstr "_Ú?Û?دÙ?اÙ?â??Ù?ا"
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:230
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:250
msgid "Keyboard _Preferences"
msgstr "ترجÛ?Øات _صÙ?ØÙ?â??Ú©Ù?Û?د"
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:236
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:256
msgid "Show _Current Layout"
msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ú?Û?دÙ?اÙ? _Ù?عÙ?Û?"
#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:218
-msgid ""
-"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is "
-"set and points to a valid application."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? پاÛ?اÙ?Ù? Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض را درÛ?اÙ?ت کرد. بررسÛ? Ú©Ù?Û?د Ú©Ù? پاÛ?اÙ?Ù? Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض Ø´Ù?ا تÙ?ظÛ?Ù? Ù? "
-"بÙ? Û?Ú© برÙ?اÙ?Ù? صØÛ?Ø Ø§Ø´Ø§Ø±Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د."
+msgid "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is set and points to a valid application."
+msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? پاÛ?اÙ?Ù? Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض را درÛ?اÙ?ت کرد. بررسÛ? Ú©Ù?Û?د Ú©Ù? پاÛ?اÙ?Ù? Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض Ø´Ù?ا تÙ?ظÛ?Ù? Ù? بÙ? Û?Ú© برÙ?اÙ?Ù? صØÛ?Ø Ø§Ø´Ø§Ø±Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د."
#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:258
#, c-format
@@ -1490,16 +1290,15 @@ msgstr "Ú©Ù?Û?دâ??Ù?اÛ? رساÙ?Ù?"
msgid "Media keys plugin"
msgstr "اÙ?زÙ?Ù?Ù?â??Û? Ú©Ù?Û?دÙ?اÛ? رساÙ?Ù?"
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:822
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:833
msgid "Could not enable mouse accessibility features"
msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? اÙ?کاÙ?ات دسترسÛ?â??پذÛ?رÛ? صÙ?ØÙ?â??Ú©Ù?Û?د را بÙ? کار اÙ?داخت"
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:824
-msgid ""
-"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:835
+msgid "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
msgstr "اÙ?کاÙ?ات دسترسÛ?â??پذÛ?رÛ? Ù?Ù?Ø´Û? اØتÛ?اج بÙ? Ù?صب Mousetweaks بر رÙ?Û? سÛ?ستÙ? دارد."
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:826
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:837
msgid "Universal Access"
msgstr "دسترسÛ? Ù?Ù?گاÙ?Û?"
@@ -1733,52 +1532,51 @@ msgstr "برپاسازÛ? تÙ?ظÛ?Ù?ات اÙ?دازÙ? Ù? Ú?رخش صÙ?ØÙ?â??Ù?Ù?
msgid "XRandR"
msgstr "XRandR"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:413
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:411
msgid "Could not switch the monitor configuration"
msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? Ù¾Û?کربÙ?دÛ? Ù?Ù?اÛ?شگر رÙ? تعÙ?Û?ض کرد"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:437
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:435
msgid "Could not restore the display's configuration"
msgstr "Ù?Ù?Û? تÙ?اÙ? Ù¾Û?کربÙ?دÛ? صÙ?ØÙ?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ را بازآÙ?رÛ? کرد"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:462
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:460
msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? Ù¾Û?کربÙ?دÛ? صÙ?ØÙ?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ را از پشتÛ?باÙ? بازآÙ?رÛ? کرد"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:483
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:481
#, c-format
msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
-msgid_plural ""
-"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
+msgid_plural "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
msgstr[0] "صÙ?ØÙ?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ در %Id ثاÙ?Û?Ù? بÙ? Ù¾Û?کربÙ?دÛ? Ù?بÙ?Û? Ø®Ù?د باز Ø®Ù?اÙ?د گشت"
msgstr[1] "صÙ?ØÙ?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ در %Id ثاÙ?Û?Ù? بÙ? Ù¾Û?کربÙ?دÛ? Ù?بÙ?Û? Ø®Ù?د باز Ø®Ù?اÙ?د گشت"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:532
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:530
msgid "Does the display look OK?"
msgstr "Ø¢Û?ا Ù?Ù?اÛ?شگر درست بÙ? Ù?ظر Ù?Û?â??رسدØ?"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:539
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:537
msgid "_Restore Previous Configuration"
msgstr "_بازآÙ?رÛ? Ù¾Û?کربÙ?دÛ? Ù?بÙ?Û?"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:540
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:538
msgid "_Keep This Configuration"
msgstr "_Ù?Ú¯Ù? داشتÙ? Ù?Ù?Û?Ù? Ù¾Û?کرâ??بÙ?دÛ?"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:621
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:619
msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
msgstr "Ù¾Û?کربÙ?دÛ? اÙ?تخاب شدÙ? براÛ? Ù?Ù?اÛ?شگرÙ?ا Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ?د اعÙ?اÙ? Ø´Ù?د"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1165
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1151
#, c-format
msgid "Could not refresh the screen information: %s"
msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? اطÙ?اعات صÙ?ØÙ?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ را Ù?Ù?سازÛ? کرد: %s"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1169
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1155
msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
msgstr "درØاÙ? تÙ?اش براÛ? تعÙ?Û?ض Ù¾Û?کربÙ?دÛ? صÙ?ØÙ?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´."
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1639
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1625
msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? Ù¾Û?کربÙ?دÛ? ذخÛ?رÙ? شدÙ? براÛ? صÙ?ØÙ?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´â??Ù?ا را اعÙ?اÙ? کرد"
@@ -1904,12 +1702,8 @@ msgstr[1] "برÙ?زرساÙ?Û?â??Ù?اÛ? Ù?رÙ?â??اÙ?زارÛ? Ù?Ù?جÙ?د است"
#. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:436
-msgid ""
-"Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
-"battery power"
-msgstr ""
-"برÙ?زرساÙ?Û?â??Ù?اÛ? Ø®Ù?دکار با تÙ?جÙ? بÙ? اÛ?Ù?Ú©Ù? راÛ?اÙ?Ù? از اÙ?رÚ?Û? باترÛ? استÙ?ادÙ? Ù?Û?â??Ú©Ù?دØ? "
-"Ù?صب Ù?شد."
+msgid "Automatic updates are not being installed as the computer is running on battery power"
+msgstr "برÙ?زرساÙ?Û?â??Ù?اÛ? Ø®Ù?دکار با تÙ?جÙ? بÙ? اÛ?Ù?Ú©Ù? راÛ?اÙ?Ù? از اÙ?رÚ?Û? باترÛ? استÙ?ادÙ? Ù?Û?â??Ú©Ù?دØ? Ù?صب Ù?شد."
#. TRANSLATORS: informs user will not install by default
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:438
@@ -1985,12 +1779,8 @@ msgstr "Û?Ú© تراکÙ?Ø´ غÛ?رÙ?ابÙ? Ù?طع درØاÙ? اجرا است"
#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:240
-msgid ""
-"You will need to restart this computer before the hardware will work "
-"correctly."
-msgstr ""
-"Ù?بÙ? از اÛ?Ù?Ú©Ù? سختâ??اÙ?زار بÙ? درستÛ? کار Ú©Ù?دØ? Ù?ازÙ? Ø®Ù?اÙ?د بÙ?د Ú©Ù? سÛ?ستÙ? را Ù?جددا "
-"راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ù?Ù?اÛ?Û?د."
+msgid "You will need to restart this computer before the hardware will work correctly."
+msgstr "Ù?بÙ? از اÛ?Ù?Ú©Ù? سختâ??اÙ?زار بÙ? درستÛ? کار Ú©Ù?دØ? Ù?ازÙ? Ø®Ù?اÙ?د بÙ?د Ú©Ù? سÛ?ستÙ? را Ù?جددا راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ù?Ù?اÛ?Û?د."
#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:243
@@ -2001,24 +1791,17 @@ msgstr "Ù?رÙ?â??اÙ?زار اضاÙ?Û? Ù?صب شد"
#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:264
-msgid ""
-"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work "
-"correctly."
-msgstr ""
-"Ù?بÙ? از اÛ?Ù?Ú©Ù? سختâ??اÙ?زار بÙ? درستÛ? کار Ú©Ù?دØ? Ù?ازÙ? Ø®Ù?اÙ?د بÙ?د Ú©Ù? Û?کبار Ø¢Ù? را خارج Ù? "
-"Ù?جددا Ù?ارد Ù?Ù?اÛ?Û?د."
+msgid "You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work correctly."
+msgstr "Ù?بÙ? از اÛ?Ù?Ú©Ù? سختâ??اÙ?زار بÙ? درستÛ? کار Ú©Ù?دØ? Ù?ازÙ? Ø®Ù?اÙ?د بÙ?د Ú©Ù? Û?کبار Ø¢Ù? را خارج Ù? Ù?جددا Ù?ارد Ù?Ù?اÛ?Û?د."
#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:288
msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
-msgstr ""
-"سختâ??اÙ?زار Ø´Ù?ا برپاسازÛ? شدÙ? است Ù? Ù?Ù?â??اکÙ?Ù?Ù? Ù?Û? تÙ?اÙ?Û?د از Ø¢Ù? استÙ?ادÙ? Ù?Ù?اÛ?Û?د."
+msgstr "سختâ??اÙ?زار Ø´Ù?ا برپاسازÛ? شدÙ? است Ù? Ù?Ù?â??اکÙ?Ù?Ù? Ù?Û? تÙ?اÙ?Û?د از Ø¢Ù? استÙ?ادÙ? Ù?Ù?اÛ?Û?د."
#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:566
-msgid ""
-"Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
-"correctly."
+msgid "Additional firmware is required to make hardware in this computer function correctly."
msgstr "Ù?Û?اÙ?â??اÙ?زار اضاÙ?Û?â??اÛ? Ù?ازÙ? است تا سختâ??اÙ?زار اÛ?Ù? راÛ?اÙ?Ù? بÙ? درستÛ? عÙ?Ù? Ú©Ù?د."
#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
@@ -2347,125 +2130,86 @@ msgstr "رد کردÙ? دستگاÙ?â??Ù?ا"
# ../capplets/common/gconf-property-editor.:c:183
#~ msgid "Change Password"
#~ msgstr "تغÛ?Û?ر گذرÙ?اÚ?Ù?"
-
#~ msgid "Ci_ty:"
#~ msgstr "Ø´_Ù?ر:"
-
#~ msgid "Co_untry:"
#~ msgstr "_Ú©Ø´Ù?ر:"
-
#~ msgid "Contact"
#~ msgstr "اطÙ?اعات تÙ?اس"
-
#~ msgid "Cou_ntry:"
#~ msgstr "Ú©Ø´_Ù?ر:"
-
#~ msgid "Full Name"
#~ msgstr "Ù?اÙ? Ù? Ù?اÙ? خاÙ?Ù?ادگÛ?"
-
#~ msgid "Hom_e:"
#~ msgstr "Ù?Ù?_زÙ?:"
-
#~ msgid "Old pa_ssword:"
#~ msgstr "_گذرÙ?اÚ?Ù?â??Û? Ù?دÛ?Ù?Û?:"
-
#~ msgid "P.O. _box:"
#~ msgstr "_صÙ?دÙ?Ù? پستÛ?:"
-
#~ msgid "P._O. box:"
#~ msgstr "صÙ?_دÙ?Ù? پستÛ?:"
-
#~ msgid "Personal Info"
#~ msgstr "اطÙ?اعات شخصÛ?"
-
#~ msgid "State/Pro_vince:"
#~ msgstr "استاÙ?/Ù?ا_ØÛ?Ù?:"
-
#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "Ù?اÙ? کاربر:"
-
#~ msgid "Web _log:"
#~ msgstr "Ù?بâ??_Ù?اگ:"
-
#~ msgid "Wor_k:"
#~ msgstr "Ù?ØÙ? _کار:"
-
#~ msgid "Work _fax:"
#~ msgstr "_Ù?Ù?ابر Ù?ØÙ? کار:"
-
#~ msgid "Zip/_Postal code:"
#~ msgstr "کد _پستÛ?:"
-
#~ msgid "_Address:"
#~ msgstr "_Ù?شاÙ?Û?:"
-
#~ msgid "_Department:"
#~ msgstr "_بخش:"
-
#~ msgid "_Home page:"
#~ msgstr "صÙ?ØÙ?â??Û? Ø¢_غازÙ?:"
-
#~ msgid "_Home:"
#~ msgstr "Ø¢_غازÙ?:"
-
#~ msgid "_Manager:"
#~ msgstr "_Ù?دÛ?ر"
-
#~ msgid "_Mobile:"
#~ msgstr "تÙ?Ù?Ù? _Ù?Ù?راÙ?:"
-
#~ msgid "_New password:"
#~ msgstr "گذرÙ?اÚ?Ù?â??Û? _جدÛ?د:"
-
#~ msgid "_Profession:"
#~ msgstr "_ØرÙ?Ù?:"
-
#~ msgid "_Retype new password:"
#~ msgstr "گذرÙ?اÚ?Ù?â??Û? جدÛ?د را _دÙ?بارÙ? Ù?ارد Ú©Ù?Û?د:"
-
#~ msgid "_State/Province:"
#~ msgstr "ا_ستاÙ?/Ù?اØÛ?Ù?:"
-
#~ msgid "_Title:"
#~ msgstr "_عÙ?Ù?اÙ?:"
-
#~ msgid "_Work:"
#~ msgstr "_کار:"
-
#~ msgid "_Zip/Postal code:"
#~ msgstr "کد _پستÛ?:"
-
#~ msgid "<b>Applications</b>"
#~ msgstr "<b>برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?ا</b>"
-
#~ msgid "<b>Support</b>"
#~ msgstr "<b>پشتÛ?باÙ?Û?</b>"
-
#~ msgid ""
#~ "<small><i><b>Note:</b> Changes to this setting will not take effect until "
#~ "you next log in.</i></small>"
#~ msgstr ""
#~ "<small><i><b>تذکر:</b>تغÛ?Û?راتÛ? Ú©Ù? در اÛ?Ù? تÙ?ظÛ?Ù?ات دادÙ? شدÙ? تا Ù?بÙ? از Ù?رÙ?د "
#~ "بعدÛ? Ø´Ù?ا بÙ? سÛ?ستÙ? Ù?Øاظ Ù?Ø®Ù?اÙ?Ù?د شد.</i></small>"
-
#~ msgid "Assistive Technology Preferences"
#~ msgstr "ترجÛ?Øات Ù?Ù?â??Ø¢Ù?رÛ? Ú©Ù?Ú©Û?"
-
#~ msgid "Close and _Log Out"
#~ msgstr "بستÙ? Ù? _خرÙ?ج از سÛ?ستÙ?"
-
#~ msgid "Start these assistive technologies every time you log in:"
#~ msgstr "آغاز اÛ?Ù? Ù?Ù?â??Ø¢Ù?رÛ?â??Ù?اÛ? Ú©Ù?Ú©Û? Ù?ر بار Ú©Ù? Ù?ارد سÛ?ستÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?Û?د :"
-
#~ msgid "_Enable assistive technologies"
#~ msgstr "_بÙ? کار اÙ?داختÙ? Ù?Ù?â??Ø¢Ù?رÛ?â??Ù?اÛ? Ú©Ù?Ú©Û?"
-
#~ msgid "Assistive Technology Support"
#~ msgstr "پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?â??Ø¢Ù?رÛ? Ú©Ù?Ú©Û?"
-
#~ msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login"
#~ msgstr "بÙ? کار اÙ?داختÙ? پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?â??Ø¢Ù?رÛ?â??Ù?اÛ? Ú©Ù?Ú©Û? Ú¯Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?گاÙ? Ù?رÙ?د بÙ? سÛ?ستÙ?"
-
#~ msgid ""
#~ "No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package "
#~ "must be installed in order to get on-screen keyboard support, and the "
@@ -2475,7 +2219,6 @@ msgstr "رد کردÙ? دستگاÙ?â??Ù?ا"
#~ "Ù?Û?Ú? Ù?Ù?â??Ø¢Ù?رÛ? Ú©Ù?Ú©Û?â??اÛ? در سÛ?ستÙ? Ø´Ù?ا Ù?Ù?جÙ?د Ù?Û?ست. براÛ? پشتÛ?باÙ?Û? صÙ?ØÙ?â??Ú©Ù?Û?د رÙ?Û? "
#~ "صÙ?ØÙ?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ باÛ?د بستÙ?â??Û? «gok» Ù?صب Ø´Ù?دØ? Ù? براÛ? Ø®Ù?اÙ?دÙ? صÙ?ØÙ?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù? داشتÙ? "
#~ "Ù?ابÙ?Û?تâ??Ù?اÛ? ذرÙ?â??بÛ?Ù? Ù?Û?ز باÛ?د بستÙ?â??Û?«gnopernicus» Ù?صب Ø´Ù?د."
-
#~ msgid ""
#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. "
#~ "The 'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard "
@@ -2483,7 +2226,6 @@ msgstr "رد کردÙ? دستگاÙ?â??Ù?ا"
#~ msgstr ""
#~ "Ù?Ù?Ù?â??Û? Ù?Ù?â??Ø¢Ù?رÛ?â??Ù?اÛ? Ú©Ù?Ú©Û? Ù?Ù?جÙ?د رÙ?Û? سÛ?ستÙ? Ø´Ù?ا Ù?صب Ù?شدÙ?â??اÙ?د. براÛ? پشتÛ?باÙ?Û? "
#~ "صÙ?ØÙ?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´-رÙ?Ø´Ù? Ù?Û?â??باÛ?ست بستÙ?â??Û? «gok» Ù?صب Ø´Ù?د."
-
#~ msgid ""
#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. "
#~ "The 'gnopernicus' package must be installed for screenreading and "
@@ -2491,220 +2233,154 @@ msgstr "رد کردÙ? دستگاÙ?â??Ù?ا"
#~ msgstr ""
#~ "Ù?Ù?Ù?â??Û? Ù?Ù?â??Ø¢Ù?رÛ?â??Ù?اÛ? Ú©Ù?Ú©Û? Ù?Ù?جÙ?د رÙ?Û? سÛ?ستÙ? Ø´Ù?ا Ù?صب Ù?شدÙ?â??اÙ?د. براÛ? Ø®Ù?اÙ?دÙ? صÙ?ØÙ? "
#~ "Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù? داشتÙ? Ù?ابÙ?Û?تâ??Ù?اÛ? ذرÙ?â??بÛ?Ù? باÛ?د بستÙ?â??Û? «gnopernicus» Ù?صب Ø´Ù?د."
-
#~ msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s"
#~ msgstr "در راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ù?ØاÙ?رÙ?â??Û? ترجÛ?Øات Ù?Ù?Ø´Û?: %s خطاÛ?Û? Ù?جÙ?د داشت"
-
#~ msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
#~ msgstr "Ù?ارد کردÙ? تÙ?ظÛ?Ù?ات AccessX از پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? «%s» Ù?Ù?دÙ?ر Ù?Û?ست"
-
#~ msgid "Import Feature Settings File"
#~ msgstr "Ù?ارد کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? تÙ?ظÛ?Ù?ات اÙ?کاÙ?ات"
-
#~ msgid "_Import"
#~ msgstr "_Ù?ارد کردÙ?"
-
#~ msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
#~ msgstr "ترجÛ?Øات دسترسÛ?â??پذÛ?رÛ? صÙ?ØÙ?â??Ú©Ù?Û?دتاÙ? را تÙ?ظÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د"
-
#~ msgid ""
#~ "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
#~ "accessibility features will not operate without it."
#~ msgstr ""
#~ "بÙ? Ù?ظر Ù?Ù?Û?â??رسد Ú©Ù? اÛ?Ù? سÛ?ستÙ? داراÛ? پسÙ?Ù?د XKB باشد. اÙ?کاÙ?ات دسترسÛ?â??پذÛ?رÛ? "
#~ "صÙ?ØÙ?â??Ú©Ù?Û?د بدÙ?Ù? اÛ?Ù? پسÙ?Ù?د کار Ù?Ù?Û?â??Ú©Ù?د."
-
#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"
-
#~ msgid "<b>Enable Bo_unce Keys</b>"
#~ msgstr "<b>بÙ?â??کار اÙ?داختÙ? Ú©Ù?Û?دÙ?اÛ? جÙ?Ø´_Û? </b>"
-
#~ msgid "<b>Enable Slo_w Keys</b>"
#~ msgstr "<b>بÙ?â??کار اÙ?داختÙ? Ú©Ù?Û?دÙ?اÛ? Ø¢Ù?س_تÙ?</b>"
-
#~ msgid "<b>Enable _Mouse Keys</b>"
#~ msgstr "<b>بÙ?â??کار اÙ?داختÙ? Ú©Ù?Û?دÙ?اÛ? _Ù?Ù?Ø´Û?</b>"
-
#~ msgid "<b>Enable _Repeat Keys</b>"
#~ msgstr "<b>بÙ?â??کار اÙ?داختÙ? Ú©Ù?Û?دÙ?اÛ? _تکرار</b>"
-
#~ msgid "<b>Enable _Sticky Keys</b>"
#~ msgstr "<b>بÙ?â??کار اÙ?داختÙ? Ú©Ù?Û?دÙ?اÛ? _Ú?سباÙ?</b>"
-
#~ msgid "<b>Features</b>"
#~ msgstr "<b>اÙ?کاÙ?ات</b>"
-
#~ msgid "<b>Toggle Keys</b>"
#~ msgstr "<b>Ú©Ù?Û?دÙ?اÛ? ضاÙ?Ù?Û?</b>"
-
#~ msgid "Basic"
#~ msgstr "ابتداÛ?Û?"
-
#~ msgid "Beep if key is re_jected"
#~ msgstr "اگر Ú©Ù?Û?د پذ_Û?رÙ?تÙ? Ù?شد بÙ?Ù? زدÙ?â?? Ø´Ù?د"
-
#~ msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard"
#~ msgstr "Ù?Ù?گاÙ? رÙ?Ø´Ù? Û?ا خاÙ?Ù?Ø´ شدÙ? اÙ?کاÙ?ات صÙ?ØÙ?â??Ú©Ù?Û?د بÙ?Ù? زدÙ? Ø´Ù?د"
-
#~ msgid "Beep when _modifier is pressed"
#~ msgstr "Ù?Ù?گاÙ? Ù?شار دادÙ? شدÙ? _تغÛ?Û?رâ??دÙ?Ù?دÙ? بÙ?Ù? زدÙ? Ø´Ù?د"
-
#~ msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
#~ msgstr "Ù?Ù?تÛ? Û?Ú© LED رÙ?Ø´Ù? شد Û?Ú© بÙ?Ù? Ù? Ù?Ù?تÛ? خاÙ?Ù?Ø´ شد دÙ?بار بÙ?Ù? زدÙ? Ø´Ù?د"
-
#~ msgid "Beep when key is:"
#~ msgstr "بÙ?Ù? زدÙ? Ù?Ù?گاÙ? Ù?شار دادÙ? Ú©Ù?Û?د:"
-
#~ msgid "Del_ay:"
#~ msgstr "تأ_Ø®Û?ر:"
-
#~ msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:"
#~ msgstr "تأخÛ?ر بÛ?Ù? Ù?شار دادÙ? Ú©Ù?Û?د Ù? Øرکت اشارÙ?â??گر"
-
#~ msgid "Disa_ble if two keys pressed together"
#~ msgstr "ا_ز کار اÙ?تادÙ? در صÙ?رت Ù?شار دادÙ? شدÙ? Ù?Ù?زÙ?اÙ? دÙ? Ú©Ù?Û?د"
-
#~ msgid "E_nable Toggle Keys"
#~ msgstr "بÙ? _کار اÙ?داختÙ? Ú©Ù?Û?دÙ?اÛ? ضاÙ?Ù?Û?"
-
#~ msgid "Filters"
#~ msgstr "صاÙ?Û?â??Ù?ا"
-
#~ msgid ""
#~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a "
#~ "user selectable period of time."
#~ msgstr ""
#~ "Ù?ادÛ?دÙ? گرÙ?تÙ? Ù?Ù?Ù?â??Û? Ù?شار دادÙ? شدÙ?â??Ù?اÛ? بعدÛ? <b>Û?Ú©</b> Ú©Ù?Û?د اگر در Ù?ØدÙ?دÙ?â??Û? "
#~ "زÙ?اÙ?Û? Ù?ابÙ? اÙ?تخاب براÛ? کاربر رخ دÙ?Ù?د."
-
#~ msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
#~ msgstr "ترجÛ?Øات دسترسÛ?â??پذÛ?رÛ? صÙ?ØÙ? Ú©Ù?Û?د (AccessX)"
-
#~ msgid "Ma_ximum pointer speed:"
#~ msgstr "Øداک_ثر سرعت اشارÙ?â??گر:"
-
#~ msgid "Mouse _Preferences..."
#~ msgstr "_ترجÛ?Øات Ù?Ù?Ø´Û?..."
-
#~ msgid ""
#~ "Only accept keys after they have been pressed and held for a user "
#~ "adjustable amount of time."
#~ msgstr ""
#~ "Ù?بÙ?Ù? Ú©Ù?Û?دâ??Ù?ا Ù?Ù?Ø· در صÙ?رتÛ? Ú©Ù? پس از Ù?شار دادÙ? شدÙ? بÙ? Ù?دت زÙ?اÙ? تÙ?ظÛ?Ù?Û? کاربر "
#~ "Ù?Ú¯Ù? داشتÙ? Ø´Ù?Ù?د."
-
#~ msgid ""
#~ "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier "
#~ "keys in sequence."
#~ msgstr ""
#~ "اÙ?جاÙ? Ú?Ù?دÛ?Ù? عÙ?Ù?Û?ات Ù?شردÙ? Ú©Ù?Û?د بÙ? Ø·Ù?ر Ù?Ù?â??زÙ?اÙ? با Ù?شردÙ? Ú©Ù?Û?دÙ?اÛ? تغÛ?Û?ردÙ?Ù?دÙ? "
#~ "بÙ? ترتÛ?ب."
-
#~ msgid "S_peed:"
#~ msgstr "سرâ??_عت:"
-
#~ msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:"
#~ msgstr "زÙ?اÙ? اÙ?زاÛ?Ø´ _سرعت بÙ? Øداکثر:"
-
#~ msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
#~ msgstr "تبدÛ?Ù? صÙ?ØÙ?â??Ú©Ù?Û?د عددÛ? بÙ? صÙ?ØÙ?â??Û? Ú©Ù?ترÙ? Ù?Ù?Ø´Û?."
-
#~ msgid "_Disable if unused for:"
#~ msgstr "ا_ز کار اÙ?داختÙ? در صÙ?رت عدÙ? استÙ?ادÙ? بÙ? Ù?دت:"
-
#~ msgid "_Import Feature Settings..."
#~ msgstr "_Ù?ارد کردÙ? تÙ?ظÛ?Ù?ات اÙ?کاÙ?ات..."
-
#~ msgid "_Only accept keys held for:"
#~ msgstr "_Ù?بÙ?Ù? Ú©Ù?Û?دâ??Ù?ا Ù?Ù?Ø· در صÙ?رت Ù?Ú¯Ù? داشتÙ? شدÙ? بÙ? Ù?دت:"
-
#~ msgid "_Type to test settings:"
#~ msgstr "براÛ? آزÙ?اÛ?Ø´ تÙ?ظÛ?Ù?ات _تاÛ?Ù¾ Ú©Ù?Û?د:"
-
#~ msgid "_accepted"
#~ msgstr "_پذÛ?رÙ?تÙ? شد"
-
#~ msgid "_pressed"
#~ msgstr "_Ù?شار دادÙ? شد"
-
#~ msgid "_rejected"
#~ msgstr "_رد شد"
-
#~ msgid "characters/second"
#~ msgstr "Ù?Ù?Û?سÙ?/ثاÙ?Û?Ù?"
-
#~ msgid "milliseconds"
#~ msgstr "Ù?Û?Ù?Û?â??ثاÙ?Û?Ù?"
-
#~ msgid "pixels/second"
#~ msgstr "Ù?Ù?Ø·Ù?/ثاÙ?Û?Ù?"
-
#~ msgid "seconds"
#~ msgstr "ثاÙ?Û?Ù?"
-
#~ msgid "Desktop Background"
#~ msgstr "پسâ??زÙ?Û?Ù?Ù?â??Û? رÙ?Ù?Û?زÛ?"
-
#~ msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
#~ msgstr "<b>_کاغذدÛ?Ù?ارÛ? رÙ?Ù?Û?زÛ?</b>"
-
#~ msgid "<b>_Desktop Colors</b>"
#~ msgstr "<b>_رÙ?Ú¯â??Ù?اÛ? رÙ?Ù?Û?زÛ?</b>"
-
#~ msgid "Desktop Background Preferences"
#~ msgstr "ترجÛ?Øات پسâ??زÙ?Û?Ù?Ù? رÙ?Ù?Û?زÛ?"
-
#~ msgid "Open a dialog to specify the color"
#~ msgstr "باز کردÙ? Ù?ØاÙ?رÙ? براÛ? Ù?شخص کردÙ? رÙ?Ú¯"
-
#~ msgid "_Add Wallpaper"
#~ msgstr "_اضاÙ?Ù? کردÙ? کاغذâ??دÛ?Ù?ارÛ?"
-
#~ msgid "_Remove"
#~ msgstr "_ØØ°Ù?"
-
#~ msgid "_Style:"
#~ msgstr "_سبک:"
-
#~ msgid "Centered"
#~ msgstr "Ù?سط"
-
#~ msgid "Fill Screen"
#~ msgstr "پر کردÙ? صÙ?ØÙ?"
-
#~ msgid "Scaled"
#~ msgstr "با ØÙ?ظ Ù?Ù?Û?اس"
-
#~ msgid "Tiled"
#~ msgstr "کاشÛ?"
-
#~ msgid "Solid Color"
#~ msgstr "رÙ?Ú¯ Û?کدست"
-
#~ msgid "Horizontal Gradient"
#~ msgstr "ساÛ?Ù?â??Û? اÙ?Ù?Û?"
-
#~ msgid "Vertical Gradient"
#~ msgstr "ساÛ?Ù?â??Û? عÙ?Ù?دÛ?"
-
#~ msgid "Add Wallpaper"
#~ msgstr "اضاÙ?Ù? کردÙ? کاغذدÛ?Ù?ارÛ?"
-
#~ msgid "Images"
#~ msgstr "تصÙ?Û?رÙ?ا"
-
#~ msgid "All Files"
#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?â??Û? پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?ا"
-
#~ msgid "No Wallpaper"
#~ msgstr "کاغذدÛ?Ù?ارÛ?"
-
# ../capplets/background/gnome-wp-item.c:289:
#~ msgid "pixel"
#~ msgid_plural "pixels"
#~ msgstr[0] "Ù?Ù?Ø·Ù?"
-
#~ msgid ""
#~ "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
#~ "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
@@ -2717,86 +2393,60 @@ msgstr "رد کردÙ? دستگاÙ?â??Ù?ا"
#~ "اÛ?Ù? Ù?Û?â??تÙ?اÙ?د بÛ?اÙ?گر Ù?Ø´Ú©Ù?Û? در بÙ?Ù?Ù?بÙ? باشدØ? Û?ا Ù?Ù?Ú©Ù? است Û?Ú© Ù?دÛ?ر تÙ?ظÛ?Ù?ات غÛ?ر "
#~ "Ú¯Ù?Ù?Ù?Û? (بÙ? عÙ?Ù?اÙ? Ù?ثاÙ? KDE) از Ù?بÙ? در ØاÙ? اجرا باشد Ù? با Ù?دÛ?ر تÙ?ظÛ?Ù?ات Ú¯Ù?Ù?Ù? "
#~ "Ù?غاÛ?رت داشتÙ? باشد."
-
#~ msgid "Just apply settings and quit"
#~ msgstr "Ù?Ù?Ø· اÙ?عÙ?اÙ? تÙ?ظÛ?Ù?ات Ù? بعد ترک"
-
#~ msgid "Retrieve and store legacy settings"
#~ msgstr "بازÛ?ابÛ? Ù? ذخÛ?رÙ?â??سازÛ? تÙ?ظÛ?Ù?ات Ù?Ù?سÙ?Ø® شدÙ?"
-
#~ msgid "Copying file: %u of %u"
#~ msgstr "در ØاÙ? Ù?سخÙ? بردارÛ? از پرÙ?Ù?دÙ?: %Iu از %Iu"
-
#~ msgid "Copying '%s'"
#~ msgstr "در ØاÙ? Ù?سخÙ? بردارÛ? از «%s»"
-
#~ msgid "From URI"
#~ msgstr "از Ù?شاÙ?Û? اÛ?Ù?ترÙ?تÛ?"
-
#~ msgid "URI currently transferring from"
#~ msgstr "اÙ?تÙ?اÙ? Ù?عÙ?Û? Ù?شاÙ?Û? اÛ?Ù?ترÙ?تÛ? از"
-
#~ msgid "To URI"
#~ msgstr "بÙ? Ù?شاÙ?Û? اÛ?Ù?ترÙ?تÛ?"
-
#~ msgid "URI currently transferring to"
#~ msgstr "اÙ?تÙ?اÙ? Ù?عÙ?Û? Ù?شاÙ?Û? اÛ?Ù?ترÙ?تÛ? بÙ?"
-
#~ msgid "Fraction of transfer currently completed"
#~ msgstr "کسر اÙ?تÙ?اÙ? Ù?Ù?â??اکÙ?Ù?Ù? کاÙ?Ù? شد"
-
#~ msgid "Current URI index"
#~ msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ù?â??Û? Ù?عÙ?Û? Ù?شاÙ?Û? اÛ?Ù?ترÙ?تÛ?"
-
#~ msgid "Current URI index - starts from 1"
#~ msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ù?â??Û? Ù?عÙ?Û? Ù?شاÙ?Û? اÛ?Ù?ترÙ?تÛ? - از Û± آغاز Ù?Û?â??Ø´Ù?د"
-
#~ msgid "Total URIs"
#~ msgstr "Ú©Ù? Ù?شاÙ?Û?â??Ù?اÛ? جÙ?اÙ?Û?"
-
#~ msgid "Total number of URIs"
#~ msgstr "تعداد Ú©Ù? Ù?شاÙ?Û?â??Ù?اÛ? جÙ?اÙ?Û?"
-
#~ msgid "Copying files"
#~ msgstr "در ØاÙ? Ù?سخÙ?â??بردارÛ? از پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?ا"
-
#~ msgid "From:"
#~ msgstr "از:"
-
#~ msgid "To:"
#~ msgstr "بÙ?:"
-
#~ msgid "Connecting..."
#~ msgstr "در ØاÙ? اتصاÙ?..."
-
#~ msgid "Key"
#~ msgstr "Ú©Ù?Û?د"
-
#~ msgid "GConf key to which this property editor is attached"
#~ msgstr "Ú©Ù?Û?د GConf Ú©Ù? اÛ?Ù? Ù?Û?راÛ?شگر Ù?Û?Ú?Ú¯Û? بÙ? Ø¢Ù? Ù¾Û?Ù?ست شدÙ? است"
-
# ../capplets/common/gconf-property-editor.:c:183
#~ msgid "Change set"
#~ msgstr "عÙ?ض کردÙ? تÙ?ظÛ?Ù?"
-
#~ msgid ""
#~ "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on "
#~ "apply"
#~ msgstr "Ù?جÙ?Ù?عÙ?â??Û? تغÛ?Û?رات GConf Ú©Ù? در صÙ?رت اÙ?عÙ?اÙ? بÙ? کارگÛ?ر gconf ارجاع Ù?Û?â??Ø´Ù?د"
-
# ../capplets/common/gconf-property-editor.c:201http://persianblog.com/?date=13820103&blog=zirshalvari
#~ msgid "UI Control"
#~ msgstr "Ú©Ù?ترÙ? Ù?اسط کاربر"
-
#~ msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
#~ msgstr "Ø´Û?Ø¡ Ú©Ù?ترÙ? Ú©Ù?Ù?دÙ?â??Û? Ù?Û?Ú?Ú¯Û?(Ù?عÙ?Ù?Ù?اÙ? Û?Ú© Ù?Û?جت)"
-
#~ msgid "Property editor object data"
#~ msgstr "دادÙ?â??Û? Ø´Û?Ø¡ Ù?Û?راÛ?شگر Ù?Û?Ú?Ú¯Û?"
-
#~ msgid "Custom data required by the specific property editor"
#~ msgstr "دادÙ?â??Û? سÙ?ارشÛ?Ø? Ù?ازÙ? براÛ? Ù?Û?راÛ?شگر Ù?Û?Ú?Ú¯Û?â??Ù?اÛ? خاص"
-
#~ msgid ""
#~ "Couldn't find the file '%s'.\n"
#~ "\n"
@@ -2806,7 +2456,6 @@ msgstr "رد کردÙ? دستگاÙ?â??Ù?ا"
#~ "پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? «%s» Ù¾Û?دا Ù?شد.\n"
#~ "\n"
#~ "Ù?Ø·Ù?اÙ? از Ù?جÙ?د Ø¢Ù? اطÙ?Û?Ù?اÙ? ØاصÙ? Ú©Ù?Û?دØ? Û?ا تصÙ?Û?ر پسâ??زÙ?Û?Ù?Ù?â??Û? دÛ?گرÛ? اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د."
-
#~ msgid ""
#~ "I don't know how to open the file '%s'.\n"
#~ "Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
@@ -2817,19 +2466,14 @@ msgstr "رد کردÙ? دستگاÙ?â??Ù?ا"
#~ "شاÛ?د اÛ?Ù? Ù?Ù?عÛ? تصÙ?Û?ر است Ú©Ù? Ù?Ù?Ù?ز پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?د.\n"
#~ "\n"
#~ "Ù?Ø·Ù?اÙ? بÙ? جاÛ? Ø¢Ù? تصÙ?Û?ر دÛ?گرÛ? اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د."
-
#~ msgid "Please select an image."
#~ msgstr "Ù?Ø·Ù?اÙ? Û?Ú© تصÙ?Û?ر اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د."
-
#~ msgid "_Select"
#~ msgstr "_اÙ?تخاب"
-
#~ msgid "Preferred Applications"
#~ msgstr "برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?اÛ? ترجÛ?Ø Ø¯Ø§Ø¯Ù? شدÙ?"
-
#~ msgid "Select your default applications"
#~ msgstr "برÙ?اÙ?Ù?â??Û? Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض Ø®Ù?د را اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Error saving configuration: %s"
#~ msgstr "خطا در از کار اÙ?داختÙ? شتابâ??دÙ?Ù?دÙ? در پاÛ?گاÙ? دادÙ?â??Û? Ù¾Û?کربÙ?دÛ?: %s\n"
@@ -3011,6 +2655,7 @@ msgstr "رد کردÙ? دستگاÙ?â??Ù?ا"
#~ msgid ""
#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous "
#~ "settings will be restored."
+
#~ msgid_plural ""
#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous "
#~ "settings will be restored."
@@ -3120,6 +2765,7 @@ msgstr "رد کردÙ? دستگاÙ?â??Ù?ا"
#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
#~ "smaller than %d."
+
#~ msgid_plural ""
#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
@@ -3132,6 +2778,7 @@ msgstr "رد کردÙ? دستگاÙ?â??Ù?ا"
#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a "
#~ "smaller sized font."
+
#~ msgid_plural ""
#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
@@ -3186,338 +2833,230 @@ msgstr "رد کردÙ? دستگاÙ?â??Ù?ا"
# ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:873gnome-control-center.gnome-2-10.fa.po:609:2: parse error
#~ msgid "Shortcut"
#~ msgstr "Ù?Û?اÙ?â??بر"
-
#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
#~ msgstr "Ù?Û?اÙ?â??برÙ?اÛ? صÙ?ØÙ?â??Ú©Ù?Û?د"
-
#~ msgid ""
#~ "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
#~ "accelerator, or press backspace to clear."
#~ msgstr ""
#~ "براÛ? Ù?Û?راÛ?Ø´ Û?Ú© Ú©Ù?Û?د Ù?Û?اÙ?â??برØ? رÙ?Û? سطر Ù?ربÙ?Ø· بÙ? Ø¢Ù? Ú©Ù?Û?Ú© کردÙ? Ù? Û?Ú© شتابâ??دÙ? "
#~ "جدÛ?دتاÛ?Ù¾ Ú©Ù?Û?دØ? Ù? Û?ا براÛ? پاک کردÙ? پسâ??بر را Ù?شار دÙ?Û?د."
-
#~ msgid "Assign shortcut keys to commands"
#~ msgstr "اÙ?تساب Ú©Ù?Û?د Ù?Û?اÙ?â??بر بÙ? Ù?رÙ?اÙ?â??Ù?ا"
-
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Ù?اÙ?عÙ?Ù?Ù?"
-
#~ msgid "Layout"
#~ msgstr "Ú?Û?دÙ?اÙ?"
-
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض"
-
#~ msgid "Models"
#~ msgstr "Ù?دÙ?â??Ù?ا"
-
#~ msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s"
#~ msgstr "در راÙ?â??اÙ?دازÛ? ابزار صÙ?ØÙ?â??Ú©Ù?Û?د خطاÛ?Û? Ù?جÙ?د داشت : %s"
-
#~ msgid ""
#~ "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
#~ msgstr ""
#~ "Ù?Ù?Ø· اÙ?عÙ?اÙ? تغÛ?Û?رات Ù? ترک (Ù?Ù?Ø· براÛ? سازگارÛ?Ø? در ØاÙ? Øاضر با Ø´Ø¨Ø Ú©Ù?ترÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?د)"
-
#~ msgid "Start the page with the typing break settings showing"
#~ msgstr "صÙ?ØÙ? با Ù?شاÙ? دادÙ? تÙ?ظÛ?Ù?ات استراØت تاÛ?Ù¾ آغاز Ø´Ù?د"
-
#~ msgid "..."
#~ msgstr "..."
-
#~ msgid "<b>Cursor Blinking</b>"
#~ msgstr "<b>Ú?Ø´Ù?Ú© زدÙ? Ù?کاÙ?â??Ù?Ù?ا</b>"
-
#~ msgid "<b>Repeat Keys</b>"
#~ msgstr "<b>تکرار Ú©Ù?Û?دÙ?ا</b>"
-
#~ msgid "<b>_Lock screen to enforce typing break</b>"
#~ msgstr "<b>_Ù?Ù?Ù? کردÙ? صÙ?ØÙ? براÛ? تØÙ?Û?Ù? استراØت تاÛ?Ù¾</b>"
-
#~ msgid "<small><i>Fast</i></small>"
#~ msgstr "<small><i>تÙ?د</i></small>"
-
#~ msgid "<small><i>Long</i></small>"
#~ msgstr "<small><i>Ø·Ù?Ù?اÙ?Û?</i></small>"
-
#~ msgid "<small><i>Short</i></small>"
#~ msgstr "<small><i>Ú©Ù?تاÙ?</i></small>"
-
#~ msgid "<small><i>Slow</i></small>"
#~ msgstr "<small><i>Ú©Ù?د</i></small>"
-
#~ msgid "A_vailable layouts:"
#~ msgstr "Ú?Û?دÙ?اÙ?â??Ù?اÛ? Ù?Ù?_جÙ?د:"
-
#~ msgid "All_ow postponing of breaks"
#~ msgstr "اÙ?کاÙ? بÙ? تعÙ?Û?Ù? اÙ?داختÙ? استراØتâ??Ù?ا"
-
#~ msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
#~ msgstr "بررسÛ? اÛ?Ù? Ú©Ù? Ù?Û?â??تÙ?اÙ? استراØتâ??Ù?ا را بÙ? تعÙ?Û?Ù? اÙ?داخت Û?ا Ù?Ù?"
-
#~ msgid "Choose a Keyboard Model"
#~ msgstr "Û?Ú© Ù?دÙ? صÙ?ØÙ?â??Ú©Ù?Û?د اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د"
-
#~ msgid "Choose a Layout"
#~ msgstr "Û?Ú© Ú?Û?دÙ?اÙ? اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د"
-
#~ msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields"
#~ msgstr "Ù?کاÙ?â??Ù?Ù?ا در جعبÙ?â??Ù?اÛ? Ù?تÙ?Û? Ù? Ù?Û?Ù?دÙ?ا Ú?Ø´Ù?Ú© Ù?Û?â??زÙ?د"
-
#~ msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
#~ msgstr "Ù?دتâ??زÙ?اÙ? استراØت Ú©Ù? در Ø¢Ù? تاÛ?Ù¾ کردÙ? Ù?جاز Ù?Û?ست"
-
#~ msgid "Duration of work before forcing a break"
#~ msgstr "Ù?دت زÙ?اÙ? کار کردÙ?Ø? Ù¾Û?Ø´ تØÙ?Û?Ù? استراØت"
-
#~ msgid "Key presses _repeat when key is held down"
#~ msgstr "ت_کرار Ú©Ù?Û?د Ù?Ù?تÛ? Ú©Ù?Û?د پاÛ?Û?Ù? Ù?Ú¯Ù? داشتÙ? Ø´Ù?د "
-
#~ msgid "Keyboard _model:"
#~ msgstr "_Ù?دÙ? صÙ?ØÙ?â??Ú©Ù?Û?د"
-
#~ msgid "Layout Options"
#~ msgstr "گزÛ?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? Ú?Û?دÙ?اÙ?"
-
#~ msgid ""
#~ "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard "
#~ "use injuries"
#~ msgstr ""
#~ "Ù?Ù?Ù? کردÙ? صÙ?ØÙ?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ پس از Ù?دتâ??زÙ?اÙ?Û? Ù?عÛ?Ù?Ù?Ø? براÛ? Ù¾Û?Ø´Ú¯Û?رÛ? از آسÛ?بâ??Ù?اÛ? Ù?اشÛ? از "
#~ "استÙ?ادÙ? Ù?کرÙ?ر از صÙ?ØÙ?â??Ú©Ù?Û?د"
-
#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard"
#~ msgstr "صÙ?ØÙ?â??Ú©Ù?Û?د طبÛ?عÛ? Ù?Û?کرÙ?ساÙ?ت"
-
#~ msgid "Preview:"
#~ msgstr "Ù¾Û?Ø´â??Ù?Ù?اÛ?Ø´:"
-
#~ msgid "Reset To De_faults"
#~ msgstr "تÙ?ظÛ?Ù? Ù?جدد بÙ? Ù¾Û?Ø´ _Ù?رضâ??Ù?ا"
-
#~ msgid "Separate _group for each window"
#~ msgstr "_گرÙ?Ù?â??Ù?اÛ? جداگاÙ?Ù? براÛ? Ù?ر Ù¾Ù?جرÙ?"
-
#~ msgid "_Accessibility..."
#~ msgstr "_دسترسÛ?â??پذÛ?رÛ?..."
-
#~ msgid "_Add..."
#~ msgstr "_اضاÙ?Ù? کردÙ?..."
-
#~ msgid "_Break interval lasts:"
#~ msgstr "Ù?دت زÙ?اÙ? ا_ستراØت:"
-
#~ msgid "_Delay:"
#~ msgstr "_تأخÛ?ر:"
-
#~ msgid "_Models:"
#~ msgstr "_Ù?دÙ?â??Ù?ا:"
-
#~ msgid "_Selected layouts:"
#~ msgstr "_Ú?Û?دÙ?اÙ?â??Ù?اÛ? اÙ?تخاب شدÙ?:"
-
#~ msgid "_Speed:"
#~ msgstr "_سرعت:"
-
#~ msgid "_Work interval lasts:"
#~ msgstr "Ù?دت زÙ?اÙ? _کار:"
-
#~ msgid "minutes"
#~ msgstr "دÙ?Û?Ù?Ù?"
-
#~ msgid "Set your keyboard preferences"
#~ msgstr "ترجÛ?Øات صÙ?ØÙ?â??Ú©Ù?Û?د Ø®Ù?د را تÙ?ظÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د"
-
#~ msgid "microseconds"
#~ msgstr "Ù?Û?کرÙ?ثاÙ?Û?Ù?"
-
#~ msgid "Unknown Pointer"
#~ msgstr "Ù?کاÙ?â??Ù?Ù?اÛ? Ù?اÙ?عÙ?Ù?Ù?"
-
#~ msgid "Default Pointer"
#~ msgstr "Ù?کاÙ?â??Ù?Ù?اÛ? Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض"
-
#~ msgid "Default Pointer - Current"
#~ msgstr "Ù?کاÙ?â??Ù?Ù?اÛ? Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض - Ù?عÙ?Û?"
-
#~ msgid "The default pointer that ships with X"
#~ msgstr "Ù?کاÙ?â??Ù?Ù?اÛ? Ù¾Û?Ø´â??Ù?رضÛ? Ú©Ù? با X Ù?Û?â??Ø¢Û?د"
-
#~ msgid "White Pointer"
#~ msgstr "Ù?کاÙ?â??Ù?Ù?اâ??Û? سÙ?Û?د"
-
#~ msgid "White Pointer - Current"
#~ msgstr "Ù?کاÙ?â??Ù?Ù?اÛ? سÙ?Û?د - Ù?عÙ?Û?"
-
#~ msgid "The default pointer inverted"
#~ msgstr "Ù?کاÙ?â??Ù?Ù?اÛ? Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض Ù?ارÙ?Ù?Ù? شد"
-
#~ msgid "Large Pointer"
#~ msgstr "Ù?کاÙ?â??Ù?Ù?اÛ? بزرگ"
-
#~ msgid "Large Pointer - Current"
#~ msgstr "Ù?کاÙ?â??Ù?Ù?اÛ? بزرگ - Ù?عÙ?Û?"
-
#~ msgid "Large version of normal pointer"
#~ msgstr "Ù?سخÙ?â??Û? بزرگ Ù?کاÙ?â??Ù?Ù?اÛ? عادÛ?"
-
#~ msgid "Large White Pointer - Current"
#~ msgstr "Ù?کاÙ?â??Ù?Ù?اÛ? سÙ?Û?د بزرگ - Ù?عÙ?Û?"
-
#~ msgid "Large White Pointer"
#~ msgstr "Ù?کاÙ?â??Ù?Ù?اÛ? سÙ?Û?د بزرگ"
-
#~ msgid "Large version of white pointer"
#~ msgstr "Ù?سخÙ?â??Û? بزرگ Ù?کاÙ?â??Ù?Ù?اÛ? سÙ?Û?د"
-
#~ msgid "<b>Drag and Drop</b>"
#~ msgstr "<b>Ú©Ø´Û?دÙ? Ù? رÙ?ا کردÙ?</b>"
-
#~ msgid "<b>Locate Pointer</b>"
#~ msgstr "<b>Ù¾Û?دا کردÙ? Ù?ØÙ? Ù?شاÙ?گر</b>"
-
#~ msgid "<b>Mouse Orientation</b>"
#~ msgstr "<b>جÙ?ت Ù?Ù?Ø´Û?</b>"
-
#~ msgid "<b>Speed</b>"
#~ msgstr "<b>سرعت</b>"
-
#~ msgid "<i>Fast</i>"
#~ msgstr "<i>سرÛ?ع</i>"
-
#~ msgid "<i>High</i>"
#~ msgstr "<i>زÛ?اد</i>"
-
#~ msgid "<i>Large</i>"
#~ msgstr "<i>بزرگ</i>"
-
#~ msgid "<i>Low</i>"
#~ msgstr "<i>Ú©Ù?</i>"
-
#~ msgid "<i>Slow</i>"
#~ msgstr "<i>Ú©Ù?د</i>"
-
#~ msgid "<i>Small</i>"
#~ msgstr "<i>Ú©Ù?Ú?Ú©</i>"
-
#~ msgid "Buttons"
#~ msgstr "دکÙ?Ù?â??Ù?ا"
-
#~ msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl"
#~ msgstr "Ù?Ù?تÛ? Ù?Ù?ار را Ù?شار دادÛ?د _Ù?شاÙ?â??گر پررÙ?Ú¯ Ø´Ù?د"
-
#~ msgid "Large"
#~ msgstr "بزرگ"
-
#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "Ù?تÙ?سط"
-
#~ msgid "Motion"
#~ msgstr "Øرکت"
-
#~ msgid "Pointers"
#~ msgstr "Ù?کاÙ?â??Ù?Ù?اÙ?ا"
-
#~ msgid "Small"
#~ msgstr "Ú©Ù?Ú?Ú©"
-
#~ msgid "_Acceleration:"
#~ msgstr "_شتابâ??دÙ?Û?"
-
#~ msgid "_Left-handed mouse"
#~ msgstr "Ù?Ù?Ø´Û? _Ú?Ù¾â??دست"
-
#~ msgid "_Sensitivity:"
#~ msgstr "_ØسÙ?اسÛ?ت"
-
#~ msgid "_Timeout:"
#~ msgstr "اÙ?Ù?_ضاÛ? Ù?دت:"
-
#~ msgid "Set your mouse preferences"
#~ msgstr "ترجÛ?Øات Ù?Ù?Ø´Û?â??تاÙ? را تÙ?ظÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د"
-
#~ msgid "Network Proxy"
#~ msgstr "Ù¾Û?شکار شبکÙ?"
-
#~ msgid "Set your network proxy preferences"
#~ msgstr "ترجÛ?Øات Ù¾Û?شکار شبکÙ?â??تاÙ? تÙ?ظÛ?Ù? Ú©Ù?Û?د"
-
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
-
#~ msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
#~ msgstr "<b>اتصاÙ? Ù?_ستÙ?Û?Ù? اÛ?Ù?ترÙ?ت</b>"
-
#~ msgid "<b>Ignore Host List</b>"
#~ msgstr "<b>Ù?ادÛ?دÙ? گرÙ?تÙ? Ù?Ù?رست Ù?Û?زباÙ?</b>"
-
#~ msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
#~ msgstr "<b>Ù¾Û?کربÙ?دÛ? _Ø®Ù?دکار Ù¾Û?شکار</b>"
-
#~ msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
#~ msgstr "<b>Ù¾Û?کربÙ?دÛ? _دستÛ? Ù¾Û?شکار</b>"
-
#~ msgid "<b>_Use authentication</b>"
#~ msgstr "</i>است_Ù?ادÙ? از تأÛ?Û?د Ù?Ù?Û?ت</i>"
-
#~ msgid "Autoconfiguration _URL:"
#~ msgstr "_Ù?شاÙ?Û? اÛ?Ù?ترÙ?تÛ? Ù¾Û?کربÙ?دÛ? Ø®Ù?دکار:"
-
#~ msgid "HTTP Proxy Details"
#~ msgstr "جزئÛ?ات Ù¾Û?شکار HTTP"
-
#~ msgid "H_TTP proxy:"
#~ msgstr "Ù¾Û?شکار H_TTP:"
-
#~ msgid "Network Proxy Preferences"
#~ msgstr "ترجÛ?Øات Ù¾Û?شکار شبکÙ?"
-
#~ msgid "Port:"
#~ msgstr "درگاÙ?:"
-
#~ msgid "S_ocks host:"
#~ msgstr "_Ù?Û?زباÙ? Socks:"
-
#~ msgid "U_sername:"
#~ msgstr "Ù?ا_Ù? کاربر:"
-
#~ msgid "_Details"
#~ msgstr "_جزئÛ?ات"
-
#~ msgid "_FTP proxy:"
#~ msgstr "_Ù¾Û?شکار FTP:"
-
#~ msgid "_Password:"
#~ msgstr "_گذرÙ?اÚ?Ù?:"
-
#~ msgid "_Secure HTTP proxy:"
#~ msgstr "Ù¾Û?شکار HTTP ا_Ù?Ù?:"
-
#~ msgid "Enable sound and associate sounds with events"
#~ msgstr "بÙ? کار اÙ?داختÙ? صدا Ù? Ù?ربÙ?Ø· کردÙ? صداÙ?ا بÙ? رÙ?Û?دادÙ?ا"
-
#~ msgid "Sound Preferences"
#~ msgstr "ترجÛ?Øات صدا"
-
#~ msgid "Flash _entire screen"
#~ msgstr "خاÙ?Ù?Ø´ Ù? رÙ?Ø´Ù? کردÙ? Ù?Ù?Ù?â??Û? صÙ?ØÙ?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ براÛ? Û?Ú© Ù?ØظÙ?"
-
#~ msgid "Flash _window titlebar"
#~ msgstr "خاÙ?Ù?Ø´ Ù? رÙ?Ø´Ù? شدÙ? Ù?Ù?ار عÙ?Ù?اÙ? Ù¾Ù?جرÙ? براÛ? Û?Ú© Ù?ØظÙ?"
-
#~ msgid "Sounds"
#~ msgstr "صداÙ?ا"
-
#~ msgid "System Beep"
#~ msgstr "بÙ?Ù? سÛ?ستÙ?"
-
#~ msgid "_Enable system beep"
#~ msgstr "_بÙ? کار اÙ?داختÙ? بÙ?Ù? سÛ?ستÙ?"
-
#~ msgid "Would you like to remove this theme?"
#~ msgstr "Ø¢Û?ا Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Û?د اÛ?Ù? تÙ? ØØ°Ù? Ø´Ù?دØ?"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Theme can not be deleted"
#~ msgstr "Ù?اÙ? تÙ? باÛ?د باشد"
@@ -3528,8 +3067,8 @@ msgstr "رد کردÙ? دستگاÙ?â??Ù?ا"
#~ "installed the \"gnome-themes\" package."
#~ msgstr ""
#~ "Ù?Û?Ú? تÙ?Û? رÙ?Û? سÛ?ستÙ? Ø´Ù?ا Ù¾Û?دا Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?د. اØتÙ?اÙ?اÙ? اÛ?Ù? بدÛ?Ù? Ù?عÙ?است Ú©Ù? Ù?ØاÙ?رÙ?â??Û? "
-#~ "«ترجÛ?Øات تÙ?» Ø´Ù?ا بÙ? طرز Ù?اÙ?Ù?اسبÛ? Ù?صب شدÙ? استØ? Ù? Û?ا Ø´Ù?ابستÙ?â??Û? «gnome-themes» "
-#~ "را Ù?صب Ù?کردÙ?â??اÛ?د."
+#~ "«ترجÛ?Øات تÙ?» Ø´Ù?ا بÙ? طرز Ù?اÙ?Ù?اسبÛ? Ù?صب شدÙ? استØ? Ù? Û?ا Ø´Ù?ابستÙ?â??Û? «gnome-"
+#~ "themes» را Ù?صب Ù?کردÙ?â??اÛ?د."
#~ msgid "This theme is not in a supported format."
#~ msgstr "اÛ?Ù? تÙ?Ø? در Û?Ú© Ù?اÙ?ب پشتÛ?باÙ?Û? شدÙ? Ù?Û?ست."
@@ -4034,6 +3573,7 @@ msgstr "رد کردÙ? دستگاÙ?â??Ù?ا"
#~ msgstr "/_Ú©Ù?Û? استراØت Ú©Ù?Û?د"
#~ msgid "%d minute until the next break"
+
#~ msgid_plural "%d minutes until the next break"
#~ msgstr[0] "%Id دÙ?Û?Ù?Ù? تا استراØت بعدÛ?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]