[evolution-groupwise] Add initial gu translation (merged from evolution and evolution-data-server)



commit 65335c81237bb2bcdeae4a1db3378afeb120a6fc
Author: Vibha Yadav <yvibha novell com>
Date:   Wed May 11 14:36:16 2011 +0530

    Add initial gu translation (merged from evolution and evolution-data-server)

 po/gu.po |  813 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 813 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
new file mode 100644
index 0000000..9ba8151
--- /dev/null
+++ b/po/gu.po
@@ -0,0 +1,813 @@
+# translation of gu.po to Gujarati
+# Ankit Patel <ankit644 yahoo com>, 2005, 2006.
+# Ankit Patel <ankit redhat com>, 2007, 2008, 2009.
+# Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2008, 2009, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-11 14:36+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-17 15:30+0530\n"
+"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar redhat com>\n"
+"Language-Team: Gujarati\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-groupwise.c:2261
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-groupwise.c:2283
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-groupwise.c:2328
+#, fuzzy
+msgid "Searching..."
+msgstr "શ�ધ� રહ�યા ���"
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-groupwise.c:2330
+msgid "Loading..."
+msgstr "લાવ� રહ�યા ���..."
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-groupwise.c:2699
+#, c-format
+msgid "Downloading contacts (%d)... "
+msgstr "સ�પર��� ડા�નલ�ડ �ર� રહ�યા ��� (%d)... "
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-groupwise.c:2849
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-groupwise.c:3030
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-groupwise.c:3077
+#, c-format
+msgid "Updating contacts cache (%d)... "
+msgstr "સ�પર��� ��શ સ�ધાર� રહ�યા ��� (%d)... "
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1130
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2114
+#, fuzzy
+msgid "Reply Requested: by "
+msgstr "�વાબન� મા��ણ� થય�લ �� (_e)"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1135
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2119
+#, fuzzy
+msgid "Reply Requested: When convenient"
+msgstr "��યાર� ય���ય લા�� (_W)"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:329
+#, fuzzy
+msgid "Loading Appointment items"
+msgstr "મ�લા�ાતમા� ફ�રફાર �ર�"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Loading Task items"
+msgstr "બાબત� લાવ� રહ�યા ���"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Loading Note items"
+msgstr "મ�મ� લાવ� રહ�યા ���"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Loading items"
+msgstr "મ�મ� લાવ� રહ�યા ���"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:951
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:427
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:452
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:568
+msgid "Calendar"
+msgstr "��લ�ન�ડર"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:1014
+#, fuzzy
+msgid "Invalid server URI"
+msgstr "�ય���ય વપરાશ�ર�તા"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:1115
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:1361
+#, fuzzy
+msgid "Could not create cache file"
+msgstr "સ�દ�શ� બનાવ� શ��યા નથ�."
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:1127
+#, fuzzy
+msgid "Could not create thread for populating cache"
+msgstr "પ�ર�ાશિત થ�ર�ડ બનાવ� શ��યા નહિ�."
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:958
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not load summary for %s"
+msgstr "'%s' ન� લ�ડ �ર� શ��યા નહિ�"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:1054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Checking for deleted messages %s"
+msgstr "નવા સ�દ�શા� મા�� ��ાસ� રહ�યા ���"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:1314
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:1332
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:566
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:748
+#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:112
+#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "સત�તાધિ�રણ"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:1530
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:603
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:734
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
+msgstr "ફ�લ�ડર %s મા�� ��વ��ા �ાણ�ાર� ન� મ�ળવ� રહ�યા ��"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2000
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2053
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2717
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get message"
+msgstr "સ�દ�શ� બનાવ� શ��યા નથ�."
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2437
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2487
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot append message to folder '%s': %s"
+msgstr "ફ�લ�ડર '%s' મા� સ�દ�શાન� સ���રહ� રહ�યા ��"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create message: %s"
+msgstr "સ�દ�શ� બનાવ� શ��યા નથ�."
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2653
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot get message: %s\n"
+"  %s"
+msgstr "સ�ત�ર�ત યાદ�ન� મ�ળવ� શ�ાત� નથ�. %s"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2653
+#, fuzzy
+msgid "No such message"
+msgstr "દર�� સ�દ�શા મા�� પ���"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2672
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get message %s: "
+msgstr "સ�ત�ર�ત યાદ�ન� મ�ળવ� શ�ાત� નથ�. %s"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2690
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2700
+#: ../src/camel/camel-groupwise-folder.c:2903
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This message is not available in offline mode."
+msgstr "મ�મ� યાદ� �ફલા�ન વપરાશ મા�� �િહ�નિત થય�લ નથ�."
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-journal.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get folder container %s"
+msgstr "સ�ત�ર�ત યાદ�ન� મ�ળવ� શ�ાત� નથ�. %s"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-journal.c:318
+#, c-format
+msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
+msgstr "�ફલા�ન સ�થિતિમા� સ�દ�શ� �મ�ર� શ�ાત� નથ�: ��શ �પલબ�ધ નથ�"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-journal.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Cannot append message in offline mode: "
+msgstr "���� સ�તરના સ���રહસ�થાનમા� સ�દ�શા� મ��� શ�તા નથ�"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:48
+msgid "Checking for new mail"
+msgstr "નવા મ��લ મા�� ��ાસ� રહ�યા ���"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:50
+#, fuzzy
+msgid "C_heck for new messages in all folders"
+msgstr "� દર� નવા સ�દ�શા� મા�� ��ાસ� (_n)"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:53
+msgid "Options"
+msgstr "વિ�લ�પ�"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:55
+#, fuzzy
+msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
+msgstr "શ�� માત�ર �નબ���સ ફ�લ�ડરમા� � નવા સ�દ�શા� મા�� સ��ન �રવ��."
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Check new messages for J_unk contents"
+msgstr "� દર� નવા સ�દ�શા� મા�� ��ાસ� (_n)"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
+msgstr "� ફ�લ�ડરમા� સ�દ�શા� નથ�."
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:61
+msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
+msgstr "�ાત�� સ�થાનિ� ર�ત� �પ��પ સ�મ�ળ �ર� (_z)"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:66
+#, fuzzy
+msgid "SOAP Settings"
+msgstr "સ�ય��ન�"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:69
+msgid "Post Office Agent SOAP _Port:"
+msgstr "પ�સ�� �ફિસ ��ન�� SOAP પ�ર�� (_P):"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:80
+msgid "Default GroupWise port"
+msgstr ""
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Novell GroupWise"
+msgstr "��થ પ�રમાણ�"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:88
+#, fuzzy
+msgid "For accessing Novell GroupWise servers"
+msgstr "GroupWise સર�વર સાથ� ��ડાવામા� �સમર�થ."
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "પાસવર�ડ:"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-provider.c:107
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
+msgstr "GroupWise સર�વર સાથ� ��ડાવામા� �સમર�થ."
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You did not enter a password."
+msgstr "પાસવર�ડ દા�લ �ર�."
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:164
+msgid "You must be working online to complete this operation"
+msgstr "� પ�ર��રિયા પ�ર�ણ �રવા મા�� તમાર� �નલા�ન �ામ �રવ�� � પડશ��"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
+msgstr "�મ�� લ��ષણ� તમારા વર�તમાન સર�વર સાથ� ય���ય ર�ત� �ામ �રશ� નહિ�"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No such folder %s"
+msgstr "ફ�લ�ડર %s �સ�ડ� રહ�યા ���"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1139
+#, c-format
+msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
+msgstr "�ફલા�ન સ�થિતિમા� ��થપ�રમાણ� ફ�લ�ડર બનાવ� શ�તા નથ�."
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create a special system folder"
+msgstr "સિસ��મ ફ�લ�ડર \"{0}\" ન�� નામ બદલ� શ�ાત�� નથ� �થવા �ાઢ� શ�ાત�� નથ�."
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
+msgstr "શ�� �ર��ર ફ�લ�ડર \"{0}\" �ન� ત�ન� બધ� �પડિર����ર�� �ાઢ� ના��વ� ��?"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1248
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot rename GroupWise folder '%s' to '%s'"
+msgstr ""
+"���પ�� ફા�લ બનાવ� શ�તા નથ�: %s:\n"
+" %s"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1312
+#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GroupWise server %s"
+msgstr "��થપ�રમાણ� લ��ષણ�"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1315
+#, c-format
+msgid "GroupWise service for %s on %s"
+msgstr "%s મા�� %s પર ��થપ�રમાણ� સ�વા"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-store.c:1523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Host or user not available in url"
+msgstr "વર�� સ�પાદ� �પલબ�ધ નથ�."
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:80
+#, c-format
+msgid "GroupWise mail delivery via %s"
+msgstr "%s મારફત� ��થપ�રમાણ� મ��લ મ�ળવવાન��"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Sending Message"
+msgstr "સ�દ�શ� મ��લ� રહ�યા ���"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:162
+#, c-format
+msgid ""
+"You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in "
+"your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some "
+"of your mail.\n"
+msgstr ""
+"તમ� � �ાતાન� સ���રહ મર�યાદાન� �ળ��� �યા ��. તમારા સ�દ�શા� ���બ���સમા� �તાર થય�લ ��. �મ�� "
+"મ��લ� �ાઢ� ના���યા પ��/સ����િત �ર�યા પ�� મ��લ�/મ�ળવ� બ�ન દબાવ�ન� ફર� મ��લવાન� પ�રયત�ન "
+"�ર�.\n"
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not send message: %s"
+msgstr "PGP સ�દ�શાન�� પદ����દન �ર� શ��યા નહિ�: "
+
+#: ../src/camel/camel-groupwise-transport.c:168
+#: ../src/server/e-gw-connection.c:243
+msgid "Unknown error"
+msgstr "����ાત ભ�લ"
+
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:428
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:569
+msgid "Tasks"
+msgstr "બાબત�"
+
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:429
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:454
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:570
+msgid "Notes"
+msgstr "ન��ધ�"
+
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:453
+msgid "Checklist"
+msgstr "��ાસણ� યાદ�"
+
+#. Translators: First %s is the server name, second %s is user name
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:513
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s (user %s)"
+msgstr "%s (વપરાશ�ર�તા %s) મા�� પાસવર�ડ દા�લ �ર�"
+
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:533
+msgid "Failed to authenticate.\n"
+msgstr "સત�તાધિ�રણ �રવામા� નિષ�ફળ.\n"
+
+#: ../src/plugins/gw-ui.c:115
+msgid "New _Shared Folder..."
+msgstr "નવ�� વહ���ાય�લ ફ�લ�ડર (_S)..."
+
+#: ../src/plugins/gw-ui.c:122
+msgid "_Proxy Login..."
+msgstr "પ�ર���સ� પ�રવ�શ (_P)..."
+
+#: ../src/plugins/gw-ui.c:173
+msgid "Junk Mail Settings..."
+msgstr "��� મ��લ સ�ય��ન�..."
+
+#: ../src/plugins/gw-ui.c:180
+msgid "Track Message Status..."
+msgstr "સ�દ�શા સ�થિતિ ��ર�� �ર�..."
+
+#: ../src/plugins/gw-ui.c:186
+msgid "Retract Mail"
+msgstr "મ��લ ર���ર���� �ર�"
+
+#: ../src/plugins/gw-ui.c:334
+msgid "Accept"
+msgstr "સ�વ��ાર�"
+
+#: ../src/plugins/gw-ui.c:341
+msgid "Accept Tentatively"
+msgstr "�સ��� મા�� સ�વ��ાર�"
+
+#: ../src/plugins/gw-ui.c:348
+msgid "Decline"
+msgstr "ન�ાર�"
+
+#: ../src/plugins/gw-ui.c:355
+msgid "Rese_nd Meeting..."
+msgstr "મ�ત�રણા ન� પ�ન:મ��લ� (_n)..."
+
+#: ../src/plugins/install-shared.c:189
+#: ../src/plugins/share-folder-common.c:362
+msgid "Create folder"
+msgstr "ફ�લ�ડર બનાવ�"
+
+#: ../src/plugins/install-shared.c:189
+#: ../src/plugins/share-folder-common.c:362
+msgid "Specify where to create the folder:"
+msgstr "સ�પષ�� �ર� �� ��યા� ફ�લ�ડર બનાવવ�� ��:"
+
+#: ../src/plugins/install-shared.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The user '%s' has shared a folder with you\n"
+"\n"
+"Message from '%s'\n"
+"\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Click 'Apply' to install the shared folder\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"વપરાશ�ર�તા '%s' � તમાર� સાથ� ફ�લ�ડર વહ����લ ��\n"
+"\n"
+"'%s' મા�થ� સ�દ�શ�\n"
+"\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\n"
+"વહ���ાય�લ ફ�લ�ડર સ�થાપિત �રવા મા�� '��ળ ધપાવ�' ��લિ� �ર�\n"
+"\n"
+
+#: ../src/plugins/install-shared.c:253
+msgid "Install the shared folder"
+msgstr "વહ���ાય�લ ફ�લ�ડર સ�થાપિત �ર�"
+
+#: ../src/plugins/install-shared.c:257
+msgid "Shared Folder Installation"
+msgstr "વહ���ાય�લ ફ�લ�ડર સ�થાપન"
+
+#: ../src/plugins/junk-mail-settings.c:82
+msgid "Junk Settings"
+msgstr "��� સ�ય��ન�"
+
+#: ../src/plugins/junk-mail-settings.c:95
+msgid "Junk Mail Settings"
+msgstr "��� મ��લ સ�ય��ન�"
+
+#: ../src/plugins/junk-settings.c:408
+msgid "Email"
+msgstr "�-મ��લ"
+
+#: ../src/plugins/mail-retract.c:81
+msgid "Message Retract"
+msgstr "સ�દ�શા પા�ા ����વા"
+
+#: ../src/plugins/mail-retract.c:90
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
+"sure you want to do this?"
+msgstr ""
+"સ�દ�શાન� પા�ા ����વાન�� ત�ન� મ�ળવનારના મ��લ બ���સમા�થ� દ�ર �ર� ના��શ�. શ�� તમ� �ર��ર �વ�� �રવા "
+"મા��� ��?"
+
+#: ../src/plugins/mail-retract.c:111
+msgid "Message retracted successfully"
+msgstr "સ�દ�શ� સફળતાપ�ર�વ� મ�ળવાય�"
+
+#: ../src/plugins/mail-send-options.c:200
+msgid "_Send Options"
+msgstr "મ��લ�ના વિ�લ�પ� (_S)"
+
+#: ../src/plugins/mail-send-options.c:202
+msgid "Insert Send options"
+msgstr "મ��લ� વિ�લ�પ� દા�લ �ર�"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
+msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
+msgstr "��થપ�રમાણ� સ�દ�શા�ન� મ��લવા મા��ના વિ�લ�પ� �મ�ર�"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
+#: ../src/plugins/send-options.c:212
+msgid "Send Options"
+msgstr "મ��લ�ના વિ�લ�પ�"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
+msgid "Fine-tune your GroupWise accounts."
+msgstr "તમારા ��થપ�રમાણ� �ાતા�ન� વધાર� સાર� બનાવ�."
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
+msgid "GroupWise Features"
+msgstr "��થપ�રમાણ� લ��ષણ�"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1
+msgid "Message retract failed"
+msgstr "સ�દ�શ� પા�ા ����વામા� નિષ�ફળતા"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2
+msgid "The server did not allow the selected message to be retracted."
+msgstr "પસ�દ �ર�લ સ�દ�શ� પા�ા ����ાય�લ �� ત�ન� સર�વર પરવાન�� �પત� નથ�."
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to resend the meeting?"
+msgstr "શ�� તમ� મ�ત�રણાન� પ�ન:મ��લવા મા��� ��?"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to resend the recurring meeting?"
+msgstr "શ�� તમ� � �વર�તન મ�ત�રણાન� પ�ન:મ��લવા ��વા મા��� ��?"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to retract the original item?"
+msgstr "શ�� તમન� મ�ળભ�ત વસ�ત� પા�ા મ�ળવવાન� �ર�ર ��?"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4
+msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox."
+msgstr "મ�ળભ�ત � પ�રાપ�ત�ર�તાના� મ��લબ���સમા�થ� દ�ર �ર�લ હશ�."
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5
+msgid "This is a recurring meeting"
+msgstr "� ર��ર��� બ�ઠ� ��"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6
+msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details."
+msgstr "હાલન� �ર��ા વિ�ત�ન� મદદથ� નવ� �ર��ા � બનાવશ�."
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7
+msgid ""
+"This will create a new meeting with the existing meeting details. The "
+"recurrence rule needs to be re-entered."
+msgstr ""
+"� હાલન� બ�ઠ� વિ�ત� સાથ� નવ� બ�ઠ� બનાવશ�. �વર�તન નિયમ ન� પ�ન:દા�લ �રવાન� �ર�ર ��."
+
+#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
+#: ../src/plugins/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9
+msgid "Would you like to accept it?"
+msgstr "શ�� તમ� ત�ન� સ�વ��ારવાન�� �મ� ��?"
+
+#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
+#: ../src/plugins/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11
+msgid "Would you like to decline it?"
+msgstr "શ�� તમ� ત�ન�� પતન થાય ત�વ�� �મ� ��?"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1
+msgid "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
+msgstr "&quot;{0}&quot; �ાત� પહ�લ�થ� � હા�ર ��. મહ�રબાન� �ર�ન� ફ�લ�ડર ��ર� ��ાસ�."
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2
+msgid "Account Already Exists"
+msgstr "�ાત� પહ�લાથ� � હા�ર ��"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3
+#: ../src/plugins/org-gnome-proxy.error.xml.h:1
+#: ../src/plugins/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1
+msgid "Invalid user"
+msgstr "�ય���ય વપરાશ�ર�તા"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4
+msgid ""
+"Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
+"address and try again."
+msgstr ""
+"&quot;{0}&quot; તર��� પ�ર���સ� પ�રવ�શ � સફળતાપ�ર�વ� ન હત�. મહ�રહાન� �ર�ન� તમારા �મ��લ "
+"સરનામા� ન� ��ાસ� �ન� ફર�થ� પ�રયત�ન �ર�."
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../src/plugins/org-gnome-proxy.error.xml.h:3
+msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
+msgstr "વપરાશ�ર�તા &quot;{0}&quot; મા� પ�ર���સ� પ�રવ�શ �પ� શ�ાત� નથ�"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-proxy.error.xml.h:4
+#: ../src/plugins/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2
+msgid "Specify User"
+msgstr "વપરાશ�ર�તાન� સ�પષ�� �ર�"
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../src/plugins/org-gnome-proxy.error.xml.h:6
+msgid "You have already given proxy permissions to this user."
+msgstr "તમન� � વપરાશ�ર�તામા� પ�ર���સ�ન� પરવાન�� પહ�લ�થ� �પ�લ ��."
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../src/plugins/org-gnome-proxy.error.xml.h:8
+msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
+msgstr "તમાર� પ�ર���સ� હ�� ન� �પવા મા�� ય���ય વપરાશ�ર�તા નામ ન� સ�પષ�� �રવ� � પડશ�."
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3
+msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
+msgstr "સ�પષ�� થય�લ વપરાશ�ર�તા &quot;{0}&quot; સાથ� તમ� � ફ�લ�ડરન� વહ���� શ�તા નથ�"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4
+msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
+msgstr "તમાર� વપરાશ�ર�તા નામ ન� સ�પષ�� �રવ� � પડશ� �� �� તમ� યાદ�મા� �મ�રવા મા��તા હ�ય"
+
+#: ../src/plugins/proxy-login.c:208 ../src/plugins/proxy-login.c:251
+#: ../src/plugins/proxy.c:493 ../src/plugins/send-options.c:84
+#, c-format
+msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
+msgstr "%s%s મા�� પાસવર�ડ દા�લ �ર� (વપરાશ�ર�તા %s)"
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../src/plugins/proxy.c:695
+msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
+msgstr "પ�ર���સ� ��બ માત�ર ત�યાર� � �પલબ�ધ હશ� ��યાર� �ાત�� �નલા�ન હ�ય."
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../src/plugins/proxy.c:701
+msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
+msgstr "પ�ર���સ� ��બ માત�ર ત�યાર� �પલબ�ધ હશ� ��યાર� �ાત�� સ��રિય �ર�લ હ�ય."
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../src/plugins/proxy.c:706
+msgctxt "GW"
+msgid "Proxy"
+msgstr "પ�ર���સ�"
+
+#: ../src/plugins/proxy.c:930 ../src/plugins/share-folder.c:693
+msgid "Add User"
+msgstr "વપરાશ�ર�તા �મ�ર�"
+
+#: ../src/plugins/send-options.c:214
+msgid "Advanced send options"
+msgstr "�દ�યતન વિ�લ�પ� ન� મ��લ�"
+
+#: ../src/plugins/share-folder-common.c:138
+#, c-format
+msgid "Creating folder '%s'"
+msgstr "ફ�લ�ડર '%s' બનાવ� રહ�યા ���"
+
+#: ../src/plugins/share-folder-common.c:329 ../src/plugins/share-folder.c:728
+msgid "Users"
+msgstr "વપરાશ�ર�તા�"
+
+#: ../src/plugins/share-folder-common.c:330
+msgid "Enter the users and set permissions"
+msgstr "વપરાશ�ર�તા� દા�લ �ર� �ન� પરવાન��� સ�ય��િત �ર�"
+
+#: ../src/plugins/share-folder-common.c:427
+msgid "Sharing"
+msgstr "વહ���� રહ�યા ���"
+
+#: ../src/plugins/share-folder.c:531
+msgid "Custom Notification"
+msgstr "વ�વિધ�યપ�ર�ણ સ��ન"
+
+#: ../src/plugins/share-folder.c:733
+msgid "Add   "
+msgstr "�મ�ર�   "
+
+#: ../src/plugins/share-folder.c:739
+msgid "Modify"
+msgstr "સ�ધાર�"
+
+#: ../src/plugins/share-folder.c:745
+msgid "Delete"
+msgstr "�ાઢ� ના��"
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:125
+msgid "Message Status"
+msgstr "સ�દ�શા પરિસ�થિતિ"
+
+#. Subject
+#: ../src/plugins/status-track.c:139
+msgid "Subject:"
+msgstr "વિષય:"
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:153
+msgid "From:"
+msgstr "તરફથ�:"
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:168
+msgid "Creation date:"
+msgstr "બનાવ� તાર��:"
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:208
+msgid "Recipient: "
+msgstr "મ�ળવનાર: "
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:215
+msgid "Delivered: "
+msgstr "પહ���� �ય�: "
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:221
+msgid "Opened: "
+msgstr "��લ�લ: "
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:226
+msgid "Accepted: "
+msgstr "સ�વ��ારાય�લ: "
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:231
+msgid "Deleted: "
+msgstr "�ાઢ� ન��ાય�લ: "
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:236
+msgid "Declined: "
+msgstr "ન�ારાય�લ: "
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:241
+msgid "Completed: "
+msgstr "સમાપ�ત થય�લ: "
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:246
+msgid "Undelivered: "
+msgstr "નહિ� પહ����લ: "
+
+#: ../src/server/e-gw-connection.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Invalid connection"
+msgstr "�ય���ય સ�પર��."
+
+#: ../src/server/e-gw-connection.c:229
+msgid "Invalid object"
+msgstr "�ય���ય �બ������"
+
+#: ../src/server/e-gw-connection.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Invalid response from server"
+msgstr "�ય���ય �બ������ સર�વર મા�થ� પા�� મળ�લ ��"
+
+#: ../src/server/e-gw-connection.c:233
+msgid "No response from the server"
+msgstr "સર�વરમા�થ� ��� પ�રત�ય�ત�તર નથ�"
+
+#: ../src/server/e-gw-connection.c:235
+msgid "Object not found"
+msgstr "�બ������ મળ�ય� નથ�"
+
+#: ../src/server/e-gw-connection.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Unknown User"
+msgstr "����ાત ભ�લ"
+
+#: ../src/server/e-gw-connection.c:239
+msgid "Bad parameter"
+msgstr "���ા પરિમાણ"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]