[evolution-groupwise] Add initial ro translation (merged from evolution and evolution-data-server)



commit 4cede3f5515b0dd5ba63e938e67305367205cf42
Author: Vibha Yadav <yvibha novell com>
Date:   Wed May 11 14:37:13 2011 +0530

    Add initial ro translation (merged from evolution and evolution-data-server)

 po/ro.po |  750 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 750 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
new file mode 100644
index 0000000..911695c
--- /dev/null
+++ b/po/ro.po
@@ -0,0 +1,750 @@
+# translation of evolution.HEAD.ro.po to RomânÄ?
+# evolution ro translation
+# Copyright (C) 2001, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# (sponsored by Marius Andreiana <mandreiana yahoo com>)
+# Marius Andreiana <mandreiana yahoo com> (small corrections, Tiberiu did the real work)
+# Tiberiu Micu <tibimicu gmx net>, 2001.
+# Mugurel Tudor <mugurelu gnome ro>, 2004-2006, 2007.
+# Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban, 2008, 2009
+# Adi Roiban <adi roiban ro>, 2010.
+# Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>, 2010, 2011.
+# Daniel È?erbÄ?nescu <cyber19rider gmail com>, 2010, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evolution.HEAD.ro\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-11 14:37+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-17 02:57+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel È?erbÄ?nescu <cyber19rider gmail com>\n"
+"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2);;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: 175,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-groupwise.c:2261
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-groupwise.c:2283
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-groupwise.c:2328
+#, fuzzy
+msgid "Searching..."
+msgstr "CÄ?utare"
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-groupwise.c:2330
+msgid "Loading..."
+msgstr "Se încarcÄ?..."
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-groupwise.c:2699
+#, c-format
+msgid "Downloading contacts (%d)... "
+msgstr "Se descarcÄ? contacte (%d)... "
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-groupwise.c:2849
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-groupwise.c:3030
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-groupwise.c:3077
+#, c-format
+msgid "Updating contacts cache (%d)... "
+msgstr "Se actualizeazÄ? memoria cache pentru contacte (%d)... "
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1130
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2114
+#, fuzzy
+msgid "Reply Requested: by "
+msgstr "RÄ?s_puns solicitat"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1135
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2119
+#, fuzzy
+msgid "Reply Requested: When convenient"
+msgstr "_Când e convenabil"
+
+# LG: titlul unei fereste
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:329
+#, fuzzy
+msgid "Loading Appointment items"
+msgstr "Modificare programare"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Loading Task items"
+msgstr "Se încarcÄ? sarcinile"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Loading Note items"
+msgstr "Se încarcÄ? memourile"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Loading items"
+msgstr "Se încarcÄ? memourile"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:951
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:427
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:452
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:568
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendar"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:1014
+#, fuzzy
+msgid "Invalid server URI"
+msgstr "Utilizator nevalid"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:1115
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:1361
+#, fuzzy
+msgid "Could not create cache file"
+msgstr "Nu s-a putut crea mesajul."
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:1127
+#, fuzzy
+msgid "Could not create thread for populating cache"
+msgstr "Nu s-a putut crea firul publicat."
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:958
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not load summary for %s"
+msgstr "Nu s-a putut încÄ?rca â??%sâ??"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:1054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking for deleted messages %s"
+msgstr "Se verificÄ? mesajele noi"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:1314
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:1332
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:566
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:748
+#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:112
+#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Autentificare"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:1530
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:603
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:734
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
+msgstr "Se obÈ?ine informaÈ?ia de cotÄ? pentru dosarul â??%sâ??"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2000
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2053
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2717
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get message"
+msgstr "Nu s-a putut crea mesajul."
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2437
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2487
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot append message to folder '%s': %s"
+msgstr "Se salveazÄ? mesajul în dosarul â??%sâ??"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create message: %s"
+msgstr "Nu s-a putut crea mesajul."
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2653
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot get message: %s\n"
+"  %s"
+msgstr "Nu s-a obÈ?ine sursa listei. %s"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2653
+#, fuzzy
+msgid "No such message"
+msgstr "Ã?ntreabÄ? pentru fiecare mesaj"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2672
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get message %s: "
+msgstr "Nu s-a obÈ?ine sursa listei. %s"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2690
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2700
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2903
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This message is not available in offline mode."
+msgstr ""
+"Lista de memouri nu este marcatÄ? pentru utilizarea în modul deconectat."
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-journal.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get folder container %s"
+msgstr "Nu s-a obÈ?ine sursa listei. %s"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-journal.c:318
+#, c-format
+msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
+msgstr "Nu s-a putut adÄ?uga mesajul în modul deconectat: cache nedisponibil"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-journal.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Cannot append message in offline mode: "
+msgstr "Nu s-au putut copia mesajele direct în rÄ?dÄ?cinÄ?"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:48
+msgid "Checking for new mail"
+msgstr "Se verificÄ? dacÄ? sunt emailuri noi"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:50
+#, fuzzy
+msgid "C_heck for new messages in all folders"
+msgstr "VerificÄ? mesajele noi la pornire"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:53
+msgid "Options"
+msgstr "OpÈ?iuni"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:55
+#, fuzzy
+msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
+msgstr "DacÄ? sÄ? se anuÈ?e sosirea mesajelor numai pentru dosarul Inbox"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Check new messages for J_unk contents"
+msgstr "VerificÄ? mesajele noi la pornire"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
+msgstr "Nu existÄ? mesaje în acest dosar."
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:61
+msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
+msgstr "Sincroni_zeazÄ? automat contul local"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:66
+#, fuzzy
+msgid "SOAP Settings"
+msgstr "ConfigurÄ?ri"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:69
+msgid "Post Office Agent SOAP _Port:"
+msgstr "_Portul SOAP pentru Agentul Post Office:"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Default GroupWise port"
+msgstr "NumÄ?r implicit de recurenÈ?e"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Novell GroupWise"
+msgstr "GroupWise"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:88
+#, fuzzy
+msgid "For accessing Novell GroupWise servers"
+msgstr "Nu mÄ? pot conecta la serverul GroupWise."
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "ParolÄ?:"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:107
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
+msgstr "Nu mÄ? pot conecta la serverul GroupWise."
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You did not enter a password."
+msgstr "IntroduceÈ?i parola."
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:164
+msgid "You must be working online to complete this operation"
+msgstr "Pentru a completa aceastÄ? operaÈ?ie trebuie sÄ? fiÈ?i în modul conectat"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
+msgstr ""
+"Unele facilitÄ?È?i ar putea sÄ? nu funcÈ?ioneze corect cu serverul dumneavoastrÄ? "
+"curent."
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No such folder %s"
+msgstr "Se mutÄ? dosarul %s"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1139
+#, c-format
+msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
+msgstr "Nu s-au putut crea dosarele GroupWise în modul deconectat."
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create a special system folder"
+msgstr "Nu s-a putut redenumi sau muta dosarul sistem â??{0}â??."
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
+msgstr "DoriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i dosarul â??{0}â?? È?i toate subdosarele?"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1248
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot rename GroupWise folder '%s' to '%s'"
+msgstr "Nu s-a putut crea mesajul soup pentru URL-ul â??%sâ??"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1312
+#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GroupWise server %s"
+msgstr "FuncÈ?ionalitÄ?È?i GroupWise"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1315
+#, c-format
+msgid "GroupWise service for %s on %s"
+msgstr "Serviciu GroupWise pentru %s pe %s"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Host or user not available in url"
+msgstr "Editorul de categorii nu este disponibil."
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:80
+#, c-format
+msgid "GroupWise mail delivery via %s"
+msgstr "Mesaje GroupWise livrate prin %s"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Sending Message"
+msgstr "Trimitere mesaj"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:162
+#, c-format
+msgid ""
+"You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in "
+"your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some "
+"of your mail.\n"
+msgstr ""
+"AÈ?i depÄ?È?it limita de stocare pentru acest cont. Mesajele dumneavoastrÄ? sunt "
+"pÄ?strate în dosarul â??Netrimiseâ??. Ã?ncercaÈ?i din nou prin apÄ?sarea â??Trimite / "
+"PrimeÈ?teâ?? dupÄ? ce aÈ?i mai È?ters din mesaje.\n"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not send message: %s"
+msgstr "Nu s-a putut parsa mesajul PGP: "
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:168
+#: ../src/server/e-gw-connection.c:243
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Eroare necunoscutÄ?"
+
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:428
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:569
+msgid "Tasks"
+msgstr "Sarcini"
+
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:429
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:454
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:570
+msgid "Notes"
+msgstr "Note"
+
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:453
+msgid "Checklist"
+msgstr "ListÄ? de verificÄ?ri"
+
+#. Translators: First %s is the server name, second %s is user name
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:513
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s (user %s)"
+msgstr "IntroduceÈ?i parola pentru %s (utilizator %s)"
+
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:533
+msgid "Failed to authenticate.\n"
+msgstr "Nu s-a putut autentifica.\n"
+
+#: ../src/plugins/gw-ui.c:115
+msgid "New _Shared Folder..."
+msgstr "Dosar _partajat nou..."
+
+#: ../src/plugins/gw-ui.c:122
+msgid "_Proxy Login..."
+msgstr "Autentificare la _proxy..."
+
+#: ../src/plugins/gw-ui.c:173
+msgid "Junk Mail Settings..."
+msgstr "OpÈ?iuni spam..."
+
+#: ../src/plugins/gw-ui.c:180
+msgid "Track Message Status..."
+msgstr "UrmÄ?reÈ?te starea mesajului..."
+
+#: ../src/plugins/gw-ui.c:186
+msgid "Retract Mail"
+msgstr "Retragere mail"
+
+#: ../src/plugins/gw-ui.c:334
+msgid "Accept"
+msgstr "Acceptare"
+
+#: ../src/plugins/gw-ui.c:341
+msgid "Accept Tentatively"
+msgstr "AcceptÄ? provizoriu"
+
+#: ../src/plugins/gw-ui.c:348
+msgid "Decline"
+msgstr "Refuzare"
+
+#: ../src/plugins/gw-ui.c:355
+msgid "Rese_nd Meeting..."
+msgstr "Retri_mite întâlnirea..."
+
+#: ../src/plugins/install-shared.c:189
+#: ../src/plugins/share-folder-common.c:362
+msgid "Create folder"
+msgstr "CreeazÄ? dosar"
+
+#: ../src/plugins/install-shared.c:189
+#: ../src/plugins/share-folder-common.c:362
+msgid "Specify where to create the folder:"
+msgstr "PrecizaÈ?i unde sÄ? fie creat dosarul:"
+
+#: ../src/plugins/install-shared.c:241
+#, c-format
+msgid ""
+"The user '%s' has shared a folder with you\n"
+"\n"
+"Message from '%s'\n"
+"\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Click 'Apply' to install the shared folder\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Utilizatorul â??%sâ?? a partajat un dosar cu dumneavoastrÄ?\n"
+"\n"
+"Mesaj de la â??%sâ??\n"
+"\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Clic â??AplicÄ?â?? pentru a instala dosarul partajat\n"
+"\n"
+
+#: ../src/plugins/install-shared.c:253
+msgid "Install the shared folder"
+msgstr "InstaleazÄ? dosarul partajat"
+
+#: ../src/plugins/install-shared.c:257
+msgid "Shared Folder Installation"
+msgstr "Instalare dosar partajat"
+
+#: ../src/plugins/junk-mail-settings.c:82
+msgid "Junk Settings"
+msgstr "OpÈ?iuni spam"
+
+#: ../src/plugins/junk-mail-settings.c:95
+msgid "Junk Mail Settings"
+msgstr "OpÈ?iuni spam"
+
+#: ../src/plugins/junk-settings.c:408
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: ../src/plugins/mail-retract.c:81
+msgid "Message Retract"
+msgstr "Retragere mesaj"
+
+#: ../src/plugins/mail-retract.c:90
+msgid ""
+"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
+"sure you want to do this?"
+msgstr ""
+"Retragerea unui mesaj poate cauza È?tergerea lui din cÄ?suÈ?a destinatarului. "
+"DoriÈ?i sÄ? efectuaÈ?i aceastÄ? operaÈ?ie?"
+
+#: ../src/plugins/mail-retract.c:111
+msgid "Message retracted successfully"
+msgstr "Mesajul a fost retras cu succes"
+
+#: ../src/plugins/mail-send-options.c:200
+msgid "_Send Options"
+msgstr "OpÈ?iuni _trimitere"
+
+#: ../src/plugins/mail-send-options.c:202
+msgid "Insert Send options"
+msgstr "InseraÈ?i opÈ?iuni trimitere"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
+msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
+msgstr "AdaugÄ? opÈ?iuni de trimitere pentru mesaje GroupWise"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
+#: ../src/plugins/send-options.c:212
+msgid "Send Options"
+msgstr "OpÈ?iuni trimitere"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
+msgid "Fine-tune your GroupWise accounts."
+msgstr "ConfigurÄ?ri miniÈ?ioase cont GroupWise."
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
+msgid "GroupWise Features"
+msgstr "FuncÈ?ionalitÄ?È?i GroupWise"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1
+msgid "Message retract failed"
+msgstr "Retragerea mesajului a eÈ?uat"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2
+msgid "The server did not allow the selected message to be retracted."
+msgstr "Serverul nu permite retragerea mesajului selectat."
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1
+msgid "Do you want to resend the meeting?"
+msgstr "DoriÈ?i sÄ? retrimiteÈ?i întâlnirea?"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2
+msgid "Do you want to resend the recurring meeting?"
+msgstr "DoriÈ?i sÄ? retrimiteÈ?i întâlnirea recurentÄ??"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3
+msgid "Do you want to retract the original item?"
+msgstr "DoriÈ?i sÄ? retrageÈ?i elementul original?"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4
+msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox."
+msgstr "Originalul va fi È?ters din cÄ?suÈ?a de email a destinatarului."
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5
+msgid "This is a recurring meeting"
+msgstr "Aceasta este o întâlnire periodicÄ?"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6
+msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details."
+msgstr ""
+"Aceasta va crea o nouÄ? întâlnire folosind detaliile întâlnirii existente."
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7
+msgid ""
+"This will create a new meeting with the existing meeting details. The "
+"recurrence rule needs to be re-entered."
+msgstr ""
+"VeÈ?i crea o nouÄ? întâlnire folosind detaliile întâlnirii existente. Regula "
+"de recurenÈ?Ä? va trebui reintrodusÄ?."
+
+#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
+#: ../src/plugins/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9
+msgid "Would you like to accept it?"
+msgstr "DoriÈ?i sÄ? o acceptaÈ?i?"
+
+#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
+#: ../src/plugins/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11
+msgid "Would you like to decline it?"
+msgstr "DoriÈ?i sÄ? o respingeÈ?i?"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1
+msgid "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
+msgstr "Contul â??{0}â?? existÄ? deja. VerificaÈ?i arborele de dosare."
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2
+msgid "Account Already Exists"
+msgstr "Contul existÄ? deja"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3
+#: ../src/plugins/org-gnome-proxy.error.xml.h:1
+#: ../src/plugins/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1
+msgid "Invalid user"
+msgstr "Utilizator nevalid"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4
+msgid ""
+"Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
+"address and try again."
+msgstr ""
+"Autentificarea la proxy ca â??{0}â?? a eÈ?uat. VerificaÈ?i adresa de email È?i "
+"încercaÈ?i din nou."
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../src/plugins/org-gnome-proxy.error.xml.h:3
+msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
+msgstr "Accesul proxy nu poate fi dat utilizatorului â??{0}â??"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-proxy.error.xml.h:4
+#: ../src/plugins/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2
+msgid "Specify User"
+msgstr "SpecificÄ? utilizator"
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../src/plugins/org-gnome-proxy.error.xml.h:6
+msgid "You have already given proxy permissions to this user."
+msgstr "Deja aÈ?i atribuit permisiunea de proxy acestui utilizator."
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../src/plugins/org-gnome-proxy.error.xml.h:8
+msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
+msgstr "Trebuie sÄ? specificaÈ?i un nume de utilizator valid pentru a "
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3
+msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
+msgstr "Nu puteÈ?i partaja acest dosar cu utilizatorul â??{0}â??"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4
+msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
+msgstr ""
+"Trebui sÄ? specificaÈ?i un nume de utilizator pentru a fi adÄ?ugat în listÄ?"
+
+#: ../src/plugins/proxy-login.c:208 ../src/plugins/proxy-login.c:251
+#: ../src/plugins/proxy.c:493 ../src/plugins/send-options.c:84
+#, c-format
+msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
+msgstr "%sIntroduceÈ?i parola pentru %s (utilizatorul %s)"
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../src/plugins/proxy.c:695
+msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
+msgstr "Tabul de proxy va fi disponibil doar dupÄ? ce contul este conectat."
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../src/plugins/proxy.c:701
+msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
+msgstr "Tabul de proxy va fi disponibil doar dupÄ? ce contul este activat."
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../src/plugins/proxy.c:706
+msgctxt "GW"
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
+
+#: ../src/plugins/proxy.c:930 ../src/plugins/share-folder.c:693
+msgid "Add User"
+msgstr "AdaugÄ? utilizator"
+
+#: ../src/plugins/send-options.c:214
+msgid "Advanced send options"
+msgstr "OpÈ?iuni avansate de trimitere"
+
+#: ../src/plugins/share-folder-common.c:138
+#, c-format
+msgid "Creating folder '%s'"
+msgstr "Se creeazÄ? dosarul â??%sâ??"
+
+#: ../src/plugins/share-folder-common.c:329 ../src/plugins/share-folder.c:728
+msgid "Users"
+msgstr "Utilizatori"
+
+#: ../src/plugins/share-folder-common.c:330
+msgid "Enter the users and set permissions"
+msgstr "IntroduceÈ?i utilizatorii È?i definiÈ?i permisiunile"
+
+#: ../src/plugins/share-folder-common.c:427
+msgid "Sharing"
+msgstr "Partajare"
+
+#: ../src/plugins/share-folder.c:531
+msgid "Custom Notification"
+msgstr "Notificare personalizatÄ?"
+
+#: ../src/plugins/share-folder.c:733
+msgid "Add   "
+msgstr "AdaugÄ?   "
+
+#: ../src/plugins/share-folder.c:739
+msgid "Modify"
+msgstr "ModificÄ?"
+
+#: ../src/plugins/share-folder.c:745
+msgid "Delete"
+msgstr "È?terge"
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:125
+msgid "Message Status"
+msgstr "Stare mesaj"
+
+#. Subject
+#: ../src/plugins/status-track.c:139
+msgid "Subject:"
+msgstr "Subiect:"
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:153
+msgid "From:"
+msgstr "Expeditor:"
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:168
+msgid "Creation date:"
+msgstr "Data compunerii:"
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:208
+msgid "Recipient: "
+msgstr "Destinator: "
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:215
+msgid "Delivered: "
+msgstr "Livrat: "
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:221
+msgid "Opened: "
+msgstr "Deschis: "
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:226
+msgid "Accepted: "
+msgstr "Acceptat: "
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:231
+msgid "Deleted: "
+msgstr "Sters: "
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:236
+msgid "Declined: "
+msgstr "Respins: "
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:241
+msgid "Completed: "
+msgstr "Complet: "
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:246
+msgid "Undelivered: "
+msgstr "Nelivrat: "
+
+#: ../src/server/e-gw-connection.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Invalid connection"
+msgstr "Contact nevalid."
+
+#: ../src/server/e-gw-connection.c:229
+msgid "Invalid object"
+msgstr "Obiect nevalid"
+
+#: ../src/server/e-gw-connection.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Invalid response from server"
+msgstr "Obiect nevalid întors de la server"
+
+#: ../src/server/e-gw-connection.c:233
+msgid "No response from the server"
+msgstr "Serverul cÄ?utat nu rÄ?spunde"
+
+#: ../src/server/e-gw-connection.c:235
+msgid "Object not found"
+msgstr "Obiectul nu a fost gÄ?sit"
+
+#: ../src/server/e-gw-connection.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Unknown User"
+msgstr "Eroare necunoscutÄ?"
+
+#: ../src/server/e-gw-connection.c:239
+msgid "Bad parameter"
+msgstr "Parametru incorect"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]