[evolution-groupwise] Add initial vi translation (merged from evolution and evolution-data-server)



commit d1aede7bd64089bbcc7d558a9dafa7a8e18fabb4
Author: Vibha Yadav <yvibha novell com>
Date:   Wed May 11 14:37:43 2011 +0530

    Add initial vi translation (merged from evolution and evolution-data-server)

 po/vi.po |  751 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 751 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
new file mode 100644
index 0000000..aecaf94
--- /dev/null
+++ b/po/vi.po
@@ -0,0 +1,751 @@
+# Vietnamese Translation for Evolution.
+# Copyright © 2009 Gnome i18n Project for Vietnamese.
+# Nguy�n Thái Ng�c Duy <pclouds gmail com>, 2002-2004,2007,2010.
+# Clytie Siddall <clytie riverland net au>, 2005-2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evolution 1.4 GNOME TRUNK\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-11 14:37+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-06 19:58+0700\n"
+"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie riverland net au>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <vi-VN googlegroups com>\n"
+"Language: vi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-groupwise.c:2261
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-groupwise.c:2283
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-groupwise.c:2328
+#, fuzzy
+msgid "Searching..."
+msgstr "Tìm kiếm"
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-groupwise.c:2330
+msgid "Loading..."
+msgstr "Ä?ang nạp..."
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-groupwise.c:2699
+#, c-format
+msgid "Downloading contacts (%d)... "
+msgstr "Ä?ang tải vá»? các liên lạc (%d)... "
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-groupwise.c:2849
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-groupwise.c:3030
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-groupwise.c:3077
+#, c-format
+msgid "Updating contacts cache (%d)... "
+msgstr "Ä?ang cập nhật bá»? nhá»? tạm liên lạc (%d)... "
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1130
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2114
+#, fuzzy
+msgid "Reply Requested: by "
+msgstr "Yêu cầu t_rả l�i"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1135
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2119
+#, fuzzy
+msgid "Reply Requested: When convenient"
+msgstr "Khi _tiá»?n"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:329
+#, fuzzy
+msgid "Loading Appointment items"
+msgstr "Ä?ang nạp cuá»?c hẹn lúc %s..."
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Loading Task items"
+msgstr "Ä?ang nạp tác vụ..."
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Loading Note items"
+msgstr "Ä?ang nạp ghi nhá»?..."
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Loading items"
+msgstr "Ä?ang nạp ghi nhá»?..."
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:951
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:427
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:452
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:568
+msgid "Calendar"
+msgstr "Lá»?ch"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:1014
+#, fuzzy
+msgid "Invalid server URI"
+msgstr "Phiên bản máy chủ không hợp l�"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:1115
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:1361
+#, fuzzy
+msgid "Could not create cache file"
+msgstr "Không th� tạo thư."
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:1127
+#, fuzzy
+msgid "Could not create thread for populating cache"
+msgstr "Chá»?n thÆ° mục vào Ä?ó cần lÆ°u má»?i Ä?ính kèm"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:958
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not load summary for %s"
+msgstr "Không thá»? nạp sá»? Ä?á»?a chá»?"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:1054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking for deleted messages %s"
+msgstr "Ki�m tra có Thư M�i"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:1314
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:1332
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:566
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:748
+#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:112
+#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Vi�c xác thực b� l�i"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:1530
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:603
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:734
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
+msgstr "Ä?ang lấy thông hạn ngạch của thÆ° mục '%s'"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2000
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2053
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2717
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get message"
+msgstr "Không th� tạo thư."
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2437
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2487
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot append message to folder '%s': %s"
+msgstr "Ä?ang lÆ°u thÆ° vào thÆ° mục '%s'"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create message: %s"
+msgstr "Không th� tạo thư."
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2653
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot get message: %s\n"
+"  %s"
+msgstr "Không th� m� ngu�n « {2} »."
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2653
+#, fuzzy
+msgid "No such message"
+msgstr "Há»?i cho má»?i thÆ°"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2672
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get message %s: "
+msgstr "Không th� m� ngu�n « {2} »."
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2690
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2700
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2903
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This message is not available in offline mode."
+msgstr "Không thá»? dùng trong chế Ä?á»? ngoại tuyến"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-journal.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get folder container %s"
+msgstr "Không th� m� ngu�n « {2} »."
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-journal.c:318
+#, c-format
+msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
+msgstr ""
+"Không thá»? phụ thêm thÆ° trong chế Ä?á»? ngoại tuyến: không có bá»? nhá»? tạm sẵn sàng"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-journal.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Cannot append message in offline mode: "
+msgstr "Không thá»? dùng trong chế Ä?á»? ngoại tuyến"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:48
+msgid "Checking for new mail"
+msgstr "Ä?ang kiá»?m tra tìm thÆ° má»?i..."
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:50
+#, fuzzy
+msgid "C_heck for new messages in all folders"
+msgstr "Kiá»?m tra thÆ° má»?i lúc khá»?i Ä?á»?ng"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:53
+msgid "Options"
+msgstr "Tùy ch�n"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:55
+#, fuzzy
+msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
+msgstr "Có nên thông báo ch� v� thư m�i trong h�p thư nhận, hay không."
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Check new messages for J_unk contents"
+msgstr "Kiá»?m tra thÆ° má»?i lúc khá»?i Ä?á»?ng"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
+msgstr "Không có thư trong thư mục này."
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:61
+msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
+msgstr "Tá»± Ä?á»?ng Ä?á»?ng _bá»? hóa tài khoản má»?t cách Ä?á»?a phÆ°Æ¡ng"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:66
+#, fuzzy
+msgid "SOAP Settings"
+msgstr "Thiết lập"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:69
+msgid "Post Office Agent SOAP _Port:"
+msgstr "Cá»?ng SOAP tác nhận _bÆ°u Ä?iá»?n:"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Default GroupWise port"
+msgstr "Novell GroupWise"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:86
+msgid "Novell GroupWise"
+msgstr "Novell GroupWise"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:88
+#, fuzzy
+msgid "For accessing Novell GroupWise servers"
+msgstr "Không kết ná»?i tá»?i máy chủ Groupwise Ä?ược."
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Mật khẩu:"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:107
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
+msgstr ""
+"Tùy ch�n này sẽ kết n�i t�i máy chủ Exchange dùng cách xác thực mật khẩu chữ "
+"thô (không mã hoá)."
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You did not enter a password."
+msgstr "Không thá»? thay Ä?á»?i mật khẩu."
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:164
+msgid "You must be working online to complete this operation"
+msgstr "Bạn phải Ä?ang hoạt Ä?á»?ng trá»±c tuyến má»?i có thá»? hoàn tất thao tác này."
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
+msgstr ""
+"Có lẽ má»?t sá»? tính nÄ?ng sẽ không hoạt Ä?á»?ng vá»?i máy chủ hiá»?n thá»?i của bạn."
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No such folder %s"
+msgstr "Ä?ang chuyá»?n thÆ° mục %s..."
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
+msgstr ""
+"Không thá»? truy cập Ä?ến thẻ « Thiết lập Trao Ä?á»?i » trong chế Ä?á»? ngoại tuyến."
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create a special system folder"
+msgstr "Không thá»? thay Ä?á»?i tên hoặc di chuyá»?n thÆ° mục há»? thá»?ng « {0} »."
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
+msgstr "Thực sự xoá thư mục « {0} » và m�i thư mục con của nó không?"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1248
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot rename GroupWise folder '%s' to '%s'"
+msgstr ""
+"Không th� tạo tập tin xuất: %s:\n"
+" %s"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1312
+#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GroupWise server %s"
+msgstr "Tính nÄ?ng GroupWise"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1315
+#, c-format
+msgid "GroupWise service for %s on %s"
+msgstr "D�ch vụ GroupWise cho %s trên %s"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Host or user not available in url"
+msgstr "Không có b� sửa phân loại."
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:80
+#, c-format
+msgid "GroupWise mail delivery via %s"
+msgstr "Gửi thư (GroupWise) thông qua « %s »."
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Sending Message"
+msgstr "Ä?ang gá»­i thÆ°"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:162
+#, c-format
+msgid ""
+"You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in "
+"your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some "
+"of your mail.\n"
+msgstr ""
+"Bạn Ä?ã vượt trá»?i hạn chế lÆ°u của tài khoản này. Các thÆ° của bạn Ä?ang Ä?ợi gá»?i "
+"trong Há»?p Ä?i. Hãy cá»? gá»?i lại bằng nhấn nút Gá»?i/Nhận sau khi xóa bá»?/lÆ°u trữ "
+"má»?t sá»? thÆ°.\n"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not send message: %s"
+msgstr "Không th� phân tích thư PGP:"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:168
+#: ../src/server/e-gw-connection.c:243
+msgid "Unknown error"
+msgstr "L�i lạ"
+
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:428
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:569
+msgid "Tasks"
+msgstr "Tác vụ"
+
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:429
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:454
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:570
+msgid "Notes"
+msgstr "Ghi chú"
+
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:453
+msgid "Checklist"
+msgstr "Danh sách ki�m"
+
+#. Translators: First %s is the server name, second %s is user name
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:513
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s (user %s)"
+msgstr "Hãy gõ mật khẩu cho %s (ngư�i dùng %s)"
+
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:533
+msgid "Failed to authenticate.\n"
+msgstr "Vi�c xác thực b� l�i.\n"
+
+#: ../src/plugins/gw-ui.c:115
+msgid "New _Shared Folder..."
+msgstr "Thư mục _chung m�i..."
+
+#: ../src/plugins/gw-ui.c:122
+msgid "_Proxy Login..."
+msgstr "Ä?Ä?ng nhậ_p ủy nhiá»?m..."
+
+#: ../src/plugins/gw-ui.c:173
+msgid "Junk Mail Settings..."
+msgstr "Thiết lập Thư rác.."
+
+#: ../src/plugins/gw-ui.c:180
+msgid "Track Message Status..."
+msgstr "Theo dõi trạng thái thư..."
+
+#: ../src/plugins/gw-ui.c:186
+msgid "Retract Mail"
+msgstr "Hủy b� thư"
+
+#: ../src/plugins/gw-ui.c:334
+msgid "Accept"
+msgstr "Chấp nhận"
+
+#: ../src/plugins/gw-ui.c:341
+msgid "Accept Tentatively"
+msgstr "Chấp nhận tạm"
+
+#: ../src/plugins/gw-ui.c:348
+msgid "Decline"
+msgstr "Từ ch�i"
+
+#: ../src/plugins/gw-ui.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Rese_nd Meeting..."
+msgstr "Ủ_y nhi�m cu�c h�p..."
+
+#: ../src/plugins/install-shared.c:189
+#: ../src/plugins/share-folder-common.c:362
+msgid "Create folder"
+msgstr "Tạo thư mục"
+
+#: ../src/plugins/install-shared.c:189
+#: ../src/plugins/share-folder-common.c:362
+msgid "Specify where to create the folder:"
+msgstr "Xác Ä?á»?nh nÆ¡i tạo thÆ° mục:"
+
+#: ../src/plugins/install-shared.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The user '%s' has shared a folder with you\n"
+"\n"
+"Message from '%s'\n"
+"\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Click 'Apply' to install the shared folder\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"NgÆ°á»?i dùng '%s' Ä?ã chia sẻ má»?t thÆ° mục cho bạn\n"
+"\n"
+"Thông báo từ '%s'\n"
+"\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Nhấn 'Tá»?i' Ä?á»? cài Ä?ặt thÆ° mục chia sẻ này\n"
+"\n"
+
+#: ../src/plugins/install-shared.c:253
+msgid "Install the shared folder"
+msgstr "Cài Ä?ặt thÆ° mục chia sẻ"
+
+#: ../src/plugins/install-shared.c:257
+msgid "Shared Folder Installation"
+msgstr "Cài Ä?ặt thÆ° mục chia sẻ"
+
+#: ../src/plugins/junk-mail-settings.c:82
+msgid "Junk Settings"
+msgstr "Thiết lập Thư rác"
+
+#: ../src/plugins/junk-mail-settings.c:95
+msgid "Junk Mail Settings"
+msgstr "Thiết lập Thư rác"
+
+#: ../src/plugins/junk-settings.c:408
+msgid "Email"
+msgstr "ThÆ° Ä?iá»?n tá»­"
+
+#: ../src/plugins/mail-retract.c:81
+msgid "Message Retract"
+msgstr "Rút lui thư"
+
+#: ../src/plugins/mail-retract.c:90
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
+"sure you want to do this?"
+msgstr ""
+"Rút lui m�t thư thì cũng có th� gỡ b� nó kh�i h�p thư của ngư�i nhận. Bạn có "
+"chắc làm như thế không?"
+
+#: ../src/plugins/mail-retract.c:111
+msgid "Message retracted successfully"
+msgstr "ThÆ° Ä?ã Ä?ược hủy bá»?"
+
+#: ../src/plugins/mail-send-options.c:200
+msgid "_Send Options"
+msgstr "Tùy ch�n _Gửi"
+
+#: ../src/plugins/mail-send-options.c:202
+msgid "Insert Send options"
+msgstr "Chèn tùy ch�n gửi"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
+msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
+msgstr "Thêm Tùy ch�n Gửi vào thư GroupWise"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
+#: ../src/plugins/send-options.c:212
+msgid "Send Options"
+msgstr "Tùy ch�n Gửi"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Fine-tune your GroupWise accounts."
+msgstr "Phần bá»? sung cho những tính nÄ?ng trong tài khoản GroupWise."
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
+msgid "GroupWise Features"
+msgstr "Tính nÄ?ng GroupWise"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1
+msgid "Message retract failed"
+msgstr "L�i hủy b� thư"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2
+msgid "The server did not allow the selected message to be retracted."
+msgstr "Máy chủ không cho phép bạn hủy bá»? thÆ° Ä?ó."
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to resend the meeting?"
+msgstr "Bạn có chắc mu�n xoá cu�c h�p này không?"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to resend the recurring meeting?"
+msgstr "Bạn có chắc mu�n xoá cu�c h�p này không?"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to retract the original item?"
+msgstr "Bạn có mu�n phục h�i các thư chưa hoàn tất không?"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox."
+msgstr "_Xoá mục này ra h�p thư của m�i ngư�i nhận khác không?"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5
+msgid "This is a recurring meeting"
+msgstr "Ä?ây là cuá»?c há»?p lặp"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6
+msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7
+msgid ""
+"This will create a new meeting with the existing meeting details. The "
+"recurrence rule needs to be re-entered."
+msgstr ""
+
+#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
+#: ../src/plugins/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9
+msgid "Would you like to accept it?"
+msgstr "Mu�n chấp nhận ?"
+
+#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
+#: ../src/plugins/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11
+msgid "Would you like to decline it?"
+msgstr "Mu�n từ ch�i ?"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1
+msgid "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
+msgstr "Tài khoản « {0} » Ä?ã có. Hãy kiá»?m tra lại cây thÆ° mục."
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2
+msgid "Account Already Exists"
+msgstr "Tài khoản Ä?ã có"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3
+#: ../src/plugins/org-gnome-proxy.error.xml.h:1
+#: ../src/plugins/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1
+msgid "Invalid user"
+msgstr "Ngư�i dùng không hợp l�"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4
+msgid ""
+"Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
+"address and try again."
+msgstr ""
+"Lá»?i Ä?Ä?ng nhập qua máy chủ ủy nhiá»?m dÆ°á»?i « {0} ». Hãy kiá»?m tra lại Ä?á»?a chá»? "
+"thÆ° Ä?iá»?n tá»­ và thá»­ lại."
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../src/plugins/org-gnome-proxy.error.xml.h:3
+msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
+msgstr ""
+"Không th� cấp cho ngư�i dùng « {0} » quy�n truy cập qua máy chủ ủy nhi�m."
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-proxy.error.xml.h:4
+#: ../src/plugins/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2
+msgid "Specify User"
+msgstr "Ghi rõ ngư�i dùng"
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../src/plugins/org-gnome-proxy.error.xml.h:6
+msgid "You have already given proxy permissions to this user."
+msgstr "Bạn Ä?ã cấp cho ngÆ°á»?i dùng này quyá»?n ủy nhiá»?m."
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../src/plugins/org-gnome-proxy.error.xml.h:8
+msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
+msgstr "Bạn cần phải ghi rõ má»?t tên ngÆ°á»?i dùng hợp lá»?, Ä?á»? cấp quyá»?n ủy nhiá»?m."
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3
+msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
+msgstr "Bạn không thá»? chia sẻ thÆ° mục này vá»?i ngÆ°á»?i dùng Ä?ã ghi rõ « {0} »"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4
+msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
+msgstr "Bạn cần phải ghi rõ tên ngư�i dùng cần thêm vào danh sách"
+
+#: ../src/plugins/proxy-login.c:208 ../src/plugins/proxy-login.c:251
+#: ../src/plugins/proxy.c:493 ../src/plugins/send-options.c:84
+#, c-format
+msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
+msgstr "%sGõ mật khẩu cho %s (ngư�i dùng %s)"
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../src/plugins/proxy.c:695
+msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
+msgstr "Có th� sử dụng Thanh Ủy nhi�m ch� khi tài khoản trực tuyến."
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../src/plugins/proxy.c:701
+msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
+msgstr "Có thá»? sá»­ dụng Thanh Ủy nhiá»?m chá»? khi tài khoản Ä?ã bật."
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../src/plugins/proxy.c:706
+#, fuzzy
+msgctxt "GW"
+msgid "Proxy"
+msgstr "Ủy nhi�m"
+
+#: ../src/plugins/proxy.c:930 ../src/plugins/share-folder.c:693
+msgid "Add User"
+msgstr "Thêm ngư�i dùng"
+
+#: ../src/plugins/send-options.c:214
+msgid "Advanced send options"
+msgstr "Tùy ch�n gửi cấp cao"
+
+#: ../src/plugins/share-folder-common.c:138
+#, c-format
+msgid "Creating folder '%s'"
+msgstr "Ä?ang tạo thÆ° mục '%s'"
+
+#: ../src/plugins/share-folder-common.c:329 ../src/plugins/share-folder.c:728
+msgid "Users"
+msgstr "Ngư�i dùng"
+
+#: ../src/plugins/share-folder-common.c:330
+msgid "Enter the users and set permissions"
+msgstr "Nhập những ngư�i dùng và lập quy�n hạn"
+
+#: ../src/plugins/share-folder-common.c:427
+msgid "Sharing"
+msgstr "Dùng chung"
+
+#: ../src/plugins/share-folder.c:531
+msgid "Custom Notification"
+msgstr "Thông báo tự ch�n"
+
+#: ../src/plugins/share-folder.c:733
+msgid "Add   "
+msgstr "Thêm   "
+
+#: ../src/plugins/share-folder.c:739
+msgid "Modify"
+msgstr "Sá»­a Ä?á»?i"
+
+#: ../src/plugins/share-folder.c:745
+msgid "Delete"
+msgstr "Xoá"
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:125
+msgid "Message Status"
+msgstr "Trạng thái thư"
+
+#. Subject
+#: ../src/plugins/status-track.c:139
+msgid "Subject:"
+msgstr "Chủ Ä?á»?:"
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:153
+msgid "From:"
+msgstr "Từ:"
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:168
+msgid "Creation date:"
+msgstr "Ngày tạo:"
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:208
+msgid "Recipient: "
+msgstr "Ngư�i nhận: "
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:215
+msgid "Delivered: "
+msgstr "Phát: "
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:221
+msgid "Opened: "
+msgstr "Má»?: "
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:226
+msgid "Accepted: "
+msgstr "Chấp nhận: "
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:231
+msgid "Deleted: "
+msgstr "Xoá: "
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:236
+msgid "Declined: "
+msgstr "Từ ch�i: "
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:241
+msgid "Completed: "
+msgstr "Xong: "
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:246
+msgid "Undelivered: "
+msgstr "Chưa phát: "
+
+#: ../src/server/e-gw-connection.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Invalid connection"
+msgstr "Liên lạc không hợp l�."
+
+#: ../src/server/e-gw-connection.c:229
+msgid "Invalid object"
+msgstr "Ä?á»?i tượng không hợp"
+
+#: ../src/server/e-gw-connection.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Invalid response from server"
+msgstr "Máy chủ không Ä?áp ứng."
+
+#: ../src/server/e-gw-connection.c:233
+#, fuzzy
+msgid "No response from the server"
+msgstr "Máy chủ không Ä?áp ứng."
+
+#: ../src/server/e-gw-connection.c:235
+#, fuzzy
+msgid "Object not found"
+msgstr "Không tìm thấy liên lạc"
+
+#: ../src/server/e-gw-connection.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Unknown User"
+msgstr "L�i lạ"
+
+#: ../src/server/e-gw-connection.c:239
+msgid "Bad parameter"
+msgstr "Tham sá»? sai"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]