[evolution-groupwise] Add initial or translation (merged from evolution and evolution-data-server)



commit 906a9875f7e6a50a331fb624b2fd6aae621dba33
Author: Vibha Yadav <yvibha novell com>
Date:   Wed May 11 14:37:04 2011 +0530

    Add initial or translation (merged from evolution and evolution-data-server)

 po/or.po |  781 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 781 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
new file mode 100644
index 0000000..eb2a864
--- /dev/null
+++ b/po/or.po
@@ -0,0 +1,781 @@
+# translation of evolution.master.or.po to Oriya
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Subhransu Behera <arya_subhransu yahoo co in>, 2006.
+# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2009, 2010, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evolution.master.or\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-11 14:37+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-02 18:21+0530\n"
+"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
+"Language-Team: Oriya <Translation-team-or lists sourceforge net>\n"
+"Language: or\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-groupwise.c:2261
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-groupwise.c:2283
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-groupwise.c:2328
+#, fuzzy
+msgid "Searching..."
+msgstr "ସନ�ଧାନ �ର���ି"
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-groupwise.c:2330
+msgid "Loading..."
+msgstr "ଧାରଣ �ର���ି..."
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-groupwise.c:2699
+#, c-format
+msgid "Downloading contacts (%d)... "
+msgstr "(%d) ସମ�ପର�� ମାନ���� �ହରଣ �ର���ି... "
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-groupwise.c:2849
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-groupwise.c:3030
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-groupwise.c:3077
+#, c-format
+msgid "Updating contacts cache (%d)... "
+msgstr "(%d) ସମ�ପର�� ସ������ �ଦ�ଯତିତ �ର���ି... "
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1130
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2114
+#, fuzzy
+msgid "Reply Requested: by "
+msgstr "�ନ�ର�ଧ�� �ତ�ତର ଦି�ନ�ତ� (_e)"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1135
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2119
+#, fuzzy
+msgid "Reply Requested: When convenient"
+msgstr "ସ�ବିଧା ହ�ଲ� (_W)"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:329
+#, fuzzy
+msgid "Loading Appointment items"
+msgstr "ସା��ଷାତ�ାର�� ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Loading Task items"
+msgstr "�ାର�ଯ�� ଧାରଣ �ର���ି"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Loading Note items"
+msgstr "ସ�ମାର�ପତ�ର ଧାରଣ �ର���ି"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Loading items"
+msgstr "ସ�ମାର�ପତ�ର ଧାରଣ �ର���ି"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:951
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:427
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:452
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:568
+msgid "Calendar"
+msgstr "��ଯାଲ�ଣ�ଡର"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:1014
+#, fuzzy
+msgid "Invalid server URI"
+msgstr "�ବ�ଧ ସ�ବ� ସ�ସ��ରଣ"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:1115
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:1361
+#, fuzzy
+msgid "Could not create cache file"
+msgstr "ସନ�ଦ�ଶ ସ�ଷ��ି �ରିହ�ଲା ନାହି�।"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:1127
+#, fuzzy
+msgid "Could not create thread for populating cache"
+msgstr "ପ�ର�ାଶନ ଥ�ର�ଡ ସ�ଷ��ି �ରିହ�ଲା ନାହି�।"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:958
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not load summary for %s"
+msgstr "'%s' �� ଧାରଣ �ରିପାରିଲା ନାହି�"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:1054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking for deleted messages %s"
+msgstr "ନ�ତନ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି� ପା�� ଯା����ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:1314
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:1332
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:566
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:748
+#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:112
+#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "ବ�ଧି�ରଣ ବିଫଳ"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:1530
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:603
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:734
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
+msgstr "ଫ�ଲଡର %s ପା�� ���ା ସ��ନା �ାଢ଼���ି"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2000
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2053
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2717
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get message"
+msgstr "ସନ�ଦ�ଶ ସ�ଷ��ି �ରିହ�ଲା ନାହି�।"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2437
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2487
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot append message to folder '%s': %s"
+msgstr "ସନ�ଦ�ଶ�� ଫ�ଲଡରର� ସ�ର��ଷଣ �ର���ି"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create message: %s"
+msgstr "ସନ�ଦ�ଶ ସ�ଷ��ି �ରିହ�ଲା ନାହି�।"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2653
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot get message: %s\n"
+"  %s"
+msgstr "�ତ�ସ ତାଲି�ା�� ପ�ରାପ�ତ �ରିପାରିବ� ନାହି�। %s"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2653
+#, fuzzy
+msgid "No such message"
+msgstr "ପ�ରତ���� ସନ�ଦ�ଶ ପା�� ପ�ାରନ�ତ�"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2672
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get message %s: "
+msgstr "�ତ�ସ ତାଲି�ା�� ପ�ରାପ�ତ �ରିପାରିବ� ନାହି�। %s"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2690
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2700
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2903
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This message is not available in offline mode."
+msgstr "�ଫ-ଲା�ନ ଧାରାର� �ପଲବ�ଧ ନାହି�"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-journal.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get folder container %s"
+msgstr "�ତ�ସ ତାଲି�ା�� ପ�ରାପ�ତ �ରିପାରିବ� ନାହି�। %s"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-journal.c:318
+#, c-format
+msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
+msgstr "�ଫଲା�ନ ଧାରାର� ସନ�ଦ�ଶ�� ଯ�ଡାଯା� ନାହି�: ���ାଶ� �ପଲବ�ଧ ନାହି�"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-journal.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Cannot append message in offline mode: "
+msgstr "�ଫ-ଲା�ନ ଧାରାର� �ପଲବ�ଧ ନାହି�"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:48
+msgid "Checking for new mail"
+msgstr "ନ�ତନ ମ�ଲ ଯା��� �ର���ି"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:50
+#, fuzzy
+msgid "C_heck for new messages in all folders"
+msgstr "ନ�ତନ ସନ�ଦ�ଶ�� ଯା����ରନ�ତ� (_n)"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:53
+msgid "Options"
+msgstr "ବି�ଳ�ପ��ଡ଼ି�"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:55
+#, fuzzy
+msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
+msgstr "��ବଳ �ନବ��ସ ଫ�ଲଡରର� ନ�ତନ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ସ��ା�ବା ��ିତ �ି ନ�ହ�।"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Check new messages for J_unk contents"
+msgstr "ନ�ତନ ସନ�ଦ�ଶ�� ଯା����ରନ�ତ� (_n)"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
+msgstr "�ହି ଫ�ଲଡରର� ��ଣସି ସନ�ଦ�ଶ ନାହି�।"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:61
+msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
+msgstr "�ାତା�� ସ�ଥାନ�� ଭାବର� ସ�ୱ���ାଳିତ ସମ�ାଳିନ �ରିଥା� (_z)"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:66
+#, fuzzy
+msgid "SOAP Settings"
+msgstr "Junk ସ��ି�����ଡି�"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:69
+msgid "Post Office Agent SOAP _Port:"
+msgstr "ଡା� �ର �ର�ମ�ର�ତ�ତା SOAP ସ�ଯ��ି�� (_P):"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Default GroupWise port"
+msgstr "ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ପ�ରାଥମି�ତା:"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Novell GroupWise"
+msgstr "ସମ�ହ �ନ�ସାର�"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:88
+#, fuzzy
+msgid "For accessing Novell GroupWise servers"
+msgstr "ସାମହି� ସର�ଭର ସହିତ ସ�ଯ�� �ରିବାର� �ସମର�ଥ।"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ (_w):"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:107
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
+msgstr "ସାମହି� ସର�ଭର ସହିତ ସ�ଯ�� �ରିବାର� �ସମର�ଥ।"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You did not enter a password."
+msgstr "ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ ଭରଣ �ରନ�ତ�।"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:164
+msgid "You must be working online to complete this operation"
+msgstr "�ହି ପ�ର����� ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ �ରିବା ପା�� �ପଣ���� �ନଲା�ନ �ାର�ଯ�� �ରିବା�� ହ�ବ"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
+msgstr "�ପଣ���ର ସାମ�ପ�ରତି� ସ�ବ� ସହିତ �ି�ି ��ଣ ସଠି� ର�ପର� �ାର�ଯ�ଯ �ରି ନ ପାର�"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No such folder %s"
+msgstr "ଫ�ଲଡର %s �� �ତି�ରା��ି"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1139
+#, c-format
+msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
+msgstr "�ଫଲା�ନ ଧାରାର� ଶ�ର�ଣ� �ନ�ଯା�� ଫ�ଲଡର��ଡ଼ି�� ନିର�ମାଣ �ରି ପାର� ନାହି�।"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create a special system folder"
+msgstr "ତନ�ତ�ର ଫ�ଲଡର \"{0}\"�� ପ�ନ�ନାମ�ରଣ �ରିପାରିବ� ନାହି� �ିମ�ବା �����ା�ପାରିବ� ନାହି�।"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
+msgstr "ଫ�ଲଡର \"{0}\" �ବ� �ହାର ସମସ�ତ �ପପ�ଲଡର��ଡ଼ି�� ପ�ର��ତର� �ପସାରଣ �ରିବ� �ି?"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1248
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot rename GroupWise folder '%s' to '%s'"
+msgstr ""
+"ଫଳାଫଳ ଫା�ଲ ନିର�ମାଣ �ରିପାରିବ� ନାହି�: %s:\n"
+" %s"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1312
+#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GroupWise server %s"
+msgstr "ସମ�ହ �ନ�ସାର� ବିଶ�ଷ��ଣ��ଡ଼ି�"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1315
+#, c-format
+msgid "GroupWise service for %s on %s"
+msgstr "%s �ପର� %s ପା�� ସାମ�ହି� ସର�ଭିସ"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Host or user not available in url"
+msgstr "ଶ�ର�ଣ� ସମ�ପାଦ� �ନ�ପଲବ�ଧ।"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:80
+#, c-format
+msgid "GroupWise mail delivery via %s"
+msgstr "%s ମାଧ�ଯମର� ସାମ�ହି� ମ�ଲ ପହ���ା�ବା"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Sending Message"
+msgstr "ସନ�ଦ�ଶ ପଠା���ି"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:162
+#, c-format
+msgid ""
+"You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in "
+"your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some "
+"of your mail.\n"
+msgstr ""
+"�ପଣ �ହି �ାତାର ଭଣ�ଡାର ସ�ମା�� �ତି��ରମ �ରିସାରି�ି। �ପଣ���ର ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି� �ପଣ���ର ପଠାଯା�ଥିବା ମ�ଲ "
+"ବା��ସର� ଧାଡ଼ିର� ��ି। �ପସାରଣ/�ଭିଲ��ନ �ରି ସାରିବା ପର� ପଠାନ�ତ�/��ରହଣ�ରନ�ତ� �� ଦବା��ରି �ି�ି ମ�ଲ�� "
+"ପ�ନ� ପ�ର�ରଣ �ରନ�ତ�\n"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not send message: %s"
+msgstr "PGP ସନ�ଦ�ଶ�� ବିଶ�ଳ�ଷଣ �ରିପାରିଲା ନାହି�"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:168
+#: ../src/server/e-gw-connection.c:243
+msgid "Unknown error"
+msgstr "��ଣା ତ�ର��ି"
+
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:428
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:569
+msgid "Tasks"
+msgstr "�ାର�ଯ�ଯ"
+
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:429
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:454
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:570
+msgid "Notes"
+msgstr "�ିପ�ପଣ�"
+
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:453
+msgid "Checklist"
+msgstr "ଯା��� ତାଲି�ା"
+
+#. Translators: First %s is the server name, second %s is user name
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:513
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s (user %s)"
+msgstr "%s (%s �ାଳ�) ପା�� ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ ଭରଣ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:533
+msgid "Failed to authenticate.\n"
+msgstr "ବ�ଧି��ର�ତ �ରିବାର� ବିଫଳ।\n"
+
+#: ../src/plugins/gw-ui.c:115
+msgid "New _Shared Folder..."
+msgstr "ନ�ତନ ସହଭା� ଫ�ଲଡର (_S)..."
+
+#: ../src/plugins/gw-ui.c:122
+msgid "_Proxy Login..."
+msgstr "ପ�ର��ସି ଲ��ନ (_P)..."
+
+#: ../src/plugins/gw-ui.c:173
+msgid "Junk Mail Settings..."
+msgstr "Junk ମ�ଲ ସ��ି�����ଡି�..."
+
+#: ../src/plugins/gw-ui.c:180
+msgid "Track Message Status..."
+msgstr "ସନ�ଦ�ଶ �ବସ�ଥିତି ��ରା� �ରନ�ତ�..."
+
+#: ../src/plugins/gw-ui.c:186
+msgid "Retract Mail"
+msgstr "ମ�ଲ ବାହର �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/plugins/gw-ui.c:334
+msgid "Accept"
+msgstr "��ରହଣ�ର"
+
+#: ../src/plugins/gw-ui.c:341
+msgid "Accept Tentatively"
+msgstr "ମନ����ା ��ରହଣ�ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/plugins/gw-ui.c:348
+msgid "Decline"
+msgstr "ହ�ରାସ �ର"
+
+#: ../src/plugins/gw-ui.c:355
+msgid "Rese_nd Meeting..."
+msgstr "ସା��ଷାତ�ାର �� ପ�ଣି ପଠାନ�ତ� (_n)..."
+
+#: ../src/plugins/install-shared.c:189
+#: ../src/plugins/share-folder-common.c:362
+msgid "Create folder"
+msgstr "ଫ�ଲଡର ସ�ଷ��ି�ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/plugins/install-shared.c:189
+#: ../src/plugins/share-folder-common.c:362
+msgid "Specify where to create the folder:"
+msgstr "����ଠି ଫ�ଲଡର ନିର�ମାଣ �ରିବା ତାହା �ଲ�ଲ�� �ରନ�ତ�:"
+
+#: ../src/plugins/install-shared.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The user '%s' has shared a folder with you\n"
+"\n"
+"Message from '%s'\n"
+"\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Click 'Apply' to install the shared folder\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"�ାଳ� '%s' �ପଣ��� ସହିତ ���ି� ଫ�ଲଡର ସହଭା� �ରିଥା�\n"
+"\n"
+"'%s'ର� ସନ�ଦ�ଶ\n"
+"\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\n"
+"ସହଭା�� ଫ�ଲଡର�� ସ�ଥାପନ �ରିବା ପା�� '���ରସର �ରନ�ତ�' �� ��ଲି� �ରନ�ତ�\n"
+"\n"
+
+#: ../src/plugins/install-shared.c:253
+msgid "Install the shared folder"
+msgstr "ସହଭା�� ଫ�ଲଡର�� ସ�ଥାପନ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/plugins/install-shared.c:257
+msgid "Shared Folder Installation"
+msgstr "ସହଭା� ଫ�ଲଡର ସ�ଥାପନା"
+
+#: ../src/plugins/junk-mail-settings.c:82
+msgid "Junk Settings"
+msgstr "Junk ସ��ି�����ଡି�"
+
+#: ../src/plugins/junk-mail-settings.c:95
+msgid "Junk Mail Settings"
+msgstr "Junk ମ�ଲ ସ��ି�����ଡି�"
+
+#: ../src/plugins/junk-settings.c:408
+msgid "Email"
+msgstr "�-ଡା�"
+
+#: ../src/plugins/mail-retract.c:81
+msgid "Message Retract"
+msgstr "ସନ�ଦ�ଶ ଫ�ରା�ବା"
+
+#: ../src/plugins/mail-retract.c:90
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
+"sure you want to do this?"
+msgstr ""
+"ସନ�ଦ�ଶ�� ପ�ନ� �ନ�ସନ�ଧାନ �ରିବା ଦ�ୱାରା ତାହା ��ରହଣ�ର�ତ�ତା��� ମ�ଲବା��ସର� �ପସାରିତ ହ��ଥା�। �ହା "
+"�ରିବ� ବ�ଲି �ପଣ ନିଶ��ିତ �ି?"
+
+#: ../src/plugins/mail-retract.c:111
+msgid "Message retracted successfully"
+msgstr "ସଫଳତାର ସହିତ ସନ�ଦ�ଶ �ଢ଼ାଯା��ି"
+
+#: ../src/plugins/mail-send-options.c:200
+msgid "_Send Options"
+msgstr "ପଠାଯା�ଥିବା ବି�ଳ�ପ��ଡ଼ି� (_S)"
+
+#: ../src/plugins/mail-send-options.c:202
+msgid "Insert Send options"
+msgstr "ପଠାଯା�ଥିବା ବି�ଳ�ପ��ଡ଼ି�� ଭର�ତ�ତି�ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
+msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
+msgstr "ପଠାନ�ତ� ବି�ଳ�ପ��ଡି�� ସମ�ହ �ନ�ସାର� ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି� ଭାବର� ଯ���ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
+#: ../src/plugins/send-options.c:212
+msgid "Send Options"
+msgstr "ବି�ଳ�ପ��ଡ଼ି�� ପଠାନ�ତ�"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
+msgid "Fine-tune your GroupWise accounts."
+msgstr "�ପଣ���ର GroupWise �ାତା��ଡ଼ି�� ନି��ଣ ଭାବର� ତାଳ�� �ଣନ�ତ�।"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
+msgid "GroupWise Features"
+msgstr "ସମ�ହ �ନ�ସାର� ବିଶ�ଷ��ଣ��ଡ଼ି�"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1
+msgid "Message retract failed"
+msgstr "ସନ�ଦ�ଶ �ାଢ଼ିବା ବିଫଳ"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2
+msgid "The server did not allow the selected message to be retracted."
+msgstr "ସର�ଭିର ବ���ିତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� �ନ�ସନ�ଧାନ �ରିବା�� �ନ�ମତି ଦ��ନଥିଲା। "
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to resend the meeting?"
+msgstr "�ହି ସା��ଷାତ�ାର�� �ପସାରଣ �ରିବା�� �ାହ���ନ�ତି ବ�ଲି �ପଣ ନିଶ��ିତ�ି?"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to resend the recurring meeting?"
+msgstr "�ହି ସା��ଷାତ�ାର�� �ପସାରଣ �ରିବା�� �ାହ���ନ�ତି ବ�ଲି �ପଣ ନିଶ��ିତ�ି?"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to retract the original item?"
+msgstr "�ପଣ �ସମାପ�ତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� �ାଢ଼ିବା�� �ାହ���ନ�ତି �ି?"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox."
+msgstr "�ହି ପ�ର��ତ ବସ�ତ��� �ନ�� ସମସ�ତ ��ରହଣ�ାର���� ମ�ଲବା��ସର� �ପସାରଣ �ରାହ�ବ।"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "This is a recurring meeting"
+msgstr "�ହା ���ି� ପ�ନ�ପ�ନି� ସଭା"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6
+msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details."
+msgstr "ସ�ଥିତବାନ ସା��ଷାତ�ାର ବିବରଣ� ବ��ବହାର �ରି �ହା ���ି� ନ�ତନ ସା��ଷାତ�ାର ନିର�ମାଣ �ରିବ।"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7
+msgid ""
+"This will create a new meeting with the existing meeting details. The "
+"recurrence rule needs to be re-entered."
+msgstr ""
+"ସ�ଥିତବାନ ସା��ଷାତ�ାର ବିବରଣ� ବ��ବହାର �ରି �ହା ���ି� ନ�ତନ ସା��ଷାତ�ାର ନିର�ମାଣ �ରିବ। �ହି ପ�ନର�ବାର "
+"ସମ�ମ��ିନ ହ�ବା ନି�ମ�� ପ�ନର�ବାର ଭରଣ �ରିବା �ବଶ���।"
+
+#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
+#: ../src/plugins/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to accept it?"
+msgstr "�ପଣ �ହା�� ��ରହଣ �ରିବା ପା�� �ାହି�ବ� �ି?"
+
+#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
+#: ../src/plugins/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to decline it?"
+msgstr "�ପଣ �ହା�� ପ�ରତ��ା�ାନ �ରିବା ପା�� �ାହି�ବ� �ି?"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1
+msgid "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
+msgstr ""
+"ହିସାବ �ାତା &quot;{0}&quot; ପ�ର�ବର� �ବସ�ଥିତ। ଦ�ା�ରି �ପଣ���ର ଫ�ଲଡର ବ���ଷ�� ଯା����ରନ�ତ�।"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2
+msgid "Account Already Exists"
+msgstr "�ାତା ପ�ର�ବର� ରହି�ି"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3
+#: ../src/plugins/org-gnome-proxy.error.xml.h:1
+#: ../src/plugins/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1
+msgid "Invalid user"
+msgstr "�ବ�ଧ �ାଳ�"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4
+msgid ""
+"Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
+"address and try again."
+msgstr ""
+"&quot;{0}&quot; ଭାବର� ପ�ର��ସି ଲ��ନ ସଫଳ ହ��ଥିଲା। ଦ�ା�ରି �ପଣ���ର �ମ�ଲ ଠି�ଣା ଯା��� �ରନ�ତ� "
+"�ବ� ପ�ଣି ��ଷ��ା�ରନ�ତ�।"
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../src/plugins/org-gnome-proxy.error.xml.h:3
+msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
+msgstr "ପ�ର��ସି �ଭି�ମ���� �ାଳ� &quot;{0}&quot;�� ଦି�ଯା� ପାରିବ ନାହି�"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-proxy.error.xml.h:4
+#: ../src/plugins/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2
+msgid "Specify User"
+msgstr "�ାଳ� �ଲ�ଲ�� �ରନ�ତ�"
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../src/plugins/org-gnome-proxy.error.xml.h:6
+msgid "You have already given proxy permissions to this user."
+msgstr "�ପଣ ପ�ର�ବର� �ହି �ାଳ� ପା�� ପ�ର��ସି �ନ�ମତି ଦ���ନ�ତି।"
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../src/plugins/org-gnome-proxy.error.xml.h:8
+msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
+msgstr "ପ�ର��ସି �ଧି�ାର ଦ�ବା ପା�� �ପଣ���� ���ି� ବ�ଧ �ାଳ� ନାମ �ଲ�ଲ�� �ରିବା�� ହ�ବ।"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3
+msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
+msgstr "�ପଣ �ହି ଫ�ଲଡର�� �ଲ�ଲି�ିତ �ାଳ� &quot;{0}&quot; ସହିତ ସହଭା� �ରିପାରିବ� ନାହି�"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4
+msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
+msgstr ""
+"�ପଣ���� ���ି� �ାଳ� ନାମ �ଲ�ଲ�� �ରିବା�� ହ�ବ ଯାହା���ି �ପଣ ତାଲି�ାର� ଯ�� �ରିବା�� �ାହ���ନ�ତି"
+
+#: ../src/plugins/proxy-login.c:208 ../src/plugins/proxy-login.c:251
+#: ../src/plugins/proxy.c:493 ../src/plugins/send-options.c:84
+#, c-format
+msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
+msgstr "%sପ�ରବ�ଶ ସ���ତ ଭରଣ �ରନ�ତ� %s ପା�� (�ାଳ� %s)"
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../src/plugins/proxy.c:695
+msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
+msgstr "�ାତା �ନଲା�ନ ଥିବା ସମ�ର� ପ�ର��ସି ��ଯାବ �ପଲବ�ଧ ହ�ବ।"
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../src/plugins/proxy.c:701
+msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
+msgstr "�ାତା ସ��ରି� ଥିବା ସମ�ର� ପ�ର��ସି ��ଯାବ �ପଲବ�ଧ ହ�ବ।"
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../src/plugins/proxy.c:706
+#, fuzzy
+msgctxt "GW"
+msgid "Proxy"
+msgstr "ପ�ର��ସି"
+
+#: ../src/plugins/proxy.c:930 ../src/plugins/share-folder.c:693
+msgid "Add User"
+msgstr "�ାଳ��� ଯ�� �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/plugins/send-options.c:214
+msgid "Advanced send options"
+msgstr "�ନ�ନତ ପ�ର�ରଣ ବି�ଳ�ପମାନ"
+
+#: ../src/plugins/share-folder-common.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating folder '%s'"
+msgstr "ଫ�ଲଡର `%s' ସ�ଷ��ି�ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/plugins/share-folder-common.c:329 ../src/plugins/share-folder.c:728
+msgid "Users"
+msgstr "�ାଳ�"
+
+#: ../src/plugins/share-folder-common.c:330
+msgid "Enter the users and set permissions"
+msgstr "�ାଳ�ମାନ���� ପ�ରବ�ଶ �ରାନ�ତ� �ବ� �ନ�ମତି ନିର�ଦ�ଧାରଣ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/plugins/share-folder-common.c:427
+msgid "Sharing"
+msgstr "ସହଭା�"
+
+#: ../src/plugins/share-folder.c:531
+msgid "Custom Notification"
+msgstr "����ାମ�ତାବ� ବି���ପ�ତି"
+
+#: ../src/plugins/share-folder.c:733
+msgid "Add   "
+msgstr "ଯ�� �ରନ�ତ�..."
+
+#: ../src/plugins/share-folder.c:739
+msgid "Modify"
+msgstr "ପରିବର�ତ�ତନ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/plugins/share-folder.c:745
+msgid "Delete"
+msgstr "�ପସାରଣ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:125
+msgid "Message Status"
+msgstr "ସନ�ଦ�ଶ ସ�ଥିତି"
+
+#. Subject
+#: ../src/plugins/status-track.c:139
+msgid "Subject:"
+msgstr "ବିଷ�:"
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:153
+msgid "From:"
+msgstr "ଠାର�:"
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:168
+msgid "Creation date:"
+msgstr "ନିର�ମାଣ ତାରି�:"
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:208
+msgid "Recipient: "
+msgstr "��ରହଣ�ର�ତ�ତା:"
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:215
+msgid "Delivered: "
+msgstr "ପଠା�ଲା:"
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:221
+msgid "Opened: "
+msgstr "��ଲା��ି:"
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:226
+msgid "Accepted: "
+msgstr "ସ�ବ���ତ:"
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:231
+msgid "Deleted: "
+msgstr "�ପସାରଣ �ରାଯା��ି:"
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:236
+msgid "Declined: "
+msgstr "�ସ�ବ���ତ: "
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:241
+msgid "Completed: "
+msgstr "ସମାପ�ତ: "
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:246
+msgid "Undelivered: "
+msgstr "ପଠା�ଲା:"
+
+#: ../src/server/e-gw-connection.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Invalid connection"
+msgstr "�ବ�ଧ ସମ�ପର��।"
+
+#: ../src/server/e-gw-connection.c:229
+msgid "Invalid object"
+msgstr "�ବ�ଧ ବସ�ତ�"
+
+#: ../src/server/e-gw-connection.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Invalid response from server"
+msgstr "�ବ�ଧ ବସ�ତ� ���ି� ସର�ଭରର� ଫ�ରିଥା�"
+
+#: ../src/server/e-gw-connection.c:233
+msgid "No response from the server"
+msgstr "ସର�ଭରର� ��ଣସି �ତ�ତର ନାହି�"
+
+#: ../src/server/e-gw-connection.c:235
+#, fuzzy
+msgid "Object not found"
+msgstr "ସମ�ପର�� ମିଳିଲା ନାହି�"
+
+#: ../src/server/e-gw-connection.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Unknown User"
+msgstr "��ଣା ତ�ର��ି"
+
+#: ../src/server/e-gw-connection.c:239
+msgid "Bad parameter"
+msgstr "�ରାପ ପ�ରା�ଳ"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]