[gnome-keyring] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-keyring] Updated Slovenian translation
- Date: Wed, 11 May 2011 16:07:52 +0000 (UTC)
commit 28c2950d1072f7c0ddc93848c1568160006c6315
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Wed May 11 18:07:48 2011 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 452 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 260 insertions(+), 192 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 194cc09..74a8850 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,9 +8,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keyring master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-keyring&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 09:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-09 13:16+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-keyring&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-11 08:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-11 12:52+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -52,11 +52,11 @@ msgstr "Staro geslo je napaÄ?no."
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:83
msgid "New Keyring Password"
-msgstr "Novo geslo za zbirko kljuÄ?ev"
+msgstr "Novo geslo zbirke kljuÄ?ev"
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:84
msgid "Choose password for new keyring"
-msgstr "Izberite geslo za novo zbirko kljuÄ?ev"
+msgstr "Izbor gesla za novo zbirko kljuÄ?ev"
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:86
#, c-format
@@ -96,30 +96,30 @@ msgid "GPG Password Agent"
msgstr "GPG agent gesel"
#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:104
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:291
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:296
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:310
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:315
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:199
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:202
#, c-format
msgid "PGP Key: %s"
msgstr "PGP kljuÄ?: %s"
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:348
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:349
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:354
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:355
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Vnesite Å¡ifrirno geslo"
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:383
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:397
msgid "Forget this password if idle for"
msgstr "Pozabi geslo ob nedejavnosti"
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:384
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:398
msgid "Forget this password after"
msgstr "Pozabi geslo po"
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:385
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:399
msgid "Forget this password when I log out"
msgstr "Pozabi geslo ob odjavi"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgid "Surname"
msgstr "Priimek"
#: ../egg/egg-oid.c:69
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:379
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:476
msgid "Serial Number"
msgstr "Zaporedna Å¡tevilka"
@@ -226,7 +226,7 @@ msgid "Pseudonym"
msgstr "Psevdonim"
#: ../egg/egg-oid.c:98
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:287
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:306
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
@@ -243,7 +243,7 @@ msgid "SHA1 with RSA"
msgstr "SHA1 z RSA"
#: ../egg/egg-oid.c:107
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:289
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:308
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
@@ -261,114 +261,176 @@ msgstr "NepriÄ?akovana napaka v select() med branjem podatkov procesa podrejeneg
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "NepriÄ?akovana napaka v waitpid() (%s)"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:82
-#: ../gcr/gcr-parser.c:201
+#. later
+#. later
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:389
+#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:278
+msgctxt "column"
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:391
+msgctxt "column"
+msgid "Issued By"
+msgstr "Izdal"
+
+#. later
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:393
+msgctxt "column"
+msgid "Expires"
+msgstr "PreteÄ?e"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:1061
+#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:462
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:98
+#: ../gcr/gcr-parser.c:275
msgid "Certificate"
msgstr "Potrdilo"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:107
+#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:224
+msgid ""
+"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
+"\n"
+"Do you want to replace it with a new file?"
+msgstr ""
+"<b>Datoteka s tem imenom že obstaja.</b>\n"
+"\n"
+"Ali jo želite zamenjati z novo datoteko?"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:227
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Zamenjaj"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:257
+#, c-format
+msgid "The operation was cancelled."
+msgstr "Dejanje je preklicano."
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:301
+msgid "Export certificate"
+msgstr "Izvozi potrdilo"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:313
+msgid "Certificate files"
+msgstr "Datoteke potrdila"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:324
+msgid "PEM files"
+msgstr "Datoteke PEM"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:123
msgid "Extension"
msgstr "Pripona"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:112
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:128
msgid "Identifier"
msgstr "DoloÄ?ilo"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:120
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:136
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:126
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:142
msgid "Critical"
msgstr "KritiÄ?no"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:126
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:142
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:126
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:142
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:339
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:213
+msgid "Couldn't export the certificate."
+msgstr "Ni mogoÄ?e izvoziti potrdil."
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:436
msgid "Identity"
msgstr "Istovetnost"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:343
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:440
msgid "Verified by"
msgstr "Overjeno preko"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:350
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:447
msgid "Expires"
msgstr "PreteÄ?e"
#. The subject
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:360
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:457
msgid "Subject Name"
msgstr "Ime predmeta"
#. The Issuer
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:364
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:461
msgid "Issuer Name"
msgstr "Ime izdajatelja"
#. The Issued Parameters
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:368
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:465
msgid "Issued Certificate"
msgstr "Izdano potrdilo"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:373
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:470
msgid "Version"
msgstr "RazliÄ?ica"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:387
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:484
msgid "Not Valid Before"
msgstr "Neveljaven pred"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:392
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:489
msgid "Not Valid After"
msgstr "Neveljaven po"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:401
+#. Signature
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:494
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:510
+msgid "Signature"
+msgstr "Podpis"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:498
msgid "Signature Algorithm"
msgstr "Algoritem podpisa"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:406
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:503
msgid "Signature Parameters"
msgstr "DoloÄ?ila podpisa"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:413
-msgid "Signature"
-msgstr "Podpis"
-
#. Public Key Info
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:418
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:515
msgid "Public Key Info"
msgstr "Podrobnosti javnega kljuÄ?a"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:423
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:520
msgid "Key Algorithm"
msgstr "Algoritem kljuÄ?a"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:429
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:526
msgid "Key Parameters"
msgstr "DoloÄ?ila kljuÄ?a"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:436
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:533
msgid "Key Size"
msgstr "Velikost kljuÄ?a"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:444
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:271
-#: ../gcr/gcr-parser.c:204
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:541
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:290
+#: ../gcr/gcr-parser.c:278
msgid "Public Key"
msgstr "Javni kljuÄ?"
#. Fingerprints
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:449
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:546
msgid "Fingerprints"
msgstr "Prstni odtisi"
+#: ../gcr/gcr-display-view.c:283
+msgid "_Details"
+msgstr "_Podrobnosti"
+
#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:1
msgid "Import Certificates and Keys"
msgstr "Uvozi potrdila in Å¡ifrirne kljuÄ?e"
@@ -381,118 +443,106 @@ msgstr "Uvozi v:"
msgid "Password:"
msgstr "Geslo:"
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
-msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
-msgstr "Samodejno odkleni zbirko kljuÄ?ev ob prijavi."
+#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:140
+msgid "PGP Key"
+msgstr "KljuÄ? PGP"
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
-msgid "Lock this keyring after"
-msgstr "Zakleni zbirko kljuÄ?ev po"
-
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
-msgid "Lock this keyring if idle for"
-msgstr "Zakleni zbirko kljuÄ?ev ob nedejavnosti"
-
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
-msgid "Lock this keyring when I log out"
-msgstr "Samodejno zakleni zbirko kljuÄ?ev ob odjavi."
-
-#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
-msgid "minutes"
-msgstr "minut"
+#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:280
+msgctxt "column"
+msgid "Key ID"
+msgstr "ID kljuÄ?a"
-#: ../gcr/gcr-importer.c:133
+#: ../gcr/gcr-importer.c:170
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701
msgid "Enter password to unlock the private key"
msgstr "Vnesite geslo za odklepanje osebnega kljuÄ?a"
-#: ../gcr/gcr-importer.c:135
+#: ../gcr/gcr-importer.c:172
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:703
msgid "Enter password to unlock the certificate"
msgstr "Vnesite geslo za odklepanje potrdila"
-#: ../gcr/gcr-importer.c:137
+#: ../gcr/gcr-importer.c:174
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:707
msgid "Enter password to unlock"
msgstr "Vnesite geslo za odklepanje"
#. TRANSLATORS: The key is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:146
+#: ../gcr/gcr-importer.c:183
msgid "In order to import the private key, it must be unlocked"
msgstr "Za uvoz osebnega kljuÄ?a mora biti ta odklenjen"
#. TRANSLATORS: The certificate is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:149
+#: ../gcr/gcr-importer.c:186
msgid "In order to import the certificate, it must be unlocked"
msgstr "Za uvoz osebnega potrdila mora biti to odklenjeno"
#. TRANSLATORS: The data is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:152
+#: ../gcr/gcr-importer.c:189
msgid "In order to import the data, it must be unlocked"
msgstr "Za uvoz podatkov morajo biti ti odklenjeni"
#. TRANSLATORS: The key is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:157
+#: ../gcr/gcr-importer.c:194
#, c-format
msgid "In order to import the private key '%s', it must be unlocked"
msgstr "Za uvoz osebnega kljuÄ?a '%s' mora biti ta odklenjen"
#. TRANSLATORS: The certificate is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:160
+#: ../gcr/gcr-importer.c:197
#, c-format
msgid "In order to import the certificate '%s', it must be unlocked"
msgstr "Za uvoz osebnega potrdila '%s' mora biti to odklenjeno"
#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:163
+#: ../gcr/gcr-importer.c:200
#, c-format
msgid "In order to import '%s', it must be unlocked"
msgstr "Za uvoz predmeta'%s' mora biti ta odklenjen"
-#: ../gcr/gcr-importer.c:254
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1566
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1757
-#: ../gck/gck-misc.c:98
+#: ../gcr/gcr-importer.c:291
+#: ../gcr/gcr-parser.c:1708
+#: ../gcr/gcr-parser.c:1947
+#: ../gck/gck-misc.c:104
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "Dejanje je preklicano."
-#: ../gcr/gcr-importer.c:346
+#: ../gcr/gcr-importer.c:383
#, c-format
msgid "No location available to import to"
msgstr "Ni doloÄ?enega mesta za shranjevanje uvoženih predmetov"
-#: ../gcr/gcr-importer.c:495
+#: ../gcr/gcr-importer.c:532
msgid "Import Certificates/Keys"
msgstr "Uvoz potrdil ali kljuÄ?ev"
-#: ../gcr/gcr-importer.c:502
+#: ../gcr/gcr-importer.c:539
msgid "Choose a location to store the imported certificates/keys."
msgstr "Izbor mesta za shranjevanje uvoženih potrdil in kljuÄ?ev"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:69
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:83
msgid "Key"
msgstr "KljuÄ?"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:260
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:279
msgid "Private RSA Key"
msgstr "Osebni kljuÄ? RSA"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:262
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:281
msgid "Private DSA Key"
msgstr "Osebni kljuÄ? DSA"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:264
-#: ../gcr/gcr-parser.c:198
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:283
+#: ../gcr/gcr-parser.c:272
msgid "Private Key"
msgstr "Osebni kljuÄ?"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:267
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:269
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:286
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:288
msgid "Public DSA Key"
msgstr "Javni kljuÄ? DSA"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:278
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:297
#, c-format
msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits"
@@ -501,32 +551,32 @@ msgstr[1] "%d bit"
msgstr[2] "%d bita"
msgstr[3] "%d biti"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:279
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:298
msgid "Strength"
msgstr "Jakost"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:292
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:311
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritem"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:299
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:318
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#. TODO: We need to have consistent key fingerprints.
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:303
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:322
msgid "Fingerprint"
msgstr "Prstni odtis"
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1569
+#: ../gcr/gcr-parser.c:1711
msgid "Unrecognized or unsupported data."
msgstr "Neznani ali nepodprti podatki."
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1572
+#: ../gcr/gcr-parser.c:1714
msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti neveljavnih ali pokvarjenih podatkov."
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1575
+#: ../gcr/gcr-parser.c:1717
msgid "The data is locked"
msgstr "Podatki so zaklenjeni"
@@ -538,335 +588,356 @@ msgstr "Podatki so zaklenjeni"
msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
msgstr "Ni mogoÄ?e najti mesta za shranjevanje uvoženih potrdil"
-#: ../gck/gck-uri.c:124
-#: ../gck/gck-uri.c:181
-#: ../gck/gck-uri.c:216
-#: ../gck/gck-uri.c:248
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
+msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
+msgstr "Samodejno odkleni zbirko kljuÄ?ev ob prijavi."
+
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
+msgid "Lock this keyring after"
+msgstr "Zakleni zbirko kljuÄ?ev po"
+
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
+msgid "Lock this keyring if idle for"
+msgstr "Zakleni zbirko kljuÄ?ev ob nedejavnosti"
+
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
+msgid "Lock this keyring when I log out"
+msgstr "Samodejno zakleni zbirko kljuÄ?ev ob odjavi."
+
+#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
+msgid "minutes"
+msgstr "minut"
+
+#: ../gck/gck-uri.c:129
+#: ../gck/gck-uri.c:186
+#: ../gck/gck-uri.c:221
+#: ../gck/gck-uri.c:253
#, c-format
msgid "The URI has invalid syntax. The '%s' field encoding is invalid."
msgstr "Skladnja naslova URI je nepravilna. Neveljavno je polje kodiranja '%s',"
-#: ../gck/gck-uri.c:287
-msgid "The URI has does not have the 'pkcs11' scheme."
-msgstr "Naslov URI ni oblikovan z ustrezno shemo 'pkcs11'."
+#: ../gck/gck-uri.c:292
+msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme."
+msgstr "Naslov URI je brez ustrezne sheme 'pkcs11'."
-#: ../gck/gck-misc.c:101
+#: ../gck/gck-misc.c:107
msgid "Insufficient memory available"
msgstr "Na voljo je premalo pomnilnika"
-#: ../gck/gck-misc.c:103
+#: ../gck/gck-misc.c:109
msgid "The specified slot ID is not valid"
msgstr "Izbran ID ni veljaven"
-#: ../gck/gck-misc.c:105
+#: ../gck/gck-misc.c:111
msgid "Internal error"
msgstr "Notranja napaka"
-#: ../gck/gck-misc.c:107
+#: ../gck/gck-misc.c:113
msgid "The operation failed"
msgstr "Dejanje ni uspelo"
-#: ../gck/gck-misc.c:109
+#: ../gck/gck-misc.c:115
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Neveljavni argumenti"
-#: ../gck/gck-misc.c:111
+#: ../gck/gck-misc.c:117
msgid "The module cannot create needed threads"
msgstr "Z modulom ni mogoÄ?e ustvariti zahtevanih niti"
-#: ../gck/gck-misc.c:113
+#: ../gck/gck-misc.c:119
msgid "The module cannot lock data properly"
msgstr "Z modulom ni mogoÄ?e ustrezno zakleniti podatkov"
-#: ../gck/gck-misc.c:115
+#: ../gck/gck-misc.c:121
msgid "The field is read-only"
msgstr "Polje je le za branje"
-#: ../gck/gck-misc.c:117
+#: ../gck/gck-misc.c:123
msgid "The field is sensitive and cannot be revealed"
msgstr "Polje je obÄ?utljivo in ga ni mogoÄ?e odkriti"
-#: ../gck/gck-misc.c:119
+#: ../gck/gck-misc.c:125
msgid "The field is invalid or does not exist"
msgstr "Polje ni veljavno ali pa ne obstaja"
-#: ../gck/gck-misc.c:121
+#: ../gck/gck-misc.c:127
msgid "Invalid value for field"
msgstr "Neveljavna vrednost polja"
-#: ../gck/gck-misc.c:123
+#: ../gck/gck-misc.c:129
msgid "The data is not valid or unrecognized"
msgstr "Podatki niso veljavni ali pa jih ni mogoÄ?e prepoznati"
-#: ../gck/gck-misc.c:125
+#: ../gck/gck-misc.c:131
msgid "The data is too long"
msgstr "Podatki so predolgi"
-#: ../gck/gck-misc.c:127
+#: ../gck/gck-misc.c:133
msgid "An error occurred on the device"
msgstr "Prišlo je do napake na napravi"
-#: ../gck/gck-misc.c:129
+#: ../gck/gck-misc.c:135
msgid "Insufficient memory available on the device"
msgstr "Ni zadostnega pomnilnika na napravi"
-#: ../gck/gck-misc.c:131
+#: ../gck/gck-misc.c:137
msgid "The device was removed or unplugged"
msgstr "Naprava je bila odstranjena ali pa je bila odklopljena"
-#: ../gck/gck-misc.c:133
+#: ../gck/gck-misc.c:139
msgid "The encrypted data is not valid or unrecognized"
msgstr "Å ifrirani podatki niso veljavni ali pa jih ni mogoÄ?e prepoznati"
-#: ../gck/gck-misc.c:135
+#: ../gck/gck-misc.c:141
msgid "The encrypted data is too long"
msgstr "Å ifrirani podatki so predolgi"
-#: ../gck/gck-misc.c:137
+#: ../gck/gck-misc.c:143
msgid "This operation is not supported"
msgstr "Naloga ni podprta."
-#: ../gck/gck-misc.c:139
+#: ../gck/gck-misc.c:145
msgid "The key is missing or invalid"
msgstr "KljuÄ?a ni ali pa je neveljaven"
-#: ../gck/gck-misc.c:141
+#: ../gck/gck-misc.c:147
msgid "The key is the wrong size"
msgstr "Velikost kljuÄ?a je napaÄ?na"
-#: ../gck/gck-misc.c:143
+#: ../gck/gck-misc.c:149
msgid "The key is of the wrong type"
msgstr "Vrsta kljuÄ?a je napaÄ?na"
-#: ../gck/gck-misc.c:145
+#: ../gck/gck-misc.c:151
msgid "No key is needed"
msgstr "KljuÄ? ni zahtevan"
-#: ../gck/gck-misc.c:147
+#: ../gck/gck-misc.c:153
msgid "The key is different than before"
msgstr "KljuÄ? je drugaÄ?en, kot je bil prej"
-#: ../gck/gck-misc.c:149
+#: ../gck/gck-misc.c:155
msgid "A key is needed"
msgstr "KljuÄ? je nujno zahtevan"
-#: ../gck/gck-misc.c:151
+#: ../gck/gck-misc.c:157
msgid "Cannot include the key in the digest"
msgstr "V povzetku ni mogoÄ?e vkljuÄ?iti kljuÄ?a"
-#: ../gck/gck-misc.c:153
+#: ../gck/gck-misc.c:159
msgid "This operation cannot be done with this key"
msgstr "Dejanja s tem kljuÄ?em ni mogoÄ?e izvesti"
-#: ../gck/gck-misc.c:155
+#: ../gck/gck-misc.c:161
msgid "The key cannot be wrapped"
msgstr "KljuÄ?a ni mogoÄ?e prelomiti."
-#: ../gck/gck-misc.c:157
+#: ../gck/gck-misc.c:163
msgid "Cannot export this key"
msgstr "KljuÄ?a ni mogoÄ?e uporabiti"
-#: ../gck/gck-misc.c:159
+#: ../gck/gck-misc.c:165
msgid "The crypto mechanism is invalid or unrecognized"
msgstr "Mehanizem Å¡ifriranja je neveljaven ali pa ni prepoznan"
-#: ../gck/gck-misc.c:161
+#: ../gck/gck-misc.c:167
msgid "The crypto mechanism has an invalid argument"
msgstr "Mehanizem Å¡ifriranja ima neveljaven argument"
-#: ../gck/gck-misc.c:163
+#: ../gck/gck-misc.c:169
msgid "The object is missing or invalid"
msgstr "Predmet manjka ali pa je neveljaven"
-#: ../gck/gck-misc.c:165
+#: ../gck/gck-misc.c:171
msgid "Another operation is already taking place"
msgstr "Trenutno teÄ?e že druga dejavnost"
-#: ../gck/gck-misc.c:167
+#: ../gck/gck-misc.c:173
msgid "No operation is taking place"
msgstr "Trenutno ni dejanj v izvajanju"
-#: ../gck/gck-misc.c:169
+#: ../gck/gck-misc.c:175
msgid "The password or PIN is incorrect"
msgstr "Uporabniško ime ali pa PIN geslo ni pravilno."
-#: ../gck/gck-misc.c:171
+#: ../gck/gck-misc.c:177
msgid "The password or PIN is invalid"
msgstr "Uporabniško ime ali pa PIN geslo je neveljavno."
-#: ../gck/gck-misc.c:173
+#: ../gck/gck-misc.c:179
msgid "The password or PIN is of an invalid length"
msgstr "Geslo ali PIN koda ni ustrezne velikosti"
-#: ../gck/gck-misc.c:175
+#: ../gck/gck-misc.c:181
msgid "The password or PIN has expired"
msgstr "Geslo ali PIN koda sta pokvarjena"
-#: ../gck/gck-misc.c:177
+#: ../gck/gck-misc.c:183
msgid "The password or PIN is locked"
msgstr "Uporabniško ime ali pa PIN geslo je zakljenjeno."
-#: ../gck/gck-misc.c:179
+#: ../gck/gck-misc.c:185
msgid "The session is closed"
msgstr "Seja je zaprta"
-#: ../gck/gck-misc.c:181
+#: ../gck/gck-misc.c:187
msgid "Too many sessions are active"
msgstr "Dejavnih je preveÄ? sej."
-#: ../gck/gck-misc.c:183
+#: ../gck/gck-misc.c:189
msgid "The session is invalid"
msgstr "Seja ni veljavna."
-#: ../gck/gck-misc.c:185
+#: ../gck/gck-misc.c:191
msgid "The session is read-only"
msgstr "Seja je le za branje"
-#: ../gck/gck-misc.c:187
+#: ../gck/gck-misc.c:193
msgid "An open session exists"
msgstr "Trenutno obtaja odprta seja"
-#: ../gck/gck-misc.c:189
+#: ../gck/gck-misc.c:195
msgid "A read-only session exists"
msgstr "Trenutno je zagnana seja le za branje "
-#: ../gck/gck-misc.c:191
+#: ../gck/gck-misc.c:197
msgid "An administrator session exists"
msgstr "Trenutno je zagnana skrbniška seja."
-#: ../gck/gck-misc.c:193
+#: ../gck/gck-misc.c:199
msgid "The signature is bad or corrupted"
msgstr "Podpis je slab ali pa je pokvarjen"
-#: ../gck/gck-misc.c:195
+#: ../gck/gck-misc.c:201
msgid "The signature is unrecognized or corrupted"
msgstr "Podpis ni prepoznan ali pa je pokvarjen"
-#: ../gck/gck-misc.c:197
+#: ../gck/gck-misc.c:203
msgid "Certain required fields are missing"
msgstr "Nekatera zahtevana polja niso izpolnjena"
-#: ../gck/gck-misc.c:199
+#: ../gck/gck-misc.c:205
msgid "Certain fields have invalid values"
msgstr "Nekatera polja imajo neveljavne vrednosti"
-#: ../gck/gck-misc.c:201
+#: ../gck/gck-misc.c:207
msgid "The device is not present or unplugged"
msgstr "Naprava ni navzoÄ?a ali pa ni ustrezno priklopljena"
-#: ../gck/gck-misc.c:203
+#: ../gck/gck-misc.c:209
msgid "The device is invalid or unrecognizable"
msgstr "Naprava je neveljavna ali pa je ni mogoÄ?e prepoznati"
-#: ../gck/gck-misc.c:205
+#: ../gck/gck-misc.c:211
msgid "The device is write protected"
msgstr "Naprava je zaÅ¡Ä?itena pred pisanjem"
-#: ../gck/gck-misc.c:207
+#: ../gck/gck-misc.c:213
msgid "Cannot import because the key is invalid"
msgstr "Uvoz ni mogoÄ?, ker je kljuÄ? neveljaven"
-#: ../gck/gck-misc.c:209
+#: ../gck/gck-misc.c:215
msgid "Cannot import because the key is of the wrong size"
msgstr "Uvoz ni mogoÄ?, ker je kljuÄ? napaÄ?ne velikosti."
-#: ../gck/gck-misc.c:211
+#: ../gck/gck-misc.c:217
msgid "Cannot import because the key is of the wrong type"
msgstr "Uvoz ni mogoÄ?, ker je kljuÄ? napaÄ?ne vrste."
-#: ../gck/gck-misc.c:213
+#: ../gck/gck-misc.c:219
msgid "You are already logged in"
msgstr "Vi ste že uspešno prijavljeni."
-#: ../gck/gck-misc.c:215
+#: ../gck/gck-misc.c:221
msgid "No user has logged in"
msgstr "Noben uporabnik se ni logiral"
-#: ../gck/gck-misc.c:217
+#: ../gck/gck-misc.c:223
msgid "The user's password or PIN is not set"
msgstr "Podatek uporabniškega gesla ali PIN kode ni nastavljen."
-#: ../gck/gck-misc.c:219
+#: ../gck/gck-misc.c:225
msgid "The user is of an invalid type"
msgstr "Vrsta uporabnika ni veljavna"
-#: ../gck/gck-misc.c:221
+#: ../gck/gck-misc.c:227
msgid "Another user is already logged in"
msgstr "Drug uporabnik je že prijavljen"
-#: ../gck/gck-misc.c:223
+#: ../gck/gck-misc.c:229
msgid "Too many users of different types are logged in"
msgstr "Prijavljenih je preveÄ? razliÄ?nih vrst uporabnikov"
-#: ../gck/gck-misc.c:225
+#: ../gck/gck-misc.c:231
msgid "Cannot import an invalid key"
msgstr "Ni mogoÄ?e uvoziti neveljavnega kljuÄ?a"
-#: ../gck/gck-misc.c:227
+#: ../gck/gck-misc.c:233
msgid "Cannot import a key of the wrong size"
msgstr "Uvoz ni mogoÄ?e, ker ima kljuÄ? napaÄ?no velikost."
-#: ../gck/gck-misc.c:229
+#: ../gck/gck-misc.c:235
msgid "Cannot export because the key is invalid"
msgstr "Izvoz ni mogoÄ?e, ker kljuÄ? ni veljaven."
-#: ../gck/gck-misc.c:231
+#: ../gck/gck-misc.c:237
msgid "Cannot export because the key is of the wrong size"
msgstr "Izvoz ni mogoÄ?e, ker ima kljuÄ? napaÄ?no velikost."
-#: ../gck/gck-misc.c:233
+#: ../gck/gck-misc.c:239
msgid "Cannot export because the key is of the wrong type"
msgstr "Izvoz ni mogoÄ?e, ker je kljuÄ? napaÄ?ne vrste."
-#: ../gck/gck-misc.c:235
+#: ../gck/gck-misc.c:241
msgid "Unable to initialize the random number generator"
msgstr "Ni mogoÄ?e zagnati programa za izpis nakljuÄ?nih Å¡tevil."
-#: ../gck/gck-misc.c:237
+#: ../gck/gck-misc.c:243
msgid "No random number generator available"
msgstr "Na voljo ni nobenega programa za izpis nakljuÄ?nih Å¡tevil"
-#: ../gck/gck-misc.c:239
+#: ../gck/gck-misc.c:245
msgid "The crypto mechanism has an invalid parameter"
msgstr "Mehanizem Å¡ifriranja ima doloÄ?ene neveljavne parametre."
-#: ../gck/gck-misc.c:241
+#: ../gck/gck-misc.c:247
msgid "Not enough space to store the result"
msgstr "Ni dovolj prostora za shranjevanje rezultatov."
-#: ../gck/gck-misc.c:243
+#: ../gck/gck-misc.c:249
msgid "The saved state is invalid"
msgstr "Shranjeno stanje je neveljavno."
-#: ../gck/gck-misc.c:245
+#: ../gck/gck-misc.c:251
msgid "The information is sensitive and cannot be revealed"
msgstr "Podrobnosti so obÄ?utljive in jih ni mogoÄ?e odkriti."
-#: ../gck/gck-misc.c:247
+#: ../gck/gck-misc.c:253
msgid "The state cannot be saved"
msgstr "Stanja ni mogoÄ?e shraniti."
-#: ../gck/gck-misc.c:249
+#: ../gck/gck-misc.c:255
msgid "The module has not been initialized"
msgstr "Modul Å¡e ni zagnan."
-#: ../gck/gck-misc.c:251
+#: ../gck/gck-misc.c:257
msgid "The module has already been initialized"
msgstr "Modul je že zagnan."
-#: ../gck/gck-misc.c:253
+#: ../gck/gck-misc.c:259
msgid "Cannot lock data"
msgstr "Ni mogoÄ?e zakleniti podatkov."
-#: ../gck/gck-misc.c:255
+#: ../gck/gck-misc.c:261
msgid "The data cannot be locked"
msgstr "Podatkov ni mogoÄ?e zakleniti"
-#: ../gck/gck-misc.c:257
+#: ../gck/gck-misc.c:263
msgid "The signature request was rejected by the user"
msgstr "Podpisovanje je bilo zavrnjeno s strani uporabnika."
-#: ../gck/gck-misc.c:261
+#: ../gck/gck-misc.c:267
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznana napaka"
@@ -1017,23 +1088,23 @@ msgstr "ukazi:"
msgid " "
msgstr " "
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:597
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:618
msgid "Store passwords unencrypted?"
msgstr "Ali naj bodo shranjena gesla nešifrirana?"
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:598
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:619
msgid "By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your files."
msgstr "Z uporabo praznega polja gesla, onemogoÄ?ite Å¡ifriranje ostalih gesel. Dostop to takih gesel ima vsak, ki ima tudi dostop do raÄ?unalnika."
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:605
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:626
msgid "Use Unsafe Storage"
msgstr "Uporabi nevarno shranjevanje"
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:643
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:666
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Gesli se ne skladata."
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:653
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:676
msgid "Password cannot be blank"
msgstr "Geslo ne sme biti prazno."
@@ -1121,9 +1192,6 @@ msgstr "_Geslo:"
#~ msgid "Email Signer Certificate"
#~ msgstr "Potrdilo podpisnika elektronske pošte"
-#~ msgid "Issued On"
-#~ msgstr "Izdan dne"
-
#~ msgid "MD5 Fingerprint"
#~ msgstr "Prstni odtis MD5"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]