[damned-lies] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated Spanish translation
- Date: Sat, 14 May 2011 16:23:52 +0000 (UTC)
commit 8aaaf133b0ba36a77a9ab30f0ad715496eaad4fd
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Sat May 14 18:23:20 2011 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 118 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 59 insertions(+), 59 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 8c997b4..9b91958 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-27 15:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-27 20:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-14 15:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-14 18:15+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1169,8 +1169,9 @@ msgid "GNOME Applets"
msgstr "Miniaplicaciones de GNOME"
#: database-content.py:410
-msgid "GNOME 2 Development Documentation"
-msgstr "Documentación del desarrollador de GNOME 2"
+#| msgid "GNOME 2 Development Documentation"
+msgid "GNOME Development Documentation"
+msgstr "Documentación del desarrollador de GNOME"
#: database-content.py:411
msgid "Gnome Specimen"
@@ -1426,7 +1427,6 @@ msgstr ""
"inferior)."
#: database-content.py:454
-#| msgid "GNOME 3.0 (development)"
msgid "GNOME 3.2 (development)"
msgstr "GNOME 3.2 (desarrollo)"
@@ -1730,7 +1730,7 @@ msgstr "Usted no es miembro de este equipo."
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Se cambió su contraseña."
-#: stats/models.py:100
+#: stats/models.py:101
#, python-format
msgid ""
"Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -1740,23 +1740,23 @@ msgstr ""
"Las traducciones de este módulo se almacenan externamente. Visite la <a href="
"\"%(link)s\">platforma externa</a> para ver cómo puede enviar su traducción."
-#: stats/models.py:259
+#: stats/models.py:258
msgid "This branch is not linked from any release"
msgstr "Esta rama no está enlazada en ninguna publicación"
-#: stats/models.py:432
+#: stats/models.py:431
msgid "Can't generate POT file, using old one."
msgstr "No se puede general el archivo POT, usando el antiguo."
-#: stats/models.py:434
+#: stats/models.py:433
msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
msgstr "No se puede general el archivo POT, estadÃsticas abortadas."
-#: stats/models.py:453
+#: stats/models.py:452
msgid "Can't copy new POT file to public location."
msgstr "No se puede copiar el nuevo archivo POT a la ubicación pública."
-#: stats/models.py:793
+#: stats/models.py:792
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1767,7 +1767,7 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:817
+#: stats/models.py:816
#, python-format
msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
@@ -1775,76 +1775,76 @@ msgstr ""
"La entrada para este idioma no está presente en la variable %(var)s del "
"archivo %(file)s."
-#: stats/models.py:1147
+#: stats/models.py:1146
msgid "Administration Tools"
msgstr "Herramientas de administración"
-#: stats/models.py:1148
+#: stats/models.py:1147
msgid "Development Tools"
msgstr "Herramientas de desarrollo"
-#: stats/models.py:1149
+#: stats/models.py:1148
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Escritorio GNOME"
-#: stats/models.py:1150
+#: stats/models.py:1149
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "Plataforma de desarrollo de GNOME"
-#: stats/models.py:1151
+#: stats/models.py:1150
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Nuevas propuestas de módulos"
-#: stats/models.py:1288 stats/models.py:1643
+#: stats/models.py:1287 stats/models.py:1642
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1316
+#: stats/models.py:1315
msgid "POT file unavailable"
msgstr "Archivo POT no disponible"
-#: stats/models.py:1320
+#: stats/models.py:1319
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
msgstr[0] "%(count)s mensaje"
msgstr[1] "%(count)s mensajes"
-#: stats/models.py:1321
+#: stats/models.py:1320
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "actualizado el %(date)s"
-#: stats/models.py:1323 templates/vertimus/vertimus_detail.html:48
+#: stats/models.py:1322 templates/vertimus/vertimus_detail.html:48
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:142
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "Y-m-d g:i a O"
-#: stats/models.py:1326
+#: stats/models.py:1325
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
msgstr[0] "%(count)s figura"
msgstr[1] "%(count)s figuras"
-#: stats/models.py:1327
+#: stats/models.py:1326
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
msgstr "Archivo POT (%(messages)s, %(figures)s): %(updated)s"
-#: stats/models.py:1330
+#: stats/models.py:1329
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s) â?? %(updated)s"
msgstr "Archivo POT (%(messages)s): %(updated)s"
-#: stats/models.py:1451
+#: stats/models.py:1450
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard intltool method."
msgstr ""
"Este archivo POT no se ha generado a través del método estándar de intltool."
-#: stats/models.py:1452
+#: stats/models.py:1451
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
"method."
@@ -1870,21 +1870,21 @@ msgstr ""
"Los siguientes archivos están referenciados en POTFILES.in o POTFILES.skip, "
"pero todavÃa no existen: %s"
-#: stats/utils.py:167
+#: stats/utils.py:185
#, python-format
msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
msgstr "El módulo %s no parece ser el módulo gnome-doc-utils."
-#: stats/utils.py:170
+#: stats/utils.py:188
#, python-format
msgid "DOC_MODULE doesn't resolve to a real file, using '%s.xml'."
msgstr "DOC_MODULE no resuelve a un archivo real, usando «%s.xml»."
-#: stats/utils.py:178
+#: stats/utils.py:196
msgid "DOC_MODULE doesn't point to a real file, probably a macro."
msgstr "DOC_MODULE no apunta a un archivo real, probablemente es un macro."
-#: stats/utils.py:192
+#: stats/utils.py:211
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -1895,54 +1895,54 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/utils.py:277
+#: stats/utils.py:296
#, python-format
msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
msgstr "El archivo PO «%s» no existe o no se puede leer."
-#: stats/utils.py:297
+#: stats/utils.py:316
#, python-format
msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
msgstr "El archivo PO «%s» no pasa la comprobación msgfmt: no se actualizará."
-#: stats/utils.py:299
+#: stats/utils.py:318
#, python-format
msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
msgstr "No se pueden obtener las estadÃsticas para el archivo POT «%s»."
-#: stats/utils.py:302
+#: stats/utils.py:321
msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr "Este archivo PO tiene el bit de ejecución establecido."
-#: stats/utils.py:330
+#: stats/utils.py:349
#, python-format
msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
msgstr "El archivo PO %s no está codificaco en UTF-8."
-#: stats/utils.py:346
+#: stats/utils.py:365
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
msgstr "La entrada para este idioma no está presente en el archivo LINGUAS."
-#: stats/utils.py:364
+#: stats/utils.py:383
msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
msgstr ""
"No es necesario editar el archivo o la variable LINGUAS para este módulo"
-#: stats/utils.py:370
+#: stats/utils.py:389
msgid ""
"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr ""
"La entrada para este idioma no está presente en el archivo de configuración "
"ALL_LINGUAS."
-#: stats/utils.py:372
+#: stats/utils.py:391
msgid ""
"Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr ""
"No se sabe dónde mirar la variable LINGUAS, pregunta al mantenedor del "
"módulo."
-#: stats/utils.py:379
+#: stats/utils.py:398
msgid ""
"Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
"maintainer."
@@ -1950,15 +1950,19 @@ msgstr ""
"No se sabe dónde mirar la variable DOC_LINGUAS, pregunta al mantenedor del "
"módulo."
-#: stats/utils.py:381
+#: stats/utils.py:400
msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
msgstr "Este idioma no está incluido en DOC_LINGUAS."
-#: teams/forms.py:21
+#: teams/forms.py:30 teams/models.py:253 templates/teams/team_base.html:36
+msgid "Coordinator"
+msgstr "Coordinador"
+
+#: teams/forms.py:57
msgid "Mark as Inactive"
msgstr "Marcar como inactivo"
-#: teams/forms.py:22
+#: teams/forms.py:58
msgid "Remove From Team"
msgstr "Quitar del equipo"
@@ -1996,39 +2000,35 @@ msgstr "Revisor"
msgid "Committer"
msgstr "Efectúa cambios en Git"
-#: teams/models.py:253 templates/teams/team_base.html:36
-msgid "Coordinator"
-msgstr "Coordinador"
-
-#: teams/views.py:57
+#: teams/views.py:58
msgid "Committers"
msgstr "Personas que efectúan cambios en Git"
-#: teams/views.py:60
+#: teams/views.py:61
msgid "No committers"
msgstr "No hay ninguna persona que efectúe cambios en Git"
-#: teams/views.py:62
+#: teams/views.py:63
msgid "Reviewers"
msgstr "Revisores"
-#: teams/views.py:65
+#: teams/views.py:66
msgid "No reviewers"
msgstr "No hay ningún revisor"
-#: teams/views.py:67
+#: teams/views.py:68
msgid "Translators"
msgstr "Traductores"
-#: teams/views.py:70
+#: teams/views.py:71
msgid "No translators"
msgstr "No traductores"
-#: teams/views.py:72
+#: teams/views.py:73
msgid "Inactive members"
msgstr "Miembros inactivos"
-#: teams/views.py:75
+#: teams/views.py:76
msgid "No inactive members"
msgstr "No hay miembros inactivos"
@@ -2310,7 +2310,7 @@ msgstr "CategoriÌ?a"
#: templates/module_edit_branches.html:23
#: templates/people/person_detail_change_form.html:13
-#: templates/teams/team_edit.html:27
+#: templates/teams/team_edit.html:36
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
@@ -2815,11 +2815,11 @@ msgstr "Aplicar modificaciones"
msgid "Last login on %(last_login)s"
msgstr "�ltimo inicio de sesión en %(last_login)s"
-#: templates/teams/team_edit.html:23
+#: templates/teams/team_edit.html:31
msgid "This team is using the Vertimus translation workflow"
msgstr "Este elemento está usando el flujo de trabajo de Vertimus"
-#: templates/teams/team_edit.html:25
+#: templates/teams/team_edit.html:34
msgid ""
"This content may use <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Markdown'>Markdown</a> syntax"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]