[evolution] Updated Bulgarian translation



commit b8e3e5a7dfb4ba0ca3501895d930ea66b98567e9
Author: Alexander Shopov <ash kambanaria org>
Date:   Wed May 11 06:40:28 2011 +0300

    Updated Bulgarian translation

 po/bg.po | 3858 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 1879 insertions(+), 1979 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 639d827..7f5a556 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -24,8 +24,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 17:38+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-23 17:37+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-11 06:31+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-11 06:40+0300\n"
 "Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
 "Language: bg\n"
@@ -228,9 +228,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ð?онÑ?акÑ?иÑ?е ви за {0} нÑ?ма да бÑ?даÑ? налиÑ?ни, докаÑ?о не Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е Evolution."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:610
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:9
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:611
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
 msgid "_Add"
 msgstr "Ð?об_авÑ?не"
@@ -292,7 +290,7 @@ msgstr "Ð?онÑ?акÑ?"
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:623
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:643
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2654
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2661
 msgid "Contact Editor"
 msgstr "РедакÑ?оÑ? на конÑ?акÑ?и"
 
@@ -302,7 +300,7 @@ msgstr "РедакÑ?оÑ? на конÑ?акÑ?и"
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:494
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:502
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:844
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:409 ../smime/lib/e-cert.c:832
+#: ../smime/lib/e-cert.c:832
 msgid "Email"
 msgstr "Ð?лекÑ?Ñ?онна поÑ?а"
 
@@ -350,10 +348,7 @@ msgid "Nic_kname:"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?коÑ?:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:260
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:429
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:454
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:570
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:261
 msgid "Notes"
 msgstr "Ð?ележки"
 
@@ -413,7 +408,7 @@ msgid "_Blog:"
 msgstr "_Ð?лог:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:881
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:707
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1922
 msgid "_Calendar:"
@@ -547,20 +542,20 @@ msgid "Error removing contact"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?емаÑ?ване на конÑ?акÑ?"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:638
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2649
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2655
 #, c-format
 msgid "Contact Editor - %s"
 msgstr "РедакÑ?оÑ? на конÑ?акÑ?и â?? %s"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3070
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3077
 msgid "Please select an image for this contact"
 msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е изобÑ?ажение за Ñ?ози конÑ?акÑ?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3071
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3078
 msgid "_No image"
 msgstr "_Ð?Ñ?ма изобÑ?ажение"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3352
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3359
 msgid ""
 "The contact data is invalid:\n"
 "\n"
@@ -568,23 +563,23 @@ msgstr ""
 "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ?Ñ?а на конÑ?акÑ?а е непÑ?авилна:\n"
 "\n"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3356
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3363
 #, c-format
 msgid "'%s' has an invalid format"
 msgstr "â??%sâ?? е Ñ? непÑ?авилен Ñ?оÑ?маÑ?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3363
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3370
 #, c-format
 msgid "%s'%s' has an invalid format"
 msgstr "%sâ??%sâ?? е Ñ? непÑ?авилен Ñ?оÑ?маÑ?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3378
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3389
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3385
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3396
 #, c-format
 msgid "%s'%s' is empty"
 msgstr "%sâ??%sâ?? е пÑ?азен"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3404
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3411
 msgid "Invalid contact."
 msgstr "Ð?епÑ?авилен конÑ?акÑ?."
 
@@ -691,7 +686,7 @@ msgid "_List name:"
 msgstr "Ð?ме на Ñ?пиÑ?_Ñ?к:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
-#: ../mail/mail-config.ui.h:160
+#: ../mail/mail-config.ui.h:164
 msgid "_Select..."
 msgstr "_Ð?збоÑ?â?¦"
 
@@ -864,7 +859,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
 msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да изÑ?Ñ?иеÑ?е Ñ?ози конÑ?акÑ? (%s)?"
 
 #. Translators: This is shown for > 5 contacts.
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1474
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1476
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
@@ -879,11 +874,11 @@ msgstr[1] ""
 "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?неÑ?о на %d конÑ?акÑ?а Ñ?е оÑ?воÑ?и %d нови пÑ?озоÑ?еÑ?а.\n"
 "Ð?аиÑ?Ñ?ина ли иÑ?каÑ?е да Ñ?е покажаÑ? вÑ?иÑ?ки Ñ?ези конÑ?акÑ?и?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1482
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1484
 msgid "_Don't Display"
 msgstr "Ð?а _не Ñ?е показваÑ?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1483
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1485
 msgid "Display _All Contacts"
 msgstr "Ð?оказване на _вÑ?иÑ?ки конÑ?акÑ?и"
 
@@ -1207,9 +1202,6 @@ msgstr "Ð?идео Ñ?азговоÑ?"
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:497
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:427
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:452
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:568
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
 #: ../widgets/misc/e-send-options.c:519
 msgid "Calendar"
@@ -1256,7 +1248,7 @@ msgstr "Ð?лог"
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:128
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:161
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:112
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:117
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:116
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:112
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:128
 msgid "Personal"
@@ -1396,43 +1388,43 @@ msgstr "Ð?опиÑ?ане на конÑ?акÑ?и в"
 msgid "Card View"
 msgstr "Ð?Ñ?еглед на визиÑ?ка"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:721
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:519
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:727
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:525
 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:278
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:325
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:764 ../shell/shell.error.xml.h:6
 msgid "Importing..."
 msgstr "Ð?наÑ?Ñ?неâ?¦"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1016
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1022
 msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авка за внаÑ?Ñ?не оÑ? Ñ?айлове (.cvs, .tab) на Outlook"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1017
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1023
 msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авка за внаÑ?Ñ?не оÑ? Ñ?айлове (.cvs, .tab) на Outlook"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1025
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1031
 msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авка за внаÑ?Ñ?не оÑ? Ñ?айлове (.cvs, .tab) на Mozilla"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1026
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1032
 msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авка за внаÑ?Ñ?не оÑ? Ñ?айлове (.cvs, .tab) на Mozilla"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1034
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1040
 msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авка за внаÑ?Ñ?не оÑ? Ñ?айлове (.cvs, .tab) на Evolution"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1035
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1041
 msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авка за внаÑ?Ñ?не оÑ? Ñ?айлове (.cvs, .tab) на Evolution"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:753
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:759
 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
 msgstr "ФоÑ?маÑ? за обмÑ?на на данни LDAP (.ldif)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:754
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:760
 msgid "Evolution LDIF importer"
 msgstr "Ð?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? за внаÑ?Ñ?не на LDIF"
 
@@ -1935,7 +1927,7 @@ msgid "_Save Changes"
 msgstr "_Ð?апазване на пÑ?омениÑ?е"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:158
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:159
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
 msgid "_Send"
 msgstr "Ð?зпÑ?а_Ñ?ане"
@@ -1945,7 +1937,7 @@ msgid "_Send Notice"
 msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на _извеÑ?Ñ?ие"
 
 #: ../calendar/common/authentication.c:75
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1776
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1826
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:921
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:332
@@ -1983,7 +1975,6 @@ msgid "Start time"
 msgstr "Ð?аÑ?ало"
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:3
 msgid "Appointments"
 msgstr "СÑ?еÑ?и"
 
@@ -1993,8 +1984,8 @@ msgstr "_Ð?Ñ?казване на вÑ?иÑ?ки"
 
 #. Location
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1632
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1642
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1630
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1640
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044
 msgid "Location:"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?оположение:"
@@ -2033,33 +2024,33 @@ msgstr "мÑ?Ñ?Ñ?о на Ñ?Ñ?еÑ?а"
 msgid "minutes"
 msgstr "минÑ?Ñ?и"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1486
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1613
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1484
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1611
 msgid "No summary available."
 msgstr "Ð?Ñ?ма обобÑ?ение."
 
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1493
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1495
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1497
 msgid "No description available."
 msgstr "Ð?Ñ?ма опиÑ?ание."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1505
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1503
 msgid "No location information available."
 msgstr "Ð?Ñ?ма инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за меÑ?Ñ?оположениеÑ?о."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1549
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1547
 #, c-format
 msgid "You have %d alarm"
 msgid_plural "You have %d alarms"
 msgstr[0] "Ð?маÑ?е %d алаÑ?ма"
 msgstr[1] "Ð?маÑ?е %d алаÑ?ми"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1741
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1774
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1739
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1772
 msgid "Warning"
 msgstr "Ð?нимание"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1745
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1743
 msgid ""
 "Evolution does not support calendar reminders with\n"
 "email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -2071,7 +2062,7 @@ msgstr ""
 "конÑ?игÑ?Ñ?иÑ?ано да изпÑ?аÑ?а поÑ?а. Ð?меÑ?Ñ?о Ñ?ова, Evolution\n"
 "Ñ?е покаже Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ен пÑ?озоÑ?еÑ? за напомнÑ?не."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1780
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1778
 #, c-format
 msgid ""
 "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -2088,7 +2079,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е Ñ?ази пÑ?огÑ?ама?"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1795
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1793
 msgid "Do not ask me about this program again."
 msgstr "Ð?ез запиÑ?ваниÑ? за Ñ?ази пÑ?огÑ?ама оÑ?ново."
 
@@ -2171,7 +2162,7 @@ msgid "Classification"
 msgstr "Ð?овеÑ?иÑ?елноÑ?Ñ?"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:772 ../calendar/gui/e-task-table.c:494
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:773 ../calendar/gui/e-task-table.c:494
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
 msgid "Confidential"
 msgstr "Ð?овеÑ?иÑ?елно"
@@ -2213,13 +2204,13 @@ msgid "Organizer"
 msgstr "Ð?Ñ?ганизаÑ?оÑ?"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:770 ../calendar/gui/e-task-table.c:493
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:771 ../calendar/gui/e-task-table.c:493
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
 msgid "Private"
 msgstr "Ð?иÑ?но"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:240
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:761 ../calendar/gui/e-cal-model.c:768
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:762 ../calendar/gui/e-cal-model.c:769
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:492 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
 msgid "Public"
 msgstr "Ð?Ñ?блиÑ?но"
@@ -2310,7 +2301,7 @@ msgstr "Ð?иÑ?ен звÑ?к за Ñ?игнал"
 msgid "Mes_sage:"
 msgstr "_Ð?иÑ?мо:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:72
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:75
 msgid "Options"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки"
 
@@ -2398,9 +2389,8 @@ msgstr "Ð?ид:"
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Ð?ид:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:232 ../mail/mail-config.ui.h:152
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:232 ../mail/mail-config.ui.h:156
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10
 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
 #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:280
 msgid "_Name:"
@@ -2430,10 +2420,10 @@ msgstr "_ЦвÑ?Ñ?:"
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:375
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:386
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:397
-#: ../mail/em-folder-properties.c:200 ../mail/mail-config.ui.h:51
+#: ../mail/em-folder-properties.c:200 ../mail/mail-config.ui.h:52
 #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1010
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2818
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2816
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
 msgid "General"
@@ -2519,7 +2509,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s  You have made no changes, update the editor?"
 msgstr "%s Ð?Ñ?ма напÑ?авени пÑ?омени, да Ñ?е обнови ли Ñ?едакÑ?оÑ?Ñ?Ñ??"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:445
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:458
 #, c-format
 msgid "Validation error: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?овеÑ?ка: %s"
@@ -2528,236 +2518,236 @@ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?овеÑ?ка: %s"
 msgid "Could not save attachments"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но запазване на пÑ?икÑ?епениÑ?е Ñ?айлове"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:535
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:536
 msgid "Could not update object"
 msgstr "Ð?бекÑ?Ñ?Ñ? не може да бÑ?де обновен"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:650
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:655
 msgid "Edit Appointment"
 msgstr "РедакÑ?иÑ?ане на Ñ?Ñ?еÑ?а"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:657
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:662
 #, c-format
 msgid "Meeting - %s"
 msgstr "СÑ?бÑ?ание â?? %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:659
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:664
 #, c-format
 msgid "Appointment - %s"
 msgstr "СÑ?еÑ?а â?? %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:665
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:670
 #, c-format
 msgid "Assigned Task - %s"
 msgstr "Ð?азнаÑ?ена задаÑ?а â?? %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:667
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:672
 #, c-format
 msgid "Task - %s"
 msgstr "Ð?адаÑ?а â?? %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:672
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:677
 #, c-format
 msgid "Memo - %s"
 msgstr "Ð?ележка â?? %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:688
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:693
 msgid "No Summary"
 msgstr "Ð?Ñ?ма обобÑ?ение"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:809
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:814
 msgid "Keep original item?"
 msgstr "Ð?апазване на пÑ?Ñ?вонаÑ?алноÑ?о Ñ?Ñ?биÑ?ие?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1005
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1011
 msgid "Click here to close the current window"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е Ñ?Ñ?к, за да заÑ?воÑ?иÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? пÑ?озоÑ?еÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1012 ../mail/e-mail-browser.c:132
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1433
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1018 ../mail/e-mail-browser.c:133
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1470
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:552
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:421 ../widgets/misc/e-web-view.c:1209
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Ð?опиÑ?ане на избÑ?аноÑ?о"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1019 ../mail/e-mail-browser.c:139
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1440
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1025 ../mail/e-mail-browser.c:140
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1477
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:107 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:547
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:1203
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Ð?зÑ?Ñ?зване на избÑ?аноÑ?о"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1026
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1447
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1032
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1484
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:128 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:562
 msgid "Delete the selection"
 msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на избÑ?аноÑ?о"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1033
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1039
 msgid "Click here to view help available"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е Ñ?Ñ?к, за да пÑ?егледаÑ?е налиÑ?наÑ?а помоÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1040 ../mail/e-mail-browser.c:146
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1482
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1046 ../mail/e-mail-browser.c:147
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1519
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:557
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:1215
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?не на Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о на бÑ?Ñ?еÑ?а за обмен"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1067
 msgid "Click here to save the current window"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е Ñ?Ñ?к, за да запазиÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? пÑ?озоÑ?еÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1068 ../mail/e-mail-browser.c:153
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1552
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074 ../mail/e-mail-browser.c:154
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1596
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:135 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:567
 msgid "Select all text"
 msgstr "Ð?збиÑ?ане на Ñ?елиÑ? Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1075
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081
 msgid "_Classification"
 msgstr "_Ð?овеÑ?иÑ?елноÑ?Ñ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1082
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10
-#: ../mail/e-mail-browser.c:167
+#: ../mail/e-mail-browser.c:168
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1580
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1624
 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
 msgid "_Edit"
 msgstr "_РедакÑ?иÑ?ане"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089 ../mail/e-mail-browser.c:160
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1587
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095 ../mail/e-mail-browser.c:161
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1631
 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1594
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1102
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1638
 msgid "_Help"
 msgstr "Ð?омо_Ñ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1109
 msgid "_Insert"
 msgstr "Ð?мÑ?ква_не"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1110
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1116
 #: ../composer/e-composer-actions.c:336
 msgid "_Options"
 msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 ../mail/e-mail-browser.c:174
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1629 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 ../mail/e-mail-browser.c:175
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1673 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
 msgid "_View"
 msgstr "_Ð?зглед"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1133
 #: ../composer/e-composer-actions.c:285
 msgid "_Attachment..."
 msgstr "_Ð?Ñ?икÑ?епенâ?¦"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1135
 msgid "Click here to attach a file"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е Ñ?Ñ?к, за да пÑ?икÑ?епиÑ?е Ñ?айл"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143
 msgid "_Categories"
 msgstr "_Ð?аÑ?егоÑ?ии"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145
 msgid "Toggles whether to display categories"
 msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване междÑ? Ñ?ова полеÑ?о â??Ð?аÑ?егоÑ?иÑ?â?? да Ñ?е показва или не"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1151
 msgid "Time _Zone"
 msgstr "ЧаÑ?ови _поÑ?Ñ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1147
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1153
 msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
 msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване междÑ? Ñ?ова дали полеÑ?о â??ЧаÑ?ови поÑ?Ñ?â?? да Ñ?е показва или не"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1156
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1162
 msgid "Pu_blic"
 msgstr "_Ð?Ñ?блиÑ?но"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1158
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164
 msgid "Classify as public"
 msgstr "Ð?овеÑ?иÑ?елноÑ?Ñ?Ñ?а е â??пÑ?блиÑ?ноâ??"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1169
 msgid "_Private"
 msgstr "_Ð?иÑ?но"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1165
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1171
 msgid "Classify as private"
 msgstr "Ð?овеÑ?иÑ?елноÑ?Ñ?Ñ?а е â??лиÑ?ноâ??"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1170
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1176
 msgid "_Confidential"
 msgstr "_Ð?овеÑ?иÑ?елно"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1172
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178
 msgid "Classify as confidential"
 msgstr "Ð?овеÑ?иÑ?елноÑ?Ñ?Ñ?а е â??повеÑ?иÑ?елноâ??"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1180
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1186
 msgid "R_ole Field"
 msgstr "Ð?оле â??_РолÑ?â??"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1182
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1188
 msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
 msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване междÑ? Ñ?ова дали полеÑ?о â??РолÑ?â?? да Ñ?е показва или не"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1188
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1194
 msgid "_RSVP"
 msgstr "_Ð?олÑ?, оÑ?говоÑ?еÑ?е"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1190
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1196
 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване междÑ? Ñ?ова дали полеÑ?о â??Ð?олÑ?, оÑ?говоÑ?еÑ?еâ?? да Ñ?е показва или не"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1196
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1202
 msgid "_Status Field"
 msgstr "Ð?оле за _Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1198
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1204
 msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
 msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване междÑ? Ñ?ова дали полеÑ?о â??СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеâ?? да Ñ?е показва или не"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1204
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1210
 msgid "_Type Field"
 msgstr "Ð?оле за _вид"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1206
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1212
 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване междÑ? Ñ?ова дали полеÑ?о â??Ð?ид на Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?никаâ?? да Ñ?е показва или не"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1230
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1236
 #: ../composer/e-composer-private.c:73
 msgid "Recent _Documents"
 msgstr "СкоÑ?о оÑ?ваÑ?Ñ?ни _докÑ?менÑ?и"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1936
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942
 #: ../composer/e-composer-actions.c:504
 msgid "Attach"
 msgstr "Ð?Ñ?икÑ?епÑ?не"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2269
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2432
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3407
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2276
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2439
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3414
 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?омениÑ?е по Ñ?ози запиÑ? може да бÑ?даÑ? пÑ?езапиÑ?ани, ако пÑ?иÑ?Ñ?игне обновÑ?ване"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3371
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3378
 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64
 msgid "attachment"
 msgstr "пÑ?икÑ?епено"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3439
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3446
 msgid "Unable to use current version!"
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е използва Ñ?екÑ?Ñ?аÑ?а веÑ?Ñ?иÑ?!"
 
@@ -2882,14 +2872,12 @@ msgid "Make this a recurring event"
 msgstr "СÑ?биÑ?иеÑ?о да е повÑ?аÑ?Ñ?емо"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:240
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
 msgid "Send Options"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки за изпÑ?аÑ?ане"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:124
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:128
 msgid "Insert advanced send options"
 msgstr "Ð?мÑ?кване на допÑ?лниÑ?елни наÑ?Ñ?Ñ?ойки за изпÑ?аÑ?анеÑ?о"
 
@@ -2923,84 +2911,78 @@ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?и"
 msgid "Print this event"
 msgstr "РазпеÑ?аÑ?ване на Ñ?Ñ?биÑ?иеÑ?о"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:765
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:554
 msgid "Event's start time is in the past"
 msgstr "Ð?аÑ?алноÑ?о вÑ?еме на Ñ?Ñ?биÑ?иеÑ?о е в миналоÑ?о"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:806
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:632
 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
 msgstr ""
 "СÑ?биÑ?иеÑ?о не може да бÑ?де Ñ?едакÑ?иÑ?ано, заÑ?оÑ?о избÑ?аниÑ?Ñ? календаÑ? е Ñ?амо за "
 "Ñ?еÑ?ене"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:810
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:636
 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr ""
 "СÑ?биÑ?иеÑ?о не може да бÑ?де Ñ?едакÑ?иÑ?ано изÑ?Ñ?ло, заÑ?оÑ?о не Ñ?Ñ?е оÑ?ганизаÑ?оÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:822
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2780
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:648
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2869
 msgid "This event has alarms"
 msgstr "Това Ñ?Ñ?биÑ?ие има алаÑ?ми"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:889
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:715
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
 msgid "Or_ganizer:"
 msgstr "Ð?_Ñ?ганизаÑ?оÑ?:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:936
-msgid "_Delegatees"
-msgstr "_Ð?елегаÑ?и"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:938
-msgid "Atte_ndees"
-msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?и"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1155
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1113
 msgid "Event with no start date"
 msgstr "СÑ?биÑ?ие без наÑ?ална даÑ?а"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1158
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1116
 msgid "Event with no end date"
 msgstr "СÑ?биÑ?ие без кÑ?айна даÑ?а"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1329
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:671
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:905
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1287
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:692
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:845
 msgid "Start date is wrong"
 msgstr "Ð?аÑ?алнаÑ?а даÑ?а е гÑ?еÑ?на"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1339
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1297
 msgid "End date is wrong"
 msgstr "Ð?Ñ?айнаÑ?а даÑ?а е гÑ?еÑ?на"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1362
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1320
 msgid "Start time is wrong"
 msgstr "Ð?аÑ?алниÑ?Ñ? Ñ?аÑ? е гÑ?еÑ?ен"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1369
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1327
 msgid "End time is wrong"
 msgstr "Ð?Ñ?айниÑ?Ñ? Ñ?аÑ? е гÑ?еÑ?ен"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1533
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:712
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:967
-msgid "The organizer selected no longer has an account."
-msgstr "Ð?збÑ?аниÑ?Ñ? оÑ?ганизаÑ?оÑ? веÑ?е нÑ?ма Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1539
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:718
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:973
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1491
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:733
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:907
 msgid "An organizer is required."
 msgstr "Ð?еобÑ?одим е оÑ?ганизаÑ?оÑ?."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1564
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:997
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1525
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:941
 msgid "At least one attendee is required."
 msgstr "Ð?еобÑ?одим е поне един Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ник."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2654
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1724
+msgid "_Delegatees"
+msgstr "_Ð?елегаÑ?и"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1726
+msgid "Atte_ndees"
+msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?и"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2743
 #, c-format
 msgid "Unable to open the calendar '%s'."
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е оÑ?воÑ?и календаÑ?Ñ?Ñ? â??%sâ??."
@@ -3011,40 +2993,40 @@ msgstr "Ð?е може да Ñ?е оÑ?воÑ?и календаÑ?Ñ?Ñ? â??%sâ??."
 #. on behalf of some other user
 #. Translators: This string is used when we are creating a Task
 #. on behalf of some other user
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2698
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:931
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1787
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2787
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:956
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1849
 #, c-format
 msgid "You are acting on behalf of %s"
 msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?ваÑ?е оÑ? имеÑ?о на %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3009
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3098
 #, c-format
 msgid "%d day before appointment"
 msgid_plural "%d days before appointment"
 msgstr[0] "%d ден пÑ?еди Ñ?Ñ?еÑ?а"
 msgstr[1] "%d дни пÑ?еди Ñ?Ñ?еÑ?а"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3015
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3104
 #, c-format
 msgid "%d hour before appointment"
 msgid_plural "%d hours before appointment"
 msgstr[0] "%d Ñ?аÑ? пÑ?еди Ñ?Ñ?еÑ?а"
 msgstr[1] "%d Ñ?аÑ?а пÑ?еди Ñ?Ñ?еÑ?а"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3021
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3110
 #, c-format
 msgid "%d minute before appointment"
 msgid_plural "%d minutes before appointment"
 msgstr[0] "%d минÑ?Ñ?а пÑ?еди Ñ?Ñ?еÑ?а"
 msgstr[1] "%d минÑ?Ñ?и пÑ?еди Ñ?Ñ?еÑ?а"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3040
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3129
 msgid "Customize"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?онализиÑ?ане"
 
 #. Translators: "None" for "No alarm set"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3046
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3135
 msgctxt "cal-alarms"
 msgid "None"
 msgstr "Ð?ез"
@@ -3130,29 +3112,29 @@ msgstr "Ð?ележка"
 msgid "Print this memo"
 msgstr "РазпеÑ?аÑ?ване на бележкаÑ?а"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:337
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:387
 msgid "Memo's start date is in the past"
 msgstr "Ð?аÑ?алнаÑ?а даÑ?а на бележкаÑ?а е в миналоÑ?о"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:375
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:425
 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
 msgstr ""
 "Ð?ележкаÑ?а не може да бÑ?де Ñ?едакÑ?иÑ?ана, заÑ?оÑ?о избÑ?аниÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? бележки е "
 "Ñ?амо за Ñ?еÑ?ене"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:429
 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr ""
 "Ð?ележкаÑ?а не може да бÑ?де Ñ?едакÑ?иÑ?ано изÑ?Ñ?ло, заÑ?оÑ?о не Ñ?Ñ?е оÑ?ганизаÑ?оÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:892
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:917
 #, c-format
 msgid "Unable to open memos in '%s'."
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е оÑ?воÑ?Ñ?Ñ? бележкиÑ?е в â??%sâ??."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1063 ../em-format/em-format-quote.c:283
-#: ../em-format/em-format.c:1052 ../mail/em-format-html.c:2396
-#: ../mail/em-format-html.c:2461 ../mail/em-format-html.c:2485
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1088 ../em-format/em-format-quote.c:284
+#: ../em-format/em-format.c:1056 ../mail/em-format-html.c:2479
+#: ../mail/em-format-html.c:2544 ../mail/em-format-html.c:2568
 #: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
 msgid "To"
 msgstr "Ð?о"
@@ -3172,7 +3154,7 @@ msgid "T_o:"
 msgstr "_Ð?о:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:422
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:332
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?па:"
@@ -3391,7 +3373,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?еки"
 msgid "Exceptions"
 msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ениÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:79
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:82
 msgid "Preview"
 msgstr "Ð?Ñ?еглед"
 
@@ -3475,7 +3457,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?менено"
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:437
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:208 ../calendar/gui/e-task-table.c:223
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:595 ../calendar/gui/print.c:3259
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
@@ -3486,7 +3468,7 @@ msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ено"
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:313
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:516 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1227 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
+#: ../mail/message-list.c:1222 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
 msgid "High"
 msgstr "Ð?иÑ?око"
 
@@ -3505,15 +3487,15 @@ msgstr "Ð? пÑ?огÑ?еÑ?"
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:518 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1225 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1220 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
 msgid "Low"
 msgstr "Ð?иÑ?ко"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1521 ../calendar/gui/e-task-table.c:517
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1226
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1522 ../calendar/gui/e-task-table.c:517
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1221
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
 msgid "Normal"
 msgstr "Ð?оÑ?мално"
@@ -3568,61 +3550,60 @@ msgstr "_Ð?Ñ?иоÑ?иÑ?еÑ?:"
 msgid "_Web Page:"
 msgstr "_Ð?нÑ?еÑ?неÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:112
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:116
 msgid "_Status Details"
 msgstr "_СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:114
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:118
 msgid "Click to change or view the status details of the task"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е за пÑ?омÑ?на/пÑ?еглед на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о на задаÑ?аÑ?а"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:122
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:126
 msgid "_Send Options"
 msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки за изпÑ?аÑ?ане"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:328 ../calendar/gui/print.c:3174
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:319 ../calendar/gui/print.c:3174
 #: ../widgets/misc/e-send-options.c:526
 msgid "Task"
 msgstr "Ð?адаÑ?а"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:331
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:322
 msgid "Task Details"
 msgstr "Ð?одÑ?обноÑ?Ñ?и на задаÑ?аÑ?а"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:373
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:364
 msgid "Print this task"
 msgstr "РазпеÑ?аÑ?ване на задаÑ?аÑ?а"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:339
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:249
 msgid "Task's start date is in the past"
 msgstr "Ð?аÑ?алнаÑ?а даÑ?а на задаÑ?аÑ?а е в миналоÑ?о"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:250
 msgid "Task's due date is in the past"
 msgstr "Ð?аÑ?аÑ?а за завÑ?Ñ?Ñ?ване на задаÑ?аÑ?а е в миналоÑ?о"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:375
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:285
 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
 msgstr ""
 "Ð?адаÑ?аÑ?а не може да бÑ?де Ñ?едакÑ?иÑ?ана, заÑ?оÑ?о избÑ?аниÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и е "
 "Ñ?амо за Ñ?еÑ?ене"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:289
 msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr ""
 "Ð?адаÑ?аÑ?а не може да бÑ?де Ñ?едакÑ?иÑ?ано изÑ?Ñ?ло, заÑ?оÑ?о не Ñ?Ñ?е оÑ?ганизаÑ?оÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:430
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
 msgid "Organi_zer:"
 msgstr "Ð?Ñ?гани_заÑ?оÑ?:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:878
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:818
 msgid "Due date is wrong"
 msgstr "Ð?Ñ?айниÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ок е непÑ?авилен"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1744
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806
 #, c-format
 msgid "Unable to open tasks in '%s'."
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е оÑ?воÑ?Ñ?Ñ? задаÑ?иÑ?е в â??%sâ??."
@@ -3746,7 +3727,7 @@ msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние:"
 msgid "Priority:"
 msgstr "Ð?Ñ?иоÑ?иÑ?еÑ?:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336 ../mail/mail-config.ui.h:36
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336 ../mail/mail-config.ui.h:37
 msgid "Description:"
 msgstr "Ð?пиÑ?ание:"
 
@@ -3802,39 +3783,39 @@ msgctxt "cal-task-status"
 msgid "None"
 msgstr "Ð?ез"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1061 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1527
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1061 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1528
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1027
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1028
 msgid "Yes"
 msgstr "Ð?а"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1061 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1527
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1061 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1528
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
 msgid "No"
 msgstr "Ð?е"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:774 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:775 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:233 ../calendar/gui/print.c:1092
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234 ../calendar/gui/print.c:1092
 #: ../calendar/gui/print.c:1109 ../e-util/e-charset.c:52
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:98
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:457
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2485
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:458
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2483
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?ен"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1523
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1524
 msgid "Recurring"
 msgstr "Ð?овÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?е"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1525
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1526
 msgid "Assigned"
 msgstr "Ð?азнаÑ?ен"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2643
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2644
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на %s"
@@ -3900,35 +3881,35 @@ msgid "Deleting selected objects"
 msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на избÑ?аниÑ?е обекÑ?и"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:653 ../calendar/gui/e-memo-table.c:855
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1084
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1086
 msgid "Updating objects"
 msgstr "Ð?бновÑ?ване на обекÑ?иÑ?е"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1778
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2473
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2471
 msgid "Accepted"
 msgstr "Ð?Ñ?иеÑ?о"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1779
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2479
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2477
 msgid "Declined"
 msgstr "Ð?Ñ?казано"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1780
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
 msgid "Tentative"
 msgstr "Ð?еоконÑ?аÑ?елно"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2482
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2480
 msgid "Delegated"
 msgstr "Ð?елегиÑ?ан"
 
@@ -3937,17 +3918,19 @@ msgid "Needs action"
 msgstr "Ð?зиÑ?ква дейÑ?Ñ?вие"
 
 #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
+#. To Translators: It will display
+#. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1926 ../calendar/gui/e-memo-table.c:538
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:759
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:760
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s <%s>"
 msgstr "Ð?Ñ?ганизаÑ?оÑ?: %s <%s>"
 
 #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
+#. With SunOne accounts, there may be no ':' in
+#. * organizer.value.
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1930 ../calendar/gui/e-memo-table.c:543
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:762
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:764
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?ганизаÑ?оÑ?: %s"
@@ -4031,7 +4014,7 @@ msgstr "%A %d %B"
 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:845 ../calendar/gui/e-day-view.c:1810
 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:217
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1005
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1007
 msgid "%a %d %b"
 msgstr "%a %d %b"
 
@@ -4043,7 +4026,7 @@ msgstr "%a %d %b"
 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:849 ../calendar/gui/e-day-view.c:1826
 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1041
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1043
 msgid "%d %b"
 msgstr "%d %b"
 
@@ -4084,56 +4067,56 @@ msgid "Resources"
 msgstr "РеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1021 ../calendar/gui/print.c:1088
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1022 ../calendar/gui/print.c:1088
 msgid "Individual"
 msgstr "Ð?ндивидÑ?ално"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:129
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130
 #: ../calendar/gui/print.c:1089 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
 msgid "Group"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?пово"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:131
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132
 #: ../calendar/gui/print.c:1090
 msgid "Resource"
 msgstr "РеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:133
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134
 #: ../calendar/gui/print.c:1091
 msgid "Room"
 msgstr "Ð?омеÑ?ение"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
 #: ../calendar/gui/print.c:1105
 msgid "Chair"
 msgstr "Ð?Ñ?едÑ?едаÑ?ел"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1024 ../calendar/gui/print.c:1106
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1025 ../calendar/gui/print.c:1106
 msgid "Required Participant"
 msgstr "Ð?аÑ?вен Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ник"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167
 #: ../calendar/gui/print.c:1107
 msgid "Optional Participant"
 msgstr "Ð?Ñ?зможен Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ник"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169
 #: ../calendar/gui/print.c:1108
 msgid "Non-Participant"
 msgstr "Ð?е е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ник"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1034
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1035
 msgid "Needs Action"
 msgstr "Ð?еобÑ?одими дейÑ?Ñ?виÑ?"
 
@@ -4148,18 +4131,18 @@ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?"
 msgid "RSVP"
 msgstr "Ð?олÑ?, оÑ?говоÑ?еÑ?е"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:231
 msgid "In Process"
 msgstr "Ð? пÑ?огÑ?еÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1763
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1811
 #, c-format
 msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?ведеÑ?е паÑ?ола на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а %s каÑ?о поÑ?Ñ?ебиÑ?ел %s за доÑ?Ñ?Ñ?п до инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? "
 "дали нÑ?кой е Ñ?вободен/заеÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1772
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1821
 #, c-format
 msgid "Failure reason: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ина за неÑ?Ñ?пеÑ?: %s"
@@ -4284,12 +4267,12 @@ msgid "* No Summary *"
 msgstr "* Ð?Ñ?ма обобÑ?ение *"
 
 #. Translators: This is followed by an event's start date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:585 ../calendar/gui/e-task-table.c:803
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:585 ../calendar/gui/e-task-table.c:805
 msgid "Start: "
 msgstr "Ð?аÑ?ало: "
 
 #. Translators: This is followed by an event's due date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:604 ../calendar/gui/e-task-table.c:821
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:604 ../calendar/gui/e-task-table.c:823
 msgid "Due: "
 msgstr "Ð?Ñ?аен Ñ?Ñ?ок: "
 
@@ -4335,30 +4318,27 @@ msgstr "%dâ??%%"
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:444
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:436
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:428
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:569
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12
 msgid "Tasks"
 msgstr "Ð?адаÑ?и"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:949
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:951
 msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?зване на избÑ?аниÑ?е задаÑ?и в бÑ?Ñ?еÑ?а за обмен"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:955
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:957
 msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
 msgstr "Ð?опиÑ?ане на избÑ?аниÑ?е задаÑ?и в бÑ?Ñ?еÑ?а за обмен"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:961
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:963
 msgid "Paste tasks from the clipboard"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?не на задаÑ?и оÑ? бÑ?Ñ?еÑ?а за обмен"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:967
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:969
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:696
 msgid "Delete selected tasks"
 msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на избÑ?аниÑ?е задаÑ?и"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:973
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:975
 msgid "Select all visible tasks"
 msgstr "Ð?збоÑ? на вÑ?иÑ?ки видими задаÑ?и"
 
@@ -4471,16 +4451,16 @@ msgid "Gnome Calendar"
 msgstr "Ð?алендаÑ? кÑ?м GNOME"
 
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1001
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1003
 msgid "%A %d %b %Y"
 msgstr "%a %d %b %Y"
 
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1008
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1014
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1017
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1010
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1016
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1019
 msgid "%a %d %b %Y"
 msgstr "%a %d %b %Y"
 
@@ -4488,10 +4468,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y"
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1034
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1045
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1052
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1055
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1036
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1047
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1054
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1057
 msgid "%d %b %Y"
 msgstr "%d %B %Y"
 
@@ -4521,7 +4501,7 @@ msgstr "календаÑ?ен изглед за меÑ?еÑ?"
 msgid "calendar view for one or more weeks"
 msgstr "календаÑ?ен изглед за една или повеÑ?е Ñ?едмиÑ?и"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2198
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2201
 msgid "Purging"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?Ñ?ване"
 
@@ -4582,32 +4562,32 @@ msgstr "Ð?збиÑ?ане на _днеÑ?на даÑ?а"
 msgid "September"
 msgstr "Ñ?епÑ?емвÑ?и"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:422 ../calendar/gui/itip-utils.c:477
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:573
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:504 ../calendar/gui/itip-utils.c:559
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:655
 msgid "An organizer must be set."
 msgstr "ТÑ?Ñ?бва да бÑ?де зададен оÑ?ганизаÑ?оÑ?."
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:469
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:551
 msgid "At least one attendee is necessary"
 msgstr "Ð?еобÑ?одим е поне един Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ник."
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:657 ../calendar/gui/itip-utils.c:811
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:740 ../calendar/gui/itip-utils.c:901
 msgid "Event information"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?Ñ?биÑ?ие"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:660 ../calendar/gui/itip-utils.c:814
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:743 ../calendar/gui/itip-utils.c:904
 msgid "Task information"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за задаÑ?а"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:663 ../calendar/gui/itip-utils.c:817
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:746 ../calendar/gui/itip-utils.c:907
 msgid "Memo information"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за бележка"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:666 ../calendar/gui/itip-utils.c:835
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:749 ../calendar/gui/itip-utils.c:925
 msgid "Free/Busy information"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? Ñ?вободен/заеÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:669
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:752
 msgid "Calendar information"
 msgstr "Ð?алендаÑ?на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
@@ -4615,7 +4595,7 @@ msgstr "Ð?алендаÑ?на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:706
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:789
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Accepted"
 msgstr "Ð?Ñ?иеÑ?о"
@@ -4624,7 +4604,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?иеÑ?о"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:713
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:796
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "Ð?еоконÑ?аÑ?елно пÑ?иеÑ?о"
@@ -4636,7 +4616,7 @@ msgstr "Ð?еоконÑ?аÑ?елно пÑ?иеÑ?о"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:720 ../calendar/gui/itip-utils.c:768
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:803 ../calendar/gui/itip-utils.c:851
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Declined"
 msgstr "Ð?Ñ?казано"
@@ -4645,7 +4625,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?казано"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:727
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:810
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Delegated"
 msgstr "Ð?елегиÑ?ано"
@@ -4653,7 +4633,7 @@ msgstr "Ð?елегиÑ?ано"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:740
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:823
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Updated"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?вÑ?еменено"
@@ -4661,7 +4641,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?вÑ?еменено"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:747
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:830
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Ð?Ñ?казано"
@@ -4669,7 +4649,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?казано"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:754
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:837
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Refresh"
 msgstr "Ð?Ñ?езаÑ?едено"
@@ -4677,30 +4657,30 @@ msgstr "Ð?Ñ?езаÑ?едено"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:761
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:844
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Counter-proposal"
 msgstr "Ð?Ñ?едложено наÑ?Ñ?еÑ?а"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:832
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:922
 #, c-format
 msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? Ñ?вободен/заеÑ? (%s на %s)"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:840
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:930
 msgid "iCalendar information"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? iCalendar"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:865
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:955
 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
 msgstr ""
 "Ð?е може да Ñ?е Ñ?езеÑ?виÑ?а Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, новоÑ?о Ñ?Ñ?биÑ?ие е в конÑ?ликÑ? Ñ? нÑ?кое дÑ?Ñ?го."
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:869
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:959
 msgid "Unable to book a resource, error: "
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е Ñ?езеÑ?виÑ?а Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, гÑ?еÑ?ка:"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1032
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1120
 msgid "You must be an attendee of the event."
 msgstr "ТÑ?Ñ?бва да Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ник в Ñ?Ñ?биÑ?иеÑ?о."
 
@@ -4950,7 +4930,7 @@ msgstr "СÑ?еÑ?и и Ñ?Ñ?бÑ?аниÑ?"
 
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:350
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1958
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1959
 msgid "Opening calendar"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ? Ñ?е календаÑ?"
 
@@ -6702,7 +6682,7 @@ msgstr "Ð?ово _пиÑ?мо"
 msgid "Open New Message window"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на пÑ?озоÑ?еÑ? за ново пиÑ?мо"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:308 ../shell/e-shell-window-actions.c:1489
+#: ../composer/e-composer-actions.c:308 ../shell/e-shell-window-actions.c:1533
 msgid "Configure Evolution"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Evolution"
 
@@ -6925,17 +6905,17 @@ msgstr ""
 "Ð?зпÑ?аÑ?аÑ?оÑ?о Ñ?е пиÑ?мо не може да бÑ?де Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ано: нÑ?ма зададен Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? за "
 "Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ане кÑ?м Ñ?ази Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1680 ../composer/e-msg-composer.c:2063
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1683 ../composer/e-msg-composer.c:2066
 msgid "Compose Message"
 msgstr "Ð?иÑ?ане на пиÑ?мо"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4121
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4125
 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
 msgstr ""
 "РедакÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа пиÑ?мо, коеÑ?о в Ñ?Ñ?лоÑ?о Ñ?и има данни, коиÑ?о не Ñ?а в Ñ?екÑ?Ñ?ов "
 "Ñ?оÑ?маÑ? и не могаÑ? да бÑ?даÑ? Ñ?едакÑ?иÑ?ани."
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4826
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4830
 msgid "Untitled Message"
 msgstr "Ð?иÑ?мо без Ñ?ема"
 
@@ -7043,7 +7023,7 @@ msgstr "Ð?апазване на пиÑ?моÑ?о в â??Ð?а изпÑ?аÑ?анеâ??.
 msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
 msgstr "ФайлÑ?Ñ? â??{0}â?? не е обикновен Ñ?айл и не може да бÑ?де изпÑ?аÑ?ен в пиÑ?мо."
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 ../mail/mail.error.xml.h:117
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 ../mail/mail.error.xml.h:118
 msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;."
 msgstr "Ð?окладванаÑ?а гÑ?еÑ?ка беÑ?е &quot;{0}&quot;."
 
@@ -7223,7 +7203,7 @@ msgstr ""
 "за изÑ?еглÑ?не на поÑ?аÑ?а."
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
-#: ../mail/em-account-editor.c:2168 ../mail/em-account-editor.c:2289
+#: ../mail/em-account-editor.c:2167 ../mail/em-account-editor.c:2288
 msgid "Identity"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?ел"
 
@@ -7275,7 +7255,7 @@ msgid "Back - Receiving options"
 msgstr "Ð?азад â?? наÑ?Ñ?Ñ?ойки за полÑ?Ñ?аванеÑ?о"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
-#: ../mail/em-account-editor.c:3120
+#: ../mail/em-account-editor.c:3117
 msgid "Defaults"
 msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?ни наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
 
@@ -7351,18 +7331,18 @@ msgid "Evolution account assistant"
 msgstr "Ð?омоÑ?ник на Evolution за Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ииÑ?е"
 
 #. create the local source group
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:337 ../mail/e-mail-migrate.c:680
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:337 ../mail/e-mail-migrate.c:694
 #: ../mail/e-mail-store.c:230 ../mail/em-folder-tree-model.c:146
 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:152
 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:161
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:163 ../mail/mail-vfolder.c:218
-#: ../mail/message-list.c:1720
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:163 ../mail/mail-vfolder.c:229
+#: ../mail/message-list.c:1712
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:92
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:135
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:103
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:150
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:92
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:106
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:105
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:92
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:117
 msgid "On This Computer"
@@ -7393,7 +7373,7 @@ msgstr "УведомÑ?ване пÑ?и Ñ?Ñ?биÑ?ие в календаÑ?а"
 msgid "Evolution Alarm Notify"
 msgstr "УведомÑ?ване за алаÑ?ми на Evolution"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:956
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:957
 #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:212
 #: ../shell/e-shell-window-private.c:253
 msgid "Evolution"
@@ -7403,7 +7383,7 @@ msgstr "Evolution"
 msgid "Evolution Mail and Calendar"
 msgstr "E-поÑ?а и календаÑ? (Evolution)"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:652
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:653
 msgid "Groupware Suite"
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама за Ñ?абоÑ?а в гÑ?Ñ?па"
 
@@ -7675,7 +7655,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да Ñ?е пÑ?езапиÑ?е?"
 msgid "File exists \"{0}\"."
 msgstr "ФайлÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва â??{0}â??."
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:157
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:158
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "Ð?Ñ?е_запиÑ?ване"
 
@@ -7696,109 +7676,108 @@ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка на GConf: %s"
 msgid "All further errors shown only on terminal."
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки Ñ?ледваÑ?и гÑ?еÑ?ки Ñ?е Ñ?е показваÑ? Ñ?амо в Ñ?еÑ?минал."
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:283 ../em-format/em-format.c:1050
+#: ../em-format/em-format-quote.c:284 ../em-format/em-format.c:1054
 #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:325 ../mail/message-list.etspec.h:7
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70
 msgid "From"
 msgstr "Ð?Ñ?"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:283 ../em-format/em-format.c:1051
+#: ../em-format/em-format-quote.c:284 ../em-format/em-format.c:1055
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Ð?Ñ?говоÑ? до"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:283 ../em-format/em-format.c:1053
-#: ../mail/em-format-html.c:2397 ../mail/em-format-html.c:2465
-#: ../mail/em-format-html.c:2488 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
+#: ../em-format/em-format-quote.c:284 ../em-format/em-format.c:1057
+#: ../mail/em-format-html.c:2480 ../mail/em-format-html.c:2548
+#: ../mail/em-format-html.c:2571 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
 msgid "Cc"
 msgstr "Ð?опие"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:283 ../em-format/em-format.c:1054
-#: ../mail/em-format-html.c:2398 ../mail/em-format-html.c:2469
-#: ../mail/em-format-html.c:2491 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
+#: ../em-format/em-format-quote.c:284 ../em-format/em-format.c:1058
+#: ../mail/em-format-html.c:2481 ../mail/em-format-html.c:2552
+#: ../mail/em-format-html.c:2574 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
 msgid "Bcc"
 msgstr "СкÑ?иÑ?о копие"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:427 ../em-format/em-format.c:1055
+#: ../em-format/em-format-quote.c:428 ../em-format/em-format.c:1059
 #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:330 ../mail/em-filter-i18n.h:74
 #: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
-#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:2
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1140
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1140
 msgid "Subject"
 msgstr "Тема"
 
 #. pseudo-header
-#: ../em-format/em-format-quote.c:438 ../mail/em-format-html.c:2585
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1119
+#: ../em-format/em-format-quote.c:439 ../mail/em-format-html.c:2668
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1124
 msgid "Mailer"
 msgstr "Ð?оÑ?енÑ?ка пÑ?огÑ?ама"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:519 ../mail/em-composer-utils.c:1179
+#: ../em-format/em-format-quote.c:520 ../mail/em-composer-utils.c:1199
 msgid "-------- Forwarded Message --------"
 msgstr "-------- Ð?Ñ?епÑ?аÑ?ено пиÑ?мо --------"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1056 ../mail/message-list.etspec.h:2
+#: ../em-format/em-format.c:1060 ../mail/message-list.etspec.h:2
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76 ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
 msgid "Date"
 msgstr "Ð?аÑ?а"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1057 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
+#: ../em-format/em-format.c:1061 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?пи за новини"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1058 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
+#: ../em-format/em-format.c:1062 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
 msgid "Face"
 msgstr "Ð?иÑ?е"
 
 # â??%sâ?? може да е опиÑ?ание, вÑ?ведено оÑ? поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?, или Ñ?ип MIME.
-#: ../em-format/em-format.c:1455
+#: ../em-format/em-format.c:1460
 #, c-format
 msgid "%s attachment"
 msgstr "пÑ?икÑ?епен Ñ?айл, %s"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1566
+#: ../em-format/em-format.c:1571
 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но анализиÑ?ане на пиÑ?моÑ?о вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? S/MIME: неизвеÑ?Ñ?на гÑ?еÑ?ка"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1748 ../em-format/em-format.c:1942
+#: ../em-format/em-format.c:1759 ../em-format/em-format.c:1956
 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
 msgstr ""
 "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но анализиÑ?ане на пиÑ?моÑ?о вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? MIME. Ð?оказва Ñ?е в изÑ?оден код."
 
-#: ../em-format/em-format.c:1758
+#: ../em-format/em-format.c:1770
 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
 msgstr "Ð?еподдÑ?Ñ?жан меÑ?од за Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ане за multipart/encrypted"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1778
+#: ../em-format/em-format.c:1790
 msgid "Could not parse PGP/MIME message"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но анализиÑ?ане на пиÑ?моÑ?о вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? PGP/MIME"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1779
+#: ../em-format/em-format.c:1791
 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
 msgstr ""
 "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но анализиÑ?ане на пиÑ?моÑ?о вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? PGP/MIME: неизвеÑ?Ñ?на гÑ?еÑ?ка"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1967
+#: ../em-format/em-format.c:1981
 msgid "Unsupported signature format"
 msgstr "Ð?еподдÑ?Ñ?жан Ñ?оÑ?маÑ? на подпиÑ?а"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1980 ../em-format/em-format.c:2159
+#: ../em-format/em-format.c:1994 ../em-format/em-format.c:2175
 msgid "Error verifying signature"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?овеÑ?каÑ?а на подпиÑ?а"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1981 ../em-format/em-format.c:2146
-#: ../em-format/em-format.c:2160
+#: ../em-format/em-format.c:1995 ../em-format/em-format.c:2160
+#: ../em-format/em-format.c:2176
 msgid "Unknown error verifying signature"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?на гÑ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?овеÑ?каÑ?а на подпиÑ?а"
 
-#: ../em-format/em-format.c:2251
+#: ../em-format/em-format.c:2267
 msgid "Could not parse PGP message: "
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е анализиÑ?а пиÑ?мо вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? PGP:"
 
-#: ../em-format/em-format.c:2257 ../mail/em-folder-tree.c:655
-#: ../mail/mail-ops.c:659 ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:210
+#: ../em-format/em-format.c:2273 ../mail/em-folder-tree.c:656
+#: ../mail/mail-ops.c:615 ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:210
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1407 ../plugins/face/face.c:169
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
 msgid "Unknown error"
@@ -7976,12 +7955,12 @@ msgstr "_Ð?клÑ?Ñ?ване на ниÑ?киÑ?е"
 msgid "A_dd Condition"
 msgstr "Ð?обавÑ?не на _кÑ?иÑ?еÑ?ий"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1130 ../filter/filter.ui.h:2
-#: ../mail/em-utils.c:320
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1131 ../filter/filter.ui.h:2
+#: ../mail/em-utils.c:321
 msgid "Incoming"
 msgstr "Ð?Ñ?одÑ?Ñ?и"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1130 ../mail/em-utils.c:321
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1131 ../mail/em-utils.c:322
 msgid "Outgoing"
 msgstr "Ð?зÑ?одÑ?Ñ?и"
 
@@ -8013,7 +7992,7 @@ msgstr "Ð?ипÑ?ваÑ?а даÑ?а."
 msgid "Missing file name."
 msgstr "Ð?ипÑ?ваÑ?о име на Ñ?айл."
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:83
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:84
 msgid "Missing name."
 msgstr "Ð?ипÑ?ваÑ?о име."
 
@@ -8108,7 +8087,7 @@ msgid "years"
 msgstr "години"
 
 #: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:86 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:91
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1122 ../mail/mail-config.ui.h:13
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1156 ../mail/mail-config.ui.h:14
 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:124
 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:129
 msgid "Attachment"
@@ -8126,13 +8105,13 @@ msgstr "Ð?зглед Ñ? икони"
 msgid "List View"
 msgstr "Ð?зглед каÑ?о Ñ?пиÑ?Ñ?к"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:125 ../shell/e-shell-window-actions.c:1405
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1412
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1419
+#: ../mail/e-mail-browser.c:126 ../shell/e-shell-window-actions.c:1442
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1449
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1456
 msgid "Close this window"
 msgstr "Ð?аÑ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?ози пÑ?озоÑ?еÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:282
+#: ../mail/e-mail-browser.c:283
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Ð?ез Ñ?ема)"
 
@@ -8157,6 +8136,11 @@ msgstr "СÑ?здаване на п_апка за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
 msgid "Saving message to folder '%s'"
 msgstr "Ð?апазване на пиÑ?моÑ?о в â??%sâ??"
 
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:339
+#, c-format
+msgid "Invalid folder URI '%s'"
+msgstr "Ð?епÑ?авилен адÑ?еÑ? на папка: â??%sâ??"
+
 #: ../mail/e-mail-label-dialog.c:219
 msgid "_Label name:"
 msgstr "_Ð?ме на еÑ?икеÑ?:"
@@ -8186,7 +8170,7 @@ msgid "_Later"
 msgstr "_Ð?о-кÑ?Ñ?но"
 
 #: ../mail/e-mail-label-manager.c:161
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:627
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:629
 msgid "Add Label"
 msgstr "Ð?обавÑ?не на еÑ?икеÑ?"
 
@@ -8209,59 +8193,59 @@ msgstr "ЦвÑ?Ñ?"
 #: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:94
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1296
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7
 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:334
 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
 msgid "Name"
 msgstr "Ð?ме"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:35 ../mail/em-folder-properties.c:285
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:726 ../mail/em-folder-tree.c:3147
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1118
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1129
+#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:285
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:720
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1207
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1218
 msgid "Inbox"
 msgstr "Ð?оÑ?енÑ?ка кÑ?Ñ?иÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:36 ../mail/em-folder-tree-model.c:718
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1116
+#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:713
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1205
 msgid "Drafts"
 msgstr "ЧеÑ?нови"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-tree-model.c:730
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1120
+#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:724
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1209
 msgid "Outbox"
 msgstr "Ð?а изпÑ?аÑ?ане"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:732
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1122
+#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:728
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1211
 msgid "Sent"
 msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ени"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:721
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1124
+#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:716
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1213
 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/templates/templates.c:581
+#: ../plugins/templates/templates.c:881 ../plugins/templates/templates.c:1158
+#: ../plugins/templates/templates.c:1168
 msgid "Templates"
 msgstr "Шаблони"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:126
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:128
 msgid "Migrating..."
 msgstr "Ð?игÑ?иÑ?анеâ?¦"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:159
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:161
 msgid "Migration"
 msgstr "Ð?игÑ?иÑ?ане"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:199
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:201
 #, c-format
 msgid "Migrating '%s':"
 msgstr "Ð?игÑ?иÑ?ане на â??%sâ??:"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:658
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:672
 msgid "Migrating Folders"
 msgstr "СÑ?здаване на папки"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:659
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:673
 msgid ""
 "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
 "since Evolution 2.24.\n"
@@ -8273,12 +8257,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?зÑ?акайÑ?е, докаÑ?о Evolution мигÑ?иÑ?а папкиÑ?е виâ?¦"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1126
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1140
 #, c-format
 msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?здаване на локални папки кÑ?м â??%sâ??: %s"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но Ñ?Ñ?здаване на локални папки кÑ?м â??%sâ??: %s"
 
-#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:562
+#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:581
 msgid "Please select a folder"
 msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е папка"
 
@@ -8290,7 +8274,7 @@ msgstr "Ð?ез Ñ?ледваÑ?о пиÑ?ане"
 msgid "Copy to Folder"
 msgstr "Ð?опиÑ?ане в папка"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:306 ../mail/em-folder-utils.c:450
+#: ../mail/e-mail-reader.c:306 ../mail/em-folder-utils.c:478
 msgid "C_opy"
 msgstr "_Ð?опиÑ?ане"
 
@@ -8311,25 +8295,25 @@ msgstr[1] ""
 "Ð?апкаÑ?а '%s' Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа %d дÑ?бликаÑ?и на пиÑ?ма. СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да ги "
 "изÑ?Ñ?иеÑ?е?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:987 ../mail/em-filter-i18n.h:51
+#: ../mail/e-mail-reader.c:978 ../mail/em-filter-i18n.h:51
 msgid "Move to Folder"
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване в папка"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:987 ../mail/em-folder-utils.c:450
+#: ../mail/e-mail-reader.c:978 ../mail/em-folder-utils.c:478
 msgid "_Move"
 msgstr "Ð?Ñ?е_меÑ?Ñ?ване"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1271 ../mail/e-mail-reader.c:1437
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1474
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1262 ../mail/e-mail-reader.c:1428
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1466
 msgid "_Do not ask me again."
 msgstr "_Ð?ез подÑ?еÑ?ане."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1480
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1472
 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
 msgstr ""
 "_Ð?аглавнаÑ?а Ñ?аÑ?Ñ? â??Reply-To:â?? пÑ?и поÑ?енÑ?ки Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?и винаги да Ñ?е пÑ?енебÑ?егва"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1596
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1588
 msgid "Save Message"
 msgid_plural "Save Messages"
 msgstr[0] "Ð?апазване на пиÑ?моâ?¦"
@@ -8341,561 +8325,559 @@ msgstr[1] "Ð?апазване на пиÑ?маâ?¦"
 #. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this
 #. * string, thus it will be something like "Message.mbox"
 #. * at the end.
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1617
-#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:1
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1609
 msgid "Message"
 msgid_plural "Messages"
 msgstr[0] "Ð?иÑ?мо"
 msgstr[1] "Ð?иÑ?ма"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1891
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1881
 msgid "A_dd Sender to Address Book"
 msgstr "_Ð?обавÑ?не на подаÑ?елÑ? кÑ?м адÑ?еÑ?ника"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1893
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1883
 msgid "Add sender to address book"
 msgstr "Ð?обавÑ?не на подаÑ?елÑ? кÑ?м адÑ?еÑ?ника"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1898
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1888
 msgid "Check for _Junk"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка за _Ñ?пам"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1900
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1890
 msgid "Filter the selected messages for junk status"
 msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване на избÑ?аниÑ?е пиÑ?ма каÑ?о Ñ?пам"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1905
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1895
 msgid "_Copy to Folder..."
 msgstr "_Ð?опиÑ?ане в папкаâ?¦"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1907
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1897
 msgid "Copy selected messages to another folder"
 msgstr "Ð?опиÑ?ане на избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо в дÑ?Ñ?га папка"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1912
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1902
 msgid "_Delete Message"
 msgstr "_Ð?зÑ?Ñ?иване на пиÑ?мо"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1914
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1904
 msgid "Mark the selected messages for deletion"
 msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване на избÑ?аниÑ?е пиÑ?ма за изÑ?Ñ?иване"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1919
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1909
 msgid "Filter on Mailing _List..."
 msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? по поÑ?енÑ?ки _Ñ?пиÑ?Ñ?кâ?¦"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1921
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1911
 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
 msgstr "СÑ?здаване на пÑ?авило за Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?ане на пиÑ?ма до Ñ?ози поÑ?енÑ?ки Ñ?пиÑ?Ñ?к"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1926
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1916
 msgid "Filter on _Recipients..."
 msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? по п_олÑ?Ñ?аÑ?елиâ?¦"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1928
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1918
 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
 msgstr "СÑ?здаване на пÑ?авило за Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?ане на пиÑ?ма за Ñ?ези полÑ?Ñ?аÑ?ели"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1933
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1923
 msgid "Filter on Se_nder..."
 msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? по _подаÑ?елâ?¦"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1935
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1925
 msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
 msgstr "СÑ?здаване на пÑ?авило за Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?ане на пиÑ?ма оÑ? Ñ?ози подаÑ?ел"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1940
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1930
 msgid "Filter on _Subject..."
 msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? по _Ñ?емаâ?¦"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1942
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1932
 msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
 msgstr "СÑ?здаване на пÑ?авило за Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?ане на пиÑ?ма Ñ? Ñ?ази Ñ?ема"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1947
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1937
 msgid "A_pply Filters"
 msgstr "Ð?_Ñ?илагане на Ñ?илÑ?Ñ?и"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1949
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1939
 msgid "Apply filter rules to the selected messages"
 msgstr "Ð?зползване на Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ? пÑ?авила за избÑ?аниÑ?е пиÑ?ма"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1954
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1944
 msgid "_Find in Message..."
 msgstr "_ТÑ?Ñ?Ñ?ене в пиÑ?моâ?¦"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1956
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1946
 msgid "Search for text in the body of the displayed message"
 msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на Ñ?екÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?лоÑ?о на показаноÑ?о пиÑ?мо"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1961
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1951
 msgid "_Clear Flag"
 msgstr "Ð?з_Ñ?иÑ?Ñ?ване на Ñ?лага"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1963
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1953
 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
 msgstr "Ð?Ñ?емаÑ?ване на Ñ?лага за поÑ?ледвал оÑ?говоÑ? оÑ? избÑ?аниÑ?е Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1968
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1958
 msgid "_Flag Completed"
 msgstr "_Ð?Ñ?белÑ?званеÑ?о е завÑ?Ñ?Ñ?ено"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1970
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1960
 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
 msgstr "Ð?адаване на Ñ?лаг за оÑ?говоÑ? на избÑ?аниÑ?е Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1975
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1965
 msgid "Follow _Up..."
 msgstr "Ð?Ñ?о_Ñ?ледÑ?ванеâ?¦"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1977
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1967
 msgid "Flag the selected messages for follow-up"
 msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване на избÑ?аниÑ?е пиÑ?ма за оÑ?говоÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1982
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1972
 msgid "_Attached"
 msgstr "Ð?аÑ?о _пÑ?икÑ?епено"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1984 ../mail/e-mail-reader.c:1991
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1974 ../mail/e-mail-reader.c:1981
 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
 msgstr "Ð?Ñ?епÑ?аÑ?ане на избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо до нÑ?кой каÑ?о пÑ?икÑ?епено"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1989
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1979
 msgid "Forward As _Attached"
 msgstr "Ð?Ñ?епÑ?аÑ?ане каÑ?о _пÑ?икÑ?епено"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1996
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1986
 msgid "_Inline"
 msgstr "_Ð? Ñ?Ñ?лоÑ?о на пиÑ?моÑ?о"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1998 ../mail/e-mail-reader.c:2005
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1988 ../mail/e-mail-reader.c:1995
 msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
 msgstr "Ð?Ñ?епÑ?аÑ?ане на избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо в Ñ?Ñ?лоÑ?о каÑ?о ново пиÑ?мо"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2003
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1993
 msgid "Forward As _Inline"
 msgstr "Ð?Ñ?епÑ?аÑ?ане каÑ?о _Ñ?Ñ?ло на пиÑ?моÑ?о"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2010
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2000
 msgid "_Quoted"
 msgstr "_ЦиÑ?иÑ?ано"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2012 ../mail/e-mail-reader.c:2019
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2002 ../mail/e-mail-reader.c:2009
 msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
 msgstr "Ð?Ñ?епÑ?аÑ?ане на избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо, Ñ?иÑ?иÑ?ано каÑ?о оÑ?говоÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2017
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2007
 msgid "Forward As _Quoted"
 msgstr "Ð?Ñ?епÑ?аÑ?ане каÑ?о _Ñ?иÑ?иÑ?ано"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2024
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2014
 msgid "_Load Images"
 msgstr "Ð?аÑ?еждане на _изобÑ?ажениÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2026
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2016
 msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
 msgstr "Ð?Ñ?инÑ?ждаване изобÑ?ажениÑ?Ñ?а в HTML пиÑ?мо да бÑ?даÑ? заÑ?едени"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2031
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2021
 msgid "_Important"
 msgstr "_Ð?ажно"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2033
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2023
 msgid "Mark the selected messages as important"
 msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване на избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо/а каÑ?о важно"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2038
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2028
 msgid "_Junk"
 msgstr "_Спам"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2040
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2030
 msgid "Mark the selected messages as junk"
 msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване на избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо каÑ?о Ñ?пам"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2045
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2035
 msgid "_Not Junk"
 msgstr "_Ð?е е Ñ?пам"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2047
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2037
 msgid "Mark the selected messages as not being junk"
 msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване на избÑ?аниÑ?е пиÑ?ма, Ñ?е не Ñ?а Ñ?пам"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2052
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2042
 msgid "_Read"
 msgstr "Ð?_Ñ?оÑ?иÑ?ане"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2054
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2044
 msgid "Mark the selected messages as having been read"
 msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване на избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо/а каÑ?о пÑ?оÑ?еÑ?ено"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2059
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2049
 msgid "Uni_mportant"
 msgstr "_Ð?е е важно"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2061
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2051
 msgid "Mark the selected messages as unimportant"
 msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване на избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо/а каÑ?о неважно"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2066
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2056
 msgid "_Unread"
 msgstr "_Ð?епÑ?оÑ?еÑ?ено"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2068
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2058
 msgid "Mark the selected messages as not having been read"
 msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване на избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо/а каÑ?о непÑ?оÑ?еÑ?ено"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2073
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2063
 msgid "_Edit as New Message..."
 msgstr "Р_едакÑ?иÑ?ане каÑ?о ново пиÑ?моâ?¦"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2075
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2065
 msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо в Ñ?едакÑ?оÑ?а"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2080
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2070
 msgid "Compose _New Message"
 msgstr "Ð?иÑ?ане на _ново пиÑ?мо"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2082
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2072
 msgid "Open a window for composing a mail message"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на пÑ?озоÑ?еÑ? за пиÑ?ане на пиÑ?мо"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2087
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2077
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не в _нов пÑ?озоÑ?еÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2089
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2079
 msgid "Open the selected messages in a new window"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на избÑ?аниÑ?е пиÑ?ма в нов пÑ?озоÑ?еÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2094
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2084
 msgid "_Move to Folder..."
 msgstr "Ð?Ñ?е_меÑ?Ñ?ване в папкаâ?¦"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2096
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2086
 msgid "Move selected messages to another folder"
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на избÑ?аниÑ?е пиÑ?ма в дÑ?Ñ?га папка"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2101
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2091
 msgid "_Switch to Folder"
 msgstr "_Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване кÑ?м папка"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2103
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2093
 msgid "Display the parent folder"
 msgstr "Ð?оказване на Ñ?одиÑ?елÑ?каÑ?а папка"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2108
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2098
 msgid "Switch to _next tab"
 msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване кÑ?м _Ñ?ледваÑ?иÑ? подпÑ?озоÑ?еÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2110
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2100
 msgid "Switch to the next tab"
 msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване кÑ?м Ñ?ледваÑ?иÑ? подпÑ?озоÑ?еÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2115
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2105
 msgid "Switch to _previous tab"
 msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване кÑ?м _пÑ?едиÑ?ниÑ? подпÑ?озоÑ?еÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2117
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2107
 msgid "Switch to the previous tab"
 msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване кÑ?м пÑ?едиÑ?ниÑ? подпÑ?одоÑ?еÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2122
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2112
 msgid "Cl_ose current tab"
 msgstr "Ð?а_Ñ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? подпÑ?озоÑ?еÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2124
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2114
 msgid "Close current tab"
 msgstr "Ð?аÑ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? подпÑ?озоÑ?еÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2129
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2119
 msgid "_Next Message"
 msgstr "_СледваÑ?о пиÑ?мо"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2131
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2121
 msgid "Display the next message"
 msgstr "Ð?оказване на Ñ?ледваÑ?оÑ?о пиÑ?мо"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2136
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2126
 msgid "Next _Important Message"
 msgstr "СледваÑ?о _важно пиÑ?мо"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2138
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2128
 msgid "Display the next important message"
 msgstr "Ð?оказване на Ñ?ледваÑ?оÑ?о важно пиÑ?мо"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2143
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2133
 msgid "Next _Thread"
 msgstr "СледваÑ?а _ниÑ?ка"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2145
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2135
 msgid "Display the next thread"
 msgstr "Ð?оказване на Ñ?ледваÑ?аÑ?а ниÑ?ка"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2150
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2140
 msgid "Next _Unread Message"
 msgstr "СледваÑ?о _непÑ?оÑ?еÑ?ено пиÑ?мо"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2152
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2142
 msgid "Display the next unread message"
 msgstr "Ð?оказване на Ñ?ледваÑ?оÑ?о непÑ?оÑ?еÑ?ено пиÑ?мо"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2157
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2147
 msgid "_Previous Message"
 msgstr "_Ð?Ñ?едиÑ?но пиÑ?мо"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2159
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2149
 msgid "Display the previous message"
 msgstr "Ð?оказване на пÑ?едиÑ?ноÑ?о пиÑ?мо"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2164
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2154
 msgid "Pr_evious Important Message"
 msgstr "Ð?Ñ?е_диÑ?но важно пиÑ?мо"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2166
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2156
 msgid "Display the previous important message"
 msgstr "Ð?оказване на пÑ?едиÑ?ноÑ?о важно пиÑ?мо"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2171
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2161
 msgid "Previous T_hread"
 msgstr "Ð?Ñ?едиÑ?на _ниÑ?ка"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2173
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2163
 msgid "Display the previous thread"
 msgstr "Ð?оказване на пÑ?едиÑ?наÑ?а ниÑ?ка"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2178
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2168
 msgid "P_revious Unread Message"
 msgstr "Ð?_Ñ?едиÑ?но непÑ?оÑ?еÑ?ено пиÑ?мо"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2180
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2170
 msgid "Display the previous unread message"
 msgstr "Ð?оказване на пÑ?едиÑ?но непÑ?оÑ?еÑ?ено пиÑ?мо"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2187
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2177
 msgid "Print this message"
 msgstr "РазпеÑ?аÑ?ване на Ñ?ова пиÑ?мо"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2194
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2184
 msgid "Preview the message to be printed"
 msgstr "Ð?Ñ?еглед на пиÑ?моÑ?о, коеÑ?о Ñ?е бÑ?де Ñ?азпеÑ?аÑ?ано"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2199
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2189
 msgid "Re_direct"
 msgstr "Ð?Ñ?е_наÑ?оÑ?ване"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2201
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2191
 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
 msgstr "Ð?Ñ?енаÑ?оÑ?ване на избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо до нÑ?кой дÑ?Ñ?г"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2206
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2196
 msgid "Remo_ve Attachments"
 msgstr "Ð?Ñ?емаÑ?_ване на пÑ?икÑ?епениÑ?е Ñ?айлове"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2208
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2198
 msgid "Remove attachments"
 msgstr "Ð?Ñ?емаÑ?ване на пÑ?икÑ?епениÑ?е Ñ?айлове"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2213
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2203
 msgid "Remove Du_plicate Messages"
 msgstr "Ð?Ñ?емаÑ?ване на дÑ?бли_каÑ?и на пиÑ?ма"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2215
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2205
 msgid "Checks selected messages for duplicates"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?ване на избÑ?аниÑ?е пиÑ?ма за дÑ?бликаÑ?и"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2220 ../mail/mail.error.xml.h:102
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2210 ../mail/mail.error.xml.h:103
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1465
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:179
 msgid "Reply to _All"
 msgstr "Ð?Ñ?говоÑ? до _вÑ?иÑ?ки"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2222
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2212
 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
 msgstr "Ð?Ñ?говаÑ?Ñ?не на вÑ?иÑ?ки полÑ?Ñ?аÑ?ели на избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2227 ../mail/mail.error.xml.h:103
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2217 ../mail/mail.error.xml.h:104
 msgid "Reply to _List"
 msgstr "Ð?Ñ?говоÑ? до _Ñ?пиÑ?Ñ?ка"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2229
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2219
 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
 msgstr "СÑ?здаване на оÑ?говоÑ? до поÑ?енÑ?киÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к на избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2234
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2224
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:186
 msgid "_Reply to Sender"
 msgstr "_Ð?Ñ?говоÑ? до подаÑ?елÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2236
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2226
 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
 msgstr "СÑ?здаване на оÑ?говоÑ? до подаÑ?елÑ? на избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2241
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2231
 msgid "_Save as mbox..."
 msgstr "_Ð?апазване каÑ?о mboxâ?¦"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2243
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2233
 msgid "Save selected messages as an mbox file"
 msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?анÑ?ване на избÑ?аниÑ?е пиÑ?ва каÑ?о Ñ?айл вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? mbox"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2248
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2238
 msgid "Search Folder from Mailing _List..."
 msgstr "Ð?апка за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене на база _поÑ?енÑ?ки Ñ?пиÑ?Ñ?кâ?¦"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2250
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2240
 msgid "Create a search folder for this mailing list"
 msgstr "СÑ?здаване на папка за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене за Ñ?ози поÑ?енÑ?ки Ñ?пиÑ?Ñ?к"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2255
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2245
 msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
 msgstr "Ð?апка за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене на база п_олÑ?Ñ?аÑ?елиâ?¦"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2257
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2247
 msgid "Create a search folder for these recipients"
 msgstr "СÑ?здаване на папка за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене за Ñ?ези полÑ?Ñ?аÑ?ели"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2262
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2252
 msgid "Search Folder from Sen_der..."
 msgstr "Ð?апка за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене на база _подаÑ?елâ?¦"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2264
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2254
 msgid "Create a search folder for this sender"
 msgstr "СÑ?здаване на папка за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене за Ñ?ози подаÑ?ел"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2269
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2259
 msgid "Search Folder from S_ubject..."
 msgstr "Ð?апка за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене на база _Ñ?ема"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2271
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2261
 msgid "Create a search folder for this subject"
 msgstr "СÑ?здаване на папка за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене за Ñ?ази Ñ?ема"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2276
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2266
 msgid "_Message Source"
 msgstr "Ð?од на пиÑ?_моÑ?о"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2278
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2268
 msgid "Show the raw email source of the message"
 msgstr "Ð?оказване на необÑ?абоÑ?ениÑ? изÑ?оден код на пиÑ?моÑ?о"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2290
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2280
 msgid "_Undelete Message"
 msgstr "_Ð?Ñ?зÑ?Ñ?ановÑ?ване на пиÑ?мо"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2292
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2282
 msgid "Undelete the selected messages"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?ане оÑ? коÑ?Ñ?еÑ?о на избÑ?аниÑ?е пиÑ?ма"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2297
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2287
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Ð?оÑ?мален Ñ?азмеÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2299
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2289
 msgid "Reset the text to its original size"
 msgstr "Ð?Ñ?зÑ?Ñ?ановÑ?ване на Ñ?екÑ?Ñ?а в неговиÑ? оÑ?игинален Ñ?азмеÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2304
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2294
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "_УвелиÑ?аване"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2306
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2296
 msgid "Increase the text size"
 msgstr "УвелиÑ?аване на Ñ?азмеÑ?а на Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2311
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2301
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Ð?амалÑ?ване"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2313
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2303
 msgid "Decrease the text size"
 msgstr "Ð?амалÑ?ване на Ñ?азмеÑ?а на Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2320
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2310
 msgid "Create R_ule"
 msgstr "СÑ?здаване на п_Ñ?авило"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2327
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2317
 msgid "Ch_aracter Encoding"
 msgstr "Ð?одиÑ?_ане на знаÑ?иÑ?е"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2334
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2324
 msgid "F_orward As"
 msgstr "_Ð?Ñ?епÑ?аÑ?ане каÑ?о"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2341
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2331
 msgid "_Group Reply"
 msgstr "Ð?_Ñ?Ñ?пов оÑ?говоÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2348
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2338
 msgid "_Go To"
 msgstr "_Ð?Ñ?иване до"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2355
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2345
 msgid "Mar_k As"
 msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване _каÑ?о"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2362
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2352
 msgid "_Message"
 msgstr "Ð?и_Ñ?мо"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2369
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2359
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Ð?аÑ?абиÑ?ане"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2394
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2384
 msgid "Mark for Follo_w Up..."
 msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване за пÑ?оÑ?ле_дÑ?ванеâ?¦"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2402
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2392
 msgid "Mark as _Important"
 msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване каÑ?о ва_жно"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2406
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2396
 msgid "Mark as _Junk"
 msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване каÑ?о _Ñ?пам"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2410
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2400
 msgid "Mark as _Not Junk"
 msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване каÑ?о Ñ?азлиÑ?_но оÑ? Ñ?пам"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2414
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2404
 msgid "Mar_k as Read"
 msgstr "Ð?Ñ?_белÑ?зване каÑ?о пÑ?оÑ?еÑ?ено"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2418
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2408
 msgid "Mark as Uni_mportant"
 msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване каÑ?о не_важно"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2422
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2412
 msgid "Mark as _Unread"
 msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване каÑ?о _непÑ?оÑ?еÑ?ено"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2466
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2456
 msgid "_Caret Mode"
 msgstr "Режим â??_Ð?аÑ?еÑ?каâ??"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2468
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2458
 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
 msgstr "Ð?оказване на мигаÑ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? в Ñ?Ñ?лоÑ?о на показаниÑ?е пиÑ?ма"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2474
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2464
 msgid "All Message _Headers"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки _заглавни Ñ?аÑ?Ñ?и"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2476
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2466
 msgid "Show messages with all email headers"
 msgstr "Ð?оказване на пиÑ?мо Ñ? вÑ?иÑ?ки заглавни Ñ?аÑ?Ñ?и"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2769 ../mail/mail-ops.c:2021
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2759 ../mail/mail-ops.c:1961
 #, c-format
 msgid "Retrieving message '%s'"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аване на пиÑ?мо â??%sâ??"
 
 #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
 #. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3369 ../mail/mail-config.ui.h:31
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3346 ../mail/mail-config.ui.h:32
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:538
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674
@@ -8903,45 +8885,44 @@ msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аване на пиÑ?мо â??%sâ??"
 msgid "Default"
 msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?но"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3544
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3520
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:172
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Ð?Ñ?епÑ?аÑ?ане"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3545
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3521
 msgid "Forward the selected message to someone"
 msgstr "Ð?Ñ?епÑ?аÑ?ане на избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3564
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3540
 msgid "Group Reply"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?пов оÑ?говоÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3565
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3541
 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
 msgstr "СÑ?здаване на оÑ?говоÑ? до поÑ?енÑ?киÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к или вÑ?иÑ?ки полÑ?Ñ?аÑ?ели"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3610 ../mail/em-filter-i18n.h:14
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:746
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3586 ../mail/em-filter-i18n.h:14
 msgid "Delete"
 msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3643
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3619
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1311
 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:201
 msgid "Next"
 msgstr "СледваÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3647
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3623
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304
 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:177
 msgid "Previous"
 msgstr "Ð?Ñ?едиÑ?ен"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3656 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3632 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
 msgid "Reply"
 msgstr "Ð?Ñ?говоÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4326
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4256
 #, c-format
 msgid "Folder '%s'"
 msgstr "Ð?апка â??%sâ??"
@@ -8951,55 +8932,50 @@ msgstr "Ð?апка â??%sâ??"
 msgid "Enter Passphrase for %s"
 msgstr "Ð?Ñ?ведеÑ?е паÑ?ола за %s"
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:651
+#: ../mail/e-mail-session.c:653
 msgid "Enter Passphrase"
 msgstr "Ð?Ñ?веждане на паÑ?ола"
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:654
+#: ../mail/e-mail-session.c:657
 #, c-format
 msgid "Enter Password for %s"
 msgstr "Ð?Ñ?ведеÑ?е паÑ?ола за %s"
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:656
+#: ../mail/e-mail-session.c:661
 msgid "Enter Password"
 msgstr "Ð?Ñ?веждане на паÑ?ола"
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:709
+#: ../mail/e-mail-session.c:712
 #, c-format
 msgid "User canceled operation."
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?Ñ? оÑ?мени опеÑ?аÑ?иÑ?Ñ?а."
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:879
+#: ../mail/e-mail-session.c:827
 #, c-format
 msgid ""
 "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
 msgstr ""
 "Ð?е е Ñ?казан адÑ?еÑ? на полÑ?Ñ?аÑ?ел. Ð?Ñ?епÑ?аÑ?анеÑ?о на пиÑ?моÑ?о е пÑ?еÑ?Ñ?Ñ?ановено."
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:888
+#: ../mail/e-mail-session.c:836
 #, c-format
 msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
 msgstr ""
 "Ð?е е оÑ?кÑ?иÑ?а Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?, коÑ?Ñ?о да Ñ?е ползва. Ð?Ñ?епÑ?аÑ?анеÑ?о на пиÑ?моÑ?о е "
 "пÑ?еÑ?Ñ?Ñ?ановено."
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:1296 ../mail/mail-ops.c:1254
+#: ../mail/e-mail-session.c:1241 ../mail/mail-ops.c:1210
 #, c-format
 msgid "Opening folder '%s'"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на папка â??%sâ??"
 
-#: ../mail/e-mail-session.c:1312
-#, c-format
-msgid "Invalid folder: %s"
-msgstr "Ð?епÑ?авилна папка: â??%sâ??"
-
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:485 ../mail/mail-ops.c:638
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:486 ../mail/mail-ops.c:594
 #, c-format
 msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но пÑ?илагане на Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?е за изÑ?одÑ?Ñ?аÑ?а поÑ?а: %s"
 
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:509 ../mail/e-mail-session-utils.c:543
-#: ../mail/mail-ops.c:657 ../mail/mail-ops.c:688
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:510 ../mail/e-mail-session-utils.c:544
+#: ../mail/mail-ops.c:613 ../mail/mail-ops.c:644
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to append to %s: %s\n"
@@ -9008,17 +8984,17 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и добавÑ?неÑ?о кÑ?м %s: %s\n"
 "Ð?меÑ?Ñ?о Ñ?ова пиÑ?моÑ?о е добавено кÑ?м локалнаÑ?а папка â??Ð?зпÑ?аÑ?ениâ??."
 
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:563 ../mail/mail-ops.c:708
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:564 ../mail/mail-ops.c:664
 #, c-format
 msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и добавÑ?неÑ?о кÑ?м локалнаÑ?а папка â??Ð?зпÑ?аÑ?ениâ??: %s"
 
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:774 ../mail/mail-ops.c:807
-#: ../mail/mail-ops.c:899
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:775 ../mail/mail-ops.c:763
+#: ../mail/mail-ops.c:855
 msgid "Sending message"
 msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на пиÑ?моÑ?о"
 
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:845
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:851
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
 msgstr "Ð?Ñ?пиÑ?ване оÑ? папка â??%sâ??"
@@ -9041,7 +9017,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
 #. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../mail/em-account-editor.c:568 ../mail/mail-config.ui.h:69
+#: ../mail/em-account-editor.c:568 ../mail/mail-config.ui.h:72
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
 msgid "No encryption"
 msgstr "Ð?ез Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ане"
@@ -9049,7 +9025,7 @@ msgstr "Ð?ез Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ане"
 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
 #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
 #. this abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:572 ../mail/mail-config.ui.h:126
+#: ../mail/em-account-editor.c:572 ../mail/mail-config.ui.h:130
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
 msgid "TLS encryption"
 msgstr "ШиÑ?Ñ?иÑ?ане Ñ? TLS"
@@ -9057,7 +9033,7 @@ msgstr "ШиÑ?Ñ?иÑ?ане Ñ? TLS"
 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
 #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
 #. abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:576 ../mail/mail-config.ui.h:91
+#: ../mail/em-account-editor.c:576 ../mail/mail-config.ui.h:94
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
 msgid "SSL encryption"
 msgstr "ШиÑ?Ñ?иÑ?ане Ñ?Ñ?Ñ? SSL"
@@ -9086,11 +9062,11 @@ msgctxt "mail-receiving"
 msgid "None"
 msgstr "Ð?ез"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2165
+#: ../mail/em-account-editor.c:2164
 msgid "Mail Configuration"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка на поÑ?аÑ?а"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2166
+#: ../mail/em-account-editor.c:2165
 msgid ""
 "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
 "\n"
@@ -9100,7 +9076,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е â??Ð?апÑ?едâ??, за да запоÑ?неÑ?е."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2169
+#: ../mail/em-account-editor.c:2168
 msgid ""
 "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
 "below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -9110,19 +9086,19 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?Ñ?бва да бÑ?даÑ? попÑ?лвани, оÑ?вен ако не иÑ?каÑ?е да вклÑ?Ñ?ваÑ?е Ñ?ази инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? "
 "в пиÑ?маÑ?а, коиÑ?о изпÑ?аÑ?аÑ?е."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2171 ../mail/em-account-editor.c:2334
+#: ../mail/em-account-editor.c:2170 ../mail/em-account-editor.c:2333
 msgid "Receiving Email"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аване на поÑ?аÑ?а"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2172
+#: ../mail/em-account-editor.c:2171
 msgid "Please configure the following account settings."
 msgstr "Ð?онÑ?игÑ?Ñ?иÑ?айÑ?е Ñ?ледниÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2174 ../mail/em-account-editor.c:2834
+#: ../mail/em-account-editor.c:2173 ../mail/em-account-editor.c:2833
 msgid "Sending Email"
 msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на пиÑ?мо"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2175
+#: ../mail/em-account-editor.c:2174
 msgid ""
 "Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
 "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -9130,11 +9106,11 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?ведеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? оÑ?ноÑ?но наÑ?ина, по койÑ?о Ñ?е изпÑ?аÑ?аÑ?е поÑ?а. Ð?ко не Ñ?Ñ?е "
 "Ñ?игÑ?Ñ?ни, попиÑ?айÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?емниÑ? админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ? или доÑ?Ñ?авÑ?ика ви на Ð?нÑ?еÑ?неÑ?."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2177 ../mail/mail-config.ui.h:1
+#: ../mail/em-account-editor.c:2176 ../mail/mail-config.ui.h:1
 msgid "Account Information"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2178
+#: ../mail/em-account-editor.c:2177
 msgid ""
 "Please enter a descriptive name for this account below.\n"
 "This name will be used for display purposes only."
@@ -9142,11 +9118,11 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?ведеÑ?е опиÑ?аÑ?елно име за Ñ?ази Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? в мÑ?Ñ?Ñ?оÑ?о долÑ?.\n"
 "То Ñ?е Ñ?е ползва Ñ?амо за показване."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2182
+#: ../mail/em-account-editor.c:2181
 msgid "Done"
 msgstr "Ð?Ñ?иклÑ?Ñ?ено"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2183
+#: ../mail/em-account-editor.c:2182
 msgid ""
 "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
 "\n"
@@ -9161,36 +9137,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е â??Ð?зползванеâ??, за да запазиÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2648
+#: ../mail/em-account-editor.c:2647
 msgid "Check for _new messages every"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка за _нова поÑ?а вÑ?еки"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2656
+#: ../mail/em-account-editor.c:2655
 msgid "minu_tes"
 msgstr "_минÑ?Ñ?и"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2939
+#: ../mail/em-account-editor.c:2938
 msgid "Please select a folder from the current account."
 msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е папка оÑ? Ñ?екÑ?Ñ?аÑ?а Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:3249 ../mail/mail-config.ui.h:98
+#: ../mail/em-account-editor.c:3246 ../mail/mail-config.ui.h:101
 msgid "Security"
 msgstr "СигÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?"
 
 #. Most sections for this is auto-generated from the camel config
 #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:3295 ../mail/em-account-editor.c:3363
+#: ../mail/em-account-editor.c:3292 ../mail/em-account-editor.c:3360
 msgid "Receiving Options"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аване на наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:3296 ../mail/em-account-editor.c:3364
+#: ../mail/em-account-editor.c:3293 ../mail/em-account-editor.c:3361
 msgid "Checking for New Messages"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка за нови пиÑ?ма"
 
 #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
 #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
 #. * variables, see mail/em-composer-utils.c:attribvars array
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1173
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1193
 msgid ""
 "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
 "${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -9198,35 +9174,35 @@ msgstr ""
 "Ð? ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone} на ${Day}.${Month}.${Year} "
 "(${AbbrevWeekdayName}), ${Sender} напиÑ?а:"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1184
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1204
 msgid "-----Original Message-----"
 msgstr "-----Ð?Ñ?игинално пиÑ?мо-----"
 
 #. Translators: First %s is an email address, second %s
 #. * is the subject of the email, third %s is the date.
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1852
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1866
 #, c-format
 msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
 msgstr "Ð?иÑ?моÑ?о ви до %1$s оÑ? %3$s оÑ?ноÑ?но â??%2$sâ?? е пÑ?оÑ?еÑ?ено."
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1906
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1920
 #, c-format
 msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
 msgstr "УведомÑ?ване за полÑ?Ñ?аванеÑ?о на: â??%sâ??"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2366
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2380
 msgid "an unknown sender"
 msgstr "неизвеÑ?Ñ?ен подаÑ?ел"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2797
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2813
 msgid "Posting destination"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аÑ?ел на поÑ?аÑ?а"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2798
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2814
 msgid "Choose folders to post the message to."
 msgstr "Ð?збоÑ? на папки, в коиÑ?о да бÑ?де копиÑ?ано пиÑ?моÑ?о."
 
-#: ../mail/em-filter-folder-element.c:339
+#: ../mail/em-filter-folder-element.c:319
 msgid "Select Folder"
 msgstr "Ð?збоÑ? на папка"
 
@@ -9343,7 +9319,7 @@ msgstr "не е зададена"
 msgid "is set"
 msgstr "е зададена"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:60
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:63
 msgid "Junk"
 msgstr "Спам"
 
@@ -9514,11 +9490,11 @@ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на папкаÑ?а"
 msgid "<click here to select a folder>"
 msgstr "<наÑ?иÑ?неÑ?е Ñ?Ñ?к, за да избеÑ?еÑ?е папка>"
 
-#: ../mail/em-folder-selector.c:261
+#: ../mail/em-folder-selector.c:271
 msgid "C_reate"
 msgstr "_СÑ?здаване"
 
-#: ../mail/em-folder-selector.c:265
+#: ../mail/em-folder-selector.c:275
 msgid "Folder _name:"
 msgstr "Ð?ме на _папка:"
 
@@ -9526,7 +9502,7 @@ msgstr "Ð?ме на _папка:"
 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:147 ../mail/em-folder-tree-model.c:150
 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:158
 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:165 ../mail/em-folder-tree-model.c:167
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1171 ../mail/mail-vfolder.c:1246
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1122 ../mail/mail-vfolder.c:1197
 msgid "Search Folders"
 msgstr "Ð?апки за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
 
@@ -9535,104 +9511,101 @@ msgstr "Ð?апки за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
 msgid "UNMATCHED"
 msgstr "Ð?ЯÐ?Ð? СЪÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?"
 
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:796 ../mail/em-folder-tree-model.c:1074
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:790 ../mail/em-folder-tree-model.c:1067
 msgid "Loading..."
 msgstr "Ð?аÑ?ежданеâ?¦"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:197
+#: ../mail/em-folder-tree.c:198
 #, c-format
 msgid "Scanning folders in \"%s\""
 msgstr "СканиÑ?ане на папки в â??%sâ??"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:624
+#: ../mail/em-folder-tree.c:625
 msgid "Folder names cannot contain '/'"
 msgstr "Ð?меÑ?о на папкаÑ?а не може да Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа â??/â??"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1244
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1250
 #, c-format
 msgctxt "folder-display"
 msgid "%s (%u%s)"
 msgstr "%s (%u%s)"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1481
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1487
 msgid "Mail Folder Tree"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?во на папкаÑ?а Ñ? поÑ?аÑ?а"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1937 ../mail/em-folder-utils.c:90
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1944 ../mail/em-folder-utils.c:95
 #, c-format
 msgid "Moving folder %s"
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на папка %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1941 ../mail/em-folder-utils.c:92
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1948 ../mail/em-folder-utils.c:97
 #, c-format
 msgid "Copying folder %s"
 msgstr "Ð?опиÑ?ане на папка %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1950 ../mail/message-list.c:2242
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1957 ../mail/message-list.c:2230
 #, c-format
 msgid "Moving messages into folder %s"
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на пиÑ?ма в папка %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1954 ../mail/message-list.c:2244
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1961 ../mail/message-list.c:2232
 #, c-format
 msgid "Copying messages into folder %s"
 msgstr "Ð?опиÑ?ане на пиÑ?ма в папка %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1973
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1980
 #, c-format
 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но пÑ?Ñ?кане на пиÑ?моÑ?о(Ñ?а) вÑ?в виÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?анилиÑ?е"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:451
+#: ../mail/em-folder-utils.c:479
 msgid "Move Folder To"
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на папка вâ?¦"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:451
+#: ../mail/em-folder-utils.c:479
 msgid "Copy Folder To"
 msgstr "Ð?опиÑ?ане на папкаÑ?а вâ?¦"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:600
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141
+#: ../mail/em-folder-utils.c:631
 #, c-format
 msgid "Creating folder '%s'"
 msgstr "СÑ?здаване на папка â??%sâ??"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:772
+#: ../mail/em-folder-utils.c:812
 msgid "Create Folder"
 msgstr "СÑ?здаване на папка"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:773
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:190
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:364
+#: ../mail/em-folder-utils.c:813
 msgid "Specify where to create the folder:"
 msgstr "Указване кÑ?де да бÑ?де Ñ?Ñ?здадена папкаÑ?а:"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:84 ../mail/em-format-html.c:1601
+#: ../mail/em-format-html-display.c:85 ../mail/em-format-html.c:1684
 msgid "Unsigned"
 msgstr "Ð?еподпиÑ?ано"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:84
+#: ../mail/em-format-html-display.c:85
 msgid ""
 "This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
 "authentic."
 msgstr "Това пиÑ?мо не е подпиÑ?ано. Ð?Ñ?ма гаÑ?анÑ?ии, Ñ?е Ñ?ова пиÑ?мо е авÑ?енÑ?иÑ?но."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:85 ../mail/em-format-html.c:1602
+#: ../mail/em-format-html-display.c:86 ../mail/em-format-html.c:1685
 msgid "Valid signature"
 msgstr "Ð?Ñ?авилен подпиÑ?"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:85
+#: ../mail/em-format-html-display.c:86
 msgid ""
 "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
 "message is authentic."
 msgstr ""
 "Това пиÑ?мо е вÑ?Ñ?но подпиÑ?ано, коеÑ?о ознаÑ?ава, Ñ?е най-веÑ?оÑ?Ñ?но е авÑ?енÑ?иÑ?но."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:86 ../mail/em-format-html.c:1603
+#: ../mail/em-format-html-display.c:87 ../mail/em-format-html.c:1686
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "Ð?епÑ?авилен подпиÑ?"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:86
+#: ../mail/em-format-html-display.c:87
 msgid ""
 "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
 "in transit."
@@ -9640,11 +9613,11 @@ msgstr ""
 "Ð?одпиÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?ова пиÑ?мо не може да бÑ?де пÑ?овеÑ?ен. Ð?Ñ?зможно е Ñ?о веÑ?е да е "
 "било пÑ?оменено, пÑ?еди да бÑ?де полÑ?Ñ?ено."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:87 ../mail/em-format-html.c:1604
+#: ../mail/em-format-html-display.c:88 ../mail/em-format-html.c:1687
 msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
 msgstr "Ð?Ñ?авилен подпиÑ?, но не може да Ñ?е пÑ?овеÑ?и подаÑ?елÑ?"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:87
+#: ../mail/em-format-html-display.c:88
 msgid ""
 "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
 "cannot be verified."
@@ -9652,21 +9625,21 @@ msgstr ""
 "Това пиÑ?мо е подпиÑ?ано Ñ? пÑ?авилен подпиÑ?, но подаÑ?елÑ?Ñ? не може да бÑ?де "
 "пÑ?овеÑ?ен."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:88 ../mail/em-format-html.c:1605
+#: ../mail/em-format-html-display.c:89 ../mail/em-format-html.c:1688
 msgid "Signature exists, but need public key"
 msgstr "Ð?одпиÑ?Ñ?Ñ? е налиÑ?е, но е необÑ?одим пÑ?блиÑ?ен клÑ?Ñ?"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:88
+#: ../mail/em-format-html-display.c:89
 msgid ""
 "This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
 "public key."
 msgstr "Това пиÑ?мо е подпиÑ?ано, но Ñ?Ñ?оÑ?веÑ?ниÑ?Ñ? пÑ?блиÑ?ен клÑ?Ñ? не е налиÑ?ен."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:95 ../mail/em-format-html.c:1611
+#: ../mail/em-format-html-display.c:96 ../mail/em-format-html.c:1694
 msgid "Unencrypted"
 msgstr "Ð?еÑ?иÑ?Ñ?иÑ?ано"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:95
+#: ../mail/em-format-html-display.c:96
 msgid ""
 "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
 "the Internet."
@@ -9674,11 +9647,11 @@ msgstr ""
 "Това пиÑ?мо не е Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ано. Ð?окаÑ?о пÑ?Ñ?Ñ?ва пÑ?ез Ð?нÑ?еÑ?неÑ?, Ñ?Ñ?еÑ?и лиÑ?а могаÑ? да "
 "видÑ?Ñ? неговоÑ?о Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жание."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:96 ../mail/em-format-html.c:1612
+#: ../mail/em-format-html-display.c:97 ../mail/em-format-html.c:1695
 msgid "Encrypted, weak"
 msgstr "Слабо Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ане"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:96
+#: ../mail/em-format-html-display.c:97
 msgid ""
 "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
 "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -9688,11 +9661,11 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?Ñ?дно, но не невÑ?зможно, да деÑ?иÑ?Ñ?иÑ?аÑ? неговоÑ?о Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жание за пÑ?акÑ?иÑ?еÑ?ки "
 "пеÑ?иод оÑ? вÑ?еме."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:97 ../mail/em-format-html.c:1613
+#: ../mail/em-format-html-display.c:98 ../mail/em-format-html.c:1696
 msgid "Encrypted"
 msgstr "ШиÑ?Ñ?иÑ?ано"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:97
+#: ../mail/em-format-html-display.c:98
 msgid ""
 "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
 "the content of this message."
@@ -9700,11 +9673,11 @@ msgstr ""
 "Това пиÑ?мо е Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ано. Ð?а Ñ?Ñ?еÑ?и лиÑ?а Ñ?е бÑ?де много Ñ?Ñ?Ñ?дно да видÑ?Ñ? неговоÑ?о "
 "Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жание."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:98 ../mail/em-format-html.c:1614
+#: ../mail/em-format-html-display.c:99 ../mail/em-format-html.c:1697
 msgid "Encrypted, strong"
 msgstr "Силно Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ано"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:98
+#: ../mail/em-format-html-display.c:99
 msgid ""
 "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
 "very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -9713,15 +9686,15 @@ msgstr ""
 "Това пиÑ?мо е Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ано Ñ?Ñ?ез Ñ?илен алгоÑ?иÑ?Ñ?м. Ð?а Ñ?Ñ?еÑ?и лиÑ?а Ñ?е бÑ?де много "
 "Ñ?Ñ?Ñ?дно да го деÑ?иÑ?Ñ?иÑ?аÑ? за пÑ?акÑ?иÑ?еÑ?ки пеÑ?иод оÑ? вÑ?еме."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:236 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
+#: ../mail/em-format-html-display.c:237 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
 msgid "_View Certificate"
 msgstr "_Ð?Ñ?еглед на Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:249
+#: ../mail/em-format-html-display.c:250
 msgid "This certificate is not viewable"
 msgstr "Този Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? не може да Ñ?е пÑ?еглежда"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:538
+#: ../mail/em-format-html-display.c:539
 msgid ""
 "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
 "view it unformatted or with an external text editor."
@@ -9729,28 +9702,28 @@ msgstr ""
 "Това пиÑ?мо е пÑ?екалено голÑ?мо и Evolution не може да го изобÑ?ази. Ð?ожеÑ?е да "
 "го видиÑ?е в неÑ?оÑ?маÑ?иÑ?ан вид или каÑ?о използваÑ?е вÑ?нÑ?ен Ñ?екÑ?Ñ?ов Ñ?едакÑ?оÑ?."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:804
+#: ../mail/em-format-html-display.c:806
 msgid "Completed on"
 msgstr "Ð?Ñ?иклÑ?Ñ?ено на"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:812
+#: ../mail/em-format-html-display.c:814
 msgid "Overdue:"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ено:"
 
 #. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:816
+#: ../mail/em-format-html-display.c:818
 msgid "by"
 msgstr "до"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1047 ../mail/em-format-html-display.c:1094
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1081 ../mail/em-format-html-display.c:1128
 msgid "View _Unformatted"
 msgstr "_Ð?еÑ?оÑ?маÑ?иÑ?ан изглед"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1049
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1083
 msgid "Hide _Unformatted"
 msgstr "_СкÑ?иване на неÑ?оÑ?маÑ?иÑ?аноÑ?о"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1114
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1148
 msgid "O_pen With"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не _Ñ?"
 
@@ -9759,55 +9732,63 @@ msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не _Ñ?"
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?а %d оÑ? %d"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:161
+#: ../mail/em-format-html.c:166
 msgid "Formatting message"
 msgstr "ФоÑ?маÑ?иÑ?ане на пиÑ?мо"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:360
+#: ../mail/em-format-html.c:365
 msgid "Formatting Message..."
 msgstr "ФоÑ?маÑ?иÑ?ане на пиÑ?моâ?¦"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1445 ../mail/em-format-html.c:1455
+#: ../mail/em-format-html.c:1528 ../mail/em-format-html.c:1538
 #, c-format
 msgid "Retrieving '%s'"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аване на â??%sâ??"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1976
+#: ../mail/em-format-html.c:2059
 msgid "Unknown external-body part."
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?на вÑ?нÑ?на Ñ?аÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?лоÑ?о на пиÑ?моÑ?о"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1984
+#: ../mail/em-format-html.c:2067
 msgid "Malformed external-body part."
 msgstr "Ð?ле Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ана вÑ?нÑ?на Ñ?аÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?лоÑ?о на пиÑ?моÑ?о"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:2014
+#: ../mail/em-format-html.c:2097
 #, c-format
 msgid "Pointer to FTP site (%s)"
 msgstr "УказаÑ?ел кÑ?м FTP (%s)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:2025
+#: ../mail/em-format-html.c:2108
 #, c-format
 msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
 msgstr "УказаÑ?ел кÑ?м локален Ñ?айл (%s), валиден на Ñ?айÑ?а â??%sâ??"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:2027
+#: ../mail/em-format-html.c:2110
 #, c-format
 msgid "Pointer to local file (%s)"
 msgstr "УказаÑ?ел кÑ?м локален Ñ?айл (%s)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:2048
+#: ../mail/em-format-html.c:2131
 #, c-format
 msgid "Pointer to remote data (%s)"
 msgstr "УказаÑ?ел кÑ?м оÑ?далеÑ?ени данни (%s)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:2059
+#: ../mail/em-format-html.c:2142
 #, c-format
 msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
 msgstr "УказаÑ?ел кÑ?м неизвеÑ?Ñ?ни вÑ?нÑ?ни данни (оÑ? вид â??%sâ??)"
 
+#. Translators: "From:" is preceding a new mail
+#. * sender address, like "From: user example com"
+#: ../mail/em-format-html.c:2816
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:406
+#, c-format
+msgid "From: %s"
+msgstr "Ð?Ñ?: %s"
+
 #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
 #. different from the one listed in From field.
-#: ../mail/em-format-html.c:2763
+#: ../mail/em-format-html.c:2893
 #, c-format
 msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
 msgstr "Това пиÑ?мо е изпÑ?аÑ?ено оÑ? %s оÑ? имеÑ?о на %s"
@@ -9843,12 +9824,12 @@ msgid "Su_bscribe"
 msgstr "Ð?б_ониÑ?ане"
 
 #: ../mail/em-subscription-editor.c:1226
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1178
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1174
 msgid "Unsubscribe from the selected folder"
 msgstr "Ð?Ñ?пиÑ?ване оÑ? избÑ?анаÑ?а папка"
 
 #: ../mail/em-subscription-editor.c:1227
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1176
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1172
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "Ð?_Ñ?пиÑ?ване"
 
@@ -9880,23 +9861,23 @@ msgstr "Ð?Ñ?екÑ?Ñ?ване на Ñ?екÑ?Ñ?аÑ?а опеÑ?аÑ?иÑ?"
 #. * messages to be opened.  The %d is replaced with the actual
 #. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
 #. * write it doubled, like '%%'.
-#: ../mail/em-utils.c:101
+#: ../mail/em-utils.c:102
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
 msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
 msgstr[0] "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да оÑ?воÑ?иÑ?е едновÑ?еменно %d пиÑ?мо?"
 msgstr[1] "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да оÑ?воÑ?иÑ?е едновÑ?еменно %d пиÑ?ма?"
 
-#: ../mail/em-utils.c:157
+#: ../mail/em-utils.c:158
 #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:151
 msgid "_Do not show this message again"
 msgstr "_Това Ñ?Ñ?обÑ?ение да не Ñ?е показва оÑ?ново."
 
-#: ../mail/em-utils.c:332
+#: ../mail/em-utils.c:333
 msgid "Message Filters"
 msgstr "Ð?оÑ?енÑ?ки _Ñ?илÑ?Ñ?и"
 
-#: ../mail/em-utils.c:908
+#: ../mail/em-utils.c:913
 #, c-format
 msgid "Messages from %s"
 msgstr "Ð?иÑ?ма оÑ? %s"
@@ -9905,7 +9886,7 @@ msgstr "Ð?иÑ?ма оÑ? %s"
 msgid "Search _Folders"
 msgstr "Ð?апки за _Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
 
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:610
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:611
 msgid "Add Folder"
 msgstr "Ð?обавÑ?не на папка"
 
@@ -10100,16 +10081,22 @@ msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?наÑ?а Ñ?иÑ?оÑ?ина на пÑ?озоÑ?еÑ?а за 
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
 msgid ""
+"Describes wheter message headers in paned view should be collapsed or "
+"expanded by default. \"0\" = expanded \"1\" = collapsed"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
+msgid ""
 "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
 "book only"
 msgstr ""
 "Ð?пÑ?еделÑ? дали пÑ?и пÑ?овеÑ?ка за Ñ?пам да Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и Ñ?амо в локалниÑ? адÑ?еÑ?ник"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
 msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
 msgstr "Ð?пÑ?еделÑ? дали да Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и в адÑ?еÑ?ника за адÑ?еÑ? на изпÑ?аÑ?аÑ?а"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
 msgid ""
 "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
 "shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
@@ -10121,12 +10108,12 @@ msgstr ""
 "авÑ?омаÑ?иÑ?но допиÑ?ване. Ð?Ñ?зможно е да е бавно, ако оÑ?далеÑ?ени адÑ?еÑ?ниÑ?и (каÑ?о "
 "LDAP) Ñ?а оÑ?белÑ?зани за авÑ?. допиÑ?ване."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
 msgstr ""
 "Ð?пÑ?еделÑ? дали да Ñ?е използваÑ? Ñ?пеÑ?иални заглавни Ñ?аÑ?Ñ?и за пÑ?овеÑ?ка за Ñ?пам"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
 msgid ""
 "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
 "is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
@@ -10136,7 +10123,7 @@ msgstr ""
 "Ð?ко Ñ?ази наÑ?Ñ?Ñ?ойка е вклÑ?Ñ?ена и заглавниÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?и Ñ?а Ñ?поменаÑ?и, Ñ?ова Ñ?е "
 "подобÑ?и Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ?а пÑ?и пÑ?овеÑ?ка за Ñ?пам."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
 msgid ""
 "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
 "lines in the \"Messages\" column in vertical view."
@@ -10144,50 +10131,50 @@ msgstr ""
 "Ð?пÑ?еделÑ? дали да Ñ?е използваÑ? Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?е Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ове за полеÑ?аÑ?а â??Ð?Ñ?â?? и â??Темаâ?? в "
 "колонаÑ?а â??Ð?иÑ?маâ?? пÑ?и веÑ?Ñ?икален изглед."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
 msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
 msgstr "Ð?апка за заÑ?еждане/пÑ?икÑ?епÑ?не на Ñ?айлове кÑ?м пиÑ?моÑ?о."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
 msgid "Directory for saving mail component files."
 msgstr "Ð?апка за запазване на пиÑ?маÑ?а и Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?е им."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
 msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
 msgstr ""
 "Ð?клÑ?Ñ?ване или изклÑ?Ñ?ване на Ñ?Ñ?кÑ?аÑ?аванеÑ?о на имена на папки Ñ? многоÑ?оÑ?ие в "
 "Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?наÑ?а ленÑ?а"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
 msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
 msgstr ""
 "Ð?оказване на Ñ?екÑ?Ñ?а Ñ?амо на пиÑ?маÑ?а, коиÑ?о не надвиÑ?аваÑ? опÑ?еделен Ñ?азмеÑ?"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
 msgid "Do not add signature delimiter"
 msgstr "Ð?а не Ñ?е добавÑ? Ñ?азделиÑ?ел на подпиÑ?а"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
 msgstr "Ð?зобÑ?азÑ?ване на индикаÑ?оÑ?и за гÑ?еÑ?ки в пÑ?авопиÑ?а по вÑ?еме на пиÑ?ане."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
 msgid "Empty Junk folders on exit"
 msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на папкиÑ?е â??Спамâ?? пÑ?и Ñ?пиÑ?анеÑ?о на пÑ?огÑ?амаÑ?а"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
 msgid "Empty Trash folders on exit"
 msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на папкаÑ?а â??Ð?оÑ?Ñ?еâ?? пÑ?и Ñ?пиÑ?анеÑ?о на пÑ?огÑ?амаÑ?а"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
 msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на вÑ?иÑ?ки папки Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пам пÑ?и Ñ?пиÑ?анеÑ?о на Evolution."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
 msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на вÑ?иÑ?ки коÑ?Ñ?еÑ?а пÑ?и Ñ?пиÑ?анеÑ?о на Evolution."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
 msgid ""
 "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
 "annoying and prefer to see a static image instead."
@@ -10196,33 +10183,33 @@ msgstr ""
 "поÑ?Ñ?ебиÑ?ели намиÑ?аÑ? анимаÑ?ииÑ?е за дÑ?азнеÑ?и и пÑ?едпоÑ?иÑ?аÑ? Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?ни "
 "изобÑ?ажениÑ? вмеÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
 msgstr ""
 "Ð?клÑ?Ñ?ване на Ñ?ежим â??Ð?аÑ?еÑ?каâ??, Ñ?ака Ñ?е кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? да Ñ?е вижда пÑ?и Ñ?еÑ?ене на "
 "пиÑ?маÑ?а."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
 msgid "Enable or disable magic space bar"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване/изклÑ?Ñ?ване на магиÑ?еÑ?киÑ? инÑ?еÑ?вал"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
 msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ва/изклÑ?Ñ?ва запиÑ?ванеÑ?о пÑ?и оÑ?белÑ?зване на множеÑ?Ñ?во Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
 msgid "Enable or disable type ahead search feature"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване/изклÑ?Ñ?ване на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?но допиÑ?ване"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
 msgid "Enable search folders"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на папки за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
 msgid "Enable search folders on startup."
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на папки за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене пÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
 msgid ""
 "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
 "names."
@@ -10230,7 +10217,7 @@ msgstr ""
 "Ð?клÑ?Ñ?ване на Ñ?Ñ?нкÑ?ионалноÑ?Ñ? за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене Ñ?Ñ?ез Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?ниÑ? панел â?? позволÑ?ва "
 "Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене на имена на папки."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
 msgid ""
 "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
 "and folders."
@@ -10238,7 +10225,7 @@ msgstr ""
 "Ð?клÑ?Ñ?еÑ?е Ñ?ази наÑ?Ñ?Ñ?ойка, за да използваÑ?е инÑ?еÑ?вала за пÑ?идвижване пÑ?и "
 "пÑ?еглед на пиÑ?ма и папки."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
 msgid ""
 "Enable to display only message texts not exceeding size defined in "
 "'message_text_part_limit' key."
@@ -10246,23 +10233,23 @@ msgstr ""
 "Ð?клÑ?Ñ?еÑ?е за показване на Ñ?екÑ?Ñ?а Ñ?амо на пиÑ?маÑ?а, Ñ?ийÑ?о Ñ?азмеÑ? не надвиÑ?ава "
 "Ñ?казаниÑ? в клÑ?Ñ?а â??message_text_part_limitâ??."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
 msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?еÑ?е за използване на Ñ?Ñ?оден изглед за вÑ?иÑ?ки папки"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
 msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?еÑ?е, за да използваÑ?е Ñ?Ñ?оден изглед за вÑ?иÑ?ки папки."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
 msgid "Enable/disable caret mode"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване/изклÑ?Ñ?ване на Ñ?ежим â??Ð?аÑ?еÑ?каâ??"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 ../mail/mail-config.ui.h:44
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 ../mail/mail-config.ui.h:45
 msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
 msgstr "Ð?одиÑ?ане на именаÑ?а на Ñ?айлове по наÑ?ина използван оÑ? Outlook/GMail"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
 msgid ""
 "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
 "them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, "
@@ -10275,31 +10262,31 @@ msgstr ""
 "GMail не Ñ?пазваÑ? RFC 2231, а използваÑ? непÑ?авилниÑ? и оÑ?менен Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ? RFC "
 "2047."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
 msgid "Flush Outbox after filtering"
 msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на папкаÑ?а â??Ð?а изпÑ?аÑ?анеâ?? Ñ?лед Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?ане"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
 msgid "Forward message."
 msgstr "Ð?Ñ?епÑ?аÑ?ане на пиÑ?мо"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
 msgid "Group Reply replies to list"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?повиÑ?Ñ? оÑ?говоÑ? да е до Ñ?пиÑ?Ñ?ка"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
 msgid "Height of the message-list pane"
 msgstr "Ð?иÑ?оÑ?ина на панела Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?Ñ?ка на пиÑ?маÑ?а"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
 msgid "Height of the message-list pane."
 msgstr "Ð?иÑ?оÑ?ина на пенела Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?Ñ?ка на пиÑ?маÑ?а."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
 msgstr "СкÑ?ива пÑ?егледа за папка и пÑ?емаÑ?ва избоÑ?а"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
 msgid ""
 "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
 "they really want to do it."
@@ -10307,7 +10294,7 @@ msgstr ""
 "Ð?ко поÑ?Ñ?ебиÑ?ел Ñ?е опиÑ?а да оÑ?воÑ?и 10 или повеÑ?е пиÑ?ма едновÑ?еменно, да бÑ?де "
 "пиÑ?ан дали наиÑ?Ñ?ина иÑ?ка да напÑ?ави Ñ?ова."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
 msgid ""
 "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
 "any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
@@ -10318,11 +10305,11 @@ msgstr ""
 "Bonobo, Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаÑ? Ñ?е в базаÑ?а оÑ? данни за MIME на GNOME, могаÑ? да бÑ?даÑ? "
 "използвани за изобÑ?азÑ?ване на Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жание."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
 msgid "Ignore list Reply-To:"
 msgstr "Ð?гноÑ?иÑ?ане на заглавнаÑ?а Ñ?аÑ?Ñ? â??Reply-To:â?? за Ñ?пиÑ?Ñ?ка"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
 msgid ""
 "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
 "user resizes the window vertically."
@@ -10330,7 +10317,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?Ñ?вонаÑ?ална виÑ?оÑ?ина на пÑ?озоÑ?еÑ?а â??РедакÑ?иÑ?ане на Ñ?илÑ?Ñ?иâ??. СÑ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?е "
 "обновÑ?ва, когаÑ?о поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?Ñ? оÑ?азмеÑ?Ñ?ва пÑ?озоÑ?еÑ?а веÑ?Ñ?икално."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
 msgid ""
 "Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as "
 "the user resizes the window vertically."
@@ -10338,7 +10325,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?Ñ?вонаÑ?ална виÑ?оÑ?ина на пÑ?озоÑ?еÑ?а â??Ð?бонаменÑ?и за папкиâ??. СÑ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?е "
 "обновÑ?ва когаÑ?о поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?Ñ? оÑ?азмеÑ?Ñ?ва пÑ?озоÑ?еÑ?а веÑ?Ñ?икално."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
 msgid ""
 "Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
 "the user resizes the window vertically."
@@ -10346,7 +10333,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?Ñ?вонаÑ?ална виÑ?оÑ?ина на пÑ?озоÑ?еÑ?а â??РедакÑ?иÑ?ане на папка за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?енеâ??. "
 "СÑ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?е обновÑ?ва, когаÑ?о поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?Ñ? оÑ?азмеÑ?Ñ?ва пÑ?озоÑ?еÑ?а веÑ?Ñ?икално."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
 msgid ""
 "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
 "the user resizes the window vertically."
@@ -10354,7 +10341,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?Ñ?вонаÑ?ална виÑ?оÑ?ина на пÑ?озоÑ?еÑ?а â??Ð?зпÑ?аÑ?ане и полÑ?Ñ?аване на поÑ?аâ??. "
 "СÑ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?е обновÑ?ва, когаÑ?о поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ? оÑ?азмеÑ?Ñ?ва пÑ?озоÑ?еÑ?а веÑ?Ñ?икално."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
 msgid ""
 "Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates "
 "when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular "
@@ -10367,7 +10354,7 @@ msgstr ""
 "оÑ? Evolution, понеже пÑ?озоÑ?еÑ?Ñ?Ñ? â??РедакÑ?иÑ?ане на Ñ?илÑ?Ñ?иâ?? не може да бÑ?де "
 "макÑ?имизиÑ?ан. Този клÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва Ñ?амо каÑ?о подÑ?обноÑ?Ñ? по Ñ?еализаÑ?иÑ?Ñ?а."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
 msgid ""
 "Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value "
 "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
@@ -10380,7 +10367,7 @@ msgstr ""
 "понеже пÑ?озоÑ?еÑ?Ñ?Ñ? â??Ð?бонаменÑ?и за папкиâ?? не може да бÑ?де макÑ?имизиÑ?ан. Този "
 "клÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва Ñ?амо каÑ?о подÑ?обноÑ?Ñ? по Ñ?еализаÑ?иÑ?Ñ?а."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
 msgid ""
 "Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value "
 "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
@@ -10393,7 +10380,7 @@ msgstr ""
 "оÑ? Evolution, понеже пÑ?озоÑ?еÑ?Ñ?Ñ? â??РедакÑ?иÑ?ане на папка за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?енеâ?? не може да "
 "бÑ?де макÑ?имизиÑ?ан. Този клÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва Ñ?амо каÑ?о подÑ?обноÑ?Ñ? по Ñ?еализаÑ?иÑ?Ñ?а."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
 msgid ""
 "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
 "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
@@ -10407,7 +10394,7 @@ msgstr ""
 "оÑ? Evolution, понеже пÑ?озоÑ?еÑ?Ñ?Ñ? â??Ð?зпÑ?аÑ?ане и полÑ?Ñ?аване на поÑ?аâ?? не може да "
 "бÑ?де макÑ?имизиÑ?ан. Този клÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва Ñ?амо каÑ?о подÑ?обноÑ?Ñ? по Ñ?еализаÑ?иÑ?Ñ?а."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
 msgid ""
 "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user "
 "resizes the window horizontally."
@@ -10415,7 +10402,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?Ñ?вонаÑ?ална Ñ?иÑ?оÑ?ина на пÑ?озоÑ?еÑ?а â??РедакÑ?иÑ?ане на Ñ?илÑ?Ñ?иâ??. СÑ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?е "
 "обновÑ?ва, когаÑ?о поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?Ñ? оÑ?азмеÑ?Ñ?ва пÑ?озоÑ?еÑ?а Ñ?оÑ?изонÑ?ално."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
 msgid ""
 "Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as "
 "the user resizes the window horizontally."
@@ -10423,7 +10410,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?Ñ?вонаÑ?ална Ñ?иÑ?оÑ?ина на пÑ?озоÑ?еÑ?а â??Ð?бонаменÑ?и за папкиâ??. СÑ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?е "
 "обновÑ?ва когаÑ?о поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?Ñ? оÑ?азмеÑ?Ñ?ва пÑ?озоÑ?еÑ?а Ñ?оÑ?изонÑ?ално."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
 msgid ""
 "Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
 "the user resizes the window horizontally."
@@ -10432,7 +10419,7 @@ msgstr ""
 "СÑ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?е обновÑ?ва, когаÑ?о поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?Ñ? оÑ?азмеÑ?Ñ?ва пÑ?озоÑ?еÑ?а "
 "Ñ?оÑ?изонÑ?ално."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
 msgid ""
 "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
 "the user resizes the window horizontally."
@@ -10441,7 +10428,7 @@ msgstr ""
 "СÑ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?е обновÑ?ва, когаÑ?о поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?Ñ? оÑ?азмеÑ?Ñ?ва пÑ?озоÑ?еÑ?а "
 "Ñ?оÑ?изонÑ?ално."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
 msgid ""
 "Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the "
 "'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through "
@@ -10452,7 +10439,7 @@ msgstr ""
 "бÑ?Ñ?она да оÑ?говаÑ?Ñ? на пиÑ?маÑ?а Ñ?амо пÑ?ез поÑ?енÑ?киÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к, оÑ? коиÑ?о Ñ?Ñ?е ги "
 "полÑ?Ñ?или."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
 "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
@@ -10462,7 +10449,7 @@ msgstr ""
 "папка за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене напÑ?лно изÑ?Ñ?ива пиÑ?моÑ?о, а не Ñ?амо го пÑ?емаÑ?ва оÑ? "
 "Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?иÑ?е оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?енеÑ?о."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
 "private reply to a message which arrived via a mailing list."
@@ -10470,7 +10457,7 @@ msgstr ""
 "Ð?клÑ?Ñ?ва/изклÑ?Ñ?ва непÑ?екÑ?Ñ?наÑ?иÑ?е пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ?, Ñ?е изпÑ?аÑ?аÑ?е лиÑ?ен оÑ?говоÑ? "
 "кÑ?м пиÑ?мо, коеÑ?о е полÑ?Ñ?ено Ñ?Ñ?ез поÑ?енÑ?ки Ñ?пиÑ?Ñ?к."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
 "reply to many people."
@@ -10478,7 +10465,7 @@ msgstr ""
 "Ð?клÑ?Ñ?ване/изклÑ?Ñ?ване на пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ?Ñ?а, когаÑ?о изпÑ?аÑ?аÑ?е оÑ?говоÑ? на много "
 "полÑ?Ñ?аÑ?ели."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
 "a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
@@ -10488,7 +10475,7 @@ msgstr ""
 "оÑ? поÑ?енÑ?ки Ñ?пиÑ?Ñ?к, но Ñ?пиÑ?Ñ?кÑ?Ñ? е Ñ?казал оÑ?говоÑ?иÑ?е да Ñ?е пÑ?енаÑ?оÑ?ваÑ? кÑ?м "
 "него в заглавнаÑ?а Ñ?аÑ?Ñ? â??Reply-To:â??"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
 "a message to recipients not entered as mail addresses"
@@ -10496,42 +10483,42 @@ msgstr ""
 "Ð?клÑ?Ñ?ва/изклÑ?Ñ?ва непÑ?екÑ?Ñ?наÑ?иÑ?е пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ?, Ñ?е Ñ?е опиÑ?ваÑ?е да изпÑ?аÑ?иÑ?е "
 "пиÑ?мо до полÑ?Ñ?аÑ?ели, коиÑ?о нÑ?маÑ? вÑ?ведени поÑ?енÑ?ки адÑ?еÑ?и"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
 msgid "Last time Empty Junk was run"
 msgstr "Ð?оÑ?ледниÑ?Ñ? пÑ?Ñ?, когаÑ?о е изÑ?иÑ?Ñ?ван Ñ?пама"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
 msgid "Last time Empty Trash was run"
 msgstr "Ð?оÑ?ледниÑ?Ñ? пÑ?Ñ?, когаÑ?о е изпÑ?азвано коÑ?Ñ?еÑ?о"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
 msgid "Layout style"
 msgstr "Ð?одÑ?едба"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
 msgid "Level beyond which the message should be logged."
 msgstr "Ð?иво, пÑ?и коеÑ?о пиÑ?моÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?бва да Ñ?е опиÑ?ва в жÑ?Ñ?нала."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
 msgid "List of Labels and their associated colors"
 msgstr "СпиÑ?Ñ?к Ñ? еÑ?икеÑ?и и Ñ?еÑ?ниÑ?е аÑ?оÑ?ииÑ?ани Ñ?веÑ?ове"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
 msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
 msgstr ""
 "СпиÑ?Ñ?к оÑ? видове MIME, за коиÑ?о да Ñ?е пÑ?овеÑ?Ñ?ва за Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема за "
 "пÑ?еглед Ñ?Ñ?ез компоненÑ?и на Bonobo"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
 msgid "List of accepted licenses"
 msgstr "СпиÑ?Ñ?к Ñ? пÑ?иеÑ?иÑ?е лиÑ?ензи"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
 msgid "List of accounts"
 msgstr "СпиÑ?Ñ?к на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ииÑ?е"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
 msgid ""
 "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
 "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
@@ -10539,16 +10526,16 @@ msgstr ""
 "СпиÑ?Ñ?к Ñ? поÑ?енÑ?киÑ?е Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии в Evolution. СÑ?дÑ?Ñ?жа имена, коиÑ?о Ñ?е "
 "използваÑ? и за подпапкиÑ?е на /apps/evolution/mail/accounts."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
 msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
 msgstr "СпиÑ?Ñ?к на Ñ?пеÑ?иÑ?иÑ?ни заглавни Ñ?аÑ?Ñ?и и дали Ñ?а вклÑ?Ñ?ени."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
 msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
 msgstr ""
 "СпиÑ?Ñ?к Ñ? кодове на езиÑ?и, коиÑ?о да Ñ?е използваÑ? за пÑ?овеÑ?ка на пÑ?авопиÑ?а."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
 msgid ""
 "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
 "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -10556,15 +10543,15 @@ msgstr ""
 "СпиÑ?Ñ?к Ñ? Ñ?веÑ?ови еÑ?икеÑ?и в Evolution. СÑ?дÑ?Ñ?жа двойки â??име:Ñ?вÑ?Ñ?â??, кÑ?деÑ?о "
 "Ñ?веÑ?Ñ?Ñ? е в Ñ?еÑ?Ñ?надеÑ?еÑ?иÑ?ен HTML Ñ?оÑ?маÑ?."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
 msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
 msgstr "СпиÑ?Ñ?к Ñ? пÑ?оÑ?околни имена, Ñ?ииÑ?о лиÑ?ензи Ñ?а били пÑ?иеÑ?и."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
 msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
 msgstr "Ð?аÑ?еждане по HTTP на изобÑ?ажениÑ?Ñ?а в пиÑ?маÑ?а Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ани в HTML"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
 msgid ""
 "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
 "Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
@@ -10575,93 +10562,93 @@ msgstr ""
 "изобÑ?ажениÑ?Ñ?а Ñ?е заÑ?еждаÑ?, ако подаÑ?елÑ?Ñ? е в адÑ?еÑ?ника и â??2â?? â?? изобÑ?ажениÑ?Ñ?а "
 "Ñ?е заÑ?еждаÑ? винаги."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
 msgid "Log filter actions"
 msgstr "Ð?апиÑ?ване на дейноÑ?Ñ?Ñ?а на Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?е в дневник"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
 msgid "Log filter actions to the specified log file."
 msgstr "Ð?апиÑ?ване в дневник на дейноÑ?Ñ?Ñ?а на Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?е в опÑ?еделен Ñ?айл."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
 msgid "Logfile to log filter actions"
 msgstr "Файл за запиÑ?ване дейноÑ?Ñ?Ñ?а на Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?е"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
 msgid "Logfile to log filter actions."
 msgstr "Файл за запиÑ?ване дейноÑ?Ñ?Ñ?а на Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?е."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
 msgid "Mail browser height"
 msgstr "Ð?иÑ?оÑ?ина на пÑ?озоÑ?еÑ?а за Ñ?азглеждане на е-поÑ?а"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
 msgid "Mail browser maximized"
 msgstr "Ð?акÑ?имизиÑ?ан пÑ?озоÑ?еÑ? за Ñ?азглеждане на е-поÑ?а"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
 msgid "Mail browser width"
 msgstr "ШиÑ?оÑ?ина на пÑ?озоÑ?еÑ?а за Ñ?азглеждане на е-поÑ?а"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
 msgid "Mark as Seen after specified timeout"
 msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване каÑ?о видÑ?но Ñ?лед опÑ?еделено вÑ?еме"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
 msgid "Mark as Seen after specified timeout."
 msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване каÑ?о видÑ?но Ñ?лед опÑ?еделено вÑ?еме."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
 msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
 msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване на Ñ?иÑ?аÑ?иÑ?е в пÑ?егледа на пиÑ?маÑ?а"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
 msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване на Ñ?иÑ?аÑ?иÑ?е в пÑ?егледа на пиÑ?маÑ?а."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
 msgid "Message text limit for display"
 msgstr "Ð?гÑ?аниÑ?ение за показван Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
 msgstr ""
 "Ð?аÑ?ин на показване на пиÑ?маÑ?а â?? â??normalâ?? (обикновен), â??full headersâ?? (вÑ?иÑ?ки "
 "заглавни Ñ?аÑ?Ñ?и), â??sourceâ?? (изÑ?оден код)"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
 msgstr "Ð?инимален бÑ?ой дни междÑ? изÑ?иÑ?Ñ?ване на Ñ?пама пÑ?и Ñ?пиÑ?ане на пÑ?огÑ?амаÑ?а"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
 msgstr ""
 "Ð?инимален бÑ?ой дни междÑ? изÑ?иÑ?Ñ?ване на коÑ?Ñ?еÑ?о пÑ?и заÑ?ваÑ?Ñ?не на пÑ?огÑ?амаÑ?а"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
 msgstr ""
 "Ð?инимално вÑ?еме междÑ? изÑ?иÑ?Ñ?ванеÑ?о на Ñ?пама пÑ?и Ñ?пиÑ?ане на пÑ?огÑ?амаÑ?а, в дни."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
 msgstr ""
 "Ð?инимално вÑ?еме междÑ? изÑ?иÑ?Ñ?ванеÑ?о на коÑ?Ñ?еÑ?о пÑ?и заÑ?ваÑ?Ñ?не на пÑ?огÑ?амаÑ?а, в "
 "дни."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
 msgstr "Ð?Ñ?ой на адÑ?еÑ?и, коиÑ?о да Ñ?е показваÑ? в Ð?о/Ð?опие/СкÑ?иÑ?о копие"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
 msgid "Original message."
 msgstr "Ð?Ñ?игинално пиÑ?мо."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
 msgid "Path where picture gallery should search for its content"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?, в койÑ?о галеÑ?иÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?бва да Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и изобÑ?ажениÑ?"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
 msgid ""
 "Possible values are: never - to never close browser window always - to "
 "always close browser window ask - (or any other value) will ask user"
@@ -10671,56 +10658,56 @@ msgstr ""
 "заÑ?воÑ?ен, â??askâ?? (запиÑ?ване или вÑ?Ñ?ка дÑ?Ñ?га Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?) â?? поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?Ñ? Ñ?е бÑ?де "
 "пиÑ?ан"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
 msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение пÑ?еди изпÑ?аÑ?ане кÑ?м полÑ?Ñ?аÑ?ели, Ñ?ииÑ?о адÑ?еÑ?и на е-поÑ?а не Ñ?а "
 "вÑ?ведени"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
 msgid "Prompt on empty subject"
 msgstr "Ð?апиÑ?ване пÑ?и непопÑ?лнено поле â??Темаâ??"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
 msgstr "Ð?апиÑ?ване до поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?, когаÑ?о иÑ?ка да изÑ?иÑ?Ñ?и папка."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
 msgid ""
 "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
 msgstr "Ð?апиÑ?ване до поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?, когаÑ?о Ñ?е опиÑ?а да пÑ?аÑ?и пиÑ?мо без Ñ?ема."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
 msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
 msgstr "Ð?апиÑ?ване пÑ?и изÑ?Ñ?иване на пиÑ?ма в папка за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
 msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
 msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение, когаÑ?о поÑ?енÑ?ки Ñ?пиÑ?Ñ?к пÑ?енаÑ?оÑ?ва лиÑ?ниÑ?е оÑ?говоÑ?и"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
 msgid "Prompt when replying privately to list messages"
 msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение, когаÑ?о оÑ?говаÑ?Ñ?Ñ?е лиÑ?но до Ñ?пиÑ?Ñ?к оÑ? пиÑ?ма"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
 msgid "Prompt when replying to many recipients"
 msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение, когаÑ?о оÑ?говаÑ?Ñ?Ñ?е до много полÑ?Ñ?аÑ?ели"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
 msgid "Prompt when user expunges"
 msgstr "Ð?апиÑ?ване пÑ?и изÑ?иÑ?Ñ?ване"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
 msgid "Prompt when user only fills Bcc"
 msgstr "Ð?апиÑ?ване, когаÑ?о поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?Ñ? попÑ?лни Ñ?амо â??СкÑ?иÑ?о копиеâ??"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
 msgstr ""
 "Ð?апиÑ?ване, когаÑ?о поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?Ñ? Ñ?е опиÑ?а да оÑ?воÑ?и 10 или повеÑ?е пиÑ?ма "
 "едновÑ?еменно"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
 msgid ""
 "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
 "receive HTML mail."
@@ -10728,65 +10715,65 @@ msgstr ""
 "Ð?апиÑ?ване, когаÑ?о поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?Ñ? Ñ?е опиÑ?а да изпÑ?аÑ?и пиÑ?ма в HTML до "
 "полÑ?Ñ?аÑ?ели, коиÑ?о може да не иÑ?каÑ? да полÑ?Ñ?аваÑ? Ñ?акава поÑ?а."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
 msgstr ""
 "Ð?апиÑ?ване, когаÑ?о поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?Ñ? Ñ?е опиÑ?а да изпÑ?аÑ?и пиÑ?ма без адÑ?еÑ? в "
 "полеÑ?аÑ?а â??Ð?оâ?? или â??Ð?опиеâ??."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
 msgstr "Ð?апиÑ?ване, когаÑ?о поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?Ñ? Ñ?е опиÑ?а да изпÑ?аÑ?и нежелан HTML"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
 msgid "Prompt while marking multiple messages"
 msgstr "Ð?апиÑ?ване пÑ?и оÑ?белÑ?зване на множеÑ?Ñ?во пиÑ?ма"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
 msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?не на лиÑ?ниÑ?е подпиÑ?и над Ñ?иÑ?иÑ?аниÑ? оÑ?говоÑ?"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
 msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?не на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а в кÑ?аÑ? на Ñ?иÑ?иÑ?аниÑ? оÑ?говоÑ?"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
 msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
 msgstr "Разпознаване на емоÑ?икони в Ñ?екÑ?Ñ?а и замÑ?на Ñ? изобÑ?ажениÑ?."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
 msgid "Recognize links in text and replace them."
 msgstr "Разпознаване на вÑ?Ñ?зкиÑ?е в Ñ?екÑ?Ñ?а и замеÑ?Ñ?ванеÑ?о им."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
 msgid "Run junk test on incoming mail."
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?ване на вÑ?одÑ?Ñ?аÑ?а поÑ?а за Ñ?пам."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
 msgid "Save directory"
 msgstr "Ð?апка за запазване"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
 msgid "Search for the sender photo in local address books"
 msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене за Ñ?нимка на подаÑ?елÑ? в локалниÑ?е адÑ?еÑ?ниÑ?и"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
 msgid "Send HTML mail by default"
 msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на поÑ?а в HTML Ñ?оÑ?маÑ? по подÑ?азбиÑ?ане (не Ñ?е пÑ?епоÑ?Ñ?Ñ?ва)"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
 msgid "Send HTML mail by default."
 msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на поÑ?а в HTML Ñ?оÑ?маÑ? по подÑ?азбиÑ?ане (не Ñ?е пÑ?епоÑ?Ñ?Ñ?ва)."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
 msgid "Sender email-address column in the message list"
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ?Ñ?Ñ? на подаÑ?елÑ? в колона в Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? пиÑ?маÑ?а"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
 msgid "Server synchronization interval"
 msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал за Ñ?инÑ?Ñ?онизиÑ?ане Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
 msgid ""
 "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
 "signature when composing a mail."
@@ -10794,64 +10781,64 @@ msgstr ""
 "Ð?адайÑ?е да е иÑ?Ñ?ина, за да не Ñ?е добавÑ? Ñ?азделиÑ?ел пÑ?еди подпиÑ?а ви пÑ?и "
 "пиÑ?анеÑ?о на пиÑ?мо."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
 msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
 msgstr "Ð?оказване на полеÑ?о â??СкÑ?иÑ?о копиеâ?? пÑ?и изпÑ?аÑ?ане на пиÑ?мо"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
 msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
 msgstr "Ð?оказване на полеÑ?о â??Ð?опиеâ?? пÑ?и изпÑ?аÑ?ане на пиÑ?мо"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
 msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
 msgstr "Ð?оказване на полеÑ?о â??Ð?Ñ?â?? пÑ?и изпÑ?аÑ?ане на Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? до гÑ?Ñ?па за новини"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
 msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
 msgstr ""
 "Ð?оказване на полеÑ?о â??Ð?Ñ?говоÑ? доâ?? пÑ?и изпÑ?аÑ?ане на Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? до гÑ?Ñ?па за новини"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
 msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
 msgstr "Ð?оказване на полеÑ?о â??Ð?Ñ?говоÑ? доâ?? пÑ?и изпÑ?аÑ?ане на пиÑ?мо"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
 msgid "Show Animations"
 msgstr "Ð?оказване на анимаÑ?ии"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
 msgid "Show all message headers"
 msgstr "Ð?оказване на заглавниÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?и на вÑ?иÑ?ки пиÑ?ма"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
 msgid "Show all the headers when viewing a messages."
 msgstr "Ð?оказване на заглавниÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?и на вÑ?иÑ?ки пиÑ?ма, когаÑ?о Ñ?е пÑ?еглеждаÑ?."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
 msgid "Show animated images as animations."
 msgstr "Ð?оказване на анимиÑ?ани изобÑ?ажениÑ? каÑ?о анимаÑ?ии."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
 msgstr "Ð?оказване на изÑ?Ñ?иÑ?иÑ?е пиÑ?ма каÑ?о заÑ?еÑ?Ñ?ани в Ñ?пиÑ?Ñ?ка."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
 msgid "Show deleted messages in the message-list"
 msgstr "Ð?оказване на изÑ?Ñ?иÑ?иÑ?е пиÑ?ма в Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? пиÑ?маÑ?а"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
 msgid "Show image animations"
 msgstr "Ð?оказване на анимаÑ?ии"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
 msgid "Show original \"Date\" header value."
 msgstr "Ð?оказване на оÑ?игиналнаÑ?а Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? на заглавнаÑ?а Ñ?аÑ?Ñ? â??Ð?аÑ?аâ??."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
 msgid "Show photo of the sender"
 msgstr "Ð?оказване на Ñ?нимка на подаÑ?елÑ?"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
 msgid ""
 "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
 "the View menu when a mail account is chosen."
@@ -10859,7 +10846,7 @@ msgstr ""
 "Ð?оказване на полеÑ?о â??СкÑ?иÑ?о копиеâ?? пÑ?и изпÑ?аÑ?ане на пиÑ?мо. Това Ñ?е "
 "конÑ?Ñ?олиÑ?а оÑ? менÑ?Ñ?о â??Ð?згледâ?? пÑ?и избиÑ?ане на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
 msgid ""
 "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
 "the View menu when a mail account is chosen."
@@ -10867,7 +10854,7 @@ msgstr ""
 "Ð?оказване на полеÑ?о â??Ð?опиеâ?? пÑ?и изпÑ?аÑ?ане на пиÑ?мо. Това Ñ?е конÑ?Ñ?олиÑ?а оÑ? "
 "менÑ?Ñ?о â??Ð?згледâ?? пÑ?и избиÑ?ане на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
 msgid ""
 "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
 "the View menu when a news account is chosen."
@@ -10875,7 +10862,7 @@ msgstr ""
 "Ð?оказване на полеÑ?о â??Ð?Ñ?â?? пÑ?и изпÑ?аÑ?ане на Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? до гÑ?Ñ?па за новини. Това Ñ?е "
 "конÑ?Ñ?олиÑ?а оÑ? менÑ?Ñ?о â??Ð?згледâ?? пÑ?и избиÑ?ане на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
 msgid ""
 "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
 "from the View menu when a news account is chosen."
@@ -10883,7 +10870,7 @@ msgstr ""
 "Ð?оказване на полеÑ?о â??Ð?Ñ?говоÑ? доâ?? пÑ?и изпÑ?аÑ?ане на Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? до гÑ?Ñ?па за новини. "
 "Това Ñ?е конÑ?Ñ?олиÑ?а оÑ? менÑ?Ñ?о â??Ð?згледâ?? пÑ?и избиÑ?ане на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
 msgid ""
 "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
 "from the View menu when a mail account is chosen."
@@ -10891,14 +10878,14 @@ msgstr ""
 "Ð?оказване на полеÑ?о â??Ð?Ñ?говоÑ? доâ?? пÑ?и изпÑ?аÑ?ане на пиÑ?мо. Това Ñ?е конÑ?Ñ?олиÑ?а "
 "оÑ? менÑ?Ñ?о â??Ð?згледâ?? пÑ?и избиÑ?ане на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
 msgid ""
 "Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
 "list."
 msgstr ""
 "Ð?оказване адÑ?еÑ?а на е-поÑ?а на подаÑ?елÑ? в оÑ?делна колона в Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? пиÑ?маÑ?а."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
 msgid ""
 "Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
 "differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
@@ -10908,11 +10895,11 @@ msgstr ""
 "вÑ?еме, ако Ñ?аÑ?овиÑ?Ñ? поÑ?Ñ? е Ñ?азлиÑ?ен). Ð?наÑ?е винаги да Ñ?е показва Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а "
 "в пÑ?едпоÑ?иÑ?аниÑ? оÑ? поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ? Ñ?оÑ?маÑ? и меÑ?Ñ?ен Ñ?аÑ?ови поÑ?Ñ?."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
 msgstr "Ð?оказване на Ñ?нимка на подаÑ?елÑ? в панела за Ñ?еÑ?ене на пиÑ?ма."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
 msgid ""
 "Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
 "replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
@@ -10930,39 +10917,43 @@ msgstr ""
 "изпÑ?аÑ?иÑ?е оÑ?говоÑ? до Ñ?пиÑ?Ñ?ка. Това Ñ?абоÑ?и Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?авнÑ?ванеÑ?о на заглавниÑ?е "
 "Ñ?аÑ?Ñ?и â??Reply-To:â?? Ñ? â??List-Post:â??, ако вÑ?оÑ?аÑ?а Ñ? има."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
 msgid "Spell check inline"
 msgstr "Ð?гÑ?адена пÑ?овеÑ?ка на пÑ?авопиÑ?"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
 msgid "Spell checking color"
 msgstr "ЦвÑ?Ñ? за Ñ?гÑ?еÑ?ениÑ?е дÑ?ми"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
 msgid "Spell checking languages"
 msgstr "Ð?зиÑ?и за пÑ?овеÑ?ка на пÑ?авопиÑ?"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
+msgid "State of message headers in paned view"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
 msgid "Terminal font"
 msgstr "ТеÑ?минален Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
 msgid "The default plugin for Junk hook"
 msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?наÑ?а пÑ?иÑ?Ñ?авка за Ñ?пам-Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
 msgid ""
 "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
 msgstr ""
 "Ð?оÑ?ледниÑ?Ñ? пÑ?Ñ?, когаÑ?о Ñ?памÑ?Ñ? е изÑ?иÑ?Ñ?ван, в дни оÑ? â??Ð?поÑ?аÑ?аâ?? â?? 01.01.1970."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
 msgid ""
 "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
 msgstr ""
 "Ð?оÑ?ледниÑ?Ñ? пÑ?Ñ?, когаÑ?о коÑ?Ñ?еÑ?о е изÑ?иÑ?Ñ?вано, в дни оÑ? â??Ð?поÑ?аÑ?аâ?? â?? 01.01.1970."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
 msgid ""
 "The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
 "the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
@@ -10974,11 +10965,11 @@ msgstr ""
 "Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? пиÑ?ма. â??1â?? (веÑ?Ñ?икален изглед) поÑ?Ñ?авÑ? панела за пÑ?еглед до "
 "Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? пиÑ?ма."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
 msgid "The terminal font for mail display."
 msgstr "ТеÑ?миналниÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? за показване на поÑ?аÑ?а."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
 msgid ""
 "The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
 "forwarded message follows."
@@ -10986,7 +10977,7 @@ msgstr ""
 "Ð?мÑ?кнаÑ?иÑ? Ñ?екÑ?Ñ? пÑ?и пÑ?епÑ?аÑ?ане на пиÑ?мо, койÑ?о инÑ?оÑ?миÑ?а, Ñ?е Ñ?ледва "
 "пÑ?епÑ?аÑ?ено пиÑ?мо."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
 msgid ""
 "The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying "
 "that the original message follows."
@@ -10994,7 +10985,7 @@ msgstr ""
 "Ð?мÑ?кнаÑ?иÑ? Ñ?екÑ?Ñ? пÑ?и оÑ?говоÑ? на пиÑ?мо, койÑ?о инÑ?оÑ?миÑ?а, Ñ?е оÑ?игиналноÑ?о пиÑ?мо "
 "Ñ?ледва (оÑ?говоÑ? пÑ?еди Ñ?иÑ?аÑ?а â?? top posting)."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
 msgid ""
 "The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
 "message to the original author."
@@ -11002,11 +10993,11 @@ msgstr ""
 "Ð?мÑ?кнаÑ?иÑ? Ñ?екÑ?Ñ? пÑ?и оÑ?говоÑ? на пиÑ?мо, койÑ?о инÑ?оÑ?миÑ?а за оÑ?игиналниÑ? авÑ?оÑ? "
 "на Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
 msgid "The variable width font for mail display."
 msgstr "Ð?зползваниÑ?Ñ? за показване на пиÑ?маÑ?а пÑ?опоÑ?Ñ?ионален Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
 msgid ""
 "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
 "\"2\" for debug messages."
@@ -11014,7 +11005,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?зможни Ñ?а Ñ?Ñ?и Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и â?? â??0â?? за гÑ?еÑ?ки, â??1â?? за пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ? и â??2â?? за "
 "Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? за изÑ?иÑ?Ñ?ване на гÑ?еÑ?ки."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
 msgid ""
 "This decides the max size of the message text that will be displayed under "
 "Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value "
@@ -11024,7 +11015,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ана оÑ? Evolution, Ñ?казана в KB. Ð?о подÑ?азбиÑ?ане е 4096 (4â??MB). Тази "
 "Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? Ñ?е използва, Ñ?амо когаÑ?о клÑ?Ñ?Ñ?Ñ? â??force_message_limitâ?? е иÑ?Ñ?ина."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205
 msgid ""
 "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
 "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
@@ -11034,7 +11025,7 @@ msgstr ""
 "вклÑ?Ñ?ени. Ð?ко Ñ?казанаÑ?а Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?на пÑ?иÑ?Ñ?авка е изклÑ?Ñ?ена, Ñ?огава нÑ?ма да Ñ?е "
 "ползваÑ? оÑ?Ñ?аналиÑ?е."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206
 msgid ""
 "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
 "the mail in the list and removes the preview for that folder."
@@ -11043,7 +11034,7 @@ msgstr ""
 "â??falseâ??. Това пÑ?емаÑ?ва маÑ?киÑ?анеÑ?о на поÑ?аÑ?а в Ñ?пиÑ?Ñ?ка и пÑ?егледа на Ñ?ази "
 "папка."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207
 msgid ""
 "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
 "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -11055,7 +11046,7 @@ msgstr ""
 "â??&lt;header enabled&gt; â?? set enabledâ?? в Ñ?лÑ?Ñ?ай, Ñ?е заглавнаÑ?а Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?бва "
 "да бÑ?де показвана."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208
 msgid ""
 "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
 "determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
@@ -11066,11 +11057,11 @@ msgstr ""
 "изклÑ?Ñ?ване на поÑ?а оÑ? пÑ?овеÑ?ка за Ñ?пам, когаÑ?о е изпÑ?аÑ?ена оÑ? познаÑ?и "
 "конÑ?акÑ?и."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209
 msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
 msgstr "Тази наÑ?Ñ?Ñ?ойка би помогнала за Ñ?велиÑ?аване Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ?а на изÑ?еглÑ?не."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210
 msgid ""
 "This sets the number of addresses to show in default message list view, "
 "beyond which a '...' is shown."
@@ -11079,7 +11070,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ниÑ? пÑ?еглед. Ð?ко има адÑ?еÑ?и над бÑ?ойкаÑ?а, Ñ?ова Ñ?е Ñ?казва Ñ? "
 "многоÑ?оÑ?ие."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211
 msgid ""
 "This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
 "collapsed state by default. Requires a restart to apply."
@@ -11087,7 +11078,7 @@ msgstr ""
 "Тази наÑ?Ñ?Ñ?ойка Ñ?казва дали ниÑ?киÑ?е да бÑ?даÑ? Ñ?азÑ?ваÑ?Ñ?ни или Ñ?вивани по "
 "подÑ?азбиÑ?ане. Ð?зиÑ?ква Ñ?е Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на Evolution."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212
 msgid ""
 "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
 "message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
@@ -11097,7 +11088,7 @@ msgstr ""
 "пиÑ?мо вÑ?в вÑ?Ñ?ка ниÑ?ка, вмеÑ?Ñ?о Ñ?поÑ?ед даÑ?аÑ?а на пиÑ?моÑ?о. Ð?зиÑ?ква Ñ?е "
 "Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на Evolution."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213
 msgid ""
 "This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture "
 "folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the "
@@ -11107,52 +11098,52 @@ msgstr ""
 "папкаÑ?а за изобÑ?ажениÑ?, коÑ?Ñ?о обикновено е â??~/Ð?зобÑ?ажениÑ?â??. Тази папка Ñ?е Ñ?е "
 "използва, и когаÑ?о Ñ?казаниÑ? пÑ?Ñ? Ñ?оÑ?и кÑ?м неÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ?а папка."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214
 msgid "Thread the message-list based on Subject"
 msgstr "Ð?одÑ?еждане на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? пиÑ?ма в ниÑ?ки на оÑ?новаÑ?а на â??Темаâ??."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215
 msgid "Timeout for marking message as seen"
 msgstr "Ð?Ñ?еме за оÑ?белÑ?зване на дадено пиÑ?мо каÑ?о пÑ?оÑ?еÑ?ено"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216
 msgid "Timeout for marking message as seen."
 msgstr "Ð?Ñ?еме за оÑ?белÑ?зване на дадено пиÑ?мо каÑ?о пÑ?оÑ?еÑ?ено."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217
 msgid "UID string of the default account."
 msgstr "Ð?из UID на Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?наÑ?а Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218
 msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
 msgstr ""
 "ЦвÑ?Ñ?, Ñ? койÑ?о да Ñ?е подÑ?еÑ?Ñ?аваÑ? Ñ?гÑ?еÑ?ениÑ?е дÑ?ми пÑ?и пÑ?овеÑ?ка на пÑ?авопиÑ?а."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219
 msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
 msgstr "Ð?зползване на демона и клиенÑ?а на SpamAsssassin"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220
 msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
 msgstr "Ð?зползване на демона и клиенÑ?а на SpamAsssassin (spamc/spamd)."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221
 msgid "Use custom fonts"
 msgstr "Ð?зползване на неÑ?Ñ?андаÑ?Ñ?ни Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ове"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:222
 msgid "Use custom fonts for displaying mail."
 msgstr "Ð?зползване на неÑ?Ñ?андаÑ?Ñ?ни Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ове за показване на поÑ?аÑ?а."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:223
 msgid "Use only local spam tests."
 msgstr "Ð?зползване Ñ?амо на локални Ñ?пам Ñ?еÑ?Ñ?ове."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:222
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:224
 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
 msgstr "Ð?зползване Ñ?амо на локални Ñ?пам Ñ?еÑ?Ñ?ове (без DNS)."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:223
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:225
 msgid ""
 "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
 "message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
@@ -11162,7 +11153,7 @@ msgstr ""
 "оÑ?говоÑ? на пиÑ?мо. Тази наÑ?Ñ?Ñ?ойка опÑ?еделÑ? дали кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? да е над Ñ?иÑ?иÑ?анаÑ?а "
 "Ñ?аÑ?Ñ? или оÑ?долÑ?."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:224
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226
 msgid ""
 "Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
 "to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
@@ -11172,16 +11163,16 @@ msgstr ""
 "на пиÑ?мо. Тази наÑ?Ñ?Ñ?ойка опÑ?еделÑ? дали подпиÑ?Ñ?Ñ? да е над Ñ?иÑ?иÑ?анаÑ?а Ñ?аÑ?Ñ? или "
 "оÑ?долÑ?."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:225
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:227
 msgid "Variable width font"
 msgstr "Ð?Ñ?опоÑ?Ñ?ионален Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228
 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
 msgstr ""
 "Ð?али по подÑ?азбиÑ?ане да Ñ?е изиÑ?ква извеÑ?Ñ?ие за пÑ?оÑ?иÑ?ане за вÑ?Ñ?ко пиÑ?мо."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:227
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229
 msgid ""
 "Whether check for new messages in all active accounts regardless of the "
 "account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is "
@@ -11191,7 +11182,7 @@ msgstr ""
 "незавиÑ?имо оÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойкаÑ?а â??Ð?Ñ?овеÑ?ка за нова поÑ?а на вÑ?еки Ð¥ минÑ?Ñ?иâ??. Тази "
 "наÑ?Ñ?Ñ?ойка Ñ?е използва Ñ?амо в комбинаÑ?иÑ? Ñ? â??send_recv_on_start'â??."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:230
 msgid ""
 "Whether check for new messages when Evolution is started. This includes also "
 "sending messages from Outbox."
@@ -11199,12 +11190,12 @@ msgstr ""
 "Ð?али да Ñ?е пÑ?овеÑ?Ñ?ва за нова поÑ?а пÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на Evolution. Ð?иÑ?маÑ?а в "
 "папка â??Ð?а изпÑ?аÑ?анеâ?? Ñ?Ñ?Ñ?о Ñ?е бÑ?даÑ? изпÑ?аÑ?ени."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:231
 msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
 msgstr ""
 "Ð?али да Ñ?е Ñ?Ñ?кÑ?аÑ?аваÑ? именаÑ?а на папки Ñ? многоÑ?оÑ?ие в Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?наÑ?а ленÑ?а."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:230
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:232
 msgid ""
 "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
 "not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -11212,12 +11203,12 @@ msgstr ""
 "Ð?али да Ñ?е използва пÑ?еглед на пиÑ?маÑ?а в ниÑ?ки по â??Темаâ??, когаÑ?о Ñ?е не "
 "Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаÑ? заглавни Ñ?аÑ?Ñ?и â??Ð? оÑ?говоÑ? наâ?? или â??Ð?Ñ?епÑ?аÑ?киâ??."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:231
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:233
 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
 msgstr ""
 "Ð?али да Ñ?е подÑ?еждаÑ? ниÑ?киÑ?е Ñ?пÑ?Ñ?мо поÑ?ледноÑ?о пиÑ?мо в Ñ?Ñ?оÑ?веÑ?наÑ?а ниÑ?ка"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:232
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:234
 msgid ""
 "Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
 "only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately "
@@ -11227,11 +11218,11 @@ msgstr ""
 "извÑ?Ñ?Ñ?и, Ñ?амо ако е използван Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а â??Ð?Ñ?епÑ?аÑ?ане наâ??, около минÑ?Ñ?а Ñ?лед "
 "поÑ?ледноÑ?о извикване на дейÑ?Ñ?виеÑ?о."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:233
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:235
 msgid "Width of the message-list pane"
 msgstr "ШиÑ?оÑ?ина на панела Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?Ñ?ка на пиÑ?маÑ?а"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:234
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:236
 msgid "Width of the message-list pane."
 msgstr "ШиÑ?оÑ?ина на пенела Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?Ñ?ка на пиÑ?маÑ?а."
 
@@ -11240,8 +11231,7 @@ msgid "Importing Elm data"
 msgstr "Ð?наÑ?Ñ?Ñ? Ñ?е данни оÑ? Elm"
 
 #: ../mail/importers/elm-importer.c:339 ../mail/importers/pine-importer.c:415
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1047
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1038
 #: ../widgets/misc/e-send-options.c:511
 msgid "Mail"
 msgstr "Ð?оÑ?а"
@@ -11295,15 +11285,15 @@ msgid "Importing mailbox"
 msgstr "Ð?наÑ?Ñ? Ñ?е поÑ?енÑ?ка кÑ?Ñ?иÑ?"
 
 #. Destination folder, was set in our widget
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:150
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:593
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:154
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:594
 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:480
 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:589
 #, c-format
 msgid "Importing '%s'"
 msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не на â??%sâ??"
 
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:308
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:314
 #, c-format
 msgid "Scanning %s"
 msgstr "СканиÑ?ане на â??%sâ??"
@@ -11325,27 +11315,27 @@ msgstr "Ð?ноÑ?иÑ?ел оÑ? Pine"
 msgid "Import mail from Pine."
 msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не на поÑ?а оÑ? Pine."
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:72
+#: ../mail/mail-autofilter.c:73
 #, c-format
 msgid "Mail to %s"
 msgstr "Ð?оÑ?а до %s"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:238 ../mail/mail-autofilter.c:280
+#: ../mail/mail-autofilter.c:239 ../mail/mail-autofilter.c:281
 #, c-format
 msgid "Mail from %s"
 msgstr "Ð?оÑ?а оÑ? %s"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:264
+#: ../mail/mail-autofilter.c:265
 #, c-format
 msgid "Subject is %s"
 msgstr "ТемаÑ?а е %s"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:303
+#: ../mail/mail-autofilter.c:304
 #, c-format
 msgid "%s mailing list"
 msgstr "%s поÑ?енÑ?ки Ñ?пиÑ?Ñ?к"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:394
+#: ../mail/mail-autofilter.c:401
 msgid "Add Filter Rule"
 msgstr "Ð?обавÑ?не на пÑ?авило за Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?"
 
@@ -11354,7 +11344,7 @@ msgstr "Ð?обавÑ?не на пÑ?авило за Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?"
 #. * folder. For more than one filter rule is each of
 #. * them on a separate line, with four spaces in front
 #. * of its name, without quotes.
-#: ../mail/mail-autofilter.c:492
+#: ../mail/mail-autofilter.c:510
 #, c-format
 msgid ""
 "The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
@@ -11381,461 +11371,479 @@ msgstr ""
 "Ð?огаÑ?о Ñ?е използва Ñ?ази Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?, _винаги да Ñ?е подпиÑ?ваÑ? изпÑ?аÑ?аниÑ?е "
 "пиÑ?ма"
 
+#: ../mail/mail-config.ui.h:4
+msgid ""
+"All new emails with header that matches given content will be automatically "
+"filtered as junk"
+msgstr ""
+
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:5
+#: ../mail/mail-config.ui.h:6
 msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
 msgstr ""
 "_РазÑ?eÑ?аване на поÑ?енÑ?ки Ñ?пиÑ?Ñ?к да изиÑ?ква лиÑ?ниÑ?е оÑ?говоÑ?и да Ñ?Ñ?аваÑ? пÑ?ез "
 "Ñ?пиÑ?Ñ?ка"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:6
+#: ../mail/mail-config.ui.h:7
 msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
 msgstr "Ð?а Ñ?е _Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?а и Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?вениÑ? клÑ?Ñ?, когаÑ?о Ñ?е изпÑ?аÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ана поÑ?а"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:7
+#: ../mail/mail-config.ui.h:8
 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
 msgstr "Ð?инаги _копие (cc) до:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:8
+#: ../mail/mail-config.ui.h:9
 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
 msgstr "Ð?инаги _Ñ?кÑ?иÑ?о копие (bcc) до:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:9
+#: ../mail/mail-config.ui.h:10
 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
 msgstr ""
 "Ð?инаги да Ñ?е _довеÑ?Ñ?ва на клÑ?Ñ?ове оÑ? Ñ?обÑ?Ñ?вениÑ? набоÑ? оÑ? клÑ?Ñ?ове пÑ?и "
 "Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ане"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:10
+#: ../mail/mail-config.ui.h:11
 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
 msgstr ""
 "Ð?инаги да Ñ?е Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?вениÑ? кл_Ñ?Ñ?, когаÑ?о Ñ?е изпÑ?аÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ана поÑ?а"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:11
+#: ../mail/mail-config.ui.h:12
 msgid "Always request rea_d receipt"
 msgstr "_Ð?зиÑ?кване на извеÑ?Ñ?ие за пÑ?оÑ?иÑ?ане"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:12
+#: ../mail/mail-config.ui.h:13
 msgid "Apply the same _view settings to all folders"
 msgstr "Ð?Ñ?илагане на Ñ?Ñ?оде_н изглед кÑ?м вÑ?иÑ?ки папки"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:14
+#: ../mail/mail-config.ui.h:15
 #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1018
 msgid "Authentication"
 msgstr "УдоÑ?Ñ?овеÑ?Ñ?ване"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:15
+#: ../mail/mail-config.ui.h:16
 msgid "Automatically insert _emoticon images"
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но _вмÑ?кване на емоÑ?икони"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:16
+#: ../mail/mail-config.ui.h:17
 msgid "C_haracter set:"
 msgstr "Ð?одова _Ñ?аблиÑ?а:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:17
+#: ../mail/mail-config.ui.h:18
 msgid "Ch_eck for Supported Types"
 msgstr "_Ð?Ñ?овеÑ?ка за поддÑ?Ñ?жани видове"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:18
+#: ../mail/mail-config.ui.h:19
 msgid "Check cu_stom headers for junk"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка на _Ñ?пеÑ?иални заглавни Ñ?аÑ?Ñ?и за Ñ?пам"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:19
+#: ../mail/mail-config.ui.h:20
 msgid "Check for new _messages on start"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка за _нова поÑ?а пÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:20
+#: ../mail/mail-config.ui.h:21
 msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка за нова поÑ?а вÑ?в вÑ?и_Ñ?ки Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:21
+#: ../mail/mail-config.ui.h:22
 msgid "Check incoming _messages for junk"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?ване на _вÑ?одÑ?Ñ?аÑ?а поÑ?а за Ñ?пам"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:22
+#: ../mail/mail-config.ui.h:23
 msgid "Check spelling while I _type"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка на пÑ?авопиÑ?а по вÑ?еме на пи_Ñ?ане"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:23
+#: ../mail/mail-config.ui.h:24
 msgid "Cle_ar"
 msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?в_ане"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:24
+#: ../mail/mail-config.ui.h:25
 msgid "Clea_r"
 msgstr "_Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:25
+#: ../mail/mail-config.ui.h:26
 msgid "Color for _misspelled words:"
 msgstr "ЦвÑ?Ñ? за дÑ?ми Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?_гÑ?еÑ?ен пÑ?авопиÑ?:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:26
+#: ../mail/mail-config.ui.h:27
 msgid "Composing Messages"
 msgstr "СÑ?здаване на пиÑ?ма"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:27
+#: ../mail/mail-config.ui.h:28
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:157
 msgid "Configuration"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:28
+#: ../mail/mail-config.ui.h:29
 msgid "Confirm _when expunging a folder"
 msgstr "Ð?оÑ?вÑ?Ñ?ждаване пÑ?и _изÑ?иÑ?Ñ?ване на папка"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:29
+#: ../mail/mail-config.ui.h:30
 msgid "Confirmations"
 msgstr "Ð?оÑ?вÑ?Ñ?ждениÑ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:30
+#: ../mail/mail-config.ui.h:31
 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:155
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
 msgid "Date/Time Format"
 msgstr "ФоÑ?маÑ? на даÑ?а/вÑ?еме"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:32
+#: ../mail/mail-config.ui.h:33
 msgid "Default Behavior"
 msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?но поведение"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:33
+#: ../mail/mail-config.ui.h:34
 msgid "Default character e_ncoding:"
 msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?на кодова _Ñ?аблиÑ?а"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:34
+#: ../mail/mail-config.ui.h:35
 msgid "Delete Mail"
 msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на поÑ?а"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:35
+#: ../mail/mail-config.ui.h:36
 msgid "Delete junk messages on e_xit"
 msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на _Ñ?пама пÑ?и Ñ?пиÑ?анеÑ?о на пÑ?огÑ?амаÑ?а"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:37
+#: ../mail/mail-config.ui.h:38
 msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
 msgstr "ЦиÑ?Ñ?ово _подпиÑ?ване на пÑ?аÑ?аниÑ?е пиÑ?ма (по подÑ?азбиÑ?ане)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:38
+#: ../mail/mail-config.ui.h:39
 msgid "Displayed Message Headers"
 msgstr "Ð?зобÑ?азени заглавни Ñ?аÑ?Ñ?и"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:39
+#: ../mail/mail-config.ui.h:40
 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
 msgstr "Ð?а _не Ñ?е оÑ?белÑ?зваÑ? пиÑ?маÑ?а каÑ?о Ñ?пам, ако изпÑ?аÑ?аÑ?Ñ?Ñ? е в адÑ?еÑ?ника"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:40
+#: ../mail/mail-config.ui.h:41
 msgid "Do not quote"
 msgstr "Ð?ез Ñ?иÑ?иÑ?ане"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:41
+#: ../mail/mail-config.ui.h:42
 msgid "Drafts _Folder:"
 msgstr "Ð?ап_ка за Ñ?еÑ?нови:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:42
+#: ../mail/mail-config.ui.h:43
 msgid "Email _Address:"
 msgstr "_Ð?дÑ?еÑ? на е-поÑ?а:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:43
+#: ../mail/mail-config.ui.h:44
 msgid "Empty trash folders on e_xit"
 msgstr "Ð?з_Ñ?иÑ?Ñ?ване на коÑ?Ñ?еÑ?аÑ?а пÑ?и Ñ?пиÑ?ане"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:45
+#: ../mail/mail-config.ui.h:46
 msgid "Encry_ption certificate:"
 msgstr "ШиÑ?Ñ?иÑ?а_Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:46
+#: ../mail/mail-config.ui.h:47
 msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
 msgstr "ШиÑ?Ñ?иÑ?ане на _изпÑ?аÑ?аниÑ?е пиÑ?ма (по подÑ?азбиÑ?ане)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:47
+#: ../mail/mail-config.ui.h:48
 msgid "F_all back to threading messages by subject"
 msgstr "Ð?оказване на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? пиÑ?ма каÑ?о ниÑ?ки по _Ñ?ема"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:48
+#: ../mail/mail-config.ui.h:49
 msgid "Fix_ed Width Font:"
 msgstr "_РавноÑ?иÑ?ок Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:49
+#: ../mail/mail-config.ui.h:50
 msgid "Format messages in _HTML"
 msgstr "ФоÑ?маÑ?иÑ?ане на пиÑ?маÑ?а Ñ? _HTML"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:50
+#: ../mail/mail-config.ui.h:51
 msgid "Full Nam_e:"
 msgstr "Ð?Ñ?лно _име:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:52
+#: ../mail/mail-config.ui.h:53
 msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?и вÑ?зможноÑ?Ñ?, â??Ð?Ñ?Ñ?повиÑ?Ñ? оÑ?говоÑ?â?? пÑ?аÑ?а пиÑ?мо Ñ?амо до поÑ?енÑ?киÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:53
+#: ../mail/mail-config.ui.h:54
 msgid "HTML Messages"
 msgstr "Ð?иÑ?ма в HTML"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:54
+#: ../mail/mail-config.ui.h:55
 msgid "H_TTP Proxy:"
 msgstr "СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?-поÑ?Ñ?едник за H_TTP:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:55
+#: ../mail/mail-config.ui.h:56
+msgid "Header content"
+msgstr "СÑ?дÑ?Ñ?жание на заглавнаÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:57
+msgid "Header name"
+msgstr "Ð?ме на заглавнаÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:58
 msgid "Headers"
 msgstr "Ð?аглавни Ñ?аÑ?Ñ?и"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:56
+#: ../mail/mail-config.ui.h:59
 msgid "Highlight _quotations with"
 msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване на _Ñ?иÑ?аÑ?иÑ?е Ñ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:57
+#: ../mail/mail-config.ui.h:60
 msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists"
 msgstr "Ð?Ñ?енебÑ?егване на â??Reply-To:â?? за поÑ?енÑ?ки Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?и"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:58
+#: ../mail/mail-config.ui.h:61
 msgid "Inline"
 msgstr "Ð? Ñ?Ñ?лоÑ?о на пиÑ?моÑ?о"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:59
+#: ../mail/mail-config.ui.h:62
 msgid "Inline (Outlook style)"
 msgstr "Ð? Ñ?Ñ?лоÑ?о на пиÑ?моÑ?о (каÑ?о Outlook)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../mail/mail-config.ui.h:64 ../mail/message-list.etspec.h:8
 msgid "Labels"
 msgstr "Ð?Ñ?икеÑ?и"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:62
+#: ../mail/mail-config.ui.h:65
 msgid "Languages Table"
 msgstr "ТаблиÑ?а Ñ? езиÑ?и"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:63
+#: ../mail/mail-config.ui.h:66
 msgid "Loading Images"
 msgstr "Ð?аÑ?еждане на изобÑ?ажениÑ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:64
+#: ../mail/mail-config.ui.h:67
 msgid "Mail Headers Table"
 msgstr "ТаблиÑ?а Ñ?Ñ?Ñ? заглавниÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?и"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:65
+#: ../mail/mail-config.ui.h:68
 msgid "Mailbox location"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?оположение на поÑ?енÑ?каÑ?а кÑ?Ñ?иÑ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:66
+#: ../mail/mail-config.ui.h:69
 msgid "Message Display"
 msgstr "Ð?оказване на пиÑ?мо"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:67
+#: ../mail/mail-config.ui.h:70
 msgid "Message Receipts"
 msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?иÑ? за пÑ?оÑ?иÑ?ане"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:68
+#: ../mail/mail-config.ui.h:71
 msgid "No _Proxy for:"
 msgstr "Ð?Ñ?ма _Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?-поÑ?Ñ?едник за:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:70
+#: ../mail/mail-config.ui.h:73
 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
 msgstr ""
 "Тази наÑ?Ñ?Ñ?ойка нÑ?ма да Ñ?е оÑ?Ñ?иÑ?а, ако има Ñ?Ñ?впадение на Ñ?пеÑ?иални заглавни "
 "Ñ?аÑ?Ñ?и за Ñ?пам."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:71
+#: ../mail/mail-config.ui.h:74
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
 msgid "Optional Information"
 msgstr "Ð?опÑ?лниÑ?елна инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:73
+#: ../mail/mail-config.ui.h:76
 msgid "Or_ganization:"
 msgstr "Ð?Ñ?_ганизаÑ?иÑ?:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:74
+#: ../mail/mail-config.ui.h:77
 msgid "PGP/GPG _Key ID:"
 msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? на _клÑ?Ñ? за PGP/GPG:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:75
+#: ../mail/mail-config.ui.h:78
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "_Ð?аÑ?ола:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:76
+#: ../mail/mail-config.ui.h:79
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23
 msgid "Pick a color"
 msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?вÑ?Ñ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:77
+#: ../mail/mail-config.ui.h:80
 msgid "Port:"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:78
+#: ../mail/mail-config.ui.h:81
 msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
 msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">Ð?оÑ?Ñ?а добÑ?а заÑ?иÑ?а на повеÑ?иÑ?елноÑ?Ñ?Ñ?а (PGP/GPG)</span>"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:80
+#: ../mail/mail-config.ui.h:83
 msgid "Proxy Settings"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?-поÑ?Ñ?едник"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:81
+#: ../mail/mail-config.ui.h:84
 msgid "Quoted"
 msgstr "ЦиÑ?иÑ?ано"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:82
+#: ../mail/mail-config.ui.h:85
 msgid "Re_member password"
 msgstr "Ð?а_помнÑ?не на паÑ?олаÑ?а"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:83
+#: ../mail/mail-config.ui.h:86
 msgid "Re_ply-To:"
 msgstr "Ð?Ñ?го_воÑ? до:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:84
+#: ../mail/mail-config.ui.h:87
 msgid "Remember _password"
 msgstr "Ð?апомнÑ?не на па_Ñ?олаÑ?а"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:85
+#: ../mail/mail-config.ui.h:88
 msgid "Replies and Forwards"
 msgstr "Ð?Ñ?говоÑ?и и пÑ?епÑ?аÑ?аниÑ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:86
+#: ../mail/mail-config.ui.h:89
 msgid "Required Information"
 msgstr "Ð?Ñ?жна инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:87
+#: ../mail/mail-config.ui.h:90
 msgid "SHA1"
 msgstr "SHA1"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:88
+#: ../mail/mail-config.ui.h:91
 msgid "SHA256"
 msgstr "SHA256"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:89
+#: ../mail/mail-config.ui.h:92
 msgid "SHA384"
 msgstr "SHA384"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:90
+#: ../mail/mail-config.ui.h:93
 msgid "SHA512"
 msgstr "SHA512"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:92
+#: ../mail/mail-config.ui.h:95
 msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
 msgstr "Тази веÑ?Ñ?иÑ? на Evolution е компилиÑ?ана без поддÑ?Ñ?жка на SSL"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:93
+#: ../mail/mail-config.ui.h:96
 msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
 msgstr "_ТÑ?Ñ?Ñ?ене за Ñ?нимка на подаÑ?елÑ? Ñ?амо в локалниÑ?е адÑ?еÑ?ниÑ?и"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:94
+#: ../mail/mail-config.ui.h:97
 msgid "S_elect..."
 msgstr "_Ð?збоÑ?â?¦"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:95
+#: ../mail/mail-config.ui.h:98
 msgid "S_end message receipts:"
 msgstr "_Ð?зпÑ?аÑ?ане на извеÑ?Ñ?иÑ? за пÑ?оÑ?иÑ?ане:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:96
+#: ../mail/mail-config.ui.h:99
 msgid "S_tandard Font:"
 msgstr "_СÑ?андаÑ?Ñ?ен Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:97
+#: ../mail/mail-config.ui.h:100
 msgid "Secure MIME (S/MIME)"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?ен MIME (S/MIME)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:99
+#: ../mail/mail-config.ui.h:102
 msgid "Select HTML fixed width font"
 msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?авноÑ?иÑ?ок Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? за HTML"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:100
+#: ../mail/mail-config.ui.h:103
 msgid "Select HTML variable width font"
 msgstr "Ð?збоÑ? на пÑ?опоÑ?Ñ?ионален Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? за HTML"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:101
+#: ../mail/mail-config.ui.h:104
 msgid "Sender Photograph"
 msgstr "Снимка на подаÑ?елÑ?"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:103
+#: ../mail/mail-config.ui.h:106
 msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
 msgstr "СÑ?здаване на _лиÑ?ен оÑ?говоÑ? до поÑ?енÑ?киÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к на избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:105
+#: ../mail/mail-config.ui.h:108
 msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
 msgstr ""
 "Ð?зпÑ?аÑ?ане на пиÑ?мо до _полÑ?Ñ?аÑ?ели, коиÑ?о нÑ?маÑ? вÑ?ведени адÑ?еÑ?и на е-поÑ?а"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:107
+#: ../mail/mail-config.ui.h:110
 msgid "Sending a message with an _empty subject line"
 msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на пиÑ?мо Ñ? _пÑ?азно поле â??Темаâ??"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:109
+#: ../mail/mail-config.ui.h:112
 msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
 msgstr ""
 "Ð?зпÑ?аÑ?ане на пиÑ?мо Ñ?амо до полÑ?Ñ?аÑ?ели Ñ?казани в полеÑ?о â??_СкÑ?иÑ?о копие:â??"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:111
+#: ../mail/mail-config.ui.h:114
 msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
 msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на оÑ?говоÑ? до _голÑ?м бÑ?ой полÑ?Ñ?аÑ?ели"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:112
+#: ../mail/mail-config.ui.h:115
 msgid "Sent _Messages Folder:"
 msgstr "Ð?апка за изп_Ñ?аÑ?ениÑ?е пиÑ?ма:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:113
+#: ../mail/mail-config.ui.h:116
 msgid "Ser_ver requires authentication"
 msgstr "СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? изиÑ?ква _Ñ?доÑ?Ñ?овеÑ?Ñ?ване"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:114
+#: ../mail/mail-config.ui.h:117
 msgid "Server Configuration"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:115
+#: ../mail/mail-config.ui.h:118
 msgid "Server _Type:"
 msgstr "Ð?ид Ñ?_Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:116
+#: ../mail/mail-config.ui.h:119
+msgid "Set custom junk header"
+msgstr "Ð?адаване на Ñ?пеÑ?иална заглавна Ñ?аÑ?Ñ? за Ñ?пам"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:120
 msgid "Si_gning algorithm:"
 msgstr "Се_Ñ?Ñ?иÑ?икаÑ? за подпиÑ?и:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:117
+#: ../mail/mail-config.ui.h:121
 msgid "Sig_natures"
 msgstr "Ð?одпиÑ?_и"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:118
+#: ../mail/mail-config.ui.h:122
 msgid "Sig_ning certificate:"
 msgstr "Се_Ñ?Ñ?иÑ?икаÑ? за подпиÑ?и:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:119
+#: ../mail/mail-config.ui.h:123
 msgid "Signat_ure:"
 msgstr "Ð?о_дпиÑ?:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:120
+#: ../mail/mail-config.ui.h:124
 msgid "Signatures"
 msgstr "Ð?одпиÑ?и"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:121
+#: ../mail/mail-config.ui.h:125
 msgid "Signing _algorithm:"
 msgstr "СеÑ?_Ñ?иÑ?икаÑ? за подпиÑ?и:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:122
+#: ../mail/mail-config.ui.h:126
 msgid "Special Folders"
 msgstr "СпеÑ?иални папки"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:123
+#: ../mail/mail-config.ui.h:127
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка на пÑ?авопиÑ?а"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:124
+#: ../mail/mail-config.ui.h:128
 msgid "Start _typing at the bottom on replying"
 msgstr "Ð?апоÑ?ване на _пиÑ?ане оÑ? кÑ?аÑ? на пиÑ?моÑ?о пÑ?и оÑ?говоÑ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:125
+#: ../mail/mail-config.ui.h:129
 msgid "Start up"
 msgstr "Ð?аÑ?ало: "
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:127
+#: ../mail/mail-config.ui.h:131
 msgid "T_ype:"
 msgstr "Ð?_ид:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:128
+#: ../mail/mail-config.ui.h:132
 msgid ""
 "The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
 "dictionary installed."
 msgstr ""
 "СпиÑ?Ñ?кÑ?Ñ? на езиÑ?иÑ?е оÑ?Ñ?азÑ?ва Ñ?амо езиÑ?иÑ?е, за коиÑ?о има инÑ?Ñ?алиÑ?ан Ñ?еÑ?ник."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:129
+#: ../mail/mail-config.ui.h:133
 msgid ""
 "The output of this script will be used as your\n"
 "signature. The name you specify will be used\n"
@@ -11845,7 +11853,7 @@ msgstr ""
 "подпиÑ? на пиÑ?маÑ?а ви. Ð?меÑ?о Ñ?е Ñ?е използва\n"
 "Ñ?амо за показване."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:132
+#: ../mail/mail-config.ui.h:136
 msgid ""
 "To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation "
 "before taking the following checkmarked actions:"
@@ -11853,7 +11861,7 @@ msgstr ""
 "Ð?а Ñ?е пиÑ?а за поÑ?вÑ?Ñ?ждение пÑ?еди пÑ?едпÑ?иеманеÑ?о на Ñ?ледниÑ?е избÑ?ани "
 "дейÑ?Ñ?виÑ?, за да Ñ?е избегнаÑ? неловки Ñ?иÑ?Ñ?аÑ?ии Ñ?вÑ?Ñ?зани Ñ? е-поÑ?аÑ?а:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:133
+#: ../mail/mail-config.ui.h:137
 msgid ""
 "Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
 "For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -11861,149 +11869,153 @@ msgstr ""
 "Ð?апиÑ?еÑ?е имеÑ?о, Ñ?Ñ?ез коеÑ?о иÑ?каÑ?е да оÑ?лиÑ?аваÑ?е Ñ?ази Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?.\n"
 "Ð?апÑ?имеÑ?: â??СлÑ?жебенâ?? или â??Ð?иÑ?енâ??"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:135
+#: ../mail/mail-config.ui.h:139
 msgid "Us_ername:"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ко _име:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:136
+#: ../mail/mail-config.ui.h:140
 msgid "Use Authe_ntication"
 msgstr "Ð?зползване на _Ñ?доÑ?Ñ?овеÑ?Ñ?ване"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:137
+#: ../mail/mail-config.ui.h:141
 msgid "User _Name:"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ко _име:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:138
+#: ../mail/mail-config.ui.h:142
 msgid "_Add Signature"
 msgstr "_Ð?обавÑ?не на подпиÑ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:139
+#: ../mail/mail-config.ui.h:143
 msgid "_Always load images from the Internet"
 msgstr "Ð?инаги да Ñ?е заÑ?еждаÑ? изобÑ?а_жениÑ? оÑ? Ð?нÑ?еÑ?неÑ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:140
+#: ../mail/mail-config.ui.h:144
 msgid "_Authentication Type"
 msgstr "Ð?ид _Ñ?доÑ?Ñ?овеÑ?Ñ?ване"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:141
+#: ../mail/mail-config.ui.h:145
 msgid "_Default junk plugin:"
 msgstr "_СÑ?андаÑ?Ñ?на пÑ?иÑ?Ñ?авка за Ñ?пам-Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:142
+#: ../mail/mail-config.ui.h:146
 msgid "_Direct connection to the Internet"
 msgstr "_Ð?иÑ?екÑ?на вÑ?Ñ?зка Ñ? Ð?нÑ?еÑ?неÑ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:143
+#: ../mail/mail-config.ui.h:147
 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
 msgstr "_Ð?а не Ñ?е подпиÑ?ваÑ? заÑ?вки за Ñ?Ñ?бÑ?аниÑ? (за Ñ?Ñ?вмеÑ?Ñ?имоÑ?Ñ? Ñ? Outlook)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:144
+#: ../mail/mail-config.ui.h:148
 msgid "_Forward style:"
 msgstr "_Ð?Ñ?епÑ?аÑ?ане в Ñ?Ñ?ил:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:145
+#: ../mail/mail-config.ui.h:149
 msgid "_Junk Folder:"
 msgstr "Ð?апка â??_Спамâ??:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:146
+#: ../mail/mail-config.ui.h:150
 msgid "_Keep signature above the original message on replying"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?не на п_одпиÑ?а над оÑ?игиналноÑ?о пиÑ?мо пÑ?и оÑ?говоÑ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:147
+#: ../mail/mail-config.ui.h:151
 msgid "_Languages"
 msgstr "_Ð?зиÑ?и"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:148
+#: ../mail/mail-config.ui.h:152
 msgid "_Load images only in messages from contacts"
 msgstr "_Ð?аÑ?еждане на изобÑ?ажениÑ?Ñ?а оÑ? адÑ?еÑ?и в адÑ?еÑ?ника"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:149
+#: ../mail/mail-config.ui.h:153
 msgid "_Lookup in local address book only"
 msgstr "_ТÑ?Ñ?Ñ?ене Ñ?амо в локалниÑ? адÑ?еÑ?ник"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:150
+#: ../mail/mail-config.ui.h:154
 msgid "_Make this my default account"
 msgstr "_Ð?збиÑ?ане на Ñ?ази Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? за оÑ?новна"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:151
+#: ../mail/mail-config.ui.h:155
 msgid "_Manual proxy configuration:"
 msgstr "_РÑ?Ñ?на наÑ?Ñ?Ñ?ойка на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?-поÑ?Ñ?едник:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:153
+#: ../mail/mail-config.ui.h:157
 msgid "_Never load images from the Internet"
 msgstr "_Ð?икога да не Ñ?е заÑ?еждаÑ? изобÑ?ажениÑ? оÑ? Ð?нÑ?еÑ?неÑ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:154
+#: ../mail/mail-config.ui.h:158
 msgid "_Path:"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:155 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
+#: ../mail/mail-config.ui.h:159 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:156
+#: ../mail/mail-config.ui.h:160
 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
 msgstr ""
 "Ð?апиÑ?_ване пÑ?и изпÑ?аÑ?ане на пиÑ?ма Ñ? HTML до конÑ?акÑ?и, коиÑ?о не ги желаÑ?Ñ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:157
+#: ../mail/mail-config.ui.h:161
 msgid "_Reply style:"
 msgstr "СÑ?и_л на оÑ?говоÑ?:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:158
+#: ../mail/mail-config.ui.h:162
 msgid "_Script:"
 msgstr "_СкÑ?ипÑ?:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:159
+#: ../mail/mail-config.ui.h:163
 msgid "_Secure HTTP Proxy:"
 msgstr "_СигÑ?Ñ?ен Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?-поÑ?Ñ?едник по HTTP:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:161 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
+#: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
 msgid "_Server:"
 msgstr "_СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?:"
 
 #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.ui.h:163
+#: ../mail/mail-config.ui.h:167
 msgid "_Show animated images"
 msgstr "_Ð?оказване на анимиÑ?ани изобÑ?ажениÑ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:164
+#: ../mail/mail-config.ui.h:168
 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
 msgstr "Ð?оказване на _Ñ?нимка на подаÑ?елÑ? пÑ?и пÑ?еглед на пиÑ?моÑ?о"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:165
+#: ../mail/mail-config.ui.h:169
 msgid "_Trash Folder:"
 msgstr "Ð?апка â??Ð?оÑ?_Ñ?еâ??:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:166
+#: ../mail/mail-config.ui.h:170
 msgid "_Use Secure Connection:"
 msgstr "_Ð?зползване на Ñ?игÑ?Ñ?на вÑ?Ñ?зка (SSL):"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:167
+#: ../mail/mail-config.ui.h:171
 msgid "_Use system defaults"
 msgstr "Ð?зползване на _Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ни"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:168
+#: ../mail/mail-config.ui.h:172
 msgid "_Use the same fonts as other applications"
 msgstr "_Ð?зползване на Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?е Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ове каÑ?о оÑ?Ñ?аналиÑ?е пÑ?огÑ?ами"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:169 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
+#: ../mail/mail-config.ui.h:173 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
 msgid "a"
 msgstr "а"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:170 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
+#: ../mail/mail-config.ui.h:174 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
 msgid "b"
 msgstr "б"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:171
+#: ../mail/mail-config.ui.h:175
 msgid "color"
 msgstr "Ñ?вÑ?Ñ?"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:172
+#: ../mail/mail-config.ui.h:176
 msgid "description"
 msgstr "опиÑ?ание"
 
+#: ../mail/mail-config.ui.h:177
+msgid "gtk-ok"
+msgstr ""
+
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
 msgid "All active remote folders"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки акÑ?ивни оÑ?далеÑ?ени папки"
@@ -12100,7 +12112,7 @@ msgstr "_Ð?Ñ?белÑ?зване:"
 msgid "_Tick this to accept the license agreement"
 msgstr "_СложеÑ?е оÑ?меÑ?ка Ñ?Ñ?к, за да Ñ?е Ñ?Ñ?глаÑ?иÑ?е Ñ? лиÑ?ензноÑ?о Ñ?поÑ?азÑ?мение"
 
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:795
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:773
 #, c-format
 msgid "Pinging %s"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?ване на %s"
@@ -12109,155 +12121,155 @@ msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?ване на %s"
 msgid "Filtering Selected Messages"
 msgstr "ФилÑ?Ñ?иÑ?ане на избÑ?аниÑ?е пиÑ?ма"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:227
+#: ../mail/mail-ops.c:204
 msgid "Fetching Mail"
 msgstr "Ð?зÑ?еглÑ?не на поÑ?аÑ?а"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:818
+#: ../mail/mail-ops.c:774
 #, c-format
 msgid "Sending message %d of %d"
 msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на пиÑ?мо %d оÑ? %d"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:864
+#: ../mail/mail-ops.c:820
 #, c-format
 msgid "Failed to send %d of %d messages"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но изпÑ?аÑ?ане на %d оÑ? %d пиÑ?ма"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:866 ../mail/mail-send-recv.c:814
+#: ../mail/mail-ops.c:822 ../mail/mail-send-recv.c:824
 msgid "Canceled."
 msgstr "Ð?Ñ?менено."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:868 ../mail/mail-send-recv.c:816
+#: ../mail/mail-ops.c:824 ../mail/mail-send-recv.c:826
 msgid "Complete."
 msgstr "Ð?Ñ?иклÑ?Ñ?ено."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:975
+#: ../mail/mail-ops.c:931
 #, c-format
 msgid "Moving messages to '%s'"
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на пиÑ?ма в â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:975
+#: ../mail/mail-ops.c:931
 #, c-format
 msgid "Copying messages to '%s'"
 msgstr "Ð?опиÑ?ане на пиÑ?ма в â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1096
+#: ../mail/mail-ops.c:1052
 #, c-format
 msgid "Scanning folders in '%s'"
 msgstr "СканиÑ?ане на папки в â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1212
+#: ../mail/mail-ops.c:1168
 msgid "Forwarded messages"
 msgstr "Ð?Ñ?епÑ?аÑ?ени пиÑ?ма"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1329
+#: ../mail/mail-ops.c:1286
 #, c-format
 msgid "Retrieving quota information for folder '%s'"
 msgstr "Ð?звлиÑ?ане на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за квоÑ?аÑ?а на папка â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1403
+#: ../mail/mail-ops.c:1361
 #, c-format
 msgid "Removing folder '%s'"
 msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на папка â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1566
+#: ../mail/mail-ops.c:1524
 #, c-format
 msgid "Storing folder '%s'"
 msgstr "Ð?апазване на папка â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1638
+#: ../mail/mail-ops.c:1596
 #, c-format
 msgid "Expunging and storing account '%s'"
 msgstr "Ð?аÑ?еÑ?кване и запазване на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1639
+#: ../mail/mail-ops.c:1597
 #, c-format
 msgid "Storing account '%s'"
 msgstr "Ð?апазване на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1697
+#: ../mail/mail-ops.c:1655
 #, c-format
 msgid "Refreshing folder '%s'"
 msgstr "Ð?бновÑ?ване на папка â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1867
+#: ../mail/mail-ops.c:1807
 #, c-format
 msgid "Expunging folder '%s'"
 msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на папка â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1934
+#: ../mail/mail-ops.c:1874
 #, c-format
 msgid "Emptying trash in '%s'"
 msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на коÑ?Ñ?еÑ?о в â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1935
+#: ../mail/mail-ops.c:1875
 msgid "Local Folders"
 msgstr "Ð?окални папки"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2100
+#: ../mail/mail-ops.c:2040
 #, c-format
 msgid "Retrieving %d message"
 msgid_plural "Retrieving %d messages"
 msgstr[0] "Ð?олÑ?Ñ?аване на %d пиÑ?мо"
 msgstr[1] "Ð?олÑ?Ñ?аване на %d пиÑ?ма"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2193
+#: ../mail/mail-ops.c:2133
 #, c-format
 msgid "Saving %d message"
 msgid_plural "Saving %d messages"
 msgstr[0] "Ð?апазване на %d пиÑ?мо"
 msgstr[1] "Ð?апазване на %d пиÑ?ма"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2289
+#: ../mail/mail-ops.c:2229
 #, c-format
 msgid "Error saving messages to: %s:\n"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и запазване на пиÑ?ма в: %s:\n"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2364
+#: ../mail/mail-ops.c:2304
 #, c-format
 msgid "Preparing account '%s' for offline"
 msgstr "Ð?одгоÑ?овка на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а â??%sâ?? за Ñ?ежим â??Ð?зклÑ?Ñ?енâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2454
+#: ../mail/mail-ops.c:2394
 msgid "Checking Service"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка на Ñ?Ñ?лÑ?гаÑ?а"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2532
+#: ../mail/mail-ops.c:2472
 #, c-format
 msgid "Disconnecting %s"
 msgstr "Ð?Ñ?екÑ?Ñ?ване на вÑ?Ñ?зкаÑ?а Ñ? %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2589
+#: ../mail/mail-ops.c:2529
 #, c-format
 msgid "Removing attachments"
 msgstr "Ð?Ñ?емаÑ?ване на пÑ?икÑ?епениÑ?е Ñ?айлове"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2636
+#: ../mail/mail-ops.c:2576
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" has been removed."
 msgstr "ФайлÑ?Ñ? â??%sâ?? беÑ?е пÑ?емаÑ?наÑ?."
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:191
+#: ../mail/mail-send-recv.c:197
 msgid "Canceling..."
 msgstr "Ð?Ñ?мÑ?наâ?¦"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:437
+#: ../mail/mail-send-recv.c:443
 msgid "Send & Receive Mail"
 msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане и полÑ?Ñ?аване на поÑ?а"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:453
+#: ../mail/mail-send-recv.c:459
 msgid "Cancel _All"
 msgstr "Ð?Ñ?казване на _вÑ?иÑ?ки"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:577
+#: ../mail/mail-send-recv.c:585
 msgid "Updating..."
 msgstr "Ð?бновÑ?ванеâ?¦"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:577 ../mail/mail-send-recv.c:670
+#: ../mail/mail-send-recv.c:585 ../mail/mail-send-recv.c:680
 msgid "Waiting..."
 msgstr "Ð?зÑ?акванеâ?¦"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:929
+#: ../mail/mail-send-recv.c:937
 #, c-format
 msgid "Checking for new mail"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка за нови пиÑ?ма"
@@ -12265,7 +12277,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка за нови пиÑ?ма"
 #: ../mail/mail-tools.c:71
 #, c-format
 msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?здаванеÑ?о на папкаÑ?а на Ñ?пÑ?леÑ?а â??%sâ??: %s"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но Ñ?Ñ?здаванеÑ?о на папкаÑ?а на Ñ?пÑ?леÑ?а â??%sâ??: %s"
 
 #: ../mail/mail-tools.c:105
 #, c-format
@@ -12281,27 +12293,22 @@ msgstr "Ð?Ñ?епÑ?аÑ?ено пиÑ?мо â?? %s"
 msgid "Forwarded message"
 msgstr "Ð?Ñ?епÑ?аÑ?ено пиÑ?мо"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:86
+#: ../mail/mail-vfolder.c:87
 #, c-format
 msgid "Setting up Search Folder: %s"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка на папка за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене: %s"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:235
+#: ../mail/mail-vfolder.c:232
 #, c-format
-msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
-msgstr "Ð?бновÑ?ване на папки за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене за â??%s:%sâ??"
-
-#: ../mail/mail-vfolder.c:242
-#, c-format
-msgid "Updating Search Folders for '%s'"
-msgstr "Ð?бновÑ?ване на папкиÑ?е за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене за â??%sâ??"
+msgid "Updating Search Folders for '%s' : %s"
+msgstr "Ð?бновÑ?ване на папкиÑ?е за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене за â??%sâ?? : %s"
 
 #. Translators: The first %s is name of the affected
 #. * search folder(s), the second %s is the URI of the
 #. * removed folder. For more than one search folder is
 #. * each of them on a separate line, with four spaces
 #. * in front of its name, without quotes.
-#: ../mail/mail-vfolder.c:719
+#: ../mail/mail-vfolder.c:656
 #, c-format
 msgid ""
 "The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted "
@@ -12319,11 +12326,11 @@ msgstr[1] ""
 "%s Ñ?а пÑ?оменени поÑ?ади изÑ?Ñ?иванеÑ?о на папкаÑ?а\n"
 "â??%sâ??."
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1304
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1255
 msgid "Edit Search Folder"
 msgstr "РедакÑ?иÑ?ане на папкиÑ?е за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1415
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1366
 msgid "New Search Folder"
 msgstr "Ð?ова папка за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
 
@@ -12610,28 +12617,32 @@ msgid "Evolution's local mail format has changed."
 msgstr "ФоÑ?маÑ?Ñ?Ñ? на локалнаÑ?а поÑ?а на Evolution е пÑ?оменен."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:63
+msgid "Failed to open folder."
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но оÑ?ваÑ?Ñ?не на папка."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
 msgid "Failed to unsubscribe from folder."
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но оÑ?пиÑ?ване оÑ? папка."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:64
+#: ../mail/mail.error.xml.h:65
 msgid "File exists but cannot overwrite it."
 msgstr "ФайлÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва, но не може да бÑ?де пÑ?езапиÑ?ан."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:65
+#: ../mail/mail.error.xml.h:66
 msgid "File exists but is not a regular file."
 msgstr "ФайлÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва, но не е обикновен Ñ?айл."
 
 #. Translators: {0} is replaced with a folder name
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
 msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
 msgstr "Ð?апкаÑ?а â??{0}â?? не Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа дÑ?бликаÑ?и на Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
 msgstr ""
 "Ð?ко пÑ?одÑ?лжиÑ?е, нÑ?ма да имаÑ?е вÑ?оÑ?а вÑ?зможноÑ?Ñ? да вÑ?зÑ?Ñ?ановиÑ?е Ñ?ези пиÑ?ма."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
 msgid ""
 "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
 "will be deleted permanently."
@@ -12639,19 +12650,19 @@ msgstr ""
 "Ð?ко изÑ?Ñ?иеÑ?е папкаÑ?а, Ñ?Ñ?лоÑ?о Ñ? Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жание, какÑ?о и Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о на вÑ?иÑ?ки "
 "нейни подпапки, Ñ?е бÑ?де изÑ?Ñ?иÑ?о за поÑ?Ñ?оÑ?нно."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
 msgid ""
 "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
 msgstr ""
 "Ð?ко изÑ?Ñ?иеÑ?е папкаÑ?а, Ñ?Ñ?лоÑ?о Ñ? Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жание Ñ?е бÑ?де изÑ?Ñ?иÑ?о за поÑ?Ñ?оÑ?нно."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
 msgstr ""
 "Ð?ко пÑ?одÑ?лжиÑ?е, вÑ?иÑ?ки Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии кÑ?м Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?и-поÑ?Ñ?едниÑ?и Ñ?е бÑ?даÑ? изÑ?Ñ?иÑ?и "
 "за поÑ?Ñ?оÑ?нно."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
 msgid ""
 "If you proceed, the account information and\n"
 "all proxy information will be deleted permanently."
@@ -12659,12 +12670,12 @@ msgstr ""
 "Ð?ко пÑ?одÑ?лжиÑ?е, инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?Ñ?а за Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а\n"
 "и Ñ?Ñ?лаÑ?а инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?и-поÑ?Ñ?едниÑ?и Ñ?е бÑ?де изÑ?Ñ?иÑ?а за поÑ?Ñ?оÑ?нно."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
 msgstr ""
 "Ð?ко пÑ?одÑ?лжиÑ?е, инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?Ñ?а за Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а Ñ?е бÑ?де изÑ?Ñ?иÑ?а за поÑ?Ñ?оÑ?нно."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
 msgid ""
 "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
 "again."
@@ -12672,23 +12683,23 @@ msgstr ""
 "Ð?ко Ñ?пÑ?еÑ?е пÑ?огÑ?амаÑ?а, пиÑ?маÑ?а ви нÑ?ма да бÑ?даÑ? изпÑ?аÑ?ени, докаÑ?о не "
 "Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е оÑ?ново Evolution."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ð?гноÑ?иÑ?ане"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
 msgid "Invalid authentication"
 msgstr "Ð?евалидно Ñ?доÑ?Ñ?овеÑ?Ñ?ване"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
 msgid "Mail Deletion Failed"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но изÑ?Ñ?иване на поÑ?а"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
 msgid "Mail filters automatically updated."
 msgstr "ФилÑ?Ñ?иÑ?е на поÑ?аÑ?а авÑ?омаÑ?иÑ?но Ñ?е обновÑ?ваÑ?."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:80
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
 msgid ""
 "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
 "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
@@ -12700,7 +12711,7 @@ msgstr ""
 "вÑ?иÑ?ки полÑ?Ñ?аÑ?ели Ñ?е Ñ?е покажаÑ? Ñ?ака или инаÑ?е. Ð?а да избегнеÑ?е Ñ?ова, "
 "добавеÑ?е поне един полÑ?Ñ?аÑ?ел в полеÑ?о â??Ð?оâ?? или â??Ð?опиеâ??."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
 msgid ""
 "Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search "
 "Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which "
@@ -12710,35 +12721,35 @@ msgstr ""
 "папка за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене Ñ?е изÑ?Ñ?ие и дейÑ?Ñ?виÑ?елноÑ?о пиÑ?мо оÑ? една оÑ? локалниÑ?е или "
 "оÑ?далеÑ?ени папки. Ð?аиÑ?Ñ?ина ли иÑ?каÑ?е Ñ?ова?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:82
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
 msgid "Missing folder."
 msgstr "Ð?ипÑ?ваÑ?а папка."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
 msgid "N_ever"
 msgstr "Ð?_икога"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
 msgid "No duplicate messages found."
 msgstr "Ð?е Ñ?а намеÑ?ени дÑ?бликаÑ?и на пиÑ?ма."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
 msgid "No sources selected."
 msgstr "Ð?Ñ?ма избÑ?ани изÑ?оÑ?ниÑ?и."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
 msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?неÑ?о на много пиÑ?ма едновÑ?еменно може да оÑ?неме много вÑ?еме."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
 msgid "Please check your account settings and try again."
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а Ñ?и и опиÑ?айÑ?е оÑ?ново."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
 msgid "Please enable the account or send using another account."
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?еÑ?е Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а или изпÑ?аÑ?еÑ?е пÑ?ез дÑ?Ñ?га Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
 msgid ""
 "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
 "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
@@ -12747,7 +12758,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?ез наÑ?иÑ?кане на бÑ?Ñ?она â??Ð?о:â??, койÑ?о Ñ?е намиÑ?а до полеÑ?о за вÑ?веждане на "
 "адÑ?еÑ?и."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+#: ../mail/mail.error.xml.h:92
 msgid ""
 "Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
 "HTML email:\n"
@@ -12757,63 +12768,63 @@ msgstr ""
 "Ñ?оÑ?маÑ? HTML:\n"
 "{0}"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:93
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
 msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
 msgstr "Ð?Ñ?ведеÑ?е Ñ?никално име за иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?Ñ?а на Ñ?ози подпиÑ?."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
 msgid "Please wait."
 msgstr "Ð?зÑ?акайÑ?е."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
+#: ../mail/mail.error.xml.h:96
 msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
 msgstr "Ð?Ñ?облем по вÑ?еме на мигÑ?иÑ?анеÑ?о на папка Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?а поÑ?а â??{0}â??."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+#: ../mail/mail.error.xml.h:97
 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
 msgstr "СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?е пÑ?овеÑ?Ñ?ва за поддÑ?Ñ?жаниÑ?е меÑ?оди на Ñ?доÑ?Ñ?овеÑ?Ñ?ване."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:97
+#: ../mail/mail.error.xml.h:98
 msgid "Read receipt requested."
 msgstr "Ð?зиÑ?кано е извеÑ?Ñ?ие за пÑ?оÑ?иÑ?ане."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:98
+#: ../mail/mail.error.xml.h:99
 msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
 msgstr "Ð?аиÑ?Ñ?ина ли иÑ?каÑ?е да изÑ?Ñ?иеÑ?е папкаÑ?а â??{0}â?? и вÑ?иÑ?ки нейни подпапки?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:99
+#: ../mail/mail.error.xml.h:100
 msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
 msgstr "Ð?аиÑ?Ñ?ина ли да Ñ?е изÑ?Ñ?ие папкаÑ?а â??{0}â???"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:100
+#: ../mail/mail.error.xml.h:101
 msgid "Remove duplicate messages?"
 msgstr "Ð?Ñ?емаÑ?ване на дÑ?бликаÑ?и на Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ??"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:101
+#: ../mail/mail.error.xml.h:102
 msgid "Reply _Privately"
 msgstr "_Ð?иÑ?ен оÑ?говоÑ?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:104
+#: ../mail/mail.error.xml.h:105
 msgid "Search Folders automatically updated."
 msgstr "Ð?апкиÑ?е за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене Ñ?а авÑ?омаÑ?иÑ?но обновени."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:105
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
 msgid "Send private reply?"
 msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на лиÑ?ен оÑ?говоÑ??"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:106
+#: ../mail/mail.error.xml.h:107
 msgid "Send reply to all recipients?"
 msgstr "Ð?Ñ?говоÑ? до вÑ?иÑ?ки полÑ?Ñ?аÑ?ели?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:107
+#: ../mail/mail.error.xml.h:108
 msgid "Signature Already Exists"
 msgstr "Ð?одпиÑ?Ñ?Ñ? веÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:108
+#: ../mail/mail.error.xml.h:109
 msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
 msgstr "СинÑ?Ñ?онизиÑ?ане на папкиÑ?е локално за Ñ?абоÑ?а в Ñ?ежим â??Ð?зклÑ?Ñ?енâ??"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+#: ../mail/mail.error.xml.h:110
 msgid ""
 "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
 "be renamed, moved, or deleted."
@@ -12821,7 +12832,7 @@ msgstr ""
 "Ð?а да Ñ?абоÑ?и пÑ?авилно Evolution, пÑ?огÑ?амаÑ?а Ñ?е нÑ?ждае оÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емни папки, "
 "коиÑ?о не можеÑ?е да пÑ?еименÑ?ваÑ?е, пÑ?емеÑ?Ñ?ваÑ?е или изÑ?Ñ?иваÑ?е."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:110
+#: ../mail/mail.error.xml.h:111
 msgid ""
 "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
 "\n"
@@ -12837,7 +12848,7 @@ msgstr ""
 "вÑ?иÑ?ки полÑ?Ñ?аÑ?ели Ñ?е Ñ?е покажаÑ? Ñ?ака или инаÑ?е. Ð?а да избегнеÑ?е Ñ?ова, "
 "добавеÑ?е поне един полÑ?Ñ?аÑ?ел в полеÑ?о â??Ð?оâ?? или â??Ð?опиеâ??. "
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+#: ../mail/mail.error.xml.h:114
 msgid ""
 "The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
 "{0}"
@@ -12845,7 +12856,7 @@ msgstr ""
 "СледниÑ?Ñ? полÑ?Ñ?аÑ?ел е Ñ? непÑ?авилен адÑ?еÑ? на е-поÑ?а:\n"
 "{0}"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:115
+#: ../mail/mail.error.xml.h:116
 msgid ""
 "The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
 "{0}"
@@ -12853,15 +12864,15 @@ msgstr ""
 "СледниÑ?е полÑ?Ñ?аÑ?ели Ñ?а Ñ? непÑ?авилни адÑ?еÑ?и на е-поÑ?а:\n"
 "{0}"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
 msgid "The script file must exist and be executable."
 msgstr "Този Ñ?кÑ?ипÑ?ов Ñ?айл Ñ?Ñ?Ñ?бва да Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва и да бÑ?де изпÑ?лним."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
 msgid "These messages are not copies."
 msgstr "Тези пиÑ?ма не Ñ?а копиÑ?!"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
 msgid ""
 "This folder may have been added implicitly,\n"
 "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
@@ -12870,7 +12881,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?идеÑ?е в Ñ?едакÑ?оÑ?а за папки за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене и Ñ? добавеÑ?е изÑ?иÑ?но, ако Ñ?ова Ñ?е "
 "налага."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+#: ../mail/mail.error.xml.h:123
 msgid ""
 "This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
 "not enabled"
@@ -12878,13 +12889,13 @@ msgstr ""
 "Това пиÑ?мо не може да бÑ?де изпÑ?аÑ?ено, заÑ?оÑ?о Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а, пÑ?ез коÑ?Ñ?о "
 "иÑ?каÑ?е да го пÑ?аÑ?иÑ?е, е изклÑ?Ñ?ена"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+#: ../mail/mail.error.xml.h:124
 msgid ""
 "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
 msgstr ""
 "Това пиÑ?мо не може да бÑ?де изпÑ?аÑ?ено, заÑ?оÑ?о не Ñ?Ñ?е поÑ?оÑ?или полÑ?Ñ?аÑ?ел(и)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+#: ../mail/mail.error.xml.h:125
 msgid ""
 "This server does not support this type of authentication and may not support "
 "authentication at all."
@@ -12892,26 +12903,26 @@ msgstr ""
 "СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? не поддÑ?Ñ?жа Ñ?ози вид Ñ?доÑ?Ñ?овеÑ?Ñ?ване и каÑ?о Ñ?Ñ?ло може вÑ?обÑ?е да не "
 "поддÑ?Ñ?жа Ñ?доÑ?Ñ?овеÑ?Ñ?ване."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:125
+#: ../mail/mail.error.xml.h:126
 msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
 msgstr "Този подпиÑ? беÑ?е пÑ?оменен, но пÑ?омениÑ?е не бÑ?Ñ?а запазени."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/mail.error.xml.h:127
 msgid ""
 "This will mark all messages as read in the selected folder and its "
 "subfolders."
 msgstr ""
 "Ð?ейÑ?Ñ?виеÑ?о Ñ?е обÑ?ви вÑ?иÑ?ки пиÑ?ма в избÑ?анаÑ?а папка и подпапки Ñ? за пÑ?оÑ?еÑ?ени."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:127
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
 msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
 msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виеÑ?о Ñ?е обÑ?ви вÑ?иÑ?ки пиÑ?ма в избÑ?анаÑ?а папка за пÑ?оÑ?еÑ?ени."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
 msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но Ñ?вÑ?Ñ?зване Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? GroupWise."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
 msgid ""
 "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
 "folder instead?"
@@ -12919,27 +12930,27 @@ msgstr ""
 "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но оÑ?ваÑ?Ñ?не на папкаÑ?а за Ñ?еÑ?нови кÑ?м Ñ?ази Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?. Ð?а Ñ?е "
 "използва ли Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?наÑ?а папка за Ñ?еÑ?нови?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
 msgid "Unable to read license file."
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но пÑ?оÑ?иÑ?ане на Ñ?айла Ñ? лиÑ?ензноÑ?о Ñ?поÑ?азÑ?мение."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
+#: ../mail/mail.error.xml.h:132
 msgid "Unable to retrieve message."
 msgstr "Ð?иÑ?моÑ?о не може да Ñ?е полÑ?Ñ?и."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:132
+#: ../mail/mail.error.xml.h:133
 msgid "Use _Default"
 msgstr "Ð?зползване на _Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ни"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:133
+#: ../mail/mail.error.xml.h:134
 msgid "Use default drafts folder?"
 msgstr "Ð?а бÑ?де ли използвана Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?наÑ?а папка за Ñ?еÑ?нови?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:134
+#: ../mail/mail.error.xml.h:135
 msgid "Would you like to close the message window?"
 msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да заÑ?воÑ?иÑ?е пÑ?озоÑ?еÑ?а?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:135
+#: ../mail/mail.error.xml.h:136
 msgid ""
 "You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, "
 "but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are "
@@ -12949,7 +12960,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?ой Ñ?е опиÑ?ва да пÑ?енаÑ?оÑ?и оÑ?говоÑ?а ви обÑ?аÑ?но пÑ?ез Ñ?пиÑ?Ñ?ка. Ð?Ñ?каÑ?е ли да "
 "пÑ?одÑ?лжиÑ?е?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:136
+#: ../mail/mail.error.xml.h:137
 msgid ""
 "You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are "
 "replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to "
@@ -12958,7 +12969,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?говаÑ?Ñ?Ñ?е на пиÑ?мо полÑ?Ñ?ено пÑ?ез поÑ?енÑ?ки Ñ?пиÑ?Ñ?к, но оÑ?говаÑ?Ñ?Ñ?е лиÑ?но, а не "
 "пÑ?ез Ñ?пиÑ?Ñ?ка. Ð?Ñ?каÑ?е ли да пÑ?одÑ?лжеÑ?е?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:137
+#: ../mail/mail.error.xml.h:138
 msgid ""
 "You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you "
 "sure you want to reply to ALL of them?"
@@ -12966,31 +12977,31 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?говаÑ?Ñ?Ñ?е на пиÑ?мо, коеÑ?о е било изпÑ?аÑ?ено на много полÑ?Ñ?аÑ?ели. Ð?Ñ?каÑ?е ли "
 "да оÑ?говоÑ?иÑ?е на Ð?СÐ?ЧÐ?Ð??"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../mail/mail.error.xml.h:139
 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
 msgstr "Ð?Ñ?маÑ?е доÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но пÑ?ава, за да изÑ?Ñ?иеÑ?е Ñ?ова пиÑ?мо."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:139
+#: ../mail/mail.error.xml.h:140
 msgid "You have not filled in all of the required information."
 msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?е подали Ñ?Ñ?лаÑ?а необÑ?одима инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:140
+#: ../mail/mail.error.xml.h:141
 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
 msgstr "Ð?маÑ?е неизпÑ?аÑ?ени пиÑ?ма, иÑ?каÑ?е ли да Ñ?пÑ?еÑ?е пÑ?огÑ?амаÑ?а вÑ?пÑ?еки Ñ?ова?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:141
+#: ../mail/mail.error.xml.h:142
 msgid "You may not create two accounts with the same name."
 msgstr "Ð?е може да имаÑ?е двe Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии Ñ? едно и Ñ?Ñ?Ñ?о име."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:142
+#: ../mail/mail.error.xml.h:143
 msgid "You must name this Search Folder."
 msgstr "ТÑ?Ñ?бва да дадеÑ?е име на Ñ?ази папка за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:143
+#: ../mail/mail.error.xml.h:144
 msgid "You must specify a folder."
 msgstr "ТÑ?Ñ?бва да опÑ?еделиÑ?е папка."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:144
+#: ../mail/mail.error.xml.h:145
 msgid ""
 "You must specify at least one folder as a source.\n"
 "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
@@ -13000,149 +13011,148 @@ msgstr ""
 "избиÑ?айки папки пооÑ?делно, и/или вÑ?иÑ?ки локални папки, вÑ?иÑ?ки оÑ?далеÑ?ени "
 "папки, или и двеÑ?е."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:146
+#: ../mail/mail.error.xml.h:147
 msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
 msgstr "СвÑ?Ñ?званеÑ?о кÑ?м Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а â??{0}â?? каÑ?о â??{0}â?? е неÑ?Ñ?пеÑ?но."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:147
+#: ../mail/mail.error.xml.h:148
 msgid "_Always"
 msgstr "_Ð?инаги"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:148
+#: ../mail/mail.error.xml.h:149
 msgid "_Append"
 msgstr "_Ð?Ñ?икÑ?епÑ?не"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:149
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5
+#: ../mail/mail.error.xml.h:150
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:600
 msgid "_Disable"
 msgstr "_Ð?зклÑ?Ñ?ване"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:150
+#: ../mail/mail.error.xml.h:151
 msgid "_Discard changes"
 msgstr "_Ð?гноÑ?иÑ?ане на пÑ?омениÑ?е"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:151
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1071
+#: ../mail/mail.error.xml.h:152
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1067
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на _коÑ?Ñ?еÑ?о"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:152
+#: ../mail/mail.error.xml.h:153
 msgid "_Exit Evolution"
 msgstr "_Ð?аÑ?ваÑ?Ñ?не на Evolution"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:153
+#: ../mail/mail.error.xml.h:154
 msgid "_Expunge"
 msgstr "_Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:154
+#: ../mail/mail.error.xml.h:155
 msgid "_Migrate Now"
 msgstr "_Ð?игÑ?иÑ?ане"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:155
+#: ../mail/mail.error.xml.h:156
 msgid "_No"
 msgstr "_Ð?е"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:156
+#: ../mail/mail.error.xml.h:157
 msgid "_Open Messages"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на _пиÑ?ма"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:159
+#: ../mail/mail.error.xml.h:160
 msgid "_Send Receipt"
 msgstr "Ð?зпÑ?а_Ñ?ане на извеÑ?Ñ?ие за пÑ?оÑ?иÑ?ане"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:160
+#: ../mail/mail.error.xml.h:161
 msgid "_Synchronize"
 msgstr "_СинÑ?Ñ?онизиÑ?ане"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:161
+#: ../mail/mail.error.xml.h:162
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Ð?а"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:162
+#: ../mail/mail.error.xml.h:163
 msgid "{0}"
 msgstr "{0}"
 
-#: ../mail/message-list.c:1214
+#: ../mail/message-list.c:1209
 msgid "Unseen"
 msgstr "Ð?епÑ?егледано"
 
-#: ../mail/message-list.c:1215
+#: ../mail/message-list.c:1210
 msgid "Seen"
 msgstr "Ð?Ñ?егледано"
 
-#: ../mail/message-list.c:1216
+#: ../mail/message-list.c:1211
 msgid "Answered"
 msgstr "Ð?Ñ?говоÑ?ено"
 
-#: ../mail/message-list.c:1217
+#: ../mail/message-list.c:1212
 msgid "Forwarded"
 msgstr "Ð?Ñ?епÑ?аÑ?ено"
 
-#: ../mail/message-list.c:1218
+#: ../mail/message-list.c:1213
 msgid "Multiple Unseen Messages"
 msgstr "Ð?ножеÑ?Ñ?во непÑ?егледани пиÑ?ма"
 
-#: ../mail/message-list.c:1219
+#: ../mail/message-list.c:1214
 msgid "Multiple Messages"
 msgstr "Ð?ножеÑ?Ñ?во пиÑ?ма"
 
-#: ../mail/message-list.c:1223
+#: ../mail/message-list.c:1218
 msgid "Lowest"
 msgstr "Ð?ай-ниÑ?ка"
 
-#: ../mail/message-list.c:1224
+#: ../mail/message-list.c:1219
 msgid "Lower"
 msgstr "Ð?иÑ?ка"
 
-#: ../mail/message-list.c:1228
+#: ../mail/message-list.c:1223
 msgid "Higher"
 msgstr "Ð?иÑ?ока"
 
-#: ../mail/message-list.c:1229
+#: ../mail/message-list.c:1224
 msgid "Highest"
 msgstr "Ð?ай-виÑ?ока"
 
-#: ../mail/message-list.c:1848 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
+#: ../mail/message-list.c:1836 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1855 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
+#: ../mail/message-list.c:1843 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
 msgid "Today %l:%M %p"
 msgstr "Ð?неÑ? %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1864
+#: ../mail/message-list.c:1852
 msgid "Yesterday %l:%M %p"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?а %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1876
+#: ../mail/message-list.c:1864
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1884
+#: ../mail/message-list.c:1872
 msgid "%b %d %l:%M %p"
 msgstr "%b %d %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1886
+#: ../mail/message-list.c:1874
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%b %d %Y"
 
-#: ../mail/message-list.c:2671
+#: ../mail/message-list.c:2656
 msgid "Select all visible messages"
 msgstr "Ð?збоÑ? на вÑ?иÑ?ки видими пиÑ?ма"
 
-#: ../mail/message-list.c:2829 ../mail/message-list.etspec.h:10
+#: ../mail/message-list.c:2814 ../mail/message-list.etspec.h:10
 msgid "Messages"
 msgstr "Ð?иÑ?ма"
 
 #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:4505 ../mail/message-list.c:4919
+#: ../mail/message-list.c:4486 ../mail/message-list.c:4900
 msgid "Generating message list"
 msgstr "Ð?енеÑ?иÑ?ане на Ñ?пиÑ?Ñ?к на пиÑ?маÑ?а"
 
-#: ../mail/message-list.c:4738
+#: ../mail/message-list.c:4719
 msgid ""
 "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
 ">Clear menu item or change it."
@@ -13150,7 +13160,7 @@ msgstr ""
 "Ð?иÑ?о едно пиÑ?мо не Ñ?Ñ?впада Ñ? кÑ?иÑ?еÑ?ииÑ?е ви за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене. Ð?Ñ?оменеÑ?е ги или "
 "изÑ?иÑ?Ñ?еÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?енеÑ?о Ñ? â??ТÑ?Ñ?Ñ?енеâ?? â?? â??Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ванеâ??."
 
-#: ../mail/message-list.c:4740
+#: ../mail/message-list.c:4721
 msgid "There are no messages in this folder."
 msgstr "Ð? Ñ?ази папка нÑ?ма пиÑ?ма."
 
@@ -13188,27 +13198,27 @@ msgid "Subject - Trimmed"
 msgstr "Тема â?? Ñ?Ñ?кÑ?аÑ?ена"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:1
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1508
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1504
 msgid "Body contains"
 msgstr "ТÑ?лоÑ?о Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1515
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1511
 msgid "Message contains"
 msgstr "Ð?иÑ?моÑ?о Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1522
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1518
 msgid "Recipients contain"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аÑ?елиÑ?е Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаÑ?"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1529
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1525
 msgid "Sender contains"
 msgstr "Ð?одаÑ?елÑ?Ñ? Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1536
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1532
 msgid "Subject contains"
 msgstr "ТемаÑ?а Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа"
 
@@ -13404,7 +13414,7 @@ msgstr "Ð?оказване на панела â??Ð?Ñ?еглед на пиÑ?маÑ?
 
 #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:161
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1140
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1145
 msgid "_Table column:"
 msgstr "_Ð?олона в Ñ?аблиÑ?аÑ?а:"
 
@@ -13510,7 +13520,7 @@ msgstr "Ð?оказване на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на избÑ?аниÑ? а
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1155
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1151
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Ð?_Ñ?еименÑ?ванеâ?¦"
 
@@ -13591,7 +13601,7 @@ msgstr "_Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?"
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1316
 msgid "_Preview"
 msgstr "_Ð?Ñ?еглед"
 
@@ -13617,7 +13627,7 @@ msgstr "Ð?оказване на пÑ?озоÑ?еÑ?а за пÑ?еглед на ко
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:733
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:897
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1418
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1414
 msgid "_Classic View"
 msgstr "_Ð?лаÑ?иÑ?еÑ?ки изглед"
 
@@ -13628,7 +13638,7 @@ msgstr "Ð?оказване на пÑ?еглед на конÑ?акÑ? под Ñ?пи
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:874
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:740
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:904
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1425
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1421
 msgid "_Vertical View"
 msgstr "_Ð?еÑ?Ñ?икален изглед"
 
@@ -13654,7 +13664,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?впадаÑ?"
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1675
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1501
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1497
 #: ../shell/e-shell-content.c:634
 msgid "Advanced Search"
 msgstr "Ð?опÑ?лниÑ?елно Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
@@ -14658,7 +14668,7 @@ msgstr "_Ð?наÑ?Ñ?не кÑ?м задаÑ?иÑ?е"
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:107
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:194
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:94
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:149
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:148
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:94
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:160
 msgid "On The Web"
@@ -14713,7 +14723,7 @@ msgid "Create a new calendar"
 msgstr "СÑ?здаване на нов календаÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:750
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2809
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2807
 msgid "Calendar and Tasks"
 msgstr "Ð?алендаÑ? и задаÑ?и"
 
@@ -15438,407 +15448,407 @@ msgctxt "mail-junk-hook"
 msgid "None"
 msgstr "Ð?ез"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:184
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:211
 msgctxt "New"
 msgid "_Mail Message"
 msgstr "Ð?ово _пиÑ?мо"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:186
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:213
 msgid "Compose a new mail message"
 msgstr "СÑ?здаване на ново пиÑ?мо"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:194
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:221
 msgctxt "New"
 msgid "Mail _Folder"
 msgstr "Ð?ова пап_ка"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:196
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:223
 msgid "Create a new mail folder"
 msgstr "СÑ?здаване на нова поÑ?енÑ?ка папка"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:495
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:419
 msgid "Mail Accounts"
 msgstr "РегиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:503
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:427
 msgid "Mail Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на поÑ?аÑ?а"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:511
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:435
 msgid "Composer Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?едакÑ?оÑ?а"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:519
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:443
 msgid "Network Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на мÑ?ежаÑ?а"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1064
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:956
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1060
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:947
 msgid "_Disable Account"
 msgstr "_Ð?зклÑ?Ñ?ване на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1066
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1062
 msgid "Disable this account"
 msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ване на Ñ?ази Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1073
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1069
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
 msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване за поÑ?Ñ?оÑ?нно на вÑ?иÑ?ки пиÑ?ма оÑ? Ñ?ези папки"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1078
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1074
 msgid "C_reate Search Folder From Search..."
 msgstr "_СÑ?здаване на папка за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене на Ñ?иÑ?Ñ?оâ?¦"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1085
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1081
 msgid "_Download Messages for Offline Usage"
 msgstr "_Ð?зÑ?еглÑ?не на пиÑ?ма за Ñ?ежим â??Ð?зклÑ?Ñ?енâ??"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1087
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1083
 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
 msgstr ""
 "Ð?зÑ?еглÑ?не на пиÑ?ма оÑ? Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии и папки, оÑ?белÑ?зани за Ñ?ежим â??Ð?зклÑ?Ñ?енâ??"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1092
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1088
 msgid "Fl_ush Outbox"
 msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на _Ñ?акаÑ?и пиÑ?ма"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1099
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1095
 msgid "_Copy Folder To..."
 msgstr "_Ð?опиÑ?ане на папкаÑ?а вâ?¦"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1101
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1097
 msgid "Copy the selected folder into another folder"
 msgstr "Ð?опиÑ?ане на избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо в дÑ?Ñ?га папка"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1108
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1104
 msgid "Permanently remove this folder"
 msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване за поÑ?Ñ?оÑ?нно на Ñ?ази папка"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1113
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1109
 msgid "E_xpunge"
 msgstr "Ð?а_Ñ?еÑ?кване"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1115
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1111
 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
 msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване за поÑ?Ñ?оÑ?нно на вÑ?иÑ?ки пиÑ?ма оÑ? Ñ?ази папка"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1120
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1116
 msgid "Mar_k All Messages as Read"
 msgstr "_Ð?Ñ?белÑ?зване на вÑ?иÑ?ко каÑ?о пÑ?оÑ?еÑ?ено"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1118
 msgid "Mark all messages in the folder as read"
 msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване на вÑ?иÑ?ки пиÑ?ма в Ñ?ази папка и подпапкиÑ?е Ñ? каÑ?о пÑ?оÑ?еÑ?ени"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1127
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1123
 msgid "_Move Folder To..."
 msgstr "Ð?Ñ?е_меÑ?Ñ?ване на папка вâ?¦"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1125
 msgid "Move the selected folder into another folder"
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на избÑ?анаÑ?а папка в дÑ?Ñ?га"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1134
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1130
 msgid "_New..."
 msgstr "_Ð?овâ?¦"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1136
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1132
 msgid "Create a new folder for storing mail"
 msgstr "СÑ?здаване на нова папка за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?ване на поÑ?а"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1143
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1139
 msgid "Change the properties of this folder"
 msgstr "Ð?Ñ?омÑ?на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е за Ñ?ази папка"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1150
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1146
 msgid "Refresh the folder"
 msgstr "Ð?Ñ?езаÑ?еждане на папкаÑ?а"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1157
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1153
 msgid "Change the name of this folder"
 msgstr "Ð?Ñ?омÑ?на на имеÑ?о на Ñ?ази папка"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1162
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1158
 msgid "Select Message _Thread"
 msgstr "Ð?збоÑ? на _ниÑ?ка"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1160
 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
 msgstr "Ð?збоÑ? на вÑ?иÑ?ки пиÑ?ма в нÑ?коÑ? ниÑ?ка каÑ?о избÑ?аноÑ?о"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1169
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1165
 msgid "Select Message S_ubthread"
 msgstr "Ð?збоÑ? на _подниÑ?ка"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1171
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1167
 msgid "Select all replies to the currently selected message"
 msgstr "Ð?збоÑ? на вÑ?иÑ?ки оÑ?говоÑ?и на избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1183
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1179
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на _коÑ?Ñ?еÑ?о"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1185
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1181
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
 msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване за поÑ?Ñ?оÑ?нно на вÑ?иÑ?ки изÑ?Ñ?иÑ?и пиÑ?ма оÑ? вÑ?иÑ?ки Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1190
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1186
 msgid "_New Label"
 msgstr "_Ð?ов еÑ?икеÑ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1199
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1195
 msgid "N_one"
 msgstr "Ð?_ез"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1209
 msgid "_Manage Subscriptions"
 msgstr "_Ð?бонаменÑ?и"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1299
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1211
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1295
 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
 msgstr "Ð?бониÑ?ане и оÑ?пиÑ?ване за папки на оÑ?далеÑ?ени Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?и"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1220
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1241
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1237
 msgid "Send / _Receive"
 msgstr "Ð?_оÑ?а"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1222
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1218
 msgid "Send queued items and retrieve new items"
 msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на обекÑ?и, Ñ?акаÑ?и на опаÑ?каÑ?а и извлиÑ?ане на нови обекÑ?и."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1227
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1223
 msgid "R_eceive All"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ава_не на вÑ?иÑ?ко"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1229
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1225
 msgid "Receive new items from all accounts"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аване на нови обекÑ?и оÑ? вÑ?иÑ?ки Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1234
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230
 msgid "_Send All"
 msgstr "Ð?зпÑ?а_Ñ?ане на вÑ?иÑ?ко"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1236
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1232
 msgid "Send queued items in all accounts"
 msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на обекÑ?и, Ñ?акаÑ?и на опаÑ?каÑ?а вÑ?в вÑ?иÑ?ки Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1262
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258
 #: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:306
 msgid "Cancel"
 msgstr "Ð?Ñ?каз"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1264
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1260
 msgid "Cancel the current mail operation"
 msgstr "Ð?Ñ?екÑ?Ñ?ване на Ñ?екÑ?Ñ?аÑ?а поÑ?енÑ?ка опеÑ?аÑ?иÑ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1269
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1265
 msgid "Collapse All _Threads"
 msgstr "Ð?аÑ?ваÑ?Ñ?не на вÑ?иÑ?ки _ниÑ?ки"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1267
 msgid "Collapse all message threads"
 msgstr "Ð?аÑ?ваÑ?Ñ?не на вÑ?иÑ?ки ниÑ?ки на Ñ?емиÑ?е"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1276
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1272
 msgid "E_xpand All Threads"
 msgstr "_РазÑ?ваÑ?Ñ?не на вÑ?иÑ?ки ниÑ?ки"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1274
 msgid "Expand all message threads"
 msgstr "РазÑ?ваÑ?Ñ?не на вÑ?иÑ?ки ниÑ?ки на Ñ?емиÑ?е"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1283
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1279
 msgid "_Message Filters"
 msgstr "Ð?оÑ?енÑ?ки _Ñ?илÑ?Ñ?и"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1285
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1281
 msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
 msgstr "СÑ?здаване или Ñ?едакÑ?иÑ?ане на пÑ?авила за Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?ане на нова поÑ?а"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1290
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1286
 msgid "Search F_olders"
 msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене в папк_и"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1292
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1288
 msgid "Create or edit search folder definitions"
 msgstr "СÑ?здаване или Ñ?едакÑ?иÑ?ане на деÑ?иниÑ?ии за папки за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1297
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1293
 msgid "_Subscriptions..."
 msgstr "_Ð?бонаменÑ?иâ?¦"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1302
 msgid "F_older"
 msgstr "Ð?_апка"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1313
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1309
 msgid "_Label"
 msgstr "_Ð?Ñ?икеÑ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1353
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1349
 msgid "_New Folder..."
 msgstr "_Ð?ова папкаâ?¦"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1381
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1377
 msgid "Show Message _Preview"
 msgstr "Ð?оказване на _пÑ?еглед на пиÑ?мо"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1383
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1379
 msgid "Show message preview pane"
 msgstr "Ð?оказване на панел за пÑ?еглед на Ñ?Ñ?обÑ?ение"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1389
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1385
 msgid "Show _Deleted Messages"
 msgstr "Ð?оказване на и_зÑ?Ñ?иÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1391
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1387
 msgid "Show deleted messages with a line through them"
 msgstr "Ð?оказване на изÑ?Ñ?иÑ?иÑ?е пиÑ?ма каÑ?о заÑ?еÑ?Ñ?ани в Ñ?пиÑ?Ñ?ка"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1397
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1393
 msgid "_Group By Threads"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?пиÑ?ане по ниÑ?ки"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1399
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1395
 msgid "Threaded message list"
 msgstr "Ð?зглед по ниÑ?ки"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1420
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1416
 msgid "Show message preview below the message list"
 msgstr "Ð?оказване на пÑ?еглед на пиÑ?мо под Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? пиÑ?ма"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1427
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1423
 msgid "Show message preview alongside the message list"
 msgstr "Ð?оказване на пÑ?еглед на пиÑ?мо под Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? пиÑ?ма"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1431
 msgid "All Messages"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки пиÑ?ма"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1442
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1438
 msgid "Important Messages"
 msgstr "Ð?ажни пиÑ?ма"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1449
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1445
 msgid "Last 5 Days' Messages"
 msgstr "Ð?иÑ?маÑ?а оÑ? поÑ?ледниÑ?е 5 дни"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1456
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1452
 msgid "Messages Not Junk"
 msgstr "Ð?иÑ?маÑ?а, коиÑ?о не Ñ?а Ñ?пам"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1463
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1459
 msgid "Messages with Attachments"
 msgstr "Ð?иÑ?ма Ñ? пÑ?икÑ?епени Ñ?айлове"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1470
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1466
 msgid "No Label"
 msgstr "Ð?Ñ?ма еÑ?икеÑ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1477
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1473
 msgid "Read Messages"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?еÑ?ени пиÑ?ма"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1484
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1480
 msgid "Recent Messages"
 msgstr "Ð?оÑ?ледни пиÑ?ма"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1491
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1487
 msgid "Unread Messages"
 msgstr "Ð?епÑ?оÑ?еÑ?ени пиÑ?ма"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1543
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1539
 msgid "Subject or Addresses contain"
 msgstr "ТемаÑ?а или адÑ?еÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаÑ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1553
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1549
 msgid "All Accounts"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1560
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1556
 msgid "Current Account"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?а Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1567
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1563
 msgid "Current Folder"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?а папка"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1049
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1138
 #, c-format
 msgid "%d selected, "
 msgid_plural "%d selected, "
 msgstr[0] "%d избÑ?ано, "
 msgstr[1] "%d избÑ?ани, "
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1060
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1149
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgid_plural "%d deleted"
 msgstr[0] "%d изÑ?Ñ?иÑ?о"
 msgstr[1] "%d изÑ?Ñ?иÑ?и"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1073
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1155
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1162
 #, c-format
 msgid "%d junk"
 msgid_plural "%d junk"
 msgstr[0] "%d Ñ?пам"
 msgstr[1] "%d Ñ?пам"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1079
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1168
 #, c-format
 msgid "%d draft"
 msgid_plural "%d drafts"
 msgstr[0] "%d Ñ?еÑ?нова"
 msgstr[1] "%d Ñ?еÑ?нови"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1085
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1174
 #, c-format
 msgid "%d unsent"
 msgid_plural "%d unsent"
 msgstr[0] " %d неизпÑ?аÑ?ено"
 msgstr[1] " %d неизпÑ?аÑ?ени"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1091
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1180
 #, c-format
 msgid "%d sent"
 msgid_plural "%d sent"
 msgstr[0] " %d изпÑ?аÑ?ено"
 msgstr[1] " %d изпÑ?аÑ?ени"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1103
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1192
 #, c-format
 msgid "%d unread, "
 msgid_plural "%d unread, "
 msgstr[0] "%d непÑ?оÑ?еÑ?ено, "
 msgstr[1] "%d непÑ?оÑ?еÑ?ени, "
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1106
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1195
 #, c-format
 msgid "%d total"
 msgid_plural "%d total"
 msgstr[0] "обÑ?о %d"
 msgstr[1] "обÑ?о %d"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1126
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1215
 msgid "Trash"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?е"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1594
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1683
 msgid "Send / Receive"
-msgstr "Ð?_оÑ?а"
+msgstr "Ð?оÑ?а"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:564
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:555
 msgid "All Account Search"
 msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене вÑ?в вÑ?иÑ?ки Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:748
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:735
 msgid "Account Search"
 msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене в Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:954
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:945
 msgid "Proxy _Logout"
 msgstr "Ð?з_лизане оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а-поÑ?Ñ?едник"
 
@@ -15877,51 +15887,39 @@ msgstr "Ð?дин пÑ?Ñ? Ñ?едмиÑ?но"
 msgid "Once per month"
 msgstr "Ð?дин пÑ?Ñ? меÑ?еÑ?но"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:174
-msgid "Add Custom Junk Header"
-msgstr "Ð?обавÑ?не на Ñ?пеÑ?иална заглавна Ñ?аÑ?Ñ? за Ñ?пам"
-
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:182
-msgid "Header Name:"
-msgstr "Ð?ме на заглавнаÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?:"
-
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:183
-msgid "Header Value Contains:"
-msgstr "СÑ?дÑ?Ñ?жание:"
-
 # Това е гÑ?еÑ?ка, коÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?бва да Ñ?е докладва.  Header е какÑ?о гоÑ?ен
 # колонÑ?иÑ?Ñ?л, Ñ?ака и заглавна Ñ?аÑ?Ñ?.
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:283
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:288
 msgid "Header"
 msgstr "Ð?аглавна Ñ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:287
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:292
 msgid "Contains Value"
 msgstr "СÑ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа"
 
 #. May be a better text
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:693 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:766
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:698 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:771
 #, c-format
 msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а â??%sâ?? е налиÑ?на и двоиÑ?ниÑ? Ñ?айл е инÑ?Ñ?алиÑ?ан."
 
 #. May be a better text
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:701 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:775
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:706 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:780
 #, c-format
 msgid ""
 "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а â??%sâ?? не е налиÑ?на. Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е дали пакеÑ?Ñ?Ñ? е инÑ?Ñ?алиÑ?ан."
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:739
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:744
 msgid "No junk plugin available"
 msgstr "Ð?ипÑ?ва пÑ?иÑ?Ñ?авка за Ñ?пам"
 
 #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1142
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1147
 msgid "_Date header:"
 msgstr "_Ð?аглавна Ñ?аÑ?Ñ? за даÑ?а:"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1143
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1148
 msgid "Show _original header value"
 msgstr "Ð?Ñ?игинална _Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? на заглавна Ñ?аÑ?Ñ?"
 
@@ -16071,7 +16069,7 @@ msgid "_Do not show this message again."
 msgstr "_Това Ñ?Ñ?обÑ?ение да не Ñ?е показва оÑ?ново."
 
 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:453
-#: ../plugins/templates/templates.c:411
+#: ../plugins/templates/templates.c:415
 msgid "Keywords"
 msgstr "Ð?лÑ?Ñ?ови дÑ?ми"
 
@@ -16841,7 +16839,7 @@ msgid "Key"
 msgstr "Ð?лÑ?Ñ?"
 
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:903
-#: ../plugins/templates/templates.c:417
+#: ../plugins/templates/templates.c:421
 msgid "Values"
 msgstr "СÑ?ойноÑ?Ñ?и"
 
@@ -16936,563 +16934,113 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
 msgid ""
-"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
-"setting a different editor."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?нÑ?ниÑ?Ñ? Ñ?едакÑ?оÑ?, зададен в наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а, не може да бÑ?де "
-"Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ан. Ð?пиÑ?айÑ?е Ñ? дÑ?Ñ?г Ñ?едакÑ?оÑ?."
-
-#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1
-msgid "Insert Face picture by default"
-msgstr "Ð?мÑ?кване на поÑ?Ñ?Ñ?еÑ?на Ñ?нимка"
-
-#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture "
-"should be set before checking this, otherwise nothing happens."
-msgstr ""
-"Ð?али по подÑ?азбиÑ?ане да Ñ?е вмÑ?ква поÑ?Ñ?Ñ?еÑ?на Ñ?нимка в изÑ?одÑ?Ñ?иÑ?е пиÑ?ма. Ð?Ñ?еди "
-"да оÑ?бележиÑ?е Ñ?ази наÑ?Ñ?Ñ?ойка, Ñ?нимкаÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?бва да бÑ?де избÑ?ана."
-
-#: ../plugins/face/face.c:286
-msgid "Select a Face Picture"
-msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?нимка"
-
-#: ../plugins/face/face.c:296
-msgid "Image files"
-msgstr "Ð?зобÑ?ажениÑ?"
-
-#: ../plugins/face/face.c:352
-msgid "_Insert Face picture by default"
-msgstr "_Ð?мÑ?кване на поÑ?Ñ?Ñ?еÑ?на Ñ?нимка"
-
-#: ../plugins/face/face.c:363
-msgid "Load new _Face picture"
-msgstr "Ð?ова _поÑ?Ñ?Ñ?еÑ?на Ñ?нимка"
-
-#: ../plugins/face/face.c:420
-msgid "Include _Face"
-msgstr "Ð?Ñ?икÑ?епÑ?не на _поÑ?Ñ?Ñ?еÑ?на Ñ?нимка"
-
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
-msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
-msgstr "Ð?Ñ?икÑ?епÑ?не на ваÑ?а малка Ñ?нимка кÑ?м изÑ?одÑ?Ñ?иÑ?е пиÑ?ма."
-
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
-msgid "Failed Read"
-msgstr "Ð?е може да Ñ?е пÑ?оÑ?еÑ?е"
-
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
-msgid "Invalid Image Size"
-msgstr "Ð?епÑ?авилен Ñ?азмеÑ? на изобÑ?ажение"
-
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
-msgid "Not an image"
-msgstr "Ð?е е изобÑ?ажение"
-
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
-msgid "Please select an image of size 48 * 48"
-msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е изобÑ?ажение Ñ? Ñ?азмеÑ?и 48Ã?48"
-
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
-msgid "The file cannot be read"
-msgstr "ФайлÑ?Ñ? не може да Ñ?е пÑ?оÑ?еÑ?е"
-
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
-msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
-msgstr ""
-"ФайлÑ?Ñ?, койÑ?о Ñ?Ñ?е избÑ?али, не е изобÑ?ажение вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? .png. Ð?Ñ?еÑ?ка: {0}"
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:244
-msgid "Server"
-msgstr "СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?"
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:438
-#, c-format
-msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
-msgstr "Ð?Ñ?ведеÑ?е паÑ?ола за поÑ?Ñ?ебиÑ?ел %s за доÑ?Ñ?Ñ?п до абониÑ?аниÑ?е календаÑ?и."
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:549
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot read data from Google server.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но Ñ?еÑ?ене на данни оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а на Google.\n"
-"%s"
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:549
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:737
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:956
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?на гÑ?еÑ?ка."
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:649
-msgid "Cal_endar:"
-msgstr "_Ð?алендаÑ?:"
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:684
-msgid "Retrieve _List"
-msgstr "Ð?звлиÑ?ане на _Ñ?пиÑ?Ñ?к"
-
-#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
-msgid "Add Google Calendars to Evolution."
-msgstr "Ð?обавÑ?не на календаÑ?и на Google кÑ?м Evolution"
-
-#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
-msgid "Google Calendars"
-msgstr "Ð?алендаÑ?и на Google"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:453
-msgid "Checklist"
-msgstr "СпиÑ?Ñ?к Ñ? оÑ?меÑ?ки"
-
-#. Translators: First %s is the server name, second %s is user name
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:513
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s (user %s)"
-msgstr "Ð?Ñ?веждане паÑ?ола за %s (поÑ?Ñ?ебиÑ?ел %s)"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:533
-msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но Ñ?доÑ?Ñ?овеÑ?Ñ?ване.\n"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:112
-msgid "New _Shared Folder..."
-msgstr "Ð?ова _Ñ?поделена папкаâ?¦"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:119
-msgid "_Proxy Login..."
-msgstr "_Ð?лизане в Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а-поÑ?Ñ?едникâ?¦"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:170
-msgid "Junk Mail Settings..."
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки за Ñ?памâ?¦"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:177
-msgid "Track Message Status..."
-msgstr "Следене на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о на пиÑ?моÑ?оâ?¦"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:183
-msgid "Retract Mail"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?еглÑ?не на поÑ?аÑ?а"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331
-msgid "Accept"
-msgstr "Ð?Ñ?иемане"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:338
-msgid "Accept Tentatively"
-msgstr "Ð?еоконÑ?аÑ?елно пÑ?иемане"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345
-msgid "Decline"
-msgstr "Ð?Ñ?казване"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:352
-msgid "Rese_nd Meeting..."
-msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на Ñ?Ñ?бÑ?аниеÑ?о _оÑ?новоâ?¦"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:190
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:364
-msgid "Create folder"
-msgstr "СÑ?здаване на папка"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:242
-#, c-format
-msgid ""
-"The user '%s' has shared a folder with you\n"
-"\n"
-"Message from '%s'\n"
-"\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"\n"
-"Click 'Apply' to install the shared folder\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?Ñ? â??%sâ?? е Ñ?поделил папка Ñ? ваÑ?\n"
-"\n"
-"СÑ?обÑ?ение оÑ? â??%sâ??\n"
-"\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"\n"
-"Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е â??Ð?апÑ?едâ??, за да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е Ñ?поделенаÑ?а папка\n"
-"\n"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:254
-msgid "Install the shared folder"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане на Ñ?поделенаÑ?а папка"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:258
-msgid "Shared Folder Installation"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане на Ñ?поделенаÑ?а папка"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:82
-msgid "Junk Settings"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки за Ñ?пам"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:96
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:3
-msgid "Junk Mail Settings"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки за Ñ?пам"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:1
-msgid "Email:"
-msgstr "Ð?-поÑ?а:"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:2
-msgid "Junk List:"
-msgstr "СпиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пам:"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:6
-msgid "_Enable"
-msgstr "_Ð?клÑ?Ñ?ване"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:7
-msgid "_Junk List"
-msgstr "С_пиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пам"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:8
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:12
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21
-msgid "_Remove"
-msgstr "Ð?Ñ?е_маÑ?ване"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:81
-msgid "Message Retract"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?еглÑ?не на пиÑ?моÑ?о"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:90
-msgid ""
-"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
-"sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?еглÑ?неÑ?о на пиÑ?мо може да го пÑ?емаÑ?не оÑ? поÑ?енÑ?каÑ?а кÑ?Ñ?иÑ? на полÑ?Ñ?аÑ?елÑ?. "
-"СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да го напÑ?авиÑ?е?"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:111
-msgid "Message retracted successfully"
-msgstr "Ð?иÑ?моÑ?о е оÑ?Ñ?еглено Ñ?Ñ?пеÑ?но"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:202
-msgid "Insert Send options"
-msgstr "Ð?мÑ?кване на наÑ?Ñ?Ñ?ойки за изпÑ?аÑ?анеÑ?о"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:3
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6
-msgid "The participants will receive the following notification.\n"
-msgstr "УÑ?аÑ?Ñ?ниÑ?иÑ?е Ñ?е полÑ?Ñ?аÑ? Ñ?ледноÑ?о Ñ?ведомление.\n"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
-msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
-msgstr "Ð?обавÑ?не на наÑ?Ñ?Ñ?ойки за изпÑ?аÑ?ане в пиÑ?маÑ?а по GroupWise"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
-msgid "Fine-tune your GroupWise accounts."
-msgstr "Ð?опÑ?лниÑ?елни вÑ?зможноÑ?Ñ?и за Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии кÑ?м GroupWise."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
-msgid "GroupWise Features"
-msgstr "Ð?Ñ?зможноÑ?Ñ?и на GroupWise"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1
-msgid "Message retract failed"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?еглÑ?неÑ?о на пиÑ?моÑ?о е неÑ?Ñ?пеÑ?но"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2
-msgid "The server did not allow the selected message to be retracted."
-msgstr "СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? не позволи избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо да бÑ?де оÑ?Ñ?еглено."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1
-msgid "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
-msgstr "Ð?еÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? Ñ? име â??{0}â??. Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е дÑ?Ñ?воÑ?о Ñ? папки."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2
-msgid "Account Already Exists"
-msgstr "РегиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а веÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1
-msgid "Invalid user"
-msgstr "Ð?епÑ?авилен поÑ?Ñ?ебиÑ?ел"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4
-msgid ""
-"Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
-"address and try again."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но влизане Ñ?Ñ?ез Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?-поÑ?Ñ?едник каÑ?о â??{0}â??. Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е адÑ?еÑ?а Ñ?и за е-"
-"поÑ?а и опиÑ?айÑ?е оÑ?ново."
-
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3
-msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
-msgstr ""
-"Ð?е може да бÑ?де пÑ?едоÑ?Ñ?авен доÑ?Ñ?Ñ?п до Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а-поÑ?Ñ?едник на поÑ?Ñ?ебиÑ?ел â??{0}â??."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2
-msgid "Specify User"
-msgstr "УÑ?оÑ?неÑ?е поÑ?Ñ?ебиÑ?ел"
-
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6
-msgid "You have already given proxy permissions to this user."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?е Ñ?Ñ?е пÑ?едоÑ?Ñ?авили опÑ?еделени пÑ?ава за Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?-поÑ?Ñ?едник на Ñ?ози "
-"поÑ?Ñ?ебиÑ?ел."
-
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8
-msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
-msgstr ""
-"ТÑ?Ñ?бва да Ñ?кажеÑ?е пÑ?авилно име на поÑ?Ñ?ебиÑ?ел за оÑ?даване на пÑ?ава за Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?-"
-"поÑ?Ñ?едник."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3
-msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
-msgstr "Ð?е може да Ñ?поделиÑ?е Ñ?ази папка Ñ?Ñ?Ñ? зададениÑ? поÑ?Ñ?ебиÑ?ел â??{0}â??"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4
-msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
-msgstr ""
-"ТÑ?Ñ?бва да зададеÑ?е поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ко име, коеÑ?о иÑ?каÑ?е да добавиÑ?е кÑ?м Ñ?пиÑ?Ñ?ка"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1
-msgid "Do you want to resend the meeting?"
-msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да изпÑ?аÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?бÑ?аниеÑ?о оÑ?ново?"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2
-msgid "Do you want to resend the recurring meeting?"
-msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да изпÑ?аÑ?иÑ?е повÑ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?о Ñ?е Ñ?Ñ?бÑ?ание оÑ?ново?"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3
-msgid "Do you want to retract the original item?"
-msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да оÑ?Ñ?еглиÑ?е оÑ?игиналниÑ? обекÑ??"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4
-msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox."
-msgstr "Ð?Ñ?игиналÑ?Ñ? Ñ?е бÑ?де пÑ?емаÑ?наÑ? оÑ? поÑ?енÑ?каÑ?а кÑ?Ñ?иÑ? на полÑ?Ñ?аÑ?елÑ?."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5
-msgid "This is a recurring meeting"
-msgstr "Това е повÑ?аÑ?Ñ?Ñ?о Ñ?е Ñ?Ñ?бÑ?ание"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6
-msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details."
-msgstr "Това Ñ?е Ñ?Ñ?здаде ново Ñ?Ñ?бÑ?ание, използвайки данни оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ?оÑ?о."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7
-msgid ""
-"This will create a new meeting with the existing meeting details. The "
-"recurrence rule needs to be re-entered."
-msgstr ""
-"Това Ñ?е Ñ?Ñ?здаде ново Ñ?Ñ?бÑ?ание, използвайки данни оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ?оÑ?о. "
-"Ð?Ñ?авилоÑ?о за повÑ?оÑ?ение Ñ?Ñ?Ñ?бва да бÑ?де вÑ?ведено наново."
-
-#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9
-msgid "Would you like to accept it?"
-msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да Ñ? пÑ?иемеÑ?е?"
-
-#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11
-msgid "Would you like to decline it?"
-msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да Ñ? оÑ?Ñ?вÑ?Ñ?лиÑ?е?"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:1
-msgid "C_ustomize notification message"
-msgstr "_Ð?еÑ?Ñ?онализиÑ?ане на Ñ?Ñ?обÑ?ениеÑ?о за Ñ?ведомÑ?ване"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:2
-msgid "Con_tacts..."
-msgstr "_Ð?онÑ?акÑ?иâ?¦"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4
-msgid "Shared Folder Notification"
-msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?Ñ?ване за Ñ?поделенаÑ?а папка"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:8
-msgid "Users:"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?ели:"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11
-msgid "_Not Shared"
-msgstr "_Ð?е Ñ?а Ñ?поделени"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:13
-msgid "_Shared With..."
-msgstr "_Споделено Ñ? â?¦"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:1
-msgid "Access Rights"
-msgstr "Ð?Ñ?ава за доÑ?Ñ?Ñ?п"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:2
-msgid "Add/Edit"
-msgstr "Ð?обавÑ?не/Ñ?едакÑ?иÑ?ане"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:4
-msgid "Con_tacts"
-msgstr "Ð?он_Ñ?акÑ?и"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:6
-msgid "Modify _folders/options/rules/"
-msgstr "Ð?Ñ?омÑ?на на _папкиÑ?е/наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е/пÑ?авилаÑ?а/"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:8
-msgid "Read items marked _private"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?ане на обекÑ?и оÑ?белÑ?зани каÑ?о _лиÑ?ни"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:9
-msgid "Reminder Notes"
-msgstr "Ð?ележки за напомнÑ?не"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:10
-msgid "Subscribe to my _alarms"
-msgstr "_Ð?бониÑ?ане за моиÑ?е Ñ?ведомÑ?ваниÑ?"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:11
-msgid "Subscribe to my _notifications"
-msgstr "_Ð?бониÑ?ане за моиÑ?е Ñ?ведомÑ?ваниÑ?"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:13
-msgid "_Write"
-msgstr "_Ð?иÑ?ане"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:14
-msgid "permission to read|_Read"
-msgstr "_ЧеÑ?ене"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.ui.h:1
-msgid "Proxy"
-msgstr "СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?-поÑ?Ñ?едник"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:239
-msgid "Account Name"
-msgstr "Ð?ме на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:2
-msgid "Proxy Login"
-msgstr "Ð?лизане в Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а-поÑ?Ñ?едник"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:251
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:494
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:84
-#, c-format
-msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
-msgstr "%sÐ?Ñ?ведеÑ?е паÑ?ола за %s (поÑ?Ñ?ебиÑ?ел %s)"
-
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:696
-msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
+"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
+"setting a different editor."
 msgstr ""
-"Ð?одпÑ?озоÑ?еÑ?Ñ?Ñ? â??СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?-поÑ?Ñ?едникâ?? Ñ?е е налиÑ?ен, Ñ?амо когаÑ?о Ñ?ежимÑ?Ñ? е "
-"â??Ð?клÑ?Ñ?енâ??."
+"Ð?Ñ?нÑ?ниÑ?Ñ? Ñ?едакÑ?оÑ?, зададен в наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а, не може да бÑ?де "
+"Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ан. Ð?пиÑ?айÑ?е Ñ? дÑ?Ñ?г Ñ?едакÑ?оÑ?."
 
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:702
-msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
-msgstr ""
-"Ð?одпÑ?озоÑ?еÑ?Ñ?Ñ? â??СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?-поÑ?Ñ?едникâ?? Ñ?е е налиÑ?ен, Ñ?амо когаÑ?о Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а е "
-"вклÑ?Ñ?ена."
+#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1
+msgid "Insert Face picture by default"
+msgstr "Ð?мÑ?кване на поÑ?Ñ?Ñ?еÑ?на Ñ?нимка"
 
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:707
-msgctxt "GW"
-msgid "Proxy"
-msgstr "СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?-поÑ?Ñ?едник"
+#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture "
+"should be set before checking this, otherwise nothing happens."
+msgstr ""
+"Ð?али по подÑ?азбиÑ?ане да Ñ?е вмÑ?ква поÑ?Ñ?Ñ?еÑ?на Ñ?нимка в изÑ?одÑ?Ñ?иÑ?е пиÑ?ма. Ð?Ñ?еди "
+"да оÑ?бележиÑ?е Ñ?ази наÑ?Ñ?Ñ?ойка, Ñ?нимкаÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?бва да бÑ?де избÑ?ана."
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:931
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:694
-msgid "Add User"
-msgstr "Ð?обавÑ?не на поÑ?Ñ?ебиÑ?ел"
+#: ../plugins/face/face.c:286
+msgid "Select a Face Picture"
+msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?нимка"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214
-msgid "Advanced send options"
-msgstr "Ð?опÑ?лниÑ?елни наÑ?Ñ?Ñ?ойки за изпÑ?аÑ?анеÑ?о"
+#: ../plugins/face/face.c:296
+msgid "Image files"
+msgstr "Ð?зобÑ?ажениÑ?"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:331
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:729
-msgid "Users"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?ели"
+#: ../plugins/face/face.c:352
+msgid "_Insert Face picture by default"
+msgstr "_Ð?мÑ?кване на поÑ?Ñ?Ñ?еÑ?на Ñ?нимка"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:332
-msgid "Enter the users and set permissions"
-msgstr "Ð?Ñ?веждане на поÑ?Ñ?ебиÑ?ели и задаване на пÑ?ивилегии"
+#: ../plugins/face/face.c:363
+msgid "Load new _Face picture"
+msgstr "Ð?ова _поÑ?Ñ?Ñ?еÑ?на Ñ?нимка"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:429
-msgid "Sharing"
-msgstr "СподелÑ?не"
+#: ../plugins/face/face.c:420
+msgid "Include _Face"
+msgstr "Ð?Ñ?икÑ?епÑ?не на _поÑ?Ñ?Ñ?еÑ?на Ñ?нимка"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:532
-msgid "Custom Notification"
-msgstr "СпеÑ?иÑ?иÑ?но Ñ?ведомление"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
+msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
+msgstr "Ð?Ñ?икÑ?епÑ?не на ваÑ?а малка Ñ?нимка кÑ?м изÑ?одÑ?Ñ?иÑ?е пиÑ?ма."
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:734
-msgid "Add   "
-msgstr "Ð?обавÑ?не"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
+msgid "Failed Read"
+msgstr "Ð?е може да Ñ?е пÑ?оÑ?еÑ?е"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:740
-msgid "Modify"
-msgstr "Ð?Ñ?омÑ?на"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
+msgid "Invalid Image Size"
+msgstr "Ð?епÑ?авилен Ñ?азмеÑ? на изобÑ?ажение"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125
-msgid "Message Status"
-msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние на пиÑ?мо"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
+msgid "Not an image"
+msgstr "Ð?е е изобÑ?ажение"
 
-#. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:139
-msgid "Subject:"
-msgstr "Тема:"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
+msgid "Please select an image of size 48 * 48"
+msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е изобÑ?ажение Ñ? Ñ?азмеÑ?и 48Ã?48"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:153
-msgid "From:"
-msgstr "Ð?Ñ?:"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
+msgid "The file cannot be read"
+msgstr "ФайлÑ?Ñ? не може да Ñ?е пÑ?оÑ?еÑ?е"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:168
-msgid "Creation date:"
-msgstr "Ð?аÑ?а на Ñ?Ñ?здаване:"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
+msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
+msgstr ""
+"ФайлÑ?Ñ?, койÑ?о Ñ?Ñ?е избÑ?али, не е изобÑ?ажение вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? .png. Ð?Ñ?еÑ?ка: {0}"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:208
-msgid "Recipient: "
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аÑ?ел: "
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:244
+msgid "Server"
+msgstr "СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:215
-msgid "Delivered: "
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авено: "
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:438
+#, c-format
+msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
+msgstr "Ð?Ñ?ведеÑ?е паÑ?ола за поÑ?Ñ?ебиÑ?ел %s за доÑ?Ñ?Ñ?п до абониÑ?аниÑ?е календаÑ?и."
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:221
-msgid "Opened: "
-msgstr "Ð?Ñ?воÑ?ено: "
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:549
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot read data from Google server.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но Ñ?еÑ?ене на данни оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а на Google.\n"
+"%s"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:226
-msgid "Accepted: "
-msgstr "Ð?Ñ?иеÑ?о: "
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:549
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:737
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:956
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?на гÑ?еÑ?ка."
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:231
-msgid "Deleted: "
-msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иÑ?о: "
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:649
+msgid "Cal_endar:"
+msgstr "_Ð?алендаÑ?:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:236
-msgid "Declined: "
-msgstr "Ð?Ñ?казано: "
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:684
+msgid "Retrieve _List"
+msgstr "Ð?звлиÑ?ане на _Ñ?пиÑ?Ñ?к"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241
-msgid "Completed: "
-msgstr "Ð?Ñ?иклÑ?Ñ?ено: "
+#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
+msgid "Add Google Calendars to Evolution."
+msgstr "Ð?обавÑ?не на календаÑ?и на Google кÑ?м Evolution"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:246
-msgid "Undelivered: "
-msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?авено: "
+#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
+msgid "Google Calendars"
+msgstr "Ð?алендаÑ?и на Google"
 
 #: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
 msgid "Inline Image"
@@ -17502,12 +17050,12 @@ msgstr "Ð?зобÑ?ажение в Ñ?Ñ?лоÑ?о на пиÑ?мо"
 msgid "View image attachments directly in mail messages."
 msgstr "Ð?Ñ?еглед на пÑ?икÑ?епени изобÑ?ажениÑ? диÑ?екÑ?но в пиÑ?моÑ?о."
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:329
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333
 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2
 msgid "Custom Headers"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ки заглавни Ñ?аÑ?Ñ?и"
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:342
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:346
 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5
 msgid "IMAP Headers"
 msgstr "Ð?аглавни Ñ?аÑ?Ñ?и за IMAP"
@@ -17557,149 +17105,149 @@ msgstr "Ð?Ñ?зможноÑ?Ñ?и на IMAP"
 
 #. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name,
 #. the second '%s' with an error message
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:485
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:486
 #, c-format
 msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
 msgstr "Ð?алендаÑ?Ñ?Ñ? â??%sâ?? не може да Ñ?е заÑ?еди (%s)"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:654
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:655
 #, c-format
 msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
 msgstr "СÑ?еÑ?а в календаÑ?а â??%sâ?? Ñ?е заÑ?Ñ?Ñ?пва Ñ? Ñ?ова Ñ?Ñ?бÑ?ание"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:690
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:691
 #, c-format
 msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
 msgstr "СÑ?еÑ?аÑ?а е оÑ?кÑ?иÑ?а в календаÑ?а â??%sâ??."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:789
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:790
 msgid "Unable to find any calendars"
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е оÑ?кÑ?ие ниÑ?о един календаÑ?"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:796
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:797
 msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
 msgstr "Това Ñ?Ñ?бÑ?ание не може да Ñ?е оÑ?кÑ?ие в никой календаÑ?"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:801
 msgid "Unable to find this task in any task list"
 msgstr "Тази задаÑ?а не може да Ñ?е оÑ?кÑ?ие в ниÑ?о един Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:804
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:805
 msgid "Unable to find this memo in any memo list"
 msgstr "Тази бележка не може да Ñ?е оÑ?кÑ?ие в ниÑ?о един Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? бележки"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:880
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:881
 msgid "Opening the calendar. Please wait.."
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на календаÑ?а. Ð?зÑ?акайÑ?еâ?¦"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:883
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:884
 msgid "Searching for an existing version of this appointment"
 msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене за Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ?а веÑ?Ñ?иÑ? на Ñ?ази Ñ?Ñ?еÑ?а"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1166
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1167
 msgid "Unable to parse item"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но анализиÑ?ане на елеменÑ?а"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1255
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1256
 #, c-format
 msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е изпÑ?аÑ?и елеменÑ? кÑ?м календаÑ?а â??%sâ??. %s"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1267
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1268
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
 msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ено до календаÑ? â??%sâ?? каÑ?о пÑ?иеÑ?о"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1272
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
 msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ено до календаÑ? â??%sâ?? каÑ?о неоконÑ?аÑ?елно"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1276
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1277
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
 msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ено до календаÑ? â??%sâ?? каÑ?о оÑ?казано"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1282
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
 msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ено до календаÑ? â??%sâ?? каÑ?о оÑ?менено"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1376
 #, c-format
 msgid "Organizer has removed the delegate %s "
 msgstr "Ð?Ñ?ганизаÑ?оÑ?Ñ?Ñ? е маÑ?нал делегаÑ?а %s "
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1382
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1383
 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
 msgstr "Ð?а делегаÑ?а е изпÑ?аÑ?ено извеÑ?Ñ?ие за оÑ?мÑ?на"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1385
 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е изпÑ?аÑ?и извеÑ?Ñ?ие за оÑ?мÑ?на на делегаÑ?иÑ?е"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1495
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1496
 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
 msgstr ""
 "СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о на пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?иÑ? не може да бÑ?де обновено заÑ?ади непÑ?авилно "
 "Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1524
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1525
 #, c-format
 msgid "Unable to update attendee. %s"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но обновÑ?ване на Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ник. %s"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1528
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1529
 msgid "Attendee status updated"
 msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о на пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?иÑ? е обновено"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1532
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1533
 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
 msgstr ""
 "СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о на пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?иÑ? не може да бÑ?де оÑ?Ñ?вÑ?еменено, заÑ?оÑ?о обекÑ?Ñ?Ñ? "
 "веÑ?е не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1554
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1555
 msgid "Meeting information sent"
 msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ена инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?Ñ?бÑ?ание"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1557
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1558
 msgid "Task information sent"
 msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ена инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за задаÑ?а"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1560
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1561
 msgid "Memo information sent"
 msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ена инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за бележка"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1569
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1570
 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
 msgstr ""
 "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но изпÑ?аÑ?ане на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?Ñ?бÑ?ание, Ñ?Ñ?бÑ?аниеÑ?о не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1573
 msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но изпÑ?аÑ?ане на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за задаÑ?а, задаÑ?аÑ?а не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1575
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1576
 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но изпÑ?аÑ?ане на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за бележка, бележкаÑ?а не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва"
 
 #. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1641
 msgid "calendar.ics"
 msgstr "календаÑ?.ics"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1645
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1646
 msgid "Save Calendar"
 msgstr "Ð?апазване на календаÑ?"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1703
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1714
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1704
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1715
 msgid "The calendar attached is not valid"
 msgstr "Ð?обавениÑ?Ñ? календаÑ? е непÑ?авилен"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1704
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1715
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1705
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1716
 msgid ""
 "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
 "iCalendar."
@@ -17707,15 +17255,15 @@ msgstr ""
 "Ð?иÑ?моÑ?о би Ñ?Ñ?Ñ?бвало да Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа календаÑ?, но календаÑ?Ñ?Ñ? не е вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? "
 "iCalendar."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1755
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1783
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1892
-msgid "The item in the calendar is not valid"
-msgstr "Ð?бекÑ?Ñ?Ñ? в календаÑ?а е непÑ?авилен"
-
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1756
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1784
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1893
+msgid "The item in the calendar is not valid"
+msgstr "Ð?бекÑ?Ñ?Ñ? в календаÑ?а е непÑ?авилен"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1757
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1785
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1894
 msgid ""
 "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
 "tasks or free/busy information"
@@ -17723,11 +17271,11 @@ msgstr ""
 "Ð?иÑ?моÑ?о Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа календаÑ?, но в календаÑ?а нÑ?ма Ñ?Ñ?биÑ?иÑ?, задаÑ?и или данни за "
 "Ñ?вободен/заеÑ?."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1797
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1798
 msgid "The calendar attached contains multiple items"
 msgstr "Ð?обавениÑ?Ñ? календаÑ? Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа множеÑ?Ñ?во обекÑ?и"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1798
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1799
 msgid ""
 "To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
 "imported"
@@ -17735,40 +17283,40 @@ msgstr ""
 "Ð?а да бÑ?даÑ? обÑ?абоÑ?ени Ñ?ези запиÑ?и, Ñ?айлÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?бва да бÑ?де запазен и "
 "календаÑ?Ñ?Ñ? внеÑ?ен"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2460
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2458
 msgctxt "cal-itip"
 msgid "None"
 msgstr "Ð?ез"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2476
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2474
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "Ð?еоконÑ?аÑ?елно пÑ?иеÑ?о"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2594
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2592
 msgid "This meeting recurs"
 msgstr "Това Ñ?Ñ?бÑ?ание е повÑ?аÑ?Ñ?Ñ?о Ñ?е"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2597
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2595
 msgid "This task recurs"
 msgstr "Тази задаÑ?а е повÑ?аÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?е"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2600
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2598
 msgid "This memo recurs"
 msgstr "Тази бележка е повÑ?аÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?е"
 
 #. Delete message after acting
 #. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2834
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2832
 msgid "_Delete message after acting"
 msgstr "_Ð?зÑ?Ñ?иване на пиÑ?моÑ?о Ñ?лед дейÑ?Ñ?виеÑ?о"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2844
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2877
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2842
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2875
 msgid "Conflict Search"
 msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на заÑ?Ñ?Ñ?пваниÑ?"
 
 #. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2859
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2857
 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
 msgstr "Ð?збоÑ? на календаÑ?и за пÑ?овеÑ?ка за заÑ?Ñ?Ñ?пваниÑ? в Ñ?Ñ?бÑ?аниÑ?Ñ?а"
 
@@ -18344,7 +17892,7 @@ msgstr "Ð?али да Ñ?е показва Ñ?Ñ?обÑ?ение над иконаÑ?
 msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
 msgstr "Ð?али Ñ?ведомлениеÑ?о да е за нови пиÑ?ма Ñ?амо в папкаÑ?а â??Ð?оÑ?енÑ?ка кÑ?Ñ?иÑ?â??."
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:398
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:395
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received %d new message\n"
@@ -18359,66 +17907,59 @@ msgstr[1] ""
 "Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ?е %d нови пиÑ?ма\n"
 "в %s."
 
-#. Translators: "From:" is preceding a new mail
-#. * sender address, like "From: user example com"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:410
-#, c-format
-msgid "From: %s"
-msgstr "Ð?Ñ?: %s"
-
 #. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
 #. * subject, like "Subject: It happened again"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:423
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:419
 #, c-format
 msgid "Subject: %s"
 msgstr "Тема: %s"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:433
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:429
 #, c-format
 msgid "You have received %d new message."
 msgid_plural "You have received %d new messages."
 msgstr[0] "Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ?е %d ново пиÑ?мо."
 msgstr[1] "Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ?е %d нови пиÑ?ма."
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:446
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:454
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:457
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:442
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:450
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:453
 msgid "New email"
 msgstr "Ð?ова поÑ?а"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:502
 msgid "Show icon in _notification area"
 msgstr "Ð?оказване на икона в _облаÑ?Ñ?Ñ?а за Ñ?ведомÑ?ване"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:536
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:532
 msgid "Popup _message together with the icon"
 msgstr "Ð?оказване на _Ñ?Ñ?обÑ?ение Ñ? иконаÑ?а"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:723
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:719
 msgid "_Play sound when new messages arrive"
 msgstr "Ð?здаване на _звÑ?к пÑ?и пÑ?иÑ?Ñ?игане на нова поÑ?а"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:753
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:749
 msgid "_Beep"
 msgstr "_Ð?здаване на звÑ?к"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:766
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762
 msgid "Use sound _theme"
 msgstr "Ð?зползване на _звÑ?кова Ñ?ема"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:785
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:781
 msgid "Play _file:"
 msgstr "Ð?_Ñ?зпÑ?оизвеждане на:"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:796
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:792
 msgid "Select sound file"
 msgstr "Ð?збоÑ? на звÑ?ков Ñ?айл"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:854
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:850
 msgid "Notify new messages for _Inbox only"
 msgstr "УведомÑ?ване за нови пиÑ?ма Ñ?амо в â??_Ð?оÑ?енÑ?ка кÑ?Ñ?иÑ?â??"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:863
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:859
 msgid "Generate a _D-Bus message"
 msgstr "Ð?енеÑ?иÑ?ане на Ñ?Ñ?обÑ?ение за _D-Bus"
 
@@ -18630,56 +18171,56 @@ msgstr "СÑ?здаване на ново Ñ?Ñ?бÑ?ание оÑ? избÑ?аноÑ?
 msgid "Convert a mail message to a task."
 msgstr "Ð?Ñ?евÑ?Ñ?Ñ?ане на пиÑ?мо в задаÑ?а."
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:294
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:295
 msgid "Get List _Archive"
 msgstr "Ð?зÑ?еглÑ?не на аÑ?_Ñ?ива на поÑ?енÑ?киÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:296
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:297
 msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
 msgstr "Ð?зÑ?еглÑ?не на аÑ?Ñ?ива на поÑ?енÑ?киÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к на избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:301
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:302
 msgid "Get List _Usage Information"
 msgstr "Ð?зÑ?еглÑ?не на _инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?поÑ?Ñ?ебаÑ?а на поÑ?енÑ?киÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:303
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:304
 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
 msgstr ""
 "Ð?зÑ?еглÑ?не на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?поÑ?Ñ?ебаÑ?а на поÑ?енÑ?киÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к на избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:308
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:309
 msgid "Contact List _Owner"
 msgstr "СвÑ?Ñ?зване Ñ?Ñ?Ñ? _Ñ?обÑ?Ñ?веника на Ñ?пиÑ?Ñ?ка"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:310
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:311
 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
 msgstr "Ð?Ñ?говоÑ? до Ñ?обÑ?Ñ?веника на поÑ?енÑ?киÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к на избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:315
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:316
 msgid "_Post Message to List"
 msgstr "_Ð?зпÑ?аÑ?ане на пиÑ?мо до Ñ?пиÑ?Ñ?к"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:317
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:318
 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
 msgstr "Ð?Ñ?говоÑ? до поÑ?енÑ?киÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к на избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:322
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:323
 msgid "_Subscribe to List"
 msgstr "_Ð?бониÑ?ане за Ñ?пиÑ?Ñ?к"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:324
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:325
 msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
 msgstr "Ð?бониÑ?ане за поÑ?енÑ?киÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к на избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:329
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:330
 msgid "_Unsubscribe from List"
 msgstr "_СпиÑ?ане на абонаменÑ?а за Ñ?пиÑ?Ñ?к"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:331
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:332
 msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
 msgstr "Ð?Ñ?пиÑ?ване оÑ? поÑ?енÑ?киÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к, оÑ? койÑ?о е Ñ?ова пиÑ?мо"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:338
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:339
 msgid "Mailing _List"
 msgstr "Ð?оÑ?енÑ?ки _Ñ?пиÑ?Ñ?к"
 
@@ -19181,27 +18722,27 @@ msgstr "СпиÑ?Ñ?к на пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?иÑ?е"
 msgid "Modified"
 msgstr "Ð?Ñ?оменено"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:531
 msgid "A_dvanced options for the CSV format"
 msgstr "_Ð?опÑ?лниÑ?елни наÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?оÑ?маÑ?а CSV"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:537
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:538
 msgid "Prepend a _header"
 msgstr "Ð?обавÑ?не на _заглавна Ñ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:547
 msgid "_Value delimiter:"
 msgstr "_РазделиÑ?ел на Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?:"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554
 msgid "_Record delimiter:"
 msgstr "Р_азделиÑ?ел на запиÑ?иÑ?е:"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:561
 msgid "_Encapsulate values with:"
 msgstr "Ð?а_гÑ?аждане на Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?:"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:583
 msgid "Comma separated value format (.csv)"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?ов Ñ?айл Ñ? Ñ?азделиÑ?ели (.csv)"
 
@@ -19259,18 +18800,21 @@ msgstr ""
 "пиÑ?моÑ?о Ñ?Ñ?ез пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за Ñ?аблони."
 
 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
-msgid "Drafts based template plugin"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авка за Ñ?аблони за Ñ?еÑ?нови"
+msgid ""
+"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], "
+"$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from "
+"an email you are replying to."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:635
+#: ../plugins/templates/templates.c:941
 msgid "No Title"
 msgstr "Ð?ез заглавие"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:746
+#: ../plugins/templates/templates.c:1042
 msgid "Save as _Template"
 msgstr "Ð?апазване каÑ?о _Ñ?аблон"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:748
+#: ../plugins/templates/templates.c:1044
 msgid "Save as Template"
 msgstr "Ð?апазване каÑ?о Ñ?аблон"
 
@@ -19707,7 +19251,7 @@ msgstr "Ð?апазване Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о на поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?к
 #. The translator-credits string is for translators to list
 #. * per-language credits for translation, displayed in the
 #. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:643
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:644
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ð?ладимиÑ? â??Kaladanâ?? Ð?еÑ?ков <kaladan gmail com>\n"
@@ -19721,266 +19265,278 @@ msgstr ""
 "Ð?аÑ?Ñ?еÑ?е повеÑ?е за наÑ? на http://gnome.cult.bg\n";
 "Ð?окладвайÑ?е за гÑ?еÑ?ки на http://gnome.cult.bg/bugs";
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:654
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:655
 msgid "Evolution Website"
 msgstr "УебÑ?айÑ? на Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1215
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:917
+msgid "Categories Editor"
+msgstr "РедакÑ?оÑ? на каÑ?егоÑ?ии"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1252
 msgid "Bug Buddy is not installed."
 msgstr "Bug Buddy не е инÑ?Ñ?алиÑ?ан."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1217
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1254
 msgid "Bug Buddy could not be run."
 msgstr "Bug Buddy не може да бÑ?де Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ан."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1398
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1435
 msgid "Show information about Evolution"
 msgstr "Ð?оказване на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? оÑ?ноÑ?но Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1403
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1417
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1440
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1454
 msgid "_Close Window"
 msgstr "Ð?аÑ?_ваÑ?Ñ?не на Ñ?ози пÑ?озоÑ?еÑ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1424
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1461
 msgid "_Contents"
 msgstr "_СÑ?дÑ?Ñ?жание"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1426
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1463
 msgid "Open the Evolution User Guide"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ? поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?коÑ?о Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?во на Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1452
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1489
 msgid "Evolution _FAQ"
 msgstr "_ЧÐ?Ð? за Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1454
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1491
 msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?еб-Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а за Ñ?еÑ?Ñ?о задавани вÑ?пÑ?оÑ?и"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1459
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1496
 msgid "_Forget Passwords"
 msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на запомнениÑ?е _паÑ?оли"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1461
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1498
 msgid "Forget all remembered passwords"
 msgstr "Ð?абÑ?авÑ?не на вÑ?иÑ?ки запомнени паÑ?оли"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1466
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1503
 msgid "I_mport..."
 msgstr "_Ð?наÑ?Ñ?неâ?¦"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1468
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1505
 msgid "Import data from other programs"
 msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не на данни оÑ? дÑ?Ñ?ги пÑ?огÑ?ами"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1473
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1510
 msgid "New _Window"
 msgstr "Ð?ов _пÑ?озоÑ?еÑ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1475
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1512
 msgid "Create a new window displaying this view"
 msgstr "Ð?ов пÑ?озоÑ?еÑ? Ñ? Ñ?ози изглед"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1494
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1524
+msgid "Available Cate_gories"
+msgstr "Ð?алиÑ?ни _каÑ?егоÑ?ии"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1526
+msgid "Manage available categories"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1538
 msgid "_Quick Reference"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?за Ñ?пÑ?авка"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1496
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1540
 msgid "Show Evolution's shortcut keys"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зи клавиÑ?и на Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1503
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1547
 msgid "Exit the program"
 msgstr "СпиÑ?ане на пÑ?огÑ?амаÑ?а"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1508
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1552
 msgid "_Advanced Search..."
 msgstr "_РазÑ?иÑ?ено Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?енеâ?¦"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1510
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1554
 msgid "Construct a more advanced search"
 msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене Ñ? Ñ?азÑ?иÑ?ени наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1517
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1561
 msgid "Clear the current search parameters"
 msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?енеÑ?о"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1522
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1566
 msgid "_Edit Saved Searches..."
 msgstr "_РедакÑ?иÑ?ане на запазени Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ениÑ?â?¦"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1524
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1568
 msgid "Manage your saved searches"
 msgstr "УпÑ?авление на запазени Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ениÑ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1531
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1575
 msgid "Click here to change the search type"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е Ñ?Ñ?к, за да пÑ?омениÑ?е вида на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?енеÑ?о"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1536
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1580
 msgid "_Find Now"
 msgstr "_Ð?амиÑ?ане Ñ?ега"
 
 #. Block the default Ctrl+F.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1538
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1582
 msgid "Execute the current search parameters"
 msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене Ñ? Ñ?ези паÑ?амеÑ?Ñ?и"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1543
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1587
 msgid "_Save Search..."
 msgstr "_Ð?апазване на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?енеÑ?оâ?¦"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1545
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1589
 msgid "Save the current search parameters"
 msgstr "Ð?апазване на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?и на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?енеÑ?о"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1557
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1601
 msgid "Submit _Bug Report..."
 msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на _доклад за гÑ?еÑ?каâ?¦"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1559
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1603
 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
 msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на доклад за гÑ?еÑ?ка Ñ?Ñ?ез Bug Buddy"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1564
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1608
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "РабоÑ?а в Ñ?ежим â??_Ð?зклÑ?Ñ?енâ??"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1566
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1610
 msgid "Put Evolution into offline mode"
 msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване в Ñ?ежим â??Ð?зклÑ?Ñ?енâ??"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1571
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1615
 msgid "_Work Online"
 msgstr "РабоÑ?а в Ñ?ежим â??_Ð?клÑ?Ñ?енâ??"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1573
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1617
 msgid "Put Evolution into online mode"
 msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване в Ñ?ежим â??Ð?клÑ?Ñ?енâ??"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1601
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1645
 msgid "Lay_out"
 msgstr "Ð?одÑ?ед_ба"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1608
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1652
 msgid "_New"
 msgstr "_Ð?ов"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1615
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1659
 msgid "_Search"
 msgstr "_ТÑ?Ñ?Ñ?ене"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1622
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1666
 msgid "_Switcher Appearance"
 msgstr "_Ð?зглед на пÑ?евклÑ?Ñ?ваÑ?ел"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1636
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1680
 msgid "_Window"
 msgstr "_Ð?Ñ?озоÑ?еÑ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1665
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1709
 msgid "Show Side _Bar"
 msgstr "СÑ?_Ñ?аниÑ?на ленÑ?а"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1667
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1711
 msgid "Show the side bar"
 msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?на ленÑ?а"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1673
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1717
 msgid "Show _Buttons"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?они"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1675
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1719
 msgid "Show the switcher buttons"
 msgstr "Ð?оказване на бÑ?Ñ?ониÑ?е за пÑ?евклÑ?Ñ?ване"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1681
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1725
 msgid "Show _Status Bar"
 msgstr "Ð?енÑ?а за _Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1683
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1727
 msgid "Show the status bar"
 msgstr "Ð?оказване на ленÑ?аÑ?а за _Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1689
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1733
 msgid "Show _Tool Bar"
 msgstr "Ð?енÑ?а Ñ? _инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1691
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1735
 msgid "Show the tool bar"
 msgstr "Ð?оказване на ленÑ?аÑ?а Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1713
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1757
 msgid "_Icons Only"
 msgstr "Са_мо икони"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1715
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1759
 msgid "Display window buttons with icons only"
 msgstr "Ð?зобÑ?азÑ?ване на бÑ?Ñ?ониÑ?е Ñ?амо Ñ? икони"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1720
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1764
 msgid "_Text Only"
 msgstr "Само _Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1766
 msgid "Display window buttons with text only"
 msgstr "Ð?зобÑ?азÑ?ване на бÑ?Ñ?ониÑ?е Ñ?амо Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1727
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1771
 msgid "Icons _and Text"
 msgstr "_Ð?кони и Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1729
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1773
 msgid "Display window buttons with icons and text"
 msgstr "Ð?зобÑ?азÑ?ване на бÑ?Ñ?ониÑ?е Ñ? икони и Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1734
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778
 msgid "Tool_bar Style"
 msgstr "Ð?енÑ?а Ñ? _инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1736
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1780
 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
 msgstr "Ð?зобÑ?азÑ?ване на бÑ?Ñ?ониÑ?е Ñ?Ñ?обÑ?азно наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на Ñ?абоÑ?наÑ?а Ñ?Ñ?еда"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1744
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1788
 msgid "Define Views..."
 msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?не на изгледиÑ?еâ?¦"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1746
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1790
 msgid "Create or edit views"
 msgstr "СÑ?здаване или Ñ?едакÑ?иÑ?ане на изглед"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1751
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1795
 msgid "Save Custom View..."
 msgstr "Ð?апазване на лиÑ?ниÑ? изгледâ?¦"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1753
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1797
 msgid "Save current custom view"
 msgstr "Ð?апазване на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? изглед"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1760
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1804
 msgid "C_urrent View"
 msgstr "_ТекÑ?Ñ? изглед"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1814
 msgid "Custom View"
 msgstr "Ð?иÑ?ен изглед"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1772
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1816
 msgid "Current view is a customized view"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?иÑ?Ñ? изглед е пеÑ?Ñ?онализиÑ?ан"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1782
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1826
 msgid "Change the page settings for your current printer"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойване на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а за Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? пÑ?инÑ?еÑ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2167
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2211
 #, c-format
 msgid "Switch to %s"
 msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване кÑ?м %s"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2382
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2426
 msgid "Execute these search parameters"
 msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене Ñ? Ñ?ези паÑ?амеÑ?Ñ?и"
 
@@ -20844,7 +20400,7 @@ msgstr "СÑ?Ñ? _Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние"
 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:439
 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:441
 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:443
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:779
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:780
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
@@ -20926,6 +20482,10 @@ msgstr "Ð?ид изглед:"
 msgid "De_fault"
 msgstr "Ð?о подÑ?аз_биÑ?ане"
 
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:239
+msgid "Account Name"
+msgstr "Ð?ме на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а"
+
 #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:270
 msgid "Protocol"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?окол"
@@ -21635,12 +21195,12 @@ msgstr "Ð?е Ñ?а подÑ?едени"
 msgid "No grouping"
 msgstr "Ð?ез гÑ?Ñ?пиÑ?ане"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:654
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:657
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11
 msgid "Show Fields"
 msgstr "Ð?оказване на полеÑ?а"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:674
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:677
 msgid "Available Fields"
 msgstr "Ð?алиÑ?ни полеÑ?а"
 
@@ -21649,7 +21209,7 @@ msgid "A_vailable Fields:"
 msgstr "_Ð?алиÑ?ни полеÑ?а:"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1660
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1663
 msgid "Ascending"
 msgstr "Ð?Ñ?зÑ?одÑ?Ñ?о"
 
@@ -21662,7 +21222,7 @@ msgid "Clear _All"
 msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на _вÑ?иÑ?ко"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1660
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1663
 msgid "Descending"
 msgstr "Ð?изÑ?одÑ?Ñ?о"
 
@@ -21710,6 +21270,10 @@ msgstr "_Ð?оказани полеÑ?аâ?¦"
 msgid "_Group By..."
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?пиÑ?ане поâ?¦"
 
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21
+msgid "_Remove"
+msgstr "Ð?Ñ?е_маÑ?ване"
+
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22
 msgid "_Show field in View"
 msgstr "_Ð?оказване на поле в изглед"
@@ -21761,60 +21325,60 @@ msgid_plural "%s (%d items)"
 msgstr[0] "%s (%d обекÑ?а)"
 msgstr[1] "%s (%d обекÑ?)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1504
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1507
 msgid "Customize Current View"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?онализиÑ?ан на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? изглед"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1525
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1528
 msgid "Sort _Ascending"
 msgstr "_Ð?Ñ?зÑ?одÑ?Ñ?о подÑ?еждане"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1528
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531
 msgid "Sort _Descending"
 msgstr "_Ð?изÑ?одÑ?Ñ?о подÑ?еждане"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1534
 msgid "_Unsort"
 msgstr "_Ð?Ñ?емаÑ?ване на подÑ?ежданеÑ?о"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1534
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537
 msgid "Group By This _Field"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?пиÑ?ане по Ñ?ова поле"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1540
 msgid "Group By _Box"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?пиÑ?ане по _кÑ?Ñ?иÑ?"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1544
 msgid "Remove This _Column"
 msgstr "Ð?Ñ?ема_Ñ?ване на Ñ?ази колона"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1544
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1547
 msgid "Add a C_olumn..."
 msgstr "Ð?обавÑ?не на к_олонаâ?¦"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1548
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1551
 msgid "A_lignment"
 msgstr "Ð?о_дÑ?авнÑ?ване"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1551
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1554
 msgid "B_est Fit"
 msgstr "С_Ñ?Ñ?азмеÑ?но екÑ?ана"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1554
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1557
 msgid "Format Column_s..."
 msgstr "_ФоÑ?маÑ?иÑ?ане на колониâ?¦"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1558
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1561
 msgid "Custo_mize Current View..."
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?онали_зиÑ?ане на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? изгледâ?¦"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1617
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1620
 msgid "_Sort By"
 msgstr "_Ð?одÑ?еждане по"
 
 #. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1635
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1638
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Ð?иÑ?ен"
 
@@ -21850,14 +21414,350 @@ msgstr "наÑ?иÑ?кане"
 msgid "sort"
 msgstr "подÑ?еждане"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:2283
+#: ../widgets/text/e-text.c:2289
 msgid "Select All"
 msgstr "Ð?збоÑ? на вÑ?иÑ?ко"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:2295
+#: ../widgets/text/e-text.c:2301
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Ð?еÑ?оди за вÑ?од"
 
+#~ msgid "The organizer selected no longer has an account."
+#~ msgstr "Ð?збÑ?аниÑ?Ñ? оÑ?ганизаÑ?оÑ? веÑ?е нÑ?ма Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?."
+
+#~ msgid "Updating Search Folders for '%s'"
+#~ msgstr "Ð?бновÑ?ване на папкиÑ?е за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене за â??%sâ??"
+
+#~ msgid "Header Value Contains:"
+#~ msgstr "СÑ?дÑ?Ñ?жание:"
+
+#~ msgid "Checklist"
+#~ msgstr "СпиÑ?Ñ?к Ñ? оÑ?меÑ?ки"
+
+#~ msgid "Enter password for %s (user %s)"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?веждане паÑ?ола за %s (поÑ?Ñ?ебиÑ?ел %s)"
+
+#~ msgid "Failed to authenticate.\n"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но Ñ?доÑ?Ñ?овеÑ?Ñ?ване.\n"
+
+#~ msgid "New _Shared Folder..."
+#~ msgstr "Ð?ова _Ñ?поделена папкаâ?¦"
+
+#~ msgid "_Proxy Login..."
+#~ msgstr "_Ð?лизане в Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а-поÑ?Ñ?едникâ?¦"
+
+#~ msgid "Junk Mail Settings..."
+#~ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки за Ñ?памâ?¦"
+
+#~ msgid "Track Message Status..."
+#~ msgstr "Следене на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о на пиÑ?моÑ?оâ?¦"
+
+#~ msgid "Retract Mail"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?еглÑ?не на поÑ?аÑ?а"
+
+#~ msgid "Accept"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?иемане"
+
+#~ msgid "Accept Tentatively"
+#~ msgstr "Ð?еоконÑ?аÑ?елно пÑ?иемане"
+
+#~ msgid "Decline"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?казване"
+
+#~ msgid "Rese_nd Meeting..."
+#~ msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на Ñ?Ñ?бÑ?аниеÑ?о _оÑ?новоâ?¦"
+
+#~ msgid "Create folder"
+#~ msgstr "СÑ?здаване на папка"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The user '%s' has shared a folder with you\n"
+#~ "\n"
+#~ "Message from '%s'\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Click 'Apply' to install the shared folder\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?Ñ? â??%sâ?? е Ñ?поделил папка Ñ? ваÑ?\n"
+#~ "\n"
+#~ "СÑ?обÑ?ение оÑ? â??%sâ??\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е â??Ð?апÑ?едâ??, за да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е Ñ?поделенаÑ?а папка\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Install the shared folder"
+#~ msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане на Ñ?поделенаÑ?а папка"
+
+#~ msgid "Shared Folder Installation"
+#~ msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане на Ñ?поделенаÑ?а папка"
+
+#~ msgid "Junk Settings"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки за Ñ?пам"
+
+#~ msgid "Junk Mail Settings"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки за Ñ?пам"
+
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "Ð?-поÑ?а:"
+
+#~ msgid "Junk List:"
+#~ msgstr "СпиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пам:"
+
+#~ msgid "_Enable"
+#~ msgstr "_Ð?клÑ?Ñ?ване"
+
+#~ msgid "_Junk List"
+#~ msgstr "С_пиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пам"
+
+#~ msgid "Message Retract"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?еглÑ?не на пиÑ?моÑ?о"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
+#~ "sure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?Ñ?еглÑ?неÑ?о на пиÑ?мо може да го пÑ?емаÑ?не оÑ? поÑ?енÑ?каÑ?а кÑ?Ñ?иÑ? на "
+#~ "полÑ?Ñ?аÑ?елÑ?. СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да го напÑ?авиÑ?е?"
+
+#~ msgid "Message retracted successfully"
+#~ msgstr "Ð?иÑ?моÑ?о е оÑ?Ñ?еглено Ñ?Ñ?пеÑ?но"
+
+#~ msgid "Insert Send options"
+#~ msgstr "Ð?мÑ?кване на наÑ?Ñ?Ñ?ойки за изпÑ?аÑ?анеÑ?о"
+
+#~ msgid "The participants will receive the following notification.\n"
+#~ msgstr "УÑ?аÑ?Ñ?ниÑ?иÑ?е Ñ?е полÑ?Ñ?аÑ? Ñ?ледноÑ?о Ñ?ведомление.\n"
+
+#~ msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
+#~ msgstr "Ð?обавÑ?не на наÑ?Ñ?Ñ?ойки за изпÑ?аÑ?ане в пиÑ?маÑ?а по GroupWise"
+
+#~ msgid "Fine-tune your GroupWise accounts."
+#~ msgstr "Ð?опÑ?лниÑ?елни вÑ?зможноÑ?Ñ?и за Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии кÑ?м GroupWise."
+
+#~ msgid "GroupWise Features"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?зможноÑ?Ñ?и на GroupWise"
+
+#~ msgid "Message retract failed"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?еглÑ?неÑ?о на пиÑ?моÑ?о е неÑ?Ñ?пеÑ?но"
+
+#~ msgid "The server did not allow the selected message to be retracted."
+#~ msgstr "СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? не позволи избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо да бÑ?де оÑ?Ñ?еглено."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
+#~ msgstr "Ð?еÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? Ñ? име â??{0}â??. Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е дÑ?Ñ?воÑ?о Ñ? папки."
+
+#~ msgid "Account Already Exists"
+#~ msgstr "РегиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а веÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва"
+
+#~ msgid "Invalid user"
+#~ msgstr "Ð?епÑ?авилен поÑ?Ñ?ебиÑ?ел"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
+#~ "address and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но влизане Ñ?Ñ?ез Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?-поÑ?Ñ?едник каÑ?о â??{0}â??. Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е адÑ?еÑ?а Ñ?и "
+#~ "за е-поÑ?а и опиÑ?айÑ?е оÑ?ново."
+
+#~ msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?е може да бÑ?де пÑ?едоÑ?Ñ?авен доÑ?Ñ?Ñ?п до Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а-поÑ?Ñ?едник на поÑ?Ñ?ебиÑ?ел "
+#~ "â??{0}â??."
+
+#~ msgid "Specify User"
+#~ msgstr "УÑ?оÑ?неÑ?е поÑ?Ñ?ебиÑ?ел"
+
+#~ msgid "You have already given proxy permissions to this user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?еÑ?е Ñ?Ñ?е пÑ?едоÑ?Ñ?авили опÑ?еделени пÑ?ава за Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?-поÑ?Ñ?едник на Ñ?ози "
+#~ "поÑ?Ñ?ебиÑ?ел."
+
+#~ msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
+#~ msgstr ""
+#~ "ТÑ?Ñ?бва да Ñ?кажеÑ?е пÑ?авилно име на поÑ?Ñ?ебиÑ?ел за оÑ?даване на пÑ?ава за "
+#~ "Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?-поÑ?Ñ?едник."
+
+#~ msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
+#~ msgstr "Ð?е може да Ñ?поделиÑ?е Ñ?ази папка Ñ?Ñ?Ñ? зададениÑ? поÑ?Ñ?ебиÑ?ел â??{0}â??"
+
+#~ msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
+#~ msgstr ""
+#~ "ТÑ?Ñ?бва да зададеÑ?е поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ко име, коеÑ?о иÑ?каÑ?е да добавиÑ?е кÑ?м Ñ?пиÑ?Ñ?ка"
+
+#~ msgid "Do you want to resend the meeting?"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да изпÑ?аÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?бÑ?аниеÑ?о оÑ?ново?"
+
+#~ msgid "Do you want to resend the recurring meeting?"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да изпÑ?аÑ?иÑ?е повÑ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?о Ñ?е Ñ?Ñ?бÑ?ание оÑ?ново?"
+
+#~ msgid "Do you want to retract the original item?"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да оÑ?Ñ?еглиÑ?е оÑ?игиналниÑ? обекÑ??"
+
+#~ msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox."
+#~ msgstr "Ð?Ñ?игиналÑ?Ñ? Ñ?е бÑ?де пÑ?емаÑ?наÑ? оÑ? поÑ?енÑ?каÑ?а кÑ?Ñ?иÑ? на полÑ?Ñ?аÑ?елÑ?."
+
+#~ msgid "This is a recurring meeting"
+#~ msgstr "Това е повÑ?аÑ?Ñ?Ñ?о Ñ?е Ñ?Ñ?бÑ?ание"
+
+#~ msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details."
+#~ msgstr "Това Ñ?е Ñ?Ñ?здаде ново Ñ?Ñ?бÑ?ание, използвайки данни оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ?оÑ?о."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will create a new meeting with the existing meeting details. The "
+#~ "recurrence rule needs to be re-entered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Това Ñ?е Ñ?Ñ?здаде ново Ñ?Ñ?бÑ?ание, използвайки данни оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ?оÑ?о. "
+#~ "Ð?Ñ?авилоÑ?о за повÑ?оÑ?ение Ñ?Ñ?Ñ?бва да бÑ?де вÑ?ведено наново."
+
+#~ msgid "Would you like to accept it?"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да Ñ? пÑ?иемеÑ?е?"
+
+#~ msgid "Would you like to decline it?"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да Ñ? оÑ?Ñ?вÑ?Ñ?лиÑ?е?"
+
+#~ msgid "C_ustomize notification message"
+#~ msgstr "_Ð?еÑ?Ñ?онализиÑ?ане на Ñ?Ñ?обÑ?ениеÑ?о за Ñ?ведомÑ?ване"
+
+#~ msgid "Con_tacts..."
+#~ msgstr "_Ð?онÑ?акÑ?иâ?¦"
+
+#~ msgid "Shared Folder Notification"
+#~ msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?Ñ?ване за Ñ?поделенаÑ?а папка"
+
+#~ msgid "Users:"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?ели:"
+
+#~ msgid "_Not Shared"
+#~ msgstr "_Ð?е Ñ?а Ñ?поделени"
+
+#~ msgid "_Shared With..."
+#~ msgstr "_Споделено Ñ? â?¦"
+
+#~ msgid "Access Rights"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?ава за доÑ?Ñ?Ñ?п"
+
+#~ msgid "Add/Edit"
+#~ msgstr "Ð?обавÑ?не/Ñ?едакÑ?иÑ?ане"
+
+#~ msgid "Con_tacts"
+#~ msgstr "Ð?он_Ñ?акÑ?и"
+
+#~ msgid "Modify _folders/options/rules/"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?омÑ?на на _папкиÑ?е/наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е/пÑ?авилаÑ?а/"
+
+#~ msgid "Read items marked _private"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?ане на обекÑ?и оÑ?белÑ?зани каÑ?о _лиÑ?ни"
+
+#~ msgid "Reminder Notes"
+#~ msgstr "Ð?ележки за напомнÑ?не"
+
+#~ msgid "Subscribe to my _alarms"
+#~ msgstr "_Ð?бониÑ?ане за моиÑ?е Ñ?ведомÑ?ваниÑ?"
+
+#~ msgid "Subscribe to my _notifications"
+#~ msgstr "_Ð?бониÑ?ане за моиÑ?е Ñ?ведомÑ?ваниÑ?"
+
+#~ msgid "_Write"
+#~ msgstr "_Ð?иÑ?ане"
+
+#~ msgid "permission to read|_Read"
+#~ msgstr "_ЧеÑ?ене"
+
+#~ msgid "Proxy"
+#~ msgstr "СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?-поÑ?Ñ?едник"
+
+#~ msgid "Proxy Login"
+#~ msgstr "Ð?лизане в Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а-поÑ?Ñ?едник"
+
+#~ msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
+#~ msgstr "%sÐ?Ñ?ведеÑ?е паÑ?ола за %s (поÑ?Ñ?ебиÑ?ел %s)"
+
+#~ msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?одпÑ?озоÑ?еÑ?Ñ?Ñ? â??СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?-поÑ?Ñ?едникâ?? Ñ?е е налиÑ?ен, Ñ?амо когаÑ?о Ñ?ежимÑ?Ñ? е "
+#~ "â??Ð?клÑ?Ñ?енâ??."
+
+#~ msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?одпÑ?озоÑ?еÑ?Ñ?Ñ? â??СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?-поÑ?Ñ?едникâ?? Ñ?е е налиÑ?ен, Ñ?амо когаÑ?о Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а "
+#~ "е вклÑ?Ñ?ена."
+
+#~ msgctxt "GW"
+#~ msgid "Proxy"
+#~ msgstr "СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?-поÑ?Ñ?едник"
+
+#~ msgid "Add User"
+#~ msgstr "Ð?обавÑ?не на поÑ?Ñ?ебиÑ?ел"
+
+#~ msgid "Advanced send options"
+#~ msgstr "Ð?опÑ?лниÑ?елни наÑ?Ñ?Ñ?ойки за изпÑ?аÑ?анеÑ?о"
+
+#~ msgid "Users"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?ели"
+
+#~ msgid "Enter the users and set permissions"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?веждане на поÑ?Ñ?ебиÑ?ели и задаване на пÑ?ивилегии"
+
+#~ msgid "Sharing"
+#~ msgstr "СподелÑ?не"
+
+#~ msgid "Custom Notification"
+#~ msgstr "СпеÑ?иÑ?иÑ?но Ñ?ведомление"
+
+#~ msgid "Add   "
+#~ msgstr "Ð?обавÑ?не"
+
+#~ msgid "Modify"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?омÑ?на"
+
+#~ msgid "Message Status"
+#~ msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние на пиÑ?мо"
+
+#~ msgid "Subject:"
+#~ msgstr "Тема:"
+
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?:"
+
+#~ msgid "Creation date:"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?а на Ñ?Ñ?здаване:"
+
+#~ msgid "Recipient: "
+#~ msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аÑ?ел: "
+
+#~ msgid "Delivered: "
+#~ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авено: "
+
+#~ msgid "Opened: "
+#~ msgstr "Ð?Ñ?воÑ?ено: "
+
+#~ msgid "Accepted: "
+#~ msgstr "Ð?Ñ?иеÑ?о: "
+
+#~ msgid "Deleted: "
+#~ msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иÑ?о: "
+
+#~ msgid "Declined: "
+#~ msgstr "Ð?Ñ?казано: "
+
+#~ msgid "Completed: "
+#~ msgstr "Ð?Ñ?иклÑ?Ñ?ено: "
+
+#~ msgid "Undelivered: "
+#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?авено: "
+
+#~ msgid "Drafts based template plugin"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авка за Ñ?аблони за Ñ?еÑ?нови"
+
 #~ msgid "Run Anjal in a window"
 #~ msgstr "Ð?зпÑ?лнение на Anjal в пÑ?озоÑ?еÑ?"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]