[gnome3-web] Updated galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome3-web] Updated galician translations
- Date: Sat, 7 May 2011 19:48:36 +0000 (UTC)
commit cdacf3bf3a349974bf38d12441e6a92bc3aa2f75
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Sat May 7 21:48:29 2011 +0200
Updated galician translations
po/gl.po | 1162 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
1 files changed, 948 insertions(+), 214 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 453c6fa..a767b7e 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -2,64 +2,110 @@
# Copyright (C) 2011 gnome3-web's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome3-web package.
#
-# Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2011.
# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2011.
+# Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2011.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome3-web master\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-20 19:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-22 23:36+0100\n"
-"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
-"Language-Team: Galician <gnome-gl-list gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-30 08:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-07 21:48+0200\n"
+"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez gnome org>\n"
+"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: gl\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-#: ../tryit.html:7(title) ../index.html:8(title) ../faq.html:7(title)
+#: ../tryit.html:7(title) ../parties.html:7(title) ../index.html:8(title)
+#: ../faq.html:7(title)
msgid "GNOME 3 - Made of Easy"
-msgstr "GNOME 3 - Faino sinxelo"
+msgstr "GNOME 3 - Sen esforzo"
-#: ../tryit.html:20(a) ../index.html:25(a) ../faq.html:20(a)
+#: ../tryit.html:20(a) ../parties.html:206(a) ../index.html:26(a)
+#: ../faq.html:20(a)
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
-#: ../tryit.html:20(a) ../index.html:25(a) ../faq.html:20(a)
-#: ../faq.html:28(h1)
+#. Alpha/Beta/New Banner
+#. <img class="alpha-banner" src="img/alpha-banner.png"/>
+#: ../tryit.html:20(a) ../parties.html:206(a) ../index.html:26(a)
+#: ../faq.html:20(a) ../faq.html:30(h1)
msgid "Common questions and answers"
msgstr "Preguntas e respostas comúns"
-#: ../tryit.html:21(a) ../index.html:26(a) ../faq.html:21(a)
+#: ../tryit.html:21(a) ../parties.html:207(a) ../index.html:27(a)
+#: ../faq.html:21(a)
msgid "Try it out!"
msgstr "Próbao!"
-#: ../tryit.html:28(h1)
+#: ../tryit.html:21(a) ../parties.html:207(a) ../parties.html:225(h2)
+#: ../index.html:27(a) ../faq.html:21(a)
+msgid "Launch parties"
+msgstr "Festas de lanzamento"
+
+#. Alpha/Beta/NEW Banner
+#. <img class="alpha-banner" src="img/alpha-banner.png"/>
+#: ../tryit.html:30(h1)
msgid "Try out GNOME 3"
msgstr "Proba GNOME 3"
-#: ../tryit.html:30(p)
+#. String to use in tryit.html after release
+#: ../tryit.html:32(p) ../temp.html:11(p)
+#| msgid ""
+#| "GNOME 3 is under active development and will not be completed until April "
+#| "2011. If you want to try it, you can run a live alpha version from a CD/"
+#| "DVD or USB stick."
msgid ""
-"GNOME 3 is under active development and will not be completed until April "
-"2011. If you want to try it, you can run a live alpha version from a CD/DVD "
-"or USB stick."
+"GNOME 3 was released on 6th April 2011. If you want to try it, you can run a "
+"live version from a CD/DVD or USB stick."
msgstr ""
-"GNOME 3 está en desenvolvemento e non estará completado até Abril de 2011. "
-"Se queres probalo, podes executar unha versión «alfa» en vivo desde un CD/DVD "
-"ou unha chave USB."
+"GNOME 3 publicouse o 6 de Abril de 2011. Se queres probalo, podes executar "
+"unha demostración desde un CD/DVD ou unha chave USB."
+
+#: ../tryit.html:40(a)
+msgid "openSUSE"
+msgstr "openSUSE"
-#: ../tryit.html:36(a)
-#| msgid "Download for 32 bit systems"
-msgid "Download for 32 bit systems (v0.1.1)"
-msgstr "Descargalo para computadores de 32 bits (v0.1.1)"
+#: ../tryit.html:40(h4) ../tryit.html:48(h4)
+msgid "GNOME 3 based on <placeholder-1/>"
+msgstr "GNOME 3 baseado en <placeholder-1/>"
-#: ../tryit.html:37(a)
-#| msgid "Download for 64 bit systems"
-msgid "Download for 64 bit systems (v0.1.1)"
-msgstr "Descargalo para computadores de 64 bits (v0.1.1)"
+#: ../tryit.html:42(a)
+#| msgid "Download for 32 bit systems (v0.1.1)"
+msgid "Download for 32 bit systems (v1.2.0)"
+msgstr "Descarga para computadores de 32 bits (v1.2.0)"
-#: ../tryit.html:44(p)
+#: ../tryit.html:44(a)
+#| msgid "Download for 64 bit systems (v0.1.1)"
+msgid "Download for 64 bit systems (v1.2.0)"
+msgstr "Descarga para computadores de 64 bits (v1.2.0)"
+
+#: ../tryit.html:48(a)
+msgid "Fedora"
+msgstr "Fedora"
+
+#: ../tryit.html:50(a)
+#| msgid "Download for 32 bit systems (v0.1.1)"
+msgid "Download for 32 bit systems (2011-04-05)"
+msgstr "Descarga para computadores de 32 bit (2011-04-05)"
+
+#: ../tryit.html:56(p)
+#| msgid "The user name for the live image is 'tux' and the password is empty."
+msgid ""
+"The user name for the openSUSE live image is 'tux' and the password is empty."
+msgstr "O nome de usuario da imaxe de OpenSUSE é «tux», sen contrasinal."
+
+#: ../tryit.html:57(p)
+#| msgid "The user name for the live image is 'tux' and the password is empty."
+msgid ""
+"The user name for the Fedora live image is 'liveuser' and the password is "
+"empty."
+msgstr "O nome de usuario da imaxe de Fedora é «liveuser», sen contrasinal."
+
+#: ../tryit.html:64(p)
msgid ""
"To run from a CD/DVD, burn the download to a disk, insert into your computer "
"and reboot."
@@ -67,11 +113,11 @@ msgstr ""
"Para executar un CD/DVD, grave o ficheiro que descargou nun disco, insérteo "
"no seu computador e reinicie."
-#: ../tryit.html:48(li)
+#: ../tryit.html:68(li)
msgid "Download the USB image writer (below) and extract it"
msgstr "Descargue o gravador de imaxe en USB (embaixo) e descomprÃmaa"
-#: ../tryit.html:49(li)
+#: ../tryit.html:69(li)
msgid ""
"Open a terminal and navigate to the extracted image writer folder (eg. <code>"
"$ cd Downloads/abock-image-usb-stick-f3b1002</code>)"
@@ -79,7 +125,7 @@ msgstr ""
"Abra un terminal e navegue até o cartafol do gravador de imaxe descomprimida "
"(p.ex. <code>$cd Descargas/abock-imaxe-usb-f3b1002</code>)"
-#: ../tryit.html:50(li)
+#: ../tryit.html:70(li)
msgid ""
"Prepare the image writer by running: <code>$ chmod a+x ./image-usb-stick</"
"code>"
@@ -87,7 +133,7 @@ msgstr ""
"Prepare o gravador de imaxe executando <code>$ chmod a+x ./image-usb-stick</"
"code>"
-#: ../tryit.html:51(li)
+#: ../tryit.html:71(li)
msgid ""
"Remove any USB storage devices that you might have connected to your "
"computer and insert the empty USB stick that you want to write to"
@@ -95,10 +141,7 @@ msgstr ""
"Extraia calquera dispositivo de almacenamento USB que poida estar conectado "
"ao seu computador e inserte a chave USB baleira na que queira gravar"
-#: ../tryit.html:52(li)
-#| msgid ""
-#| "Run the image writer script: <code>$ sudo ./image-writer "
-#| "path_to_the_live_image.iso</code>"
+#: ../tryit.html:72(li)
msgid ""
"Run the image writer script: <code>$ sudo ./image-usb-stick "
"path_to_the_live_image.iso</code>"
@@ -106,101 +149,538 @@ msgstr ""
"Execute o script do gravador de imaxe: <code>$ sudo ./image-writer "
"ruta_ao_ficheiro_da_imaxe.iso</code>"
-#: ../tryit.html:53(li)
+#: ../tryit.html:73(li)
msgid "To run the live image, reboot your computer with the USB stick attached"
msgstr ""
"Para executar a imaxe en vivo reinicie o seu computador coa chave USB "
"conectada"
-#: ../tryit.html:56(a)
+#: ../tryit.html:76(a)
msgid "Download USB image writer"
msgstr "Descargar o gravador de imaxe en USB"
-#: ../tryit.html:58(p)
+#: ../tryit.html:63(div)
#| msgid ""
-#| "The user name for the live image is 'tux' and the password is 'linux'."
-msgid "The user name for the live image is 'tux' and the password is empty."
-msgstr "O nome de usuario da imaxe viva é «tux» e o contrasinal está baleiro."
-
-#: ../tryit.html:43(div)
-#| msgid ""
-#| "<placeholder-1/><placeholder-2/><br/><placeholder-3/><br/><placeholder-4/"
-#| "> To run the GNOME 3 alpha from a USB stick: <placeholder-5/><placeholder-"
-#| "6/><br/><placeholder-7/>"
+#| "<placeholder-1/> To run the GNOME 3 alpha from a USB stick: "
+#| "<placeholder-2/><placeholder-3/><br/><placeholder-4/>"
msgid ""
-"<placeholder-1/> To run the GNOME 3 alpha from a USB stick: <placeholder-2/"
-"><placeholder-3/><br/><placeholder-4/>"
+"<placeholder-1/> To run the GNOME 3 from a USB stick: <placeholder-2/"
+"><placeholder-3/><br/>"
msgstr ""
-"<placeholder-1/>Para executar GNOME 3 alfa desde unha chave USB: <"
-"placeholder-2/><br/><placeholder-3/><br/><placeholder-4/"
-">"
+"<placeholder-1/>Para executar GNOME 3 desde unha chave USB: <placeholder-2/"
+"><br/><placeholder-3/><br/><placeholder-4/>"
-#: ../tryit.html:68(a) ../index.html:91(a) ../faq.html:67(a)
+#: ../tryit.html:87(a) ../parties.html:232(a) ../index.html:111(a)
+#: ../faq.html:56(h2) ../faq.html:75(a)
msgid "The GNOME Project"
msgstr "O Proxecto GNOME"
-#: ../tryit.html:69(a) ../index.html:92(a) ../faq.html:68(a)
+#: ../tryit.html:88(a) ../index.html:112(a) ../faq.html:76(a)
+msgid "Creative Commons CC-BY"
+msgstr "Creative Commons CC-BY"
+
+#: ../tryit.html:89(a) ../parties.html:234(a) ../index.html:113(a)
+#: ../faq.html:77(a)
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
-#: ../tryit.html:69(a) ../index.html:92(a) ../faq.html:68(a)
+#: ../tryit.html:89(a) ../parties.html:234(a) ../index.html:113(a)
+#: ../faq.html:77(a)
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
-#. grid_16
-#: ../tryit.html:67(div) ../index.html:90(div) ../faq.html:66(div)
+#. grid_12
+#: ../tryit.html:86(div) ../faq.html:74(div)
#| msgid ""
-#| "Copyright © 2010 <placeholder-1/><br/> Share on: <placeholder-2/> | "
+#| "Copyright © 2011 <placeholder-1/><br/> Share on: <placeholder-2/> | "
#| "<placeholder-3/><br/> â?§"
msgid ""
+"Copyright © 2011 <placeholder-1/><br/> Free to share and remix: "
+"<placeholder-2/><br/> Share on: <placeholder-3/> | <placeholder-4/><br/> â?§"
+msgstr ""
+"Copyright © 2011 <placeholder-1/><br/> Libre para compartir e facer obras "
+"derivadas: <placeholder-2/><br/> Compárteo en: <placeholder-3/> | "
+"<placeholder-4/><br/> â?§"
+
+#. String to use in faq.html after release
+#: ../temp.html:13(p)
+#| msgid ""
+#| "GNOME 3 is scheduled for release in April 2011 and will be available via "
+#| "popular distributions after that time. Further details of how you can get "
+#| "GNOME 3 will be posted on this site once it is available. If you can't "
+#| "wait that long, our <a href=\"tryit.html\">Try It</a> page contains "
+#| "details on how to try a development version."
+msgid ""
+"GNOME 3 was released on 6th April 2011 and will be available via popular "
+"distributions after that time. See the <a href=\"tryit.html\">Try It</a> "
+"page for more details and for links to live demos."
+msgstr ""
+"GNOME 3 publicouse o 6 de Abril de 2011 e estará dispoñÃbel nas "
+"distribucións máis importantes despois de dita data. Poderá atopar máis "
+"información sobre como obter GNOME 3 neste sitio web no momento en que se "
+"lance. Se non quere agardar tanto tempo, a nosa páxina <a href=\"tryit.html"
+"\">Próbeo</a> contén información e ligazóns ás demostracións."
+
+#: ../parties.html:22(script)
+msgid ""
+"//<![CDATA[\n"
+"var map;\n"
+"var markers;\n"
+"var selectControl;\n"
+"\n"
+"//-------------------------------------------------------------------------\n"
+"// Parse the markers data text file.\n"
+"//-------------------------------------------------------------------------\n"
+"function recursiveParsing(line) {\n"
+" function state0Loop(line, cumulated, buffer, escaping) {\n"
+" return (character = line.substring(0,1)) &&\n"
+" (rest = line.substring(1)) &&\n"
+" (character == ',')\n"
+" ? loop(rest, cumulated.concat(buffer), \"\", false, 0)\n"
+" : (character == '\\\"') ? loop(rest,cumulated,buffer,false, "
+"1)\n"
+" : loop(rest,cumulated, buffer+character, false, 0)\n"
+"\n"
+" }\n"
+" function state1Loop(line, cumulated, buffer, escaping) {\n"
+" return (character = line.substring(0,1)) &&\n"
+" (rest = line.substring(1)) &&\n"
+" (character == '\\\\')\n"
+" ? escaping\n"
+" ? loop(rest, cumulated, buffer+character, false, 1)\n"
+" : loop(rest, cumulated, buffer, true, 1)\n"
+" : escaping\n"
+" ? loop(rest, cumulated, buffer+character, false,1)\n"
+" : (character == '\\\"')\n"
+" ? loop(rest, cumulated, buffer, false, 0)\n"
+" : loop(rest, cumulated, buffer+character, false, 1)\n"
+" }\n"
+" function loop(line, cumulated, buffer, escaping, state) {\n"
+" return (line == \"\")\n"
+" ? (buffer == \"\")\n"
+" ? cumulated\n"
+" : cumulated.concat(buffer)\n"
+" : (state == 0)\n"
+" ? state0Loop(line,cumulated, buffer, escaping)\n"
+" :(state == 1)\n"
+" ? state1Loop(line, cumulated, buffer, escaping)\n"
+" : null\n"
+" }\n"
+" return loop(line, [], \"\", false, 0)\n"
+"}\n"
+"\n"
+"//-------------------------------------------------------------------------\n"
+"//-------------------------------------------------------------------------\n"
+"function makeHttpObject() {\n"
+" try {return new XMLHttpRequest();}\n"
+" catch (error) {}\n"
+" try {return new ActiveXObject(\"Msxml2.XMLHTTP\");}\n"
+" catch (error) {}\n"
+" try {return new ActiveXObject(\"Microsoft.XMLHTTP\");}\n"
+" catch (error) {}\n"
+"\n"
+" throw new Error(\"Could not create HTTP request object.\");\n"
+"}\n"
+"\n"
+"//-------------------------------------------------------------------------\n"
+"// Display popup on marker selection.\n"
+"//-------------------------------------------------------------------------\n"
+"function onFeatureSelect(feature) {\n"
+" feature.popup = new OpenLayers.Popup.FramedCloud(\"popup\",\n"
+" feature.geometry.getBounds().getCenterLonLat(),\n"
+" null,\n"
+" feature.attributes.text,\n"
+" null,\n"
+" true,\n"
+" null\n"
+" );\n"
+" // function() { selectControl.unselectAll(); }\n"
+" map.addPopup(feature.popup);\n"
+"}\n"
+"\n"
+"//-------------------------------------------------------------------------\n"
+"// Hide popup on marker unselect.\n"
+"//-------------------------------------------------------------------------\n"
+"function onFeatureUnselect(feature) {\n"
+" feature.popup.destroy();\n"
+" feature.popup = null;\n"
+"}\n"
+"\n"
+"//-------------------------------------------------------------------------\n"
+"// Initialize the map and load markers.\n"
+"//-------------------------------------------------------------------------\n"
+"function init() {\n"
+" map = new OpenLayers.Map({\n"
+" div: \"map\",\n"
+" controls: [\n"
+" new OpenLayers.Control.Navigation(),\n"
+" new OpenLayers.Control.PanZoomBar(),\n"
+" new OpenLayers.Control.LayerSwitcher(),\n"
+" new OpenLayers.Control.KeyboardDefaults(),\n"
+" new OpenLayers.Control.Attribution()\n"
+" ],\n"
+" projection: new OpenLayers.Projection(\"EPSG:900913\"),\n"
+" displayProjection: new OpenLayers.Projection(\"EPSG:4326\"),\n"
+" units: \"m\",\n"
+" maxResolution: 156543.0339,\n"
+" numZoomLevels: 20,\n"
+" });\n"
+"\n"
+" // Warning: wrapDateLine does not work as expected.\n"
+" //var mapnik = new OpenLayers.Layer.OSM.Mapnik(\"Mapnik\", "
+"{wrapDateLine: true, displayOutsideMaxExtent: true});\n"
+" var mapnik = new OpenLayers.Layer.OSM.Mapnik(\"Mapnik\");\n"
+" var osmarender = new OpenLayers.Layer.OSM.Osmarender(\"Osmarender\");\n"
+" map.addLayers([mapnik, osmarender]);\n"
+"\n"
+" if (typeof(google) != 'undefined') {\n"
+" var gmap = new OpenLayers.Layer.Google(\"Google Streets\");\n"
+" map.addLayers([gmap]);\n"
+" }\n"
+"\n"
+"//-------------------------------------------------------------------------\n"
+"// Parameters to change for the map starting point: LonLat(x,y) is center "
+"point and map.setCenter(lonlat, z) is zoom level\n"
+"//-------------------------------------------------------------------------\n"
+" var lonLat = new OpenLayers.LonLat(14, 30).transform(map."
+"displayProjection, map.projection);\n"
+" map.setCenter (lonLat, 2);\n"
+"\n"
+" markers = new OpenLayers.Layer.Vector(\"GNOME Release Parties\", {\n"
+" styleMap: new OpenLayers.StyleMap({\n"
+" externalGraphic: \"osm/marker.png\",\n"
+" backgroundGraphic: \"osm/marker_shadow.png\",\n"
+" graphicXOffset: -10,\n"
+" graphicYOffset: -34,\n"
+" backgroundXOffset: 0,\n"
+" backgroundYOffset: -34,\n"
+" graphicZIndex: 11,\n"
+" backgroundGraphicZIndex: 10,\n"
+" pointRadius: 17\n"
+" }),\n"
+" rendererOptions: {yOrdering: true}\n"
+" });\n"
+"\n"
+" map.addLayer(markers);\n"
+"\n"
+" // Activate control functions on marker select.\n"
+" selectControl = new OpenLayers.Control.SelectFeature(markers, {\n"
+" onSelect: onFeatureSelect,\n"
+" onUnselect: onFeatureUnselect\n"
+" });\n"
+" map.addControl(selectControl);\n"
+" selectControl.activate();\n"
+"\n"
+" // Get the map marker data from the server\n"
+" var features = [];\n"
+" var request = makeHttpObject();\n"
+" request.open(\"GET\", \"osm/coords.txt\", true);\n"
+" request.send(null);\n"
+" request.onreadystatechange = function() {\n"
+" if (request.readyState == 4) {\n"
+" var lines = request.responseText.split('\\n');\n"
+" // add the points\n"
+" for (var i = 0, len = lines.length; i < len; ++i) {\n"
+" var teamData = recursiveParsing(lines[i]);\n"
+" if (isFinite(teamData[0]) && isFinite(teamData[1])) {\n"
+" var lonLat = new OpenLayers.LonLat(teamData[1], teamData"
+"[0]).transform(map.displayProjection, map.projection);\n"
+" var popupContentHTML = \"<a href=\\\"\" + teamData[4] + "
+"\"\\\" target=\\\"_blank\\\" >\" + teamData[3] + \"</a><br /><p style=\\"
+"\"font-size: 75%\\\">Contact: \" + teamData[2] + \"</p>\";\n"
+" features.push(new OpenLayers.Feature.Vector(\n"
+" new OpenLayers.Geometry.Point(lonLat.lon, lonLat."
+"lat),\n"
+" { text: popupContentHTML }\n"
+" ));\n"
+" }\n"
+" }\n"
+" markers.addFeatures(features);\n"
+" }\n"
+" }\n"
+"}\n"
+"//]]>"
+msgstr ""
+"//<![CDATA[\n"
+"var map;\n"
+"var markers;\n"
+"var selectControl;\n"
+"\n"
+"//-------------------------------------------------------------------------\n"
+"// Parse the markers data text file.\n"
+"//-------------------------------------------------------------------------\n"
+"function recursiveParsing(line) {\n"
+" function state0Loop(line, cumulated, buffer, escaping) {\n"
+" return (character = line.substring(0,1)) &&\n"
+" (rest = line.substring(1)) &&\n"
+" (character == ',')\n"
+" ? loop(rest, cumulated.concat(buffer), \"\", false, 0)\n"
+" : (character == '\\\"') ? loop(rest,cumulated,buffer,false, "
+"1)\n"
+" : loop(rest,cumulated, buffer+character, false, 0)\n"
+"\n"
+" }\n"
+" function state1Loop(line, cumulated, buffer, escaping) {\n"
+" return (character = line.substring(0,1)) &&\n"
+" (rest = line.substring(1)) &&\n"
+" (character == '\\\\')\n"
+" ? escaping\n"
+" ? loop(rest, cumulated, buffer+character, false, 1)\n"
+" : loop(rest, cumulated, buffer, true, 1)\n"
+" : escaping\n"
+" ? loop(rest, cumulated, buffer+character, false,1)\n"
+" : (character == '\\\"')\n"
+" ? loop(rest, cumulated, buffer, false, 0)\n"
+" : loop(rest, cumulated, buffer+character, false, 1)\n"
+" }\n"
+" function loop(line, cumulated, buffer, escaping, state) {\n"
+" return (line == \"\")\n"
+" ? (buffer == \"\")\n"
+" ? cumulated\n"
+" : cumulated.concat(buffer)\n"
+" : (state == 0)\n"
+" ? state0Loop(line,cumulated, buffer, escaping)\n"
+" :(state == 1)\n"
+" ? state1Loop(line, cumulated, buffer, escaping)\n"
+" : null\n"
+" }\n"
+" return loop(line, [], \"\", false, 0)\n"
+"}\n"
+"\n"
+"//-------------------------------------------------------------------------\n"
+"//-------------------------------------------------------------------------\n"
+"function makeHttpObject() {\n"
+" try {return new XMLHttpRequest();}\n"
+" catch (error) {}\n"
+" try {return new ActiveXObject(\"Msxml2.XMLHTTP\");}\n"
+" catch (error) {}\n"
+" try {return new ActiveXObject(\"Microsoft.XMLHTTP\");}\n"
+" catch (error) {}\n"
+"\n"
+" throw new Error(\"Could not create HTTP request object.\");\n"
+"}\n"
+"\n"
+"//-------------------------------------------------------------------------\n"
+"// Display popup on marker selection.\n"
+"//-------------------------------------------------------------------------\n"
+"function onFeatureSelect(feature) {\n"
+" feature.popup = new OpenLayers.Popup.FramedCloud(\"popup\",\n"
+" feature.geometry.getBounds().getCenterLonLat(),\n"
+" null,\n"
+" feature.attributes.text,\n"
+" null,\n"
+" true,\n"
+" null\n"
+" );\n"
+" // function() { selectControl.unselectAll(); }\n"
+" map.addPopup(feature.popup);\n"
+"}\n"
+"\n"
+"//-------------------------------------------------------------------------\n"
+"// Hide popup on marker unselect.\n"
+"//-------------------------------------------------------------------------\n"
+"function onFeatureUnselect(feature) {\n"
+" feature.popup.destroy();\n"
+" feature.popup = null;\n"
+"}\n"
+"\n"
+"//-------------------------------------------------------------------------\n"
+"// Initialize the map and load markers.\n"
+"//-------------------------------------------------------------------------\n"
+"function init() {\n"
+" map = new OpenLayers.Map({\n"
+" div: \"map\",\n"
+" controls: [\n"
+" new OpenLayers.Control.Navigation(),\n"
+" new OpenLayers.Control.PanZoomBar(),\n"
+" new OpenLayers.Control.LayerSwitcher(),\n"
+" new OpenLayers.Control.KeyboardDefaults(),\n"
+" new OpenLayers.Control.Attribution()\n"
+" ],\n"
+" projection: new OpenLayers.Projection(\"EPSG:900913\"),\n"
+" displayProjection: new OpenLayers.Projection(\"EPSG:4326\"),\n"
+" units: \"m\",\n"
+" maxResolution: 156543.0339,\n"
+" numZoomLevels: 20,\n"
+" });\n"
+"\n"
+" // Warning: wrapDateLine does not work as expected.\n"
+" //var mapnik = new OpenLayers.Layer.OSM.Mapnik(\"Mapnik\", "
+"{wrapDateLine: true, displayOutsideMaxExtent: true});\n"
+" var mapnik = new OpenLayers.Layer.OSM.Mapnik(\"Mapnik\");\n"
+" var osmarender = new OpenLayers.Layer.OSM.Osmarender(\"Osmarender\");\n"
+" map.addLayers([mapnik, osmarender]);\n"
+"\n"
+" if (typeof(google) != 'undefined') {\n"
+" var gmap = new OpenLayers.Layer.Google(\"Google Streets\");\n"
+" map.addLayers([gmap]);\n"
+" }\n"
+"\n"
+"//-------------------------------------------------------------------------\n"
+"// Parameters to change for the map starting point: LonLat(x,y) is center "
+"point and map.setCenter(lonlat, z) is zoom level\n"
+"//-------------------------------------------------------------------------\n"
+" var lonLat = new OpenLayers.LonLat(14, 30).transform(map."
+"displayProjection, map.projection);\n"
+" map.setCenter (lonLat, 2);\n"
+"\n"
+" markers = new OpenLayers.Layer.Vector(\"GNOME Release Parties\", {\n"
+" styleMap: new OpenLayers.StyleMap({\n"
+" externalGraphic: \"osm/marker.png\",\n"
+" backgroundGraphic: \"osm/marker_shadow.png\",\n"
+" graphicXOffset: -10,\n"
+" graphicYOffset: -34,\n"
+" backgroundXOffset: 0,\n"
+" backgroundYOffset: -34,\n"
+" graphicZIndex: 11,\n"
+" backgroundGraphicZIndex: 10,\n"
+" pointRadius: 17\n"
+" }),\n"
+" rendererOptions: {yOrdering: true}\n"
+" });\n"
+"\n"
+" map.addLayer(markers);\n"
+"\n"
+" // Activate control functions on marker select.\n"
+" selectControl = new OpenLayers.Control.SelectFeature(markers, {\n"
+" onSelect: onFeatureSelect,\n"
+" onUnselect: onFeatureUnselect\n"
+" });\n"
+" map.addControl(selectControl);\n"
+" selectControl.activate();\n"
+"\n"
+" // Get the map marker data from the server\n"
+" var features = [];\n"
+" var request = makeHttpObject();\n"
+" request.open(\"GET\", \"osm/coords.txt\", true);\n"
+" request.send(null);\n"
+" request.onreadystatechange = function() {\n"
+" if (request.readyState == 4) {\n"
+" var lines = request.responseText.split('\\n');\n"
+" // add the points\n"
+" for (var i = 0, len = lines.length; i < len; ++i) {\n"
+" var teamData = recursiveParsing(lines[i]);\n"
+" if (isFinite(teamData[0]) && isFinite(teamData[1])) {\n"
+" var lonLat = new OpenLayers.LonLat(teamData[1], teamData"
+"[0]).transform(map.displayProjection, map.projection);\n"
+" var popupContentHTML = \"<a href=\\\"\" + teamData[4] + "
+"\"\\\" target=\\\"_blank\\\" >\" + teamData[3] + \"</a><br /><p style=\\"
+"\"font-size: 75%\\\">Contact: \" + teamData[2] + \"</p>\";\n"
+" features.push(new OpenLayers.Feature.Vector(\n"
+" new OpenLayers.Geometry.Point(lonLat.lon, lonLat."
+"lat),\n"
+" { text: popupContentHTML }\n"
+" ));\n"
+" }\n"
+" }\n"
+" markers.addFeatures(features);\n"
+" }\n"
+" }\n"
+"}\n"
+"//]]>"
+
+#: ../parties.html:219(b)
+msgid ""
+"Javascript has either been disabled or is not supported by your browser."
+msgstr "Javascript desactivouse ou o seu navegador non é compatÃbel."
+
+#: ../parties.html:219(noscript)
+msgid ""
+"<placeholder-1/> The map on this website is generated using Javascript. To "
+"view the map, enable Javascript by changing your browser options, and then "
+"try again."
+msgstr ""
+"<placeholder-1/> O mapa desta páxina web xerase empregando JavaScript. Para "
+"ver o mapa, active JavaScript modificando as opcións do seu navegador, e "
+"ténteo de novo."
+
+#: ../parties.html:226(p)
+msgid ""
+"GNOME is used and supported by people across the world. To celebrate the "
+"release of GNOME 3.0, over one hundred release parties were organized in "
+"almost 50 countries."
+msgstr ""
+"GNOME emprégano e apoian persoas de todo o mundo. Para celebrar a "
+"publicación de GNOME 3.0, organizaron máis dun centenar de festas de "
+"publicación en case 50 paÃses."
+
+#: ../parties.html:227(p)
+msgid ""
+"Use the map to see where GNOME 3.0 release parties happened and to find "
+"links to each one."
+msgstr ""
+"Use o mapa para ver onde se celebraron as festas de publicación de GNOME 3.0 "
+"e para encontrar ligazóns a cada unha delas."
+
+#: ../parties.html:231(div)
+msgid ""
"Copyright © 2011 <placeholder-1/><br/> Share on: <placeholder-2/> | "
"<placeholder-3/><br/> â?§"
msgstr ""
"Copyright © 2011 <placeholder-1/><br/> Compartir en: <placeholder-2/> | "
"<placeholder-3/><br/> â?§"
-#: ../index.html:33(h1)
-msgid "Introducing the next generation GNOME desktop"
-msgstr "Aquà está a seguinte xeración do escritorio GNOME"
+#: ../index.html:37(h1)
+#| msgid "Introducing the next generation GNOME desktop"
+msgid "The next generation GNOME desktop has arrived"
+msgstr "Chegou a nova xeración do Escritorio GNOME"
-#: ../index.html:35(p)
+#: ../index.html:39(p)
msgid ""
-"For GNOME 3, the GNOME Project has started from scratch and created a "
-"completely new, modern desktop designed for today's users and technologies. "
-"Here are some of the things that you can expect from the new GNOME:"
+"GNOME 3 is the next generation of GNOME. It provides a completely new modern "
+"desktop that has been designed for today's users and technologies."
msgstr ""
-"En GNOME 3, o Proxecto GNOME comezou desde cero e creou un contorno de "
-"escritorio moderno e totalmente novo deseñado para os usuarios e as "
-"tecnoloxÃas de hoxe en dÃa. Aquà pode ver algunhas das caracterÃsticas que "
-"pode atopar no novo GNOME:"
+"GNOME 3 é a seguinte xeración de GNOME. Fornece un escritorio moderno "
+"completamente novo que foi deseñado para os usuarios e as tecnoloxÃas "
+"actuais."
-#: ../index.html:43(h2)
+#: ../index.html:47(label)
+msgid "Access apps faster"
+msgstr "Acceder a aplicativos máis rapidamente"
+
+#: ../index.html:48(label)
+msgid "Easier window management"
+msgstr "Xestión de xanelas máis sinxela"
+
+#: ../index.html:53(label)
+msgid "Create workspaces"
+msgstr "Crear áreas de traballo"
+
+#: ../index.html:54(label)
+msgid "Deeper hardware integration"
+msgstr "Mellor integración co hardware"
+
+#: ../index.html:55(label)
+msgid "App-based window management"
+msgstr "Xestión de xanelas baseada nos aplicativos"
+
+#: ../index.html:63(h2)
msgid "Simply beautiful"
-msgstr "Simplemente precioso"
+msgstr "Simplemente bonito"
-#: ../index.html:45(p)
+#: ../index.html:65(p)
#| msgid ""
#| "GNOME's new desktop takes elegance to a new level. We've swept away the "
#| "clutter and made a simple and easy-to-use desktop, and we've made this "
#| "the most beautiful GNOME desktop ever, with a new visual theme, a refined "
-#| "new font and carefully crafted animations."
+#| "new font and carefully crafted animations--all while preserving "
+#| "compatibility."
msgid ""
"GNOME's new desktop takes elegance to a new level. We've swept away the "
"clutter and made a simple and easy-to-use desktop, and we've made this the "
"most beautiful GNOME desktop ever, with a new visual theme, a refined new "
-"font and carefully crafted animations--all while preserving compatibility."
+"font and carefully crafted animations."
msgstr ""
-"O novo escritorio GNOME leva a elegancia ao seguinte nivel. Eliminamos as "
-"partes malas e creamos un escritorio sinxelo e fácil de usar, para con isto "
-"chegar ao "
-"escritorio GNOME máis bonito xamais feito, con un novo tema visual, un novo "
-"tipo de letra refinado e unhas animacións limpas."
+"O novo escritorio GNOME leva a elegancia ao seguinte nivel. Eliminamos o "
+"desorde e fixemos un escritorio sinxelo e doado de usar, para con isto "
+"chegar ao escritorio GNOME máis bonito xamais feito, con un novo tema "
+"visual, un novo tipo de letra refinado e animacións refinadas coidadosamente."
-#: ../index.html:47(h2)
+#: ../index.html:67(h2)
msgid "An overview at a glance"
msgstr "Unha visión de realce"
-#: ../index.html:49(p)
+#: ../index.html:69(p)
msgid ""
"The activities view provides an easy way to access all your windows and "
"applications. It is also a great way to keep track of all your activities. "
@@ -214,11 +694,11 @@ msgstr ""
"de actividades: incluÃndo unha tecla rápida no teclado (tamén coñecida como "
"a tecla Windows) e a esquina de acceso rápido."
-#: ../index.html:54(h2)
+#: ../index.html:74(h2)
msgid "Messaging built-in"
msgstr "MensaxarÃa totalmente integrada"
-#: ../index.html:56(p)
+#: ../index.html:76(p)
msgid ""
"Communication is an important part of the modern desktop, but it's a hassle "
"when you have to switch windows to reply to a message. That's why GNOME 3 "
@@ -232,16 +712,11 @@ msgstr ""
"habilidade de escribir unha contestación directamente desde as notificacións "
"de mensaxarÃa fai o uso da mensaxarÃa instantánea rápida e sen esforzo."
-#: ../index.html:58(h2)
+#: ../index.html:78(h2)
msgid "Distraction-free computing"
msgstr "Sen distraccións"
-#: ../index.html:60(p)
-#| msgid ""
-#| "GNOME 3 is designed to reduce distraction and interruption and to put you "
-#| "in control. Our new notifications system subtly presents messages and "
-#| "will save them until you are ready for them, and the GNOME 3 panel has "
-#| "been styled so that it is part of the background, not the foreground."
+#: ../index.html:80(p)
msgid ""
"GNOME 3 is designed to reduce distraction and interruption and to put you in "
"control. Our new notifications system subtly presents messages and will save "
@@ -250,16 +725,16 @@ msgid ""
"you to focus on your creative tasks."
msgstr ""
"GNOME 3 foi deseñado para reducir a distracción e mitigar as interrupcións e "
-"darlle a vostede o control. O noso novo sistema de notificacións móstralle as "
-"mensaxes e gardaraos até que poida atendelos, ademais o panel de GNOME 3 foi "
-"redeseñado e agora é parte do fondo de escritorio. Estes cambios permÃtelle "
-"enfocarse nas tarefas creativas."
+"darlle a vostede o control. O noso novo sistema de notificacións móstralle "
+"as mensaxes e gardaraos até que poida atendelos, ademais o panel de GNOME 3 "
+"foi redeseñado e agora é parte do fondo de escritorio. Estes cambios "
+"permÃtelle enfocarse nas tarefas creativas."
-#: ../index.html:66(h2)
+#: ../index.html:86(h2)
msgid "Everything at your fingertips"
msgstr "Todo nos teus dedos"
-#: ../index.html:68(p)
+#: ../index.html:88(p)
msgid ""
"With the new GNOME desktop, everything can be quickly accessed from the "
"keyboard. Press the activities key and search: it's as simple as that. "
@@ -270,27 +745,33 @@ msgstr ""
"seguro que lle gustará esta nova caracterÃstica se é un usuario que lle "
"gusta que as cousas acontezan rápido."
-#: ../index.html:70(h2)
+#: ../index.html:90(h2)
msgid "Redesigned system settings"
msgstr "Configuracións do sistema redeseñadas"
-#: ../index.html:72(p)
+#: ../index.html:92(p)
+#| msgid ""
+#| "Our system settings have been completely redesigned for GNOME 3, making "
+#| "them easier to use than ever before. There are some great new features in "
+#| "our system settings too, such as the ability to use Flickr images as "
+#| "desktop backgrounds."
msgid ""
"Our system settings have been completely redesigned for GNOME 3, making them "
-"easier to use than ever before. There are some great new features in our "
-"system settings too, such as the ability to use Flickr images as desktop "
-"backgrounds."
+"easier to use than ever before. GNOME 3 also provides a new way to browse "
+"your settings, and our settings categories have been reorganised, making it "
+"quick and straightforward to find the setting that you want."
msgstr ""
-"As nosas configuracións do sistema foron completamente redeseñadas para "
-"GNOME 3, facendo máis sinxelo o seu uso que nunca. Tamén hai algunhas novas "
-"caracterÃsticas, como por exemplo o uso de imaxes de Flickr como fondo de "
-"escritorio."
+"As nosa configuración do sistema foi completamente redeseñada en GNOME 3, "
+"facendo máis sinxelo que nunca o seu uso. GNOME 3 tamén fornece unha nova "
+"maneira de ver a configuración, e reorganizáronse as categorÃas de "
+"configuración o que fai que encontrar a opción que desexa sexa rápido e "
+"sinxelo."
-#: ../index.html:77(h2)
+#: ../index.html:97(h2)
msgid "And much, much more"
msgstr "E moito, moito máis."
-#: ../index.html:79(p)
+#: ../index.html:99(p)
msgid ""
"GNOME 3 is crammed full of new features. Here are some of the other things "
"that you can look forward to from GNOME 3:"
@@ -298,34 +779,31 @@ msgstr ""
"GNOME 3 está completo de novas caracterÃsticas. Aquà pode ver algunhas que "
"pode atopar en GNOME 3:"
-#: ../index.html:81(li)
-msgid "Window tiling to make using several windows simple and easy"
+#: ../index.html:101(li)
+#| msgid "Window tiling to make using several windows simple and easy"
+msgid ""
+"Side-by-side window tiling to make using several windows simple and easy"
msgstr ""
-"Xanelas en mosaico para facer que o uso de varias xanelas sea sinxelo e "
+"Xanelas en mosaico para facer que o uso de varias xanelas sexa sinxelo e "
"doado"
-#: ../index.html:82(li)
-msgid "An improved file manager"
-msgstr "Un xestor de ficheiros mellorado"
-
-#: ../index.html:83(li)
-msgid ""
-"Dark application themes for when you want to focus on pictures and videos"
-msgstr ""
-"Temas de aplicativos escuros para cando quere centrarse en imaxes e vÃdeos"
+#: ../index.html:102(li)
+#| msgid "An improved file manager"
+msgid "A redesigned file manager"
+msgstr "Un xestor de ficheiros redeseñado"
-#: ../index.html:84(li)
+#: ../index.html:103(li)
msgid "Redesigned workspaces so you can easily organise your windows"
msgstr ""
"Espazos de traballo redeseñados, polo que pode organizar as súas xanelas"
-#: ../index.html:85(li)
+#: ../index.html:104(li)
msgid "Major changes under the hood to give you a faster, smoother experience"
msgstr ""
"Cambios moi importantes nas bases que lle darán unha experiencia máis rápida "
"e suave"
-#: ../index.html:86(li)
+#: ../index.html:105(li)
msgid ""
"A satisfying experience, whatever kind of computer you use: GNOME 3 will "
"feel right at home on netbooks as well as larger machines"
@@ -334,65 +812,237 @@ msgstr ""
"GNOME 3 verase correctamente tanto na súa casa en netbooks asà como en "
"computadores máis grandes."
-#: ../faq.html:36(h2)
+#: ../index.html:107(a)
+msgid "Read the GNOME 3.0 release notes"
+msgstr "Lea as notas de publicación de GNOME 3.0"
+
+#: ../index.html:115(span)
+msgid "This website is available in many languages:"
+msgstr "Este sitio web está dispoñÃbel en varios idiomas:"
+
+#: ../index.html:116(a)
+msgid "English"
+msgstr "IngleÌ?s"
+
+#: ../index.html:117(a)
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
+
+#: ../index.html:118(a)
+msgid "اÙ?عربÙ?Ø©"
+msgstr "Ã?rabe"
+
+#: ../index.html:119(a)
+msgid "Català "
+msgstr "Catalán"
+
+#: ../index.html:120(a)
+msgid "Ä?eÅ¡tina"
+msgstr "Checo"
+
+#: ../index.html:121(a)
+msgid "Deutsch"
+msgstr "Alemán"
+
+#: ../index.html:122(a)
+msgid "Î?λληνικά"
+msgstr "Grego"
+
+#: ../index.html:123(a)
+msgid "Español"
+msgstr "Español"
+
+#: ../index.html:124(a)
+msgid "Ù?ارسÛ?"
+msgstr "Ù?ارسÛ?"
+
+#: ../index.html:125(a)
+msgid "Français"
+msgstr "Francés"
+
+#: ../index.html:126(a)
+msgid "Galego"
+msgstr "Galego"
+
+#: ../index.html:127(a)
+msgid "×¢×?ר×?ת"
+msgstr "×¢×?ר×?ת"
+
+#: ../index.html:128(a)
+msgid "Italiano"
+msgstr "Italiano"
+
+#: ../index.html:129(a)
+msgid "Bahasa Indonesia"
+msgstr "Indonesio"
+
+#: ../index.html:130(a)
+msgid "���"
+msgstr "Japonés"
+
+#: ../index.html:131(a)
+msgid "Latvian"
+msgstr "LetoÌ?n"
+
+#: ../index.html:132(a)
+msgid "í??êµì?´"
+msgstr "Coreano"
+
+#: ../index.html:133(a)
+msgid "Polski"
+msgstr "Polaco"
+
+#: ../index.html:134(a)
+msgid "Português do Brasil"
+msgstr "Portugués do Brasil"
+
+#: ../index.html:135(a)
+msgid "RomânÄ?"
+msgstr "Rumano"
+
+#: ../index.html:136(a)
+msgid "Ð Ñ?Ñ?Ñ?кий"
+msgstr "Ruso"
+
+#: ../index.html:137(a)
+msgid "SlovenÅ¡Ä?ina"
+msgstr "Esloveno"
+
+#: ../index.html:138(a)
+msgid "Svenska"
+msgstr "Sueco"
+
+#: ../index.html:139(a)
+msgid "Türkçe"
+msgstr "Turco"
+
+#: ../index.html:140(a)
+msgid "Uyghur"
+msgstr "Uigur"
+
+#: ../index.html:141(a)
+msgid "УкÑ?аÑ?нÑ?Ñ?ка"
+msgstr "Ucraniano"
+
+#: ../index.html:142(a)
+msgid "ä¸æ?? (ä¸å?½å¤§é??)"
+msgstr "Chinés continental"
+
+#: ../index.html:143(a)
+msgid "ä¸æ?? (é¦?港)"
+msgstr "Chinés de Hong Kong"
+
+#: ../index.html:144(a)
+msgid "ä¸æ?? (å?°ç?£)"
+msgstr "Chinés de Taiwán"
+
+#: ../index.html:114(div)
+msgid ""
+"<placeholder-1/><placeholder-2/> | <placeholder-3/> | <placeholder-4/> | "
+"<placeholder-5/> | <placeholder-6/> | <placeholder-7/> | <placeholder-8/> | "
+"<placeholder-9/> | <placeholder-10/> | <placeholder-11/> | <placeholder-12/> "
+"| <placeholder-13/> | <placeholder-14/> | <placeholder-15/> | "
+"<placeholder-16/> | <placeholder-17/> | <placeholder-18/> | <placeholder-19/"
+"> | <placeholder-20/> | <placeholder-21/> | <placeholder-22/> | "
+"<placeholder-23/> | <placeholder-24/> | <placeholder-25/> | <placeholder-26/"
+"> | <placeholder-27/> | <placeholder-28/> | <placeholder-29/> | "
+"<placeholder-30/>"
+msgstr ""
+"<placeholder-1/><placeholder-2/> | <placeholder-3/> | <placeholder-4/> | "
+"<placeholder-5/> | <placeholder-6/> | <placeholder-7/> | <placeholder-8/> | "
+"<placeholder-9/> | <placeholder-10/> | <placeholder-11/> | <placeholder-12/> "
+"| <placeholder-13/> | <placeholder-14/> | <placeholder-15/> | "
+"<placeholder-16/> | <placeholder-17/> | <placeholder-18/> | <placeholder-19/"
+"> | <placeholder-20/> | <placeholder-21/> | <placeholder-22/> | "
+"<placeholder-23/> | <placeholder-24/> | <placeholder-25/> | <placeholder-26/"
+"> | <placeholder-27/> | <placeholder-28/> | <placeholder-29/> | "
+"<placeholder-30/>"
+
+#. grid_12
+#: ../index.html:110(div)
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2011 <placeholder-1/><br/> Share on: <placeholder-2/> | "
+#| "<placeholder-3/><br/> â?§"
+msgid ""
+"Copyright © 2011 <placeholder-1/><br/> Free to share and remix: "
+"<placeholder-2/><br/> Share on: <placeholder-3/> | <placeholder-4/"
+"><placeholder-5/><br/> â?§"
+msgstr ""
+"Copyright © 2011 <placeholder-1/><br/> Libre para compartir e facer obras "
+"derivadas: <placeholder-2/><br/> Compártalo en: <placeholder-3/> | "
+"<placeholder-4/><placeholder-5/><br/> â?§"
+
+#: ../faq.html:38(h2)
+msgid "The release"
+msgstr "La publicación"
+
+#: ../faq.html:40(h3)
msgid "How do I get GNOME 3?"
msgstr "Como conseguir GNOME 3?"
-#: ../faq.html:38(p)
-#| msgid ""
-#| "GNOME 3 is scheduled for release in April 2011 and will be available via "
-#| "popular distributions after that time. Further details of how you can get "
-#| "GNOME 3 will posted on this site once it is available. If you can't wait "
-#| "that long, our <a href=\"tryit.html\">Try It</a> page contains details on "
-#| "how to try a development version."
-msgid ""
-"GNOME 3 is scheduled for release in April 2011 and will be available via "
-"popular distributions after that time. Further details of how you can get "
-"GNOME 3 will be posted on this site once it is available. If you can't wait "
-"that long, our <a href=\"tryit.html\">Try It</a> page contains details on "
-"how to try a development version."
-msgstr ""
-"GNOME 3 será lanzado en Abril de 2011 e estará dispoñÃbel nas distribucións "
-"máis importantes despois de dita data. Poderá atopar máis información sobre "
-"como obter GNOME 3 neste sitio web no momento en que se lance. Se non quere "
-"agardar tanto tempo, a nosa páxina <a href=\"tryit.html\">Próbeo</a> contén "
-"información sobre como probar a versión de desenvolvemento."
-
-#: ../faq.html:40(h2)
+#: ../faq.html:41(p)
+msgid ""
+"GNOME 3 is available via popular distributions. See the <a href=\"tryit.html"
+"\">Try It</a> page for more details and for links to live demos."
+msgstr ""
+"GNOME 3 está dispoñÃbel a través das distribucións populares. Consulte a "
+"páxina <a href=\"tryit.html\">Próbeo</a> para obter máis detalles e ligazóns "
+"ás demostracións."
+
+#: ../faq.html:43(h3)
msgid "Will my computer be able to run GNOME 3?"
msgstr "O meu computador poderá executar GNOME 3?"
-#: ../faq.html:42(p)
+#: ../faq.html:44(p)
+#| msgid ""
+#| "Computers purchased in the last 4 or 5 years should be more than capable "
+#| "of running GNOME 3. The GNOME 3 desktop does require hardware accelerated "
+#| "graphics in order to provide a cutting-edge experience however, and the "
+#| "complete GNOME 3 experience will only be available on computers capable "
+#| "of this. Do not worry though: GNOME 3 will come complete with a fallback "
+#| "interface which will provide an excellent experience in the absence of "
+#| "hardware acceleration, and which incorporates many of the improvements "
+#| "that can be found in GNOME 3. Furthermore, the GNOME project and its "
+#| "partners are working hard to ensure that the complete GNOME 3 experience "
+#| "is available to as many people as possible, and aim to ensure that users "
+#| "who are initially unable to have this experience will be able to in the "
+#| "future."
msgid ""
"Computers purchased in the last 4 or 5 years should be more than capable of "
"running GNOME 3. The GNOME 3 desktop does require hardware accelerated "
"graphics in order to provide a cutting-edge experience however, and the "
"complete GNOME 3 experience will only be available on computers capable of "
-"this. Do not worry though: GNOME 3 will come complete with a fallback "
-"interface which will provide an excellent experience in the absence of "
-"hardware acceleration, and which incorporates many of the improvements that "
-"can be found in GNOME 3. Furthermore, the GNOME project and its partners are "
-"working hard to ensure that the complete GNOME 3 experience is available to "
-"as many people as possible, and aim to ensure that users who are initially "
-"unable to have this experience will be able to in the future."
+"this. Do not worry though: GNOME 3 comes complete with a fallback interface "
+"which will provide an excellent experience in the absence of hardware "
+"acceleration, and which incorporates many of the improvements that can be "
+"found in GNOME 3."
msgstr ""
"Os computadores mercados desde fai 4 ou 5 anos poderán executar GNOME 3 sen "
"problema algún. O escritorio GNOME 3 require aceleración gráfica por "
-"hardware para fornecer unha experiencia nova pero esta experiencia só "
-"estará dispoñÃbel en equipos capaces de facelo. Non se preocupe: GNOME 3 "
-"conta cunha interface alternativa completa que fornece unha excelente "
-"experiencia sen aceleración gráfica, e que incorpora gran parte das "
-"melloras que se poden atopar en GNOME 3. Ademais, o proxecto GNOME e os seus "
-"socios están traballando duro para asegurar que a experiencia completa de "
-"GNOME 3 esté dispoñÃbel para o maior número posÃbel de persoas, e tratan "
-"de asegurarse de que os usuarios que inicialmente non poidan desfrutar desta "
-"experiencia, poidan facelo no futuro."
-
-#: ../faq.html:44(h2)
-msgid "Will I be able to use my favourite GNOME apps in GNOME 3?"
-msgstr "Poderei usar os meus aplicativos de GNOME favoritos en GNOME 3?"
-
-#: ../faq.html:46(p)
+"hardware para fornecer unha experiencia nova pero esta experiencia só estará "
+"dispoñÃbel en equipos capaces de facelo. Non se preocupe: GNOME 3 conta "
+"cunha interface alternativa completa que fornece unha excelente experiencia "
+"sen aceleración gráfica, e que incorpora gran parte das melloras que se "
+"poden atopar en GNOME 3."
+
+#: ../faq.html:45(p)
+msgid ""
+"The GNOME project and its partners are working hard to ensure that the "
+"complete GNOME 3 experience is available to as many people as possible, and "
+"aim to ensure that users who are initially unable to have this experience "
+"will be able to in the future."
+msgstr ""
+"Ademais, o proxecto GNOME e os seus socios están traballando duro para "
+"asegurar que a experiencia completa de GNOME 3 esté dispoñÃbel para o maior "
+"número posÃbel de persoas, e tratan de asegurarse de que os usuarios que "
+"inicialmente non poidan desfrutar desta experiencia, poidan facelo no futuro."
+
+#: ../faq.html:47(h3)
+#| msgid "Will I be able to use my favourite GNOME apps in GNOME 3?"
+msgid "Can I use my favourite GNOME apps in GNOME 3?"
+msgstr "Podo usar os meus aplicativos favoritos de GNOME en GNOME 3?"
+
+#: ../faq.html:48(p)
msgid ""
"Yes! Existing GNOME applications will work just fine in GNOME 3. GNOME 3 "
"does provide facilities to make applications even better though, so look out "
@@ -404,31 +1054,40 @@ msgstr ""
"para atopar as novas e melloradas versións de GNOME 3 dos aplicativos que "
"lle gustan."
-#: ../faq.html:48(h2)
+#: ../faq.html:50(h3)
msgid "What will happen to the old version of GNOME?"
msgstr "Que pasará coa anterior versión de GNOME?"
-#: ../faq.html:50(p)
+#: ../faq.html:51(p)
+#| msgid ""
+#| "The GNOME 2 desktop had a long life, and parts of it became difficult to "
+#| "maintain over that period. As a result, continued releases of the entire "
+#| "GNOME 2 desktop was never a practical option for the GNOME Project, and "
+#| "several parts of the old GNOME 2 desktop will not receive new releases "
+#| "after GNOME 3 is released. The traditional GNOME 2 desktop will not "
+#| "disappear overnight, however: releases of GNOME 2 will continue to be "
+#| "supported by distributions for years to come."
msgid ""
-"The GNOME 2 desktop had a long life, and parts of it became difficult to "
-"maintain over that period. As a result, continued releases of the entire "
-"GNOME 2 desktop was never a practical option for the GNOME Project, and "
-"several parts of the old GNOME 2 desktop will not receive new releases after "
-"GNOME 3 is released. The traditional GNOME 2 desktop will not disappear "
-"overnight, however: releases of GNOME 2 will continue to be supported by "
-"distributions for years to come."
+"GNOME 2 had a long life, and parts of it became difficult to maintain over "
+"that period. As a result, continued releases of the entire GNOME 2 desktop "
+"was never a practical option for the GNOME Project, and several parts of the "
+"old GNOME 2 desktop will not receive new releases after GNOME 3 is released. "
+"The traditional GNOME 2 desktop will not disappear overnight, however: "
+"releases of GNOME 2 will continue to be supported by distributions for years "
+"to come."
msgstr ""
-"O escritorio GNOME 2 xa ten unha vida moi longa e partes do mesmo fixéronse "
+"O escritorio GNOME 2 tivo unha vida moi longa e partes do mesmo fixéronse "
"moi difÃciles de manter neste tempo. Como resultado, as versións continuas "
-"do escritorio GNOME 2 nunca forn unha opción práctica para o Proxecto GNOME, "
-"ademais algunhas partes do vello escritorio GNOME 2 nunca terán novas "
-"versións despois de que GNOME 3 se lance. O tradicional escritorio GNOME 2 "
-"non desaparecerá da noite para a mañá, porén continuarán a ter asistencia "
+"do escritorio GNOME 2 nunca foron unha opción práctica para o Proxecto "
+"GNOME, ademais algunhas partes do vello escritorio GNOME 2 nunca terán novas "
+"versións despois de que GNOME 3 se publique. O tradicional escritorio GNOME "
+"2 non desaparecerá da noite para a mañá, porén continuarán a ter asistencia "
"polas distribucións nos seguintes anos."
-#: ../faq.html:52(h2)
-msgid "Why is the GNOME 3 desktop designed the way it is?"
-msgstr "Porqué o escritorio GNOME 3 foi deseñado da forma que o está?"
+#: ../faq.html:53(h3)
+#| msgid "Why is the GNOME 3 desktop designed the way it is?"
+msgid "Why was the GNOME 3 desktop designed the way it was?"
+msgstr "Porqué o escritorio GNOME 3 foi deseñado desta maneira?"
#: ../faq.html:54(p)
msgid ""
@@ -449,47 +1108,122 @@ msgstr ""
"\"http://live.gnome.org/GnomeShell/Design/\">páxina wiki do Deseño do "
"escritorio de GNOME 3</a>. "
-#: ../faq.html:56(h2)
+#: ../faq.html:58(h3)
+#| msgid "The GNOME Project"
+msgid "What is the GNOME Project, anyway?"
+msgstr "De todos modos, que é o Proxecto GNOME?"
+
+#: ../faq.html:59(p)
+msgid ""
+"The GNOME Project is an international community which comes together to make "
+"great software. GNOME software is <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/"
+"free-sw.html\">Free Software</a>: all our work is free to use, modify and "
+"redistribute. Everyone is welcome to participate in its development. See <a "
+"href=\"http://www.gnome.org/about/\">the GNOME About page</a> for more "
+"information."
+msgstr ""
+"O Proxecto GNOME é unha comunidade internacional que se reúne para facer un "
+"gran software. O software de GNOME é <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/"
+"free-sw.html\">Software Libre</a>: todo o noso traballo é libre de usarse, "
+"modificarse e redistribuÃrse. Calquera é benvido para participar no seu "
+"desenvolvemento. Consulte a páxina <a href=\"http://www.gnome.org/about/"
+"\">Sobre GNOME </a> para obter máis información."
+
+#: ../faq.html:61(h3)
msgid "What are GNOME's plans after GNOME 3 is released?"
-msgstr "Cales son os plans de GNOME para despois de lanzar GNOME 3?"
+msgstr "Cales son os plans despois de publicar GNOME 3?"
-#: ../faq.html:58(p)
+#: ../faq.html:62(p)
msgid ""
-"We are going to have a huge party to celebrate the release, and then we're "
-"going to get back to work improving our desktop, so that GNOME 3 will get "
-"better and better with subsequent releases. We have lots of plans for new "
-"features which will make GNOME even easier and more satisfying to use, such "
-"as document search and an exciting new desktop extensions framework."
+"The GNOME Project is already working hard on the next release of GNOME 3, "
+"which will be completed in September/October 2011. This next release will "
+"include general improvements to GNOME 3, as well as major new features."
msgstr ""
-"Teremos unha gran festa para celebrar o lanzamento e despois voltaremos ao "
-"traballo para mellorar o noso escritorio, polo que GNOME 3 será aÃnda mellor "
-"nas seguintes versións. Temos moreas de plans para as novas funcionalidades "
-"para facer GNOME aÃnda máis sinxelo e facer máis satisfactorio o seu uso, "
-"como por exemplo buscar documentos e tamén un excitante marco de traballo "
-"para crear extensións do escritorio."
+"O Proxecto GNOME xa está traballando duramente na próxima publicación de "
+"GNOME 3, que se completará en setembro/outubro de 2011. Esta próxima "
+"publicación incluirá melloras xerais en GNOME 3, asà como caracterÃsticas "
+"novas."
-#: ../faq.html:60(h2)
+#: ../faq.html:64(h3)
msgid "How can I get involved or help with GNOME 3?"
msgstr "Como podo involucrarme ou axudar en GNOME 3?"
-#: ../faq.html:62(p)
+#: ../faq.html:65(p)
+#| msgid ""
+#| "Spreading the word about GNOME 3 is a great way to help out. A positive "
+#| "tweet, dent, status update or post is always appreciated. You can also "
+#| "join our <a href=\"http://www.facebook.com/GNOMEDesktop\">Facebook group</"
+#| "a> or become a <a href=\"http://www.gnome.org/friends/\">friend of GNOME</"
+#| "a>. Additionally, you can help out with one of the many varied tasks "
+#| "involved in producing GNOME. Just check out our <a href=\"http://live."
+#| "gnome.org/JoinGnome\">contribution page</a> for more details."
msgid ""
"Spreading the word about GNOME 3 is a great way to help out. A positive "
"tweet, dent, status update or post is always appreciated. You can also join "
"our <a href=\"http://www.facebook.com/GNOMEDesktop\">Facebook group</a> or "
-"become a <a href=\"http://www.gnome.org/friends/\">friend of GNOME</a>. "
+"become a <a href=\"http://www.gnome.org/friends/\">Friend of GNOME</a>. "
"Additionally, you can help out with one of the many varied tasks involved in "
-"producing GNOME. Just check out our <a href=\"http://live.gnome.org/JoinGnome"
-"\">contribution page</a> for more details."
-msgstr ""
-"Difundindo polo mundo o GNOME 3 é unha moi boa forma de axudar. Un tweet "
-"positivo, unha actualización de estado ou un artigo no seu blog é moi "
-"apreciábel. Tamén pode unirse ao noso <a href=\"http://www.facebook.com/"
-"GNOMEDesktop\">grupo de Facebook</a> ou ser un <a href=\"http://www.gnome."
-"org/friends/\">amigo de GNOME</a>. Ademais, vostede tamén pode axudarnos "
-"nunha das variadas tarefas que ten GNOME. Comprobe a nosa <a href=\"http://"
-"live.gnome.org/JoinGnome\">páxina de contribuÃntes</a> para obter máis "
-"información."
+"producing GNOME. Learn more about how you can <a href=\"http://www.gnome.org/"
+"get-involved/\">get involved</a>."
+msgstr ""
+"Pasar a voz sobre GNOME 3 é unha moi boa forma de axudar. Un «tweet» "
+"positivo, un marcador, unha actualización de estado ou un artigo no seu blog "
+"sempre se agradece. Tamén pode unirse ao noso <a href=\"http://www.facebook."
+"com/GNOMEDesktop\">grupo de Facebook</a> ou ser un <a href=\"http://www."
+"gnome.org/friends/\">amigo de GNOME</a>. Tamén pode axudarnos con calquera "
+"das moitas tarefas implicadas na creación de GNOME. Aprenda como pode <a "
+"href=\"http://www.gnome.org/get-involved/\">involucrarse</a>."
+
+#: ../faq.html:67(h2)
+msgid "Press information"
+msgstr "Información de prensa"
+
+#: ../faq.html:69(h3)
+msgid "I want to write about GNOME 3. How do I get more information?"
+msgstr "Quero escribir sobre GNOME 3. Onde podo obter máis información?"
+
+#: ../faq.html:70(p)
+msgid ""
+"Further information about the release can be found on the <a href=\"http://"
+"live.gnome.org/ThreePointZero\">GNOME 3 wiki page</a>. Press queries should "
+"be sent to <a href=\"mailto:gnome-press-contact gnome org\">gnome-press-"
+"contact gnome org</a>."
+msgstr ""
+"Pode atopar máis información sobre a publiación no <a href=\"http://live."
+"gnome.org/ThreePointZero\">wiki de GNOME 3</a>. As consultas de prensa "
+"débense enviar a <a href=\"mailto:gnome-press-contact gnome org\">gnome-"
+"press-contact gnome org</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For GNOME 3, the GNOME Project has started from scratch and created a "
+#~ "completely new, modern desktop designed for today's users and "
+#~ "technologies. Here are some of the things that you can expect from the "
+#~ "new GNOME:"
+#~ msgstr ""
+#~ "En GNOME 3, o Proxecto GNOME comezou desde cero e creou un contorno de "
+#~ "escritorio moderno e totalmente novo deseñado para os usuarios e as "
+#~ "tecnoloxÃas de hoxe en dÃa. Aquà pode ver algunhas das caracterÃsticas "
+#~ "que pode atopar no novo GNOME:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Dark application themes for when you want to focus on pictures and videos"
+#~ msgstr ""
+#~ "Temas de aplicativos escuros para cando quere centrarse en imaxes e vÃdeos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We are going to have a huge party to celebrate the release, and then "
+#~ "we're going to get back to work improving our desktop, so that GNOME 3 "
+#~ "will get better and better with subsequent releases. We have lots of "
+#~ "plans for new features which will make GNOME even easier and more "
+#~ "satisfying to use, such as document search and an exciting new desktop "
+#~ "extensions framework."
+#~ msgstr ""
+#~ "Teremos unha gran festa para celebrar o lanzamento e despois voltaremos "
+#~ "ao traballo para mellorar o noso escritorio, polo que GNOME 3 será aÃnda "
+#~ "mellor nas seguintes versións. Temos moreas de plans para as novas "
+#~ "funcionalidades para facer GNOME aÃnda máis sinxelo e facer máis "
+#~ "satisfactorio o seu uso, como por exemplo buscar documentos e tamén un "
+#~ "excitante marco de traballo para crear extensións do escritorio."
#~ msgid "Â "
#~ msgstr "Â "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]