[dasher] Updated Russian translation



commit 0fef539cdab50c5aee37d6c3b2f0bae205f48bf5
Author: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>
Date:   Sat May 14 00:23:58 2011 +0400

    Updated Russian translation

 po/ru.po |  291 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 154 insertions(+), 137 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index d6497a9..21c7b1a 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -15,9 +15,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dasher trunk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dasher&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-09-22 09:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-25 20:46+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dasher&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-12 15:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-14 00:22+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
 #: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:6
 #: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:1
 #: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:2
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:895
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:884
 msgid "Dasher"
 msgstr "Dasher"
 
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?езаÑ?Ñ?"
 
 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:7
 msgid "Dasher _Tutorial"
-msgstr "_Ð?ведение в Dasher"
+msgstr "_РÑ?ководÑ?Ñ?во по Dasher"
 
 #: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:8
 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:12
@@ -130,9 +130,9 @@ msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?айл как"
 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:23
 #: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:5
 #: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:5
-#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1286
-#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1320
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:910
+#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1390
+#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1424
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:899
 msgid "Select File"
 msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?айл"
 
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:19
 #: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:14
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:988
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:977
 msgid "Quit"
 msgstr "Ð?Ñ?йÑ?и"
 
@@ -250,112 +250,113 @@ msgid "_Import Training Textâ?¦"
 msgstr "_Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? обÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ий Ñ?екÑ?Ñ?â?¦"
 
 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?</b>"
-
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:2
 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:1
 msgid "<b>Adaptation</b>"
 msgstr "<b>Ð?дапÑ?аÑ?иÑ?</b>"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:3
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:2
 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:2
 msgid "<b>Alphabet Selection</b>"
 msgstr "<b>Ð?Ñ?боÑ? алÑ?авиÑ?а</b>"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:4
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:3
 msgid "<b>Appearance Options</b>"
 msgstr "<b>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? внеÑ?него вида</b>"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:5
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:4
 msgid "<b>Application Options</b>"
 msgstr "<b>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?иложениÑ?</b>"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:6
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:5
 msgid "<b>Application Style</b>"
 msgstr "<b>СÑ?илÑ? пÑ?иложениÑ?</b>"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:7
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:6
 msgid "<b>Colour Scheme</b>"
 msgstr "<b>ЦвеÑ?оваÑ? Ñ?Ñ?ема</b>"
 
 #. The way in which you would like to control dasher, e.g., using buttons for up/down, buttons for select, etc.
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:9
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:8
 msgid "<b>Control Style</b>"
 msgstr "<b>Тип Ñ?пÑ?авлениÑ?</b>"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:10
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:9
 msgid "<b>Dasher Font</b>"
 msgstr "<b>ШÑ?иÑ?Ñ? Dasher</b>"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:11
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:10
 msgid "<b>Direction</b>"
 msgstr "<b>Ð?апÑ?авление</b>"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:12
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:11
 msgid "<b>Editor Font</b>"
 msgstr "<b>ШÑ?иÑ?Ñ? Ñ?едакÑ?оÑ?а</b>"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:13
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:12
 msgid "<b>Input Device</b>"
 msgstr "<b>УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во ввода</b>"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:14
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:13
 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:5
 msgid "<b>Language Model</b>"
 msgstr "<b>ЯзÑ?коваÑ? моделÑ?</b>"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:15
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:14
 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:7
 msgid "<b>Smoothing</b>"
 msgstr "<b>Сглаживание</b>"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:16
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:15
 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:8
 msgid "<b>Speed</b>"
 msgstr "<b>СкоÑ?оÑ?Ñ?Ñ?</b>"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:17
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:16
 msgid "<b>Starting and Stopping</b>"
 msgstr "<b>Ð?апÑ?Ñ?к и оÑ?Ñ?ановка</b>"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:18
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:17
 msgid "A_pplication"
 msgstr "_Ð?Ñ?иложение"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:19
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:18
 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:9
 msgid "Adapt speed automatically"
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки подÑ?Ñ?Ñ?аиваÑ?Ñ? Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. The default display orientation for the selected alphabet, i.e., left to right for English, right to left for Arabic, etc.
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:21
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:20
 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:11
 msgid "Alphabet Default"
 msgstr "Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? Ñ?казанного алÑ?авиÑ?а"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:22
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:21
 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:12
 msgid "Bottom to Top"
 msgstr "СнизÑ? ввеÑ?Ñ?"
 
 #. Abbreviation for Control Style
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:24
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:23
 msgid "C_ontrol"
 msgstr "_УпÑ?авление"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:25
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:24
 msgid "Centre circle"
 msgstr "ЦенÑ?Ñ?алÑ?наÑ? окÑ?Ñ?жноÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:26
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:25
 msgid "Composition"
 msgstr "Ð?омпоновка"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:27
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:26
 msgid "Control mode"
 msgstr "Режим Ñ?пÑ?авлениÑ?"
 
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:27
+#| msgid "Copy _All"
+msgid "Copy All on stop"
+msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?Ñ? пÑ?и оÑ?Ñ?ановке"
+
 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:28
 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:15
 msgid "Custom"
@@ -376,124 +377,145 @@ msgid "Direct entry"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?мой ввод"
 
 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:32
-msgid "Dock application window"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?оединÑ?Ñ?Ñ? к окнÑ? пÑ?иложениÑ?"
-
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:33
 msgid "Draw box outlines"
 msgstr "РиÑ?оваÑ?Ñ? внеÑ?ние линии квадÑ?аÑ?ов"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:34
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:33
 msgid "Draw line between crosshairs and mouse"
 msgstr "РиÑ?оваÑ?Ñ? линиÑ? междÑ? пеÑ?екÑ?еÑ?Ñ?Ñ?ем и мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:34
+msgid "Force to have Halt command"
+msgstr "Ð?оманда пÑ?инÑ?диÑ?елÑ?ной оÑ?Ñ?ановки"
+
 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:35
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Ð?олноÑ?кÑ?аннÑ?й Ñ?ежим"
 
 #: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:36
+msgid "Include Clipboard commands"
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? командÑ? бÑ?Ñ?еÑ?а обмена"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:37
+msgid "Include Editing commands"
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? командÑ? Ñ?едакÑ?иÑ?ованиÑ?"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:38
+msgid "Include Speech commands"
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?еÑ?евÑ?е командÑ?"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:39
 msgid "Increase line thickness"
 msgstr "УвелиÑ?иÑ?Ñ? Ñ?олÑ?инÑ? линии"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:37
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:40
 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:19
 msgid "Japanese"
 msgstr "ЯпонÑ?кий"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:38
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:41
 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:20
 msgid "Language model adapts as you write."
 msgstr "Ð?одÑ?Ñ?Ñ?аиваÑ?Ñ? Ñ?зÑ?ковÑ?Ñ? моделÑ? по меÑ?е набоÑ?а."
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:39
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:42
 msgid "Large font "
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ой Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? "
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:40
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:43
 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:21
 msgid "Left to Right"
 msgstr "Слева напÑ?аво"
 
 #. PPM = Prediction by Partial Match, a statistical language model.
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:42
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:45
 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:22
 msgid "Mixture model (PPM/dictionary)"
 msgstr "СмеÑ?аннаÑ? моделÑ? (PPM/Ñ?ловаÑ?наÑ?)"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:43
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:46
 msgid "Options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:44
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:47
 msgid "Pause outside of canvas"
 msgstr "Ð?Ñ?иоÑ?Ñ?анавливаÑ?Ñ? за пÑ?еделами Ñ?олÑ?Ñ?а"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:45
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:48
 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:24
 msgid "Right to Left"
 msgstr "СпÑ?ава налево"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:46
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:49
 msgid "Select Dasher Font"
 msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Dasher"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:47
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:50
 msgid "Select Editor Font"
 msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?едакÑ?оÑ?а"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:48
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:51
 msgid "Show mouse position"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? положение мÑ?Ñ?и"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:49
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:52
 msgid "Show speed slider"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ползÑ?нок Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?и"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:50
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:53
 msgid "Show toolbar"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? панелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:51
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:54
 msgid "Small font"
 msgstr "Ð?аленÑ?кий Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:52
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:55
+msgid "Speak All on stop"
+msgstr "Ð?Ñ?оизноÑ?иÑ?Ñ? вÑ?Ñ? пÑ?и оÑ?Ñ?ановке"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:56
+#| msgid "Language model adapts as you write."
+msgid "Speak words as you write"
+msgstr "Ð?Ñ?оизноÑ?иÑ?Ñ? Ñ?лова по меÑ?е набоÑ?а"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:57
 msgid "Stand-alone"
 msgstr "СамоÑ?Ñ?оÑ?Ñ?елÑ?но"
 
 #. PPM = Prediction by Partial Match, a statistical language model.
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:54
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:59
 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:25
 msgid "Standard letter-based PPM"
 msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?нÑ?й бÑ?квеннÑ?й PPM"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:55
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:60
 msgid "Start on left mouse button"
 msgstr "Ð?аÑ?инаÑ?Ñ? Ñ? нажаÑ?иÑ? левой кнопки мÑ?Ñ?и"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:56
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:61
 msgid "Start on space bar"
 msgstr "Ð?аÑ?инаÑ?Ñ? Ñ? нажаÑ?иÑ? пÑ?обела"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:57
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:62
 msgid "Start with mouse position:"
 msgstr "Ð?аÑ?инаÑ?Ñ? Ñ? положениÑ? мÑ?Ñ?и:"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:58
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:63
 msgid "Timestamp new files"
 msgstr "СÑ?авиÑ?Ñ? даÑ?Ñ? в новÑ?Ñ? Ñ?айлаÑ?"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:59
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:64
 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:26
 msgid "Top to Bottom"
 msgstr "СвеÑ?Ñ?Ñ? вниз"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:60
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:65
 msgid "Two box"
 msgstr "Ð?ва квадÑ?аÑ?а"
 
 #. Line wrapping not necessary, but looks better for English
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:62
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:67
 msgid ""
 "Use this control to adjust the relative sizes of the\n"
 "letter boxes. Note that selecting high values will slow\n"
@@ -503,20 +525,20 @@ msgstr ""
 "оÑ?ноÑ?иÑ?елÑ?нÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ?ов квадÑ?аÑ?ов бÑ?кв. Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е,\n"
 "Ñ?Ñ?о вÑ?боÑ? Ñ?лиÑ?ком болÑ?Ñ?иÑ? знаÑ?ений Ñ?низиÑ? Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? набоÑ?а."
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:65
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:70
 msgid "Very large font"
 msgstr "Ð?Ñ?енÑ? болÑ?Ñ?ой Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:66
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:71
 #: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:28
 msgid "Word-based model"
 msgstr "Ð?оделÑ?, оÑ?нованнаÑ? на Ñ?ловаÑ?"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:67
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:72
 msgid "_Appearance"
 msgstr "_Ð?неÑ?ний вид"
 
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:68
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:73
 msgid "_Language"
 msgstr "_ЯзÑ?к"
 
@@ -634,11 +656,18 @@ msgstr "Ð?еодноÑ?одноÑ?Ñ?Ñ? квадÑ?аÑ?ов"
 msgid "Maximum Zoom"
 msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?ное Ñ?велиÑ?ение"
 
-#: ../Src/DasherCore/ClickFilter.cpp:10
+#. TRANSLATORS: In click mode, when you click with the mouse, you select
+#. a piece of y-axis to be zoomed to, based on the mouse coordinates. The
+#. "guides" are lines from the mouse position to the edges of the piece of
+#. y-axis.
+#: ../Src/DasherCore/ClickFilter.cpp:15
 msgid "Draw guides on screen to show area into which a click will zoom"
 msgstr "РиÑ?оваÑ?Ñ? напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие на Ñ?кÑ?ане, Ñ?Ñ?обÑ? показаÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?и Ñ?велиÑ?ениÑ?"
 
-#: ../Src/DasherCore/ClickFilter.cpp:11
+#. TRANSLATORS: As dasher's on-screen coordinate space is not flat,
+#. the straight guide lines should in fact really be curved. This option
+#. draws the guides as correct, though possibly more confusing, curves.
+#: ../Src/DasherCore/ClickFilter.cpp:19
 msgid "Curve lines to follow the non-linearity of the view transform"
 msgstr "Ð?згибаÑ?Ñ? линии, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?ледоваÑ?Ñ? нелинейноÑ?Ñ?и измененÑ?Ñ?Ñ?его вида"
 
@@ -656,34 +685,46 @@ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб Ñ?пÑ?ава"
 msgid "Compass Mode"
 msgstr "Режим компаÑ?а"
 
-#: ../Src/DasherCore/DasherGameMode.cpp:637
+#: ../Src/DasherCore/DasherGameMode.cpp:633
 msgid "Well done!"
 msgstr "Ð?Ñ?лиÑ?но!"
 
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:911
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:790
 msgid "Normal Control"
 msgstr "Ð?бÑ?Ñ?ное Ñ?пÑ?авление"
 
 #. TODO: specialist factory for button mode
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:927
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:806
 msgid "Menu Mode"
 msgstr "Режим менÑ?"
 
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:928
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:807
 msgid "Direct Mode"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?мой Ñ?ежим"
 
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:932
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:811
 msgid "Stylus Control"
 msgstr "Ð?онÑ?Ñ?олÑ? Ñ?Ñ?илÑ?Ñ?а"
 
-#: ../Src/DasherCore/EyetrackerFilter.cpp:9
-msgid "Automatic calibration"
-msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?каÑ? калибÑ?овка"
+#: ../Src/DasherCore/DefaultFilter.cpp:14
+msgid "Vertical distance from mouse/gaze to target (400=screen height)"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?ное Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние оÑ? мÑ?Ñ?и/Ñ?оÑ?ки наблÑ?дениÑ? до Ñ?ели (400=вÑ?Ñ?оÑ?а Ñ?кÑ?ана)"
 
-#: ../Src/DasherCore/EyetrackerFilter.cpp:13
-msgid "Eyetracker Mode"
-msgstr "Режим Ñ?лежениÑ? за глазами"
+#: ../Src/DasherCore/DefaultFilter.cpp:15
+msgid "Learn offset (previous) automatically, e.g. gazetrackers"
+msgstr ""
+
+#: ../Src/DasherCore/DefaultFilter.cpp:16
+msgid "At top and bottom, scroll more and translate less (makes error-correcting easier)"
+msgstr ""
+
+#: ../Src/DasherCore/DefaultFilter.cpp:17
+msgid "Screen geometry (mostly for tall thin screens) - 0=old-style, 1=square no-xhair, 2=squish, 3=squish+log"
+msgstr ""
+
+#: ../Src/DasherCore/DefaultFilter.cpp:18
+msgid "Shape type: 0=disjoint rects, 1=overlapping, 2=triangles, 3=trunc-tris, 4=quadrics, 5=circles"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The time for which a button must be held before it counts as a 'long' (rather than short) press.
 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:31
@@ -755,16 +796,16 @@ msgid "One Dimensional Mode"
 msgstr "Ð?дномеÑ?нÑ?й Ñ?ежим"
 
 #: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:76
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:523
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:557
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:561
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:574
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:608
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:612
 msgid "true"
 msgstr "иÑ?Ñ?ина"
 
 #: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:78
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:525
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:557
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:561
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:576
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:608
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:612
 msgid "false"
 msgstr "ложÑ?"
 
@@ -772,7 +813,7 @@ msgstr "ложÑ?"
 #. with "--options foo=VAL" and foo is a boolean valued parameter, but
 #. "VAL" is not true or false.
 #: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:84
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:528
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:579
 msgid "boolean value must be specified as 'true' or 'false'."
 msgstr "логиÑ?еÑ?кое знаÑ?ение должно бÑ?Ñ?Ñ? задано как «иÑ?Ñ?ина» или «ложÑ?»."
 
@@ -880,81 +921,57 @@ msgstr "Ð?едленное вÑ?емÑ? запÑ?Ñ?ка"
 msgid "Two-push Dynamic Mode (New One Button)"
 msgstr "Ð?инамиÑ?еÑ?кий Ñ?ежим Ñ? двÑ?мÑ? нажаÑ?иÑ?ми (новаÑ? одна кнопка)"
 
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:554
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:605
 msgid "Boolean parameters"
 msgstr "Ð?огиÑ?еÑ?кие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:554
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:565
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:576
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:605
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:616
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:627
 msgid "Default"
 msgstr "Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:554
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:565
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:576
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:605
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:616
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:627
 msgid "Description"
 msgstr "Ð?пиÑ?ание"
 
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:565
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:616
 msgid "Integer parameters"
 msgstr "ЦелоÑ?иÑ?леннÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:576
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:627
 msgid "String parameters"
 msgstr "СÑ?Ñ?оковÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:440
-#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1011
 msgid "Action"
 msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?вие"
 
-#. TRANSLATORS: Show a button for the selected action in the Dasher window.
-#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1018
-msgid "Show Button"
-msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? кнопкÑ?"
-
-#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1023
-msgid "Control Mode"
-msgstr "Режим Ñ?пÑ?авлениÑ?"
-
-#. TRANSLATORS: Automatically perform the selected action when Dasher is stopped.
-#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1029
-msgid "Auto On Stop"
-msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки пÑ?и оÑ?Ñ?ановке"
-
-#: ../Src/Gtk2/Speech.cpp:27
+#: ../Src/Gtk2/GnomeSpeech.cpp:28
 msgid "Unable to initialize speech support\n"
 msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? иниÑ?иализиÑ?оваÑ?Ñ? поддеÑ?жкÑ? голоÑ?а\n"
 
-#: ../Src/Gtk2/Speech.cpp:58
+#: ../Src/Gtk2/GnomeSpeech.cpp:59
 msgid "Warning: unable to set speech parameters\n"
 msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение: не Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?и\n"
 
-#: ../Src/Gtk2/Speech.cpp:69
+#: ../Src/Gtk2/GnomeSpeech.cpp:70
 msgid "Unable to initialize voices\n"
 msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? иниÑ?иализиÑ?оваÑ?Ñ? голоÑ?а\n"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard.cpp:62
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard_maemo.cpp:96
-msgid "Enter Text"
-msgstr "Ð?ведиÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?"
-
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_script.cpp:91
-msgid "Script"
-msgstr "Ð?Ñ?пиÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?"
-
 #. Note to translators: This message will be output for command line errors when the "=" in --options=foo is missing.
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:265
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:264
 msgid "option setting is missing \"=\"."
 msgstr "в напиÑ?ании паÑ?амеÑ?Ñ?а оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? «=»."
 
 #. Note to translators: This string will be output when --options= specifies an unknown option.
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:281
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:280
 msgid "Invalid option string specified"
 msgstr "Указана недопÑ?Ñ?Ñ?имаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ока паÑ?амеÑ?Ñ?а"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:950
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:939
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to save your changes to %s?\n"
@@ -965,7 +982,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?зменениÑ? бÑ?дÑ?Ñ? поÑ?еÑ?Ñ?нÑ?, еÑ?ли не Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? иÑ?."
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:957
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:946
 msgid ""
 "Do you want to save your changes?\n"
 "\n"
@@ -975,32 +992,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?зменениÑ? бÑ?дÑ?Ñ? поÑ?еÑ?Ñ?нÑ?, еÑ?ли не Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? иÑ?."
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:963
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:952
 msgid "Don't save"
 msgstr "Ð?е Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:964
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:987
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:953
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:976
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Ð?е вÑ?Ñ?одиÑ?Ñ?"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:965
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:954
 msgid "Save and quit"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? и вÑ?йÑ?и"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:984
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:973
 msgid "Are you sure you wish to quit?"
 msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е вÑ?йÑ?и?"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1031
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1020
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл помоÑ?и"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1083
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1072
 msgid "Dasher is a predictive text entry application"
 msgstr "Dasher â?? Ñ?Ñ?едÑ?Ñ?во пÑ?едикаÑ?ивного ввода Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1088
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1077
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ð?лекÑ? Ð?Ñ?Ñ?анов <estyler yandex ru>\n"
@@ -1021,12 +1038,12 @@ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? %s:"
 msgid "Mouse Input"
 msgstr "Ð?вод Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? мÑ?Ñ?и"
 
-#: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:51
+#: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:45
 msgid "Pixels covering Y range"
 msgstr "Ð?икÑ?елÑ?, покÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?ие диапазон Y"
 
 #. TRANSLATORS: Only use the vertical mouse coordinate - this is prefered for some disabled users.
-#: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:58
+#: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:52
 msgid "One Dimensional Mouse Input"
 msgstr "Ð?дномеÑ?нÑ?й ввод Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? мÑ?Ñ?и"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]