[evolution-groupwise] Add initial nl translation (merged from evolution and evolution-data-server)
- From: Vibha Yadav <yvibha src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-groupwise] Add initial nl translation (merged from evolution and evolution-data-server)
- Date: Wed, 11 May 2011 09:18:33 +0000 (UTC)
commit 68692bbad5743091881ca8a981af79d26827fd15
Author: Vibha Yadav <yvibha novell com>
Date: Wed May 11 14:36:58 2011 +0530
Add initial nl translation (merged from evolution and evolution-data-server)
po/nl.po | 829 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 files changed, 829 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
new file mode 100644
index 0000000..5e1dd37
--- /dev/null
+++ b/po/nl.po
@@ -0,0 +1,829 @@
+# Dutch translation for Evolution
+#
+# This file is distributed under the same license as the evolution package.
+#
+# Arjan Scherpenisse <acscherp wins uva nl>, 2000.
+# Gerard Oskamp <gerard linuxfreak nl>, 2000.
+# Dennis Smit <synap area101 penguin nl>, 2000.
+# Almer S. Tigelaar <almer gnome org>, 2000, 2001.
+# Dirk-Jan C. Binnema <dirkjan gnome org>, 2001.
+# Mendel Mobach <mendel mobach nl>, 2001.
+# Kees van den Broek <kvdb NOSPAMkvdb net>, 2003.
+# Tino Meinen <tino meinen gmail com>, 2004â??2009.
+# Daniel van Eeden <daniel_e dds nl>, 2004.
+# Elros Cyriatan <cyriatan fastmail fm>, 2004.
+# Vincent van Adrighem <adrighem gnome org>, 2001, 2003â??2006.
+# Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>, 2007â??2008.
+# Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>, 2006â??2011.
+# Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>, 2010â??2011.
+#
+# Woordenlijst (naar believen aanvullen a.u.b):
+#
+# appointment - afspraak
+# attendee -? aanwezige/bezoeker/komt/aanwezig
+# authentication - aanmeldingscontrole
+# alarm -? alarm/wekker/alarmering
+# calendar - agenda
+# collapse - dichtklappen (zie ook expand)
+# contact list - contactenlijst
+# contacts -? adresboek/contacten/kaarten
+# comment -? commentaar/opmerking
+# date navigator - datumkiezer/datumnavigator
+# draft - concept
+# due to an error -? door een fout/vanwege een fout
+# decline -? afzeggen/weigeren/afwijzen
+# delegate - gemachtigde
+# delegatee -? machtigende/opdrachtgever
+# enveloped -? omhuld
+# event - notitie (altijd bij agenda's, agenda's bevatten notities)
+# expand - openklappen (zie ook collapse)
+# expunge -? schrappen/leegmaken/definitief verwijderen/opruimen/opschonen/ruimen
+# inbox - postvak IN
+# journal - dagboek
+# journal entry - dagboekaantekening
+# junk -? spam/troep: Spam, want troep is niet duidelijk (wordt niet eens begrepen in de zuidelijke delen van ons taalgebied (Vincent))
+# location - locatie
+# meeting -? bijeenkomst/afspraak (vergadering) (vergelijk appointment-afspraak)
+# notification - aandachtvestiging/melding
+# occurance - instantie
+# outbox - postvak UIT
+# permission was denied -? toestemming is geweigerd/hiertoe geen recht(en) heeft
+# permanently -? definief/blijvend/onherroepelijk/voorgoed
+# search folder - (was eerst vFolder) zoekmap/filtermap
+# send -? versturen/verzenden
+# sidebar - zijpaneel
+# signature -? handtekening/ondertekening
+# subscription -? abonnement/inschrijving
+# sync -? sync/synchroniseren/actualiseren
+# thread - voor e-mail: conversatie (sinds 20110329 in plaats van â??discussieâ?? gekomen), voor caldav/calendar: thread (alleen als technische term in foutmeldingen)
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evolution\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-11 14:36+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-29 23:23+0200\n"
+"Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>\n"
+"Language-Team: Dutch <vertaling vrijschrift org>\n"
+"Language: nl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+# zoekende/bezig met zoeken/zoeken...
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-groupwise.c:2261
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-groupwise.c:2283
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-groupwise.c:2328
+#, fuzzy
+msgid "Searching..."
+msgstr "Zoeken"
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-groupwise.c:2330
+msgid "Loading..."
+msgstr "Ladenâ?¦"
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-groupwise.c:2699
+#, c-format
+msgid "Downloading contacts (%d)... "
+msgstr "Downloaden van contacten (%d)â?¦ "
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-groupwise.c:2849
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-groupwise.c:3030
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-groupwise.c:3077
+#, c-format
+msgid "Updating contacts cache (%d)... "
+msgstr "Bijwerken van cache voor contacten (%d)â?¦ "
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1130
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2114
+#, fuzzy
+msgid "Reply Requested: by "
+msgstr "_Antwoord verwacht"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1135
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2119
+#, fuzzy
+msgid "Reply Requested: When convenient"
+msgstr "_Wanneer het uitkomt"
+
+# uit/van
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:329
+#, fuzzy
+msgid "Loading Appointment items"
+msgstr "Afspraken laden uit %s"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Loading Task items"
+msgstr "Taken laden"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Loading Note items"
+msgstr "Memo's laden"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Loading items"
+msgstr "Memo's laden"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:951
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:427
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:452
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:568
+msgid "Calendar"
+msgstr "Agenda"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:1014
+#, fuzzy
+msgid "Invalid server URI"
+msgstr "Ongeldige serverversie"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:1115
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:1361
+#, fuzzy
+msgid "Could not create cache file"
+msgstr "Kon bericht niet aanmaken."
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:1127
+#, fuzzy
+msgid "Could not create thread for populating cache"
+msgstr "Kon â??publicatiethreadâ?? niet aanmaken."
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:958
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not load summary for %s"
+msgstr "kon â??%sâ?? niet laden"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:1054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking for deleted messages %s"
+msgstr "Controleren op nieuwe e-mail"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:1314
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:1332
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:566
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:748
+#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:112
+#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Aanmeldingscontrole mislukt"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:1530
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:603
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:734
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
+msgstr "Quota-informatie voor map â??%sâ?? ontvangen"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2000
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2053
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2717
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get message"
+msgstr "Kon bericht niet aanmaken."
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2437
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2487
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot append message to folder '%s': %s"
+msgstr "Bericht wordt opgeslagen in map '%s'"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create message: %s"
+msgstr "Kon bericht niet aanmaken."
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2653
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot get message: %s\n"
+" %s"
+msgstr "Kan niet bij de bronlijst. %s"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2653
+#, fuzzy
+msgid "No such message"
+msgstr "Voor elk bericht vragen"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2672
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get message %s: "
+msgstr "Kan niet bij de bronlijst. %s"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2690
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2700
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2903
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This message is not available in offline mode."
+msgstr "Niet beschikbaar indien offline"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-journal.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get folder container %s"
+msgstr "Kan niet bij de bronlijst. %s"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-journal.c:318
+#, c-format
+msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
+msgstr "Kan bericht niet offline toevoegen: cache niet beschikbaar"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-journal.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Cannot append message in offline mode: "
+msgstr "Niet beschikbaar indien offline"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:48
+msgid "Checking for new mail"
+msgstr "Controleren op nieuwe e-mail"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:50
+#, fuzzy
+msgid "C_heck for new messages in all folders"
+msgstr "Controleren op nieuwe post bij starten"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:53
+msgid "Options"
+msgstr "Opties"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:55
+#, fuzzy
+msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
+msgstr ""
+"Of alleen melding gemaakt wordt bij nieuwe e-mail in de map Postvak IN."
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Check new messages for J_unk contents"
+msgstr "Controleren op nieuwe post bij starten"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
+msgstr "Er zijn momenteel geen berichten in deze map."
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:61
+msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
+msgstr "Account automatisch lokaal _synchroniseren"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:66
+#, fuzzy
+msgid "SOAP Settings"
+msgstr "Instellingen"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:69
+msgid "Post Office Agent SOAP _Port:"
+msgstr "SOAP-_poort van postkantoor-agent:"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Default GroupWise port"
+msgstr "Novell GroupWise"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:86
+msgid "Novell GroupWise"
+msgstr "Novell GroupWise"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:88
+#, fuzzy
+msgid "For accessing Novell GroupWise servers"
+msgstr "Kan geen verbinding krijgen met de GroupWise-server."
+
+# de W wordt al gebruikt voor _Wekelijks
+# de A voor _Annuleren
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Wachtwoord:"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:107
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
+msgstr ""
+"Met deze optie zal bij het aanmelden bij de Exchange-server het wachtwoord "
+"versturen als platte tekst."
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You did not enter a password."
+msgstr "Kon het wachtwoord niet wijzigen."
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:164
+msgid "You must be working online to complete this operation"
+msgstr "U moet online werken om deze bewerking te voltooien"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
+msgstr ""
+"Bepaalde functies werken mogelijk niet correct met uw huidige server-versie"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No such folder %s"
+msgstr "Verplaatsen van map %s"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
+msgstr ""
+"Kan in de offline-modus het tabblad â??Exchange-instellingenâ?? niet gebruiken."
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create a special system folder"
+msgstr "Kan systeemmap â??{0}â?? niet hernoemen of verplaatsen."
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
+msgstr "De map â??{0}â?? en alle submappen echt verwijderen?"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1248
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot rename GroupWise folder '%s' to '%s'"
+msgstr "Kan soup-bericht niet maken voor URL â??%sâ??"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1312
+#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GroupWise server %s"
+msgstr "GroupWise-functies"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1315
+#, c-format
+msgid "GroupWise service for %s on %s"
+msgstr "GroupWise-service voor %s op %s"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Host or user not available in url"
+msgstr "Categoriebewerker niet beschikbaar."
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:80
+#, c-format
+msgid "GroupWise mail delivery via %s"
+msgstr "GroupWise-postaflevering via %s"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Sending Message"
+msgstr "Bericht versturen"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:162
+#, c-format
+msgid ""
+"You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in "
+"your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some "
+"of your mail.\n"
+msgstr ""
+"U heeft de maximale opslag voor dit account overschreden. Uw berichten "
+"worden in het postvak UIT in de wachtrij gezet. U kunt ze verzenden zodra u "
+"een gedeelte van uw e-mailberichten verwijdert of archiveert.\n"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not send message: %s"
+msgstr "Kon PGP-bericht niet ontleden:"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:168
+#: ../src/server/e-gw-connection.c:243
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Onbekende fout"
+
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:428
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:569
+msgid "Tasks"
+msgstr "Taken"
+
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:429
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:454
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:570
+msgid "Notes"
+msgstr "Opmerkingen"
+
+# controlelijst/aftekenlijst
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:453
+msgid "Checklist"
+msgstr "Aftekenlijst"
+
+#. Translators: First %s is the server name, second %s is user name
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:513
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s (user %s)"
+msgstr "Voer het wachtwoord in voor %s (gebruiker %s)"
+
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:533
+msgid "Failed to authenticate.\n"
+msgstr "Fout bij het aanmelden.\n"
+
+#: ../src/plugins/gw-ui.c:115
+msgid "New _Shared Folder..."
+msgstr "Nieuwe _gedeelde mapâ?¦"
+
+#: ../src/plugins/gw-ui.c:122
+msgid "_Proxy Login..."
+msgstr "_Proxy aanmeldingâ?¦"
+
+#: ../src/plugins/gw-ui.c:173
+msgid "Junk Mail Settings..."
+msgstr "Spaminstellingenâ?¦"
+
+#: ../src/plugins/gw-ui.c:180
+msgid "Track Message Status..."
+msgstr "Berichtstatus volgenâ?¦"
+
+#: ../src/plugins/gw-ui.c:186
+msgid "Retract Mail"
+msgstr "Berichten terughalen"
+
+#: ../src/plugins/gw-ui.c:334
+msgid "Accept"
+msgstr "Accepteren"
+
+#: ../src/plugins/gw-ui.c:341
+msgid "Accept Tentatively"
+msgstr "Voorlopig accepteren"
+
+# afzeggen/weigeren/afwijzen
+#: ../src/plugins/gw-ui.c:348
+msgid "Decline"
+msgstr "Afwijzen"
+
+#: ../src/plugins/gw-ui.c:355
+msgid "Rese_nd Meeting..."
+msgstr "_Bijeenkomst opnieuw versturenâ?¦"
+
+#: ../src/plugins/install-shared.c:189
+#: ../src/plugins/share-folder-common.c:362
+msgid "Create folder"
+msgstr "Map aanmaken"
+
+# vrij vertaald
+#: ../src/plugins/install-shared.c:189
+#: ../src/plugins/share-folder-common.c:362
+msgid "Specify where to create the folder:"
+msgstr "Geef aan waar de map moet komen:"
+
+# Forward wordt in gtk+ met 'Volgende' vertaald
+# Deelt (nu) een map met u/Deelt met u een map/
+# heeft een map met u gedeeld/wil een map met u delen
+#: ../src/plugins/install-shared.c:241
+#, c-format
+msgid ""
+"The user '%s' has shared a folder with you\n"
+"\n"
+"Message from '%s'\n"
+"\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Click 'Apply' to install the shared folder\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"De gebruiker â??%sâ?? wil een map met u delen\n"
+"\n"
+"Bericht van â??%sâ??\n"
+"\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Klik op â??Volgendeâ?? om de gedeelde map te installeren\n"
+"\n"
+
+#: ../src/plugins/install-shared.c:253
+msgid "Install the shared folder"
+msgstr "Installeer de gedeelde map"
+
+#: ../src/plugins/install-shared.c:257
+msgid "Shared Folder Installation"
+msgstr "Installatie van gedeelde map"
+
+#: ../src/plugins/junk-mail-settings.c:82
+msgid "Junk Settings"
+msgstr "Spaminstellingen"
+
+#: ../src/plugins/junk-mail-settings.c:95
+msgid "Junk Mail Settings"
+msgstr "Spaminstellingen"
+
+#: ../src/plugins/junk-settings.c:408
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
+#: ../src/plugins/mail-retract.c:81
+msgid "Message Retract"
+msgstr "Bericht terughalen"
+
+#: ../src/plugins/mail-retract.c:90
+msgid ""
+"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
+"sure you want to do this?"
+msgstr ""
+"Terughalen van een bericht haalt het mogelijk weg uit de mailbox van de "
+"ontvanger. Weet u zeker dat u dat wilt doen?"
+
+# retract: terugtrekken/intrekken
+# terughalen
+# 'zoiets als, bericht verzenden en dan terugkomen op je besluit
+# en dan het bericht intrekken (besluit terugdraaien)
+#: ../src/plugins/mail-retract.c:111
+msgid "Message retracted successfully"
+msgstr "Terughalen van bericht is gelukt"
+
+#: ../src/plugins/mail-send-options.c:200
+msgid "_Send Options"
+msgstr "Ver_zendopties"
+
+#: ../src/plugins/mail-send-options.c:202
+msgid "Insert Send options"
+msgstr "Extra verzendopties invoegen"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
+msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
+msgstr "Verzendopties bij GroupWise-berichten tonen"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
+#: ../src/plugins/send-options.c:212
+msgid "Send Options"
+msgstr "Verzendopties"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
+msgid "Fine-tune your GroupWise accounts."
+msgstr "Uw GroupWise-accounts fijnafstemmen."
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
+msgid "GroupWise Features"
+msgstr "GroupWise-functies"
+
+# retract: terugtrekken/intrekken
+# terughalen
+# 'zoiets als, bericht verzenden en dan terugkomen op je besluit
+# en dan het bericht intrekken (besluit terugdraaien)
+#: ../src/plugins/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1
+msgid "Message retract failed"
+msgstr "Terughalen van bericht is mislukt"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2
+msgid "The server did not allow the selected message to be retracted."
+msgstr ""
+"De server stond niet toe dat het geselecteerde bericht werd teruggehaald."
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1
+msgid "Do you want to resend the meeting?"
+msgstr "Wilt u de bijeenkomst opnieuw versturen?"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2
+msgid "Do you want to resend the recurring meeting?"
+msgstr "Wilt u de terugkerende bijeenkomst opnieuw versturen?"
+
+# was eerst: terugkrijgen;
+# maar dan zou je kunnen denken dat ze naar je worden teruggezonden
+#: ../src/plugins/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3
+msgid "Do you want to retract the original item?"
+msgstr "Wilt u het originele item terughalen?"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4
+msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox."
+msgstr "Het origineel zal worden verwijderd uit de mailbox van de ontvanger."
+
+# Deze bijeenkomst herhalen/herhaalt zich/komt regelmatig terug
+# is herhaaldelijk gepland/
+#: ../src/plugins/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5
+msgid "This is a recurring meeting"
+msgstr "Dit is een terugkerende bijeenkomst"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6
+msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details."
+msgstr "Dit creëert een nieuwe bijeenkomst met bestaande bijeenkomstgegevens."
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7
+msgid ""
+"This will create a new meeting with the existing meeting details. The "
+"recurrence rule needs to be re-entered."
+msgstr ""
+"Dit creëert een nieuwe bijeenkomst met bestaande bijeenkomstgegevens. De "
+"herhaalregel dient opnieuw te worden ingevoerd."
+
+#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
+#: ../src/plugins/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9
+msgid "Would you like to accept it?"
+msgstr "Wilt u het accepteren?"
+
+#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
+#: ../src/plugins/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11
+msgid "Would you like to decline it?"
+msgstr "Wilt u het afwijzen?"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1
+msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree."
+msgstr "Account "{0}" bestaat al. Controleer uw mappenstructuur."
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2
+msgid "Account Already Exists"
+msgstr "Account bestaat al"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3
+#: ../src/plugins/org-gnome-proxy.error.xml.h:1
+#: ../src/plugins/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1
+msgid "Invalid user"
+msgstr "Ongeldige gebruiker"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4
+msgid ""
+"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email "
+"address and try again."
+msgstr ""
+"Proxy-login als "{0}" is niet gelukt. Controleer uw e-mailadres en "
+"probeer opnieuw."
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../src/plugins/org-gnome-proxy.error.xml.h:3
+msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}""
+msgstr "Proxy-toegang kan niet aan gebruiker â??{0}â?? worden gegeven."
+
+# selecteren/specificeren
+#: ../src/plugins/org-gnome-proxy.error.xml.h:4
+#: ../src/plugins/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2
+msgid "Specify User"
+msgstr "Gebruiker specificeren"
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../src/plugins/org-gnome-proxy.error.xml.h:6
+msgid "You have already given proxy permissions to this user."
+msgstr "U heeft al proxy-rechten aan deze gebruiker toegekend."
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../src/plugins/org-gnome-proxy.error.xml.h:8
+msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
+msgstr ""
+"U dient een geldige gebruikersnaam te specificeren om proxy-rechten te "
+"verlenen."
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3
+msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}""
+msgstr "U kunt de map niet delen met de aangegeven gebruiker "{0}""
+
+# vrij vertaald
+#: ../src/plugins/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4
+msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
+msgstr ""
+"U moet de gebruikersnaam geven van degene die u aan de lijst wilt toevoegen"
+
+#: ../src/plugins/proxy-login.c:208 ../src/plugins/proxy-login.c:251
+#: ../src/plugins/proxy.c:493 ../src/plugins/send-options.c:84
+#, c-format
+msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
+msgstr "%sVoer uw wachtwoord in voor %s (gebruiker %s)"
+
+# ingesteld/actief gemaakt/geactiveerd/aangezet
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../src/plugins/proxy.c:695
+msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
+msgstr "Het tabblad proxy is alleen beschikbaar wanneer het account online is."
+
+# ingesteld/actief gemaakt/geactiveerd/aangezet
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../src/plugins/proxy.c:701
+msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
+msgstr ""
+"Het tabblad proxy is alleen beschikbaar wanneer het account is geactiveerd."
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../src/plugins/proxy.c:706
+msgctxt "GW"
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
+
+#: ../src/plugins/proxy.c:930 ../src/plugins/share-folder.c:693
+msgid "Add User"
+msgstr "Gebruiker toevoegen"
+
+#: ../src/plugins/send-options.c:214
+msgid "Advanced send options"
+msgstr "Extra verzendopties"
+
+#: ../src/plugins/share-folder-common.c:138
+#, c-format
+msgid "Creating folder '%s'"
+msgstr "Aanmaken van map â??%sâ??"
+
+#: ../src/plugins/share-folder-common.c:329 ../src/plugins/share-folder.c:728
+msgid "Users"
+msgstr "Gebruikers"
+
+#: ../src/plugins/share-folder-common.c:330
+msgid "Enter the users and set permissions"
+msgstr "Geef de gebruikers en bepaal de rechten"
+
+#: ../src/plugins/share-folder-common.c:427
+msgid "Sharing"
+msgstr "Delen"
+
+# Zelfgemaakte/aangepaste melding/mededeling
+#: ../src/plugins/share-folder.c:531
+msgid "Custom Notification"
+msgstr "Aangepaste mededeling"
+
+#: ../src/plugins/share-folder.c:733
+msgid "Add "
+msgstr "Toevoegen"
+
+#: ../src/plugins/share-folder.c:739
+msgid "Modify"
+msgstr "Aanpassen"
+
+#: ../src/plugins/share-folder.c:745
+msgid "Delete"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:125
+msgid "Message Status"
+msgstr "Berichtstatus"
+
+#. Subject
+#: ../src/plugins/status-track.c:139
+msgid "Subject:"
+msgstr "Onderwerp:"
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:153
+msgid "From:"
+msgstr "Van:"
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:168
+msgid "Creation date:"
+msgstr "Aanmaakdatum:"
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:208
+msgid "Recipient: "
+msgstr "Geadresseerde: "
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:215
+msgid "Delivered: "
+msgstr "Bezorgd: "
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:221
+msgid "Opened: "
+msgstr "Geopend: "
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:226
+msgid "Accepted: "
+msgstr "Geaccepteerd: "
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:231
+msgid "Deleted: "
+msgstr "Verwijderd: "
+
+# afgezegd/geweigerd/afgewezen
+#: ../src/plugins/status-track.c:236
+msgid "Declined: "
+msgstr "Afgewezen: "
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:241
+msgid "Completed: "
+msgstr "Voltooid: "
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:246
+msgid "Undelivered: "
+msgstr "Niet bezorgd: "
+
+#: ../src/server/e-gw-connection.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Invalid connection"
+msgstr "Ongeldig contact."
+
+#: ../src/server/e-gw-connection.c:229
+msgid "Invalid object"
+msgstr "Ongeldig object."
+
+#: ../src/server/e-gw-connection.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Invalid response from server"
+msgstr "Geen antwoord van server."
+
+#: ../src/server/e-gw-connection.c:233
+#, fuzzy
+msgid "No response from the server"
+msgstr "Geen antwoord van server."
+
+# contact niet gevonden?
+#: ../src/server/e-gw-connection.c:235
+#, fuzzy
+msgid "Object not found"
+msgstr "Kaart niet gevonden"
+
+#: ../src/server/e-gw-connection.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Unknown User"
+msgstr "Onbekende fout"
+
+#: ../src/server/e-gw-connection.c:239
+msgid "Bad parameter"
+msgstr "Onjuiste parameter"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]