[gnome-keyring] Updated Slovenian translation



commit 28c2950d1072f7c0ddc93848c1568160006c6315
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Wed May 11 18:07:48 2011 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  452 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 260 insertions(+), 192 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 194cc09..74a8850 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,9 +8,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-keyring master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-keyring&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 09:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-09 13:16+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-keyring&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-05-11 08:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-11 12:52+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -52,11 +52,11 @@ msgstr "Staro geslo je napaÄ?no."
 
 #: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:83
 msgid "New Keyring Password"
-msgstr "Novo geslo za zbirko kljuÄ?ev"
+msgstr "Novo geslo zbirke kljuÄ?ev"
 
 #: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:84
 msgid "Choose password for new keyring"
-msgstr "Izberite geslo za novo zbirko kljuÄ?ev"
+msgstr "Izbor gesla za novo zbirko kljuÄ?ev"
 
 #: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:86
 #, c-format
@@ -96,30 +96,30 @@ msgid "GPG Password Agent"
 msgstr "GPG agent gesel"
 
 #: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:104
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:291
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:296
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:310
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:315
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznano"
 
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:199
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:202
 #, c-format
 msgid "PGP Key: %s"
 msgstr "PGP kljuÄ?: %s"
 
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:348
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:349
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:354
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:355
 msgid "Enter Passphrase"
 msgstr "Vnesite Å¡ifrirno geslo"
 
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:383
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:397
 msgid "Forget this password if idle for"
 msgstr "Pozabi geslo ob nedejavnosti"
 
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:384
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:398
 msgid "Forget this password after"
 msgstr "Pozabi geslo po"
 
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:385
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:399
 msgid "Forget this password when I log out"
 msgstr "Pozabi geslo ob odjavi"
 
@@ -169,7 +169,7 @@ msgid "Surname"
 msgstr "Priimek"
 
 #: ../egg/egg-oid.c:69
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:379
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:476
 msgid "Serial Number"
 msgstr "Zaporedna Å¡tevilka"
 
@@ -226,7 +226,7 @@ msgid "Pseudonym"
 msgstr "Psevdonim"
 
 #: ../egg/egg-oid.c:98
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:287
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:306
 msgid "RSA"
 msgstr "RSA"
 
@@ -243,7 +243,7 @@ msgid "SHA1 with RSA"
 msgstr "SHA1 z RSA"
 
 #: ../egg/egg-oid.c:107
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:289
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:308
 msgid "DSA"
 msgstr "DSA"
 
@@ -261,114 +261,176 @@ msgstr "NepriÄ?akovana napaka v select() med branjem podatkov procesa podrejeneg
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "NepriÄ?akovana napaka v waitpid() (%s)"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:82
-#: ../gcr/gcr-parser.c:201
+#. later
+#. later
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:389
+#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:278
+msgctxt "column"
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:391
+msgctxt "column"
+msgid "Issued By"
+msgstr "Izdal"
+
+#. later
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:393
+msgctxt "column"
+msgid "Expires"
+msgstr "PreteÄ?e"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:1061
+#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:462
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:98
+#: ../gcr/gcr-parser.c:275
 msgid "Certificate"
 msgstr "Potrdilo"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:107
+#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:224
+msgid ""
+"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
+"\n"
+"Do you want to replace it with a new file?"
+msgstr ""
+"<b>Datoteka s tem imenom že obstaja.</b>\n"
+"\n"
+"Ali jo želite zamenjati z novo datoteko?"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:227
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Zamenjaj"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:257
+#, c-format
+msgid "The operation was cancelled."
+msgstr "Dejanje je preklicano."
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:301
+msgid "Export certificate"
+msgstr "Izvozi potrdilo"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:313
+msgid "Certificate files"
+msgstr "Datoteke potrdila"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:324
+msgid "PEM files"
+msgstr "Datoteke PEM"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:123
 msgid "Extension"
 msgstr "Pripona"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:112
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:128
 msgid "Identifier"
 msgstr "DoloÄ?ilo"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:120
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:136
 msgid "Value"
 msgstr "Vrednost"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:126
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:142
 msgid "Critical"
 msgstr "KritiÄ?no"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:126
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:142
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:126
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:142
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:339
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:213
+msgid "Couldn't export the certificate."
+msgstr "Ni mogoÄ?e izvoziti potrdil."
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:436
 msgid "Identity"
 msgstr "Istovetnost"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:343
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:440
 msgid "Verified by"
 msgstr "Overjeno preko"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:350
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:447
 msgid "Expires"
 msgstr "PreteÄ?e"
 
 #. The subject
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:360
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:457
 msgid "Subject Name"
 msgstr "Ime predmeta"
 
 #. The Issuer
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:364
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:461
 msgid "Issuer Name"
 msgstr "Ime izdajatelja"
 
 #. The Issued Parameters
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:368
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:465
 msgid "Issued Certificate"
 msgstr "Izdano potrdilo"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:373
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:470
 msgid "Version"
 msgstr "RazliÄ?ica"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:387
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:484
 msgid "Not Valid Before"
 msgstr "Neveljaven pred"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:392
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:489
 msgid "Not Valid After"
 msgstr "Neveljaven po"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:401
+#. Signature
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:494
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:510
+msgid "Signature"
+msgstr "Podpis"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:498
 msgid "Signature Algorithm"
 msgstr "Algoritem podpisa"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:406
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:503
 msgid "Signature Parameters"
 msgstr "DoloÄ?ila podpisa"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:413
-msgid "Signature"
-msgstr "Podpis"
-
 #. Public Key Info
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:418
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:515
 msgid "Public Key Info"
 msgstr "Podrobnosti javnega kljuÄ?a"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:423
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:520
 msgid "Key Algorithm"
 msgstr "Algoritem kljuÄ?a"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:429
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:526
 msgid "Key Parameters"
 msgstr "DoloÄ?ila kljuÄ?a"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:436
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:533
 msgid "Key Size"
 msgstr "Velikost kljuÄ?a"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:444
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:271
-#: ../gcr/gcr-parser.c:204
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:541
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:290
+#: ../gcr/gcr-parser.c:278
 msgid "Public Key"
 msgstr "Javni kljuÄ?"
 
 #. Fingerprints
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:449
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:546
 msgid "Fingerprints"
 msgstr "Prstni odtisi"
 
+#: ../gcr/gcr-display-view.c:283
+msgid "_Details"
+msgstr "_Podrobnosti"
+
 #: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:1
 msgid "Import Certificates and Keys"
 msgstr "Uvozi potrdila in Å¡ifrirne kljuÄ?e"
@@ -381,118 +443,106 @@ msgstr "Uvozi v:"
 msgid "Password:"
 msgstr "Geslo:"
 
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
-msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
-msgstr "Samodejno odkleni zbirko kljuÄ?ev ob prijavi."
+#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:140
+msgid "PGP Key"
+msgstr "KljuÄ? PGP"
 
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
-msgid "Lock this keyring after"
-msgstr "Zakleni zbirko kljuÄ?ev po"
-
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
-msgid "Lock this keyring if idle for"
-msgstr "Zakleni zbirko kljuÄ?ev ob nedejavnosti"
-
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
-msgid "Lock this keyring when I log out"
-msgstr "Samodejno zakleni zbirko kljuÄ?ev ob odjavi."
-
-#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
-msgid "minutes"
-msgstr "minut"
+#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:280
+msgctxt "column"
+msgid "Key ID"
+msgstr "ID kljuÄ?a"
 
-#: ../gcr/gcr-importer.c:133
+#: ../gcr/gcr-importer.c:170
 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701
 msgid "Enter password to unlock the private key"
 msgstr "Vnesite geslo za odklepanje osebnega kljuÄ?a"
 
-#: ../gcr/gcr-importer.c:135
+#: ../gcr/gcr-importer.c:172
 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:703
 msgid "Enter password to unlock the certificate"
 msgstr "Vnesite geslo za odklepanje potrdila"
 
-#: ../gcr/gcr-importer.c:137
+#: ../gcr/gcr-importer.c:174
 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:707
 msgid "Enter password to unlock"
 msgstr "Vnesite geslo za odklepanje"
 
 #. TRANSLATORS: The key is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:146
+#: ../gcr/gcr-importer.c:183
 msgid "In order to import the private key, it must be unlocked"
 msgstr "Za uvoz osebnega kljuÄ?a mora biti ta odklenjen"
 
 #. TRANSLATORS: The certificate is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:149
+#: ../gcr/gcr-importer.c:186
 msgid "In order to import the certificate, it must be unlocked"
 msgstr "Za uvoz osebnega potrdila mora biti to odklenjeno"
 
 #. TRANSLATORS: The data is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:152
+#: ../gcr/gcr-importer.c:189
 msgid "In order to import the data, it must be unlocked"
 msgstr "Za uvoz podatkov morajo biti ti odklenjeni"
 
 #. TRANSLATORS: The key is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:157
+#: ../gcr/gcr-importer.c:194
 #, c-format
 msgid "In order to import the private key '%s', it must be unlocked"
 msgstr "Za uvoz osebnega kljuÄ?a '%s' mora biti ta odklenjen"
 
 #. TRANSLATORS: The certificate is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:160
+#: ../gcr/gcr-importer.c:197
 #, c-format
 msgid "In order to import the certificate '%s', it must be unlocked"
 msgstr "Za uvoz osebnega potrdila '%s' mora biti to odklenjeno"
 
 #. TRANSLATORS: The object '%s' is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:163
+#: ../gcr/gcr-importer.c:200
 #, c-format
 msgid "In order to import '%s', it must be unlocked"
 msgstr "Za uvoz  predmeta'%s' mora biti ta odklenjen"
 
-#: ../gcr/gcr-importer.c:254
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1566
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1757
-#: ../gck/gck-misc.c:98
+#: ../gcr/gcr-importer.c:291
+#: ../gcr/gcr-parser.c:1708
+#: ../gcr/gcr-parser.c:1947
+#: ../gck/gck-misc.c:104
 msgid "The operation was cancelled"
 msgstr "Dejanje je preklicano."
 
-#: ../gcr/gcr-importer.c:346
+#: ../gcr/gcr-importer.c:383
 #, c-format
 msgid "No location available to import to"
 msgstr "Ni doloÄ?enega mesta za shranjevanje uvoženih predmetov"
 
-#: ../gcr/gcr-importer.c:495
+#: ../gcr/gcr-importer.c:532
 msgid "Import Certificates/Keys"
 msgstr "Uvoz potrdil ali kljuÄ?ev"
 
-#: ../gcr/gcr-importer.c:502
+#: ../gcr/gcr-importer.c:539
 msgid "Choose a location to store the imported certificates/keys."
 msgstr "Izbor mesta za shranjevanje uvoženih potrdil in kljuÄ?ev"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:69
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:83
 msgid "Key"
 msgstr "KljuÄ?"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:260
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:279
 msgid "Private RSA Key"
 msgstr "Osebni kljuÄ? RSA"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:262
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:281
 msgid "Private DSA Key"
 msgstr "Osebni kljuÄ? DSA"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:264
-#: ../gcr/gcr-parser.c:198
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:283
+#: ../gcr/gcr-parser.c:272
 msgid "Private Key"
 msgstr "Osebni kljuÄ?"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:267
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:269
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:286
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:288
 msgid "Public DSA Key"
 msgstr "Javni kljuÄ? DSA"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:278
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:297
 #, c-format
 msgid "%d bit"
 msgid_plural "%d bits"
@@ -501,32 +551,32 @@ msgstr[1] "%d bit"
 msgstr[2] "%d bita"
 msgstr[3] "%d biti"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:279
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:298
 msgid "Strength"
 msgstr "Jakost"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:292
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:311
 msgid "Algorithm"
 msgstr "Algoritem"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:299
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:318
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
 #. TODO: We need to have consistent key fingerprints.
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:303
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:322
 msgid "Fingerprint"
 msgstr "Prstni odtis"
 
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1569
+#: ../gcr/gcr-parser.c:1711
 msgid "Unrecognized or unsupported data."
 msgstr "Neznani ali nepodprti podatki."
 
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1572
+#: ../gcr/gcr-parser.c:1714
 msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
 msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti neveljavnih ali pokvarjenih podatkov."
 
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1575
+#: ../gcr/gcr-parser.c:1717
 msgid "The data is locked"
 msgstr "Podatki so zaklenjeni"
 
@@ -538,335 +588,356 @@ msgstr "Podatki so zaklenjeni"
 msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
 msgstr "Ni mogoÄ?e najti mesta za shranjevanje uvoženih potrdil"
 
-#: ../gck/gck-uri.c:124
-#: ../gck/gck-uri.c:181
-#: ../gck/gck-uri.c:216
-#: ../gck/gck-uri.c:248
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
+msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
+msgstr "Samodejno odkleni zbirko kljuÄ?ev ob prijavi."
+
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
+msgid "Lock this keyring after"
+msgstr "Zakleni zbirko kljuÄ?ev po"
+
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
+msgid "Lock this keyring if idle for"
+msgstr "Zakleni zbirko kljuÄ?ev ob nedejavnosti"
+
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
+msgid "Lock this keyring when I log out"
+msgstr "Samodejno zakleni zbirko kljuÄ?ev ob odjavi."
+
+#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
+msgid "minutes"
+msgstr "minut"
+
+#: ../gck/gck-uri.c:129
+#: ../gck/gck-uri.c:186
+#: ../gck/gck-uri.c:221
+#: ../gck/gck-uri.c:253
 #, c-format
 msgid "The URI has invalid syntax. The '%s' field encoding is invalid."
 msgstr "Skladnja naslova URI je nepravilna. Neveljavno je polje kodiranja '%s',"
 
-#: ../gck/gck-uri.c:287
-msgid "The URI has does not have the 'pkcs11' scheme."
-msgstr "Naslov URI ni oblikovan z ustrezno shemo 'pkcs11'."
+#: ../gck/gck-uri.c:292
+msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme."
+msgstr "Naslov URI je brez ustrezne sheme 'pkcs11'."
 
-#: ../gck/gck-misc.c:101
+#: ../gck/gck-misc.c:107
 msgid "Insufficient memory available"
 msgstr "Na voljo je premalo pomnilnika"
 
-#: ../gck/gck-misc.c:103
+#: ../gck/gck-misc.c:109
 msgid "The specified slot ID is not valid"
 msgstr "Izbran ID ni veljaven"
 
-#: ../gck/gck-misc.c:105
+#: ../gck/gck-misc.c:111
 msgid "Internal error"
 msgstr "Notranja napaka"
 
-#: ../gck/gck-misc.c:107
+#: ../gck/gck-misc.c:113
 msgid "The operation failed"
 msgstr "Dejanje ni uspelo"
 
-#: ../gck/gck-misc.c:109
+#: ../gck/gck-misc.c:115
 msgid "Invalid arguments"
 msgstr "Neveljavni argumenti"
 
-#: ../gck/gck-misc.c:111
+#: ../gck/gck-misc.c:117
 msgid "The module cannot create needed threads"
 msgstr "Z modulom ni mogoÄ?e ustvariti zahtevanih niti"
 
-#: ../gck/gck-misc.c:113
+#: ../gck/gck-misc.c:119
 msgid "The module cannot lock data properly"
 msgstr "Z modulom ni mogoÄ?e ustrezno zakleniti podatkov"
 
-#: ../gck/gck-misc.c:115
+#: ../gck/gck-misc.c:121
 msgid "The field is read-only"
 msgstr "Polje je le za branje"
 
-#: ../gck/gck-misc.c:117
+#: ../gck/gck-misc.c:123
 msgid "The field is sensitive and cannot be revealed"
 msgstr "Polje je obÄ?utljivo in ga ni mogoÄ?e odkriti"
 
-#: ../gck/gck-misc.c:119
+#: ../gck/gck-misc.c:125
 msgid "The field is invalid or does not exist"
 msgstr "Polje ni veljavno ali pa ne obstaja"
 
-#: ../gck/gck-misc.c:121
+#: ../gck/gck-misc.c:127
 msgid "Invalid value for field"
 msgstr "Neveljavna vrednost polja"
 
-#: ../gck/gck-misc.c:123
+#: ../gck/gck-misc.c:129
 msgid "The data is not valid or unrecognized"
 msgstr "Podatki niso veljavni ali pa jih ni mogoÄ?e prepoznati"
 
-#: ../gck/gck-misc.c:125
+#: ../gck/gck-misc.c:131
 msgid "The data is too long"
 msgstr "Podatki so predolgi"
 
-#: ../gck/gck-misc.c:127
+#: ../gck/gck-misc.c:133
 msgid "An error occurred on the device"
 msgstr "Prišlo je do napake na napravi"
 
-#: ../gck/gck-misc.c:129
+#: ../gck/gck-misc.c:135
 msgid "Insufficient memory available on the device"
 msgstr "Ni zadostnega pomnilnika na napravi"
 
-#: ../gck/gck-misc.c:131
+#: ../gck/gck-misc.c:137
 msgid "The device was removed or unplugged"
 msgstr "Naprava je bila odstranjena ali pa je bila odklopljena"
 
-#: ../gck/gck-misc.c:133
+#: ../gck/gck-misc.c:139
 msgid "The encrypted data is not valid or unrecognized"
 msgstr "Å ifrirani podatki niso veljavni ali pa jih ni mogoÄ?e prepoznati"
 
-#: ../gck/gck-misc.c:135
+#: ../gck/gck-misc.c:141
 msgid "The encrypted data is too long"
 msgstr "Å ifrirani podatki so predolgi"
 
-#: ../gck/gck-misc.c:137
+#: ../gck/gck-misc.c:143
 msgid "This operation is not supported"
 msgstr "Naloga ni podprta."
 
-#: ../gck/gck-misc.c:139
+#: ../gck/gck-misc.c:145
 msgid "The key is missing or invalid"
 msgstr "KljuÄ?a ni ali pa je neveljaven"
 
-#: ../gck/gck-misc.c:141
+#: ../gck/gck-misc.c:147
 msgid "The key is the wrong size"
 msgstr "Velikost kljuÄ?a je napaÄ?na"
 
-#: ../gck/gck-misc.c:143
+#: ../gck/gck-misc.c:149
 msgid "The key is of the wrong type"
 msgstr "Vrsta kljuÄ?a je napaÄ?na"
 
-#: ../gck/gck-misc.c:145
+#: ../gck/gck-misc.c:151
 msgid "No key is needed"
 msgstr "KljuÄ? ni zahtevan"
 
-#: ../gck/gck-misc.c:147
+#: ../gck/gck-misc.c:153
 msgid "The key is different than before"
 msgstr "KljuÄ? je drugaÄ?en, kot je bil prej"
 
-#: ../gck/gck-misc.c:149
+#: ../gck/gck-misc.c:155
 msgid "A key is needed"
 msgstr "KljuÄ? je nujno zahtevan"
 
-#: ../gck/gck-misc.c:151
+#: ../gck/gck-misc.c:157
 msgid "Cannot include the key in the digest"
 msgstr "V povzetku ni mogoÄ?e vkljuÄ?iti kljuÄ?a"
 
-#: ../gck/gck-misc.c:153
+#: ../gck/gck-misc.c:159
 msgid "This operation cannot be done with this key"
 msgstr "Dejanja s tem kljuÄ?em ni mogoÄ?e izvesti"
 
-#: ../gck/gck-misc.c:155
+#: ../gck/gck-misc.c:161
 msgid "The key cannot be wrapped"
 msgstr "KljuÄ?a ni mogoÄ?e prelomiti."
 
-#: ../gck/gck-misc.c:157
+#: ../gck/gck-misc.c:163
 msgid "Cannot export this key"
 msgstr "KljuÄ?a ni mogoÄ?e uporabiti"
 
-#: ../gck/gck-misc.c:159
+#: ../gck/gck-misc.c:165
 msgid "The crypto mechanism is invalid or unrecognized"
 msgstr "Mehanizem Å¡ifriranja je neveljaven ali pa ni prepoznan"
 
-#: ../gck/gck-misc.c:161
+#: ../gck/gck-misc.c:167
 msgid "The crypto mechanism has an invalid argument"
 msgstr "Mehanizem Å¡ifriranja ima neveljaven argument"
 
-#: ../gck/gck-misc.c:163
+#: ../gck/gck-misc.c:169
 msgid "The object is missing or invalid"
 msgstr "Predmet manjka ali pa je neveljaven"
 
-#: ../gck/gck-misc.c:165
+#: ../gck/gck-misc.c:171
 msgid "Another operation is already taking place"
 msgstr "Trenutno teÄ?e že druga dejavnost"
 
-#: ../gck/gck-misc.c:167
+#: ../gck/gck-misc.c:173
 msgid "No operation is taking place"
 msgstr "Trenutno ni dejanj v izvajanju"
 
-#: ../gck/gck-misc.c:169
+#: ../gck/gck-misc.c:175
 msgid "The password or PIN is incorrect"
 msgstr "Uporabniško ime ali pa PIN geslo ni pravilno."
 
-#: ../gck/gck-misc.c:171
+#: ../gck/gck-misc.c:177
 msgid "The password or PIN is invalid"
 msgstr "Uporabniško ime ali pa PIN geslo je neveljavno."
 
-#: ../gck/gck-misc.c:173
+#: ../gck/gck-misc.c:179
 msgid "The password or PIN is of an invalid length"
 msgstr "Geslo ali PIN koda ni ustrezne velikosti"
 
-#: ../gck/gck-misc.c:175
+#: ../gck/gck-misc.c:181
 msgid "The password or PIN has expired"
 msgstr "Geslo ali PIN koda sta pokvarjena"
 
-#: ../gck/gck-misc.c:177
+#: ../gck/gck-misc.c:183
 msgid "The password or PIN is locked"
 msgstr "Uporabniško ime ali pa PIN geslo je zakljenjeno."
 
-#: ../gck/gck-misc.c:179
+#: ../gck/gck-misc.c:185
 msgid "The session is closed"
 msgstr "Seja je zaprta"
 
-#: ../gck/gck-misc.c:181
+#: ../gck/gck-misc.c:187
 msgid "Too many sessions are active"
 msgstr "Dejavnih je preveÄ? sej."
 
-#: ../gck/gck-misc.c:183
+#: ../gck/gck-misc.c:189
 msgid "The session is invalid"
 msgstr "Seja ni veljavna."
 
-#: ../gck/gck-misc.c:185
+#: ../gck/gck-misc.c:191
 msgid "The session is read-only"
 msgstr "Seja je le za branje"
 
-#: ../gck/gck-misc.c:187
+#: ../gck/gck-misc.c:193
 msgid "An open session exists"
 msgstr "Trenutno obtaja odprta seja"
 
-#: ../gck/gck-misc.c:189
+#: ../gck/gck-misc.c:195
 msgid "A read-only session exists"
 msgstr "Trenutno je zagnana seja le za branje "
 
-#: ../gck/gck-misc.c:191
+#: ../gck/gck-misc.c:197
 msgid "An administrator session exists"
 msgstr "Trenutno je zagnana skrbniška seja."
 
-#: ../gck/gck-misc.c:193
+#: ../gck/gck-misc.c:199
 msgid "The signature is bad or corrupted"
 msgstr "Podpis je slab ali pa je pokvarjen"
 
-#: ../gck/gck-misc.c:195
+#: ../gck/gck-misc.c:201
 msgid "The signature is unrecognized or corrupted"
 msgstr "Podpis ni prepoznan ali pa je pokvarjen"
 
-#: ../gck/gck-misc.c:197
+#: ../gck/gck-misc.c:203
 msgid "Certain required fields are missing"
 msgstr "Nekatera zahtevana polja niso izpolnjena"
 
-#: ../gck/gck-misc.c:199
+#: ../gck/gck-misc.c:205
 msgid "Certain fields have invalid values"
 msgstr "Nekatera polja imajo neveljavne vrednosti"
 
-#: ../gck/gck-misc.c:201
+#: ../gck/gck-misc.c:207
 msgid "The device is not present or unplugged"
 msgstr "Naprava ni navzoÄ?a ali pa ni ustrezno priklopljena"
 
-#: ../gck/gck-misc.c:203
+#: ../gck/gck-misc.c:209
 msgid "The device is invalid or unrecognizable"
 msgstr "Naprava je neveljavna ali pa je ni mogoÄ?e prepoznati"
 
-#: ../gck/gck-misc.c:205
+#: ../gck/gck-misc.c:211
 msgid "The device is write protected"
 msgstr "Naprava je zaÅ¡Ä?itena pred pisanjem"
 
-#: ../gck/gck-misc.c:207
+#: ../gck/gck-misc.c:213
 msgid "Cannot import because the key is invalid"
 msgstr "Uvoz ni mogoÄ?, ker je kljuÄ? neveljaven"
 
-#: ../gck/gck-misc.c:209
+#: ../gck/gck-misc.c:215
 msgid "Cannot import because the key is of the wrong size"
 msgstr "Uvoz ni mogoÄ?, ker je kljuÄ? napaÄ?ne velikosti."
 
-#: ../gck/gck-misc.c:211
+#: ../gck/gck-misc.c:217
 msgid "Cannot import because the key is of the wrong type"
 msgstr "Uvoz ni mogoÄ?, ker je kljuÄ? napaÄ?ne vrste."
 
-#: ../gck/gck-misc.c:213
+#: ../gck/gck-misc.c:219
 msgid "You are already logged in"
 msgstr "Vi ste že uspešno prijavljeni."
 
-#: ../gck/gck-misc.c:215
+#: ../gck/gck-misc.c:221
 msgid "No user has logged in"
 msgstr "Noben uporabnik se ni logiral"
 
-#: ../gck/gck-misc.c:217
+#: ../gck/gck-misc.c:223
 msgid "The user's password or PIN is not set"
 msgstr "Podatek uporabniškega gesla ali PIN kode ni nastavljen."
 
-#: ../gck/gck-misc.c:219
+#: ../gck/gck-misc.c:225
 msgid "The user is of an invalid type"
 msgstr "Vrsta uporabnika ni veljavna"
 
-#: ../gck/gck-misc.c:221
+#: ../gck/gck-misc.c:227
 msgid "Another user is already logged in"
 msgstr "Drug uporabnik je že prijavljen"
 
-#: ../gck/gck-misc.c:223
+#: ../gck/gck-misc.c:229
 msgid "Too many users of different types are logged in"
 msgstr "Prijavljenih je preveÄ? razliÄ?nih vrst uporabnikov"
 
-#: ../gck/gck-misc.c:225
+#: ../gck/gck-misc.c:231
 msgid "Cannot import an invalid key"
 msgstr "Ni mogoÄ?e uvoziti neveljavnega kljuÄ?a"
 
-#: ../gck/gck-misc.c:227
+#: ../gck/gck-misc.c:233
 msgid "Cannot import a key of the wrong size"
 msgstr "Uvoz ni mogoÄ?e, ker ima kljuÄ? napaÄ?no velikost."
 
-#: ../gck/gck-misc.c:229
+#: ../gck/gck-misc.c:235
 msgid "Cannot export because the key is invalid"
 msgstr "Izvoz ni mogoÄ?e, ker kljuÄ? ni veljaven."
 
-#: ../gck/gck-misc.c:231
+#: ../gck/gck-misc.c:237
 msgid "Cannot export because the key is of the wrong size"
 msgstr "Izvoz ni mogoÄ?e, ker ima kljuÄ? napaÄ?no velikost."
 
-#: ../gck/gck-misc.c:233
+#: ../gck/gck-misc.c:239
 msgid "Cannot export because the key is of the wrong type"
 msgstr "Izvoz ni mogoÄ?e, ker je kljuÄ? napaÄ?ne vrste."
 
-#: ../gck/gck-misc.c:235
+#: ../gck/gck-misc.c:241
 msgid "Unable to initialize the random number generator"
 msgstr "Ni mogoÄ?e zagnati programa za izpis nakljuÄ?nih Å¡tevil."
 
-#: ../gck/gck-misc.c:237
+#: ../gck/gck-misc.c:243
 msgid "No random number generator available"
 msgstr "Na voljo ni nobenega programa za izpis nakljuÄ?nih Å¡tevil"
 
-#: ../gck/gck-misc.c:239
+#: ../gck/gck-misc.c:245
 msgid "The crypto mechanism has an invalid parameter"
 msgstr "Mehanizem Å¡ifriranja ima doloÄ?ene neveljavne parametre."
 
-#: ../gck/gck-misc.c:241
+#: ../gck/gck-misc.c:247
 msgid "Not enough space to store the result"
 msgstr "Ni dovolj prostora za shranjevanje rezultatov."
 
-#: ../gck/gck-misc.c:243
+#: ../gck/gck-misc.c:249
 msgid "The saved state is invalid"
 msgstr "Shranjeno stanje je neveljavno."
 
-#: ../gck/gck-misc.c:245
+#: ../gck/gck-misc.c:251
 msgid "The information is sensitive and cannot be revealed"
 msgstr "Podrobnosti so obÄ?utljive in jih ni mogoÄ?e odkriti."
 
-#: ../gck/gck-misc.c:247
+#: ../gck/gck-misc.c:253
 msgid "The state cannot be saved"
 msgstr "Stanja ni mogoÄ?e shraniti."
 
-#: ../gck/gck-misc.c:249
+#: ../gck/gck-misc.c:255
 msgid "The module has not been initialized"
 msgstr "Modul Å¡e ni zagnan."
 
-#: ../gck/gck-misc.c:251
+#: ../gck/gck-misc.c:257
 msgid "The module has already been initialized"
 msgstr "Modul je že zagnan."
 
-#: ../gck/gck-misc.c:253
+#: ../gck/gck-misc.c:259
 msgid "Cannot lock data"
 msgstr "Ni mogoÄ?e zakleniti podatkov."
 
-#: ../gck/gck-misc.c:255
+#: ../gck/gck-misc.c:261
 msgid "The data cannot be locked"
 msgstr "Podatkov ni mogoÄ?e zakleniti"
 
-#: ../gck/gck-misc.c:257
+#: ../gck/gck-misc.c:263
 msgid "The signature request was rejected by the user"
 msgstr "Podpisovanje je bilo zavrnjeno s strani uporabnika."
 
-#: ../gck/gck-misc.c:261
+#: ../gck/gck-misc.c:267
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznana napaka"
 
@@ -1017,23 +1088,23 @@ msgstr "ukazi:"
 msgid "          "
 msgstr "             "
 
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:597
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:618
 msgid "Store passwords unencrypted?"
 msgstr "Ali naj bodo shranjena gesla nešifrirana?"
 
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:598
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:619
 msgid "By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your files."
 msgstr "Z uporabo praznega polja gesla, onemogoÄ?ite Å¡ifriranje ostalih gesel. Dostop to takih gesel ima vsak, ki ima tudi dostop do raÄ?unalnika."
 
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:605
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:626
 msgid "Use Unsafe Storage"
 msgstr "Uporabi nevarno shranjevanje"
 
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:643
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:666
 msgid "Passwords do not match."
 msgstr "Gesli se ne skladata."
 
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:653
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:676
 msgid "Password cannot be blank"
 msgstr "Geslo ne sme biti prazno."
 
@@ -1121,9 +1192,6 @@ msgstr "_Geslo:"
 #~ msgid "Email Signer Certificate"
 #~ msgstr "Potrdilo podpisnika elektronske pošte"
 
-#~ msgid "Issued On"
-#~ msgstr "Izdan dne"
-
 #~ msgid "MD5 Fingerprint"
 #~ msgstr "Prstni odtis MD5"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]