[gimp] Updated Esperanto translation



commit 03a3d01fb317a3eb08c98b217a42d51e70c9b4e0
Author: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>
Date:   Sat May 7 19:30:27 2011 +0200

    Updated Esperanto translation

 po/eo.po |10883 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 4805 insertions(+), 6078 deletions(-)
---
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index ca8b9d1..40346b8 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -1,51 +1,53 @@
-# This is the Esperanto catalog for The GIMP.
-# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
-# Antonio C. Codazzi "la Filozofo" - 2006
+# Esperanto translation for GIMP
+# Copyright (C) 2006 - 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as GIMP.
 #
 # Tradukaĵoj:
-#
-# pattern = motivo			(to) stroke = konturu		mode = moduso
-# template = modelo			(to) shear = klinu		merge = kunfandi
-# path = streko				(to) render = transdoni
-# palette = paletro			rendering = transdonado
-# gradients = gradiento			map = mapo
-# brush = peniko			layer = tavolo
-# wave = ondo				level = nivelo
+# pattern = modelo			(to) stroke = konturi		mode = reÄ?imo
+# template = Å?ablono			(to) shear = klini		merge = kunfandi
+# path = vojo				(to) render = bildigi
+# rendering = transdonado		antialiasing = glatigo
+# gradients = gradiento			dithering = punktismo	
+# brush = peniko			jitter = ĵitero
 # ripple = krispiÄ?o			newsprint = Å?ajno de ĵurnala preso
-# emboss = reliefo			toolbox (i.e. toolbox window) = ilarkesto
-# canvas = toloj			tools (or toolbox) = iloj
-# feather = stompi / stompado /stompaĵo
-# undo history = historio de nuligoj	scroll bar = rulumstango
-# undo = nuligo				plug-in = kromaĵo
-# module = modjulo			extension (of file) = finaĵo
+# emboss = reliefo			toolbox (i.e. toolbox window) = ilaro, ilarkesto
+# canvas = toloj ?			tools = iloj
+# feather = stompi / stompado /stompaĵo	path (2) = raÅ­to        ekz.: serÄ?a raÅ­to
+# loading = Å?argado			scroll bar = rulumskalo
+# undo = malfaro			plug-in = kromprogramo
+# module = modulo			extension (of file) = finaĵo
 # Manager (ilo) = administrilo		extension (of program) = plivastiÄ?aĵo
-# (to) scale = laÅ­skale aranÄ?u		backup = savkopio
-# device = periferiaĵo			jitter = ĵitero
-# loading = Å?argado			path (2) = raÅ­to        ekz.: serÄ?a raÅ­to
-# dithering = punktismo			antialiasing = glatigo
+# (to) scale = skali			backup = savkopio
+# device = aparato			
 #
 # focus = fokuso				focused (photog. & selection) = enfokusita
-# unfocused (de-selection) = eksfokusita	unfocused (no selected by focus) = nefokuita 
+# unfocused (de-selection) = eksfokusita	unfocused (no selected by focus) = nefokuita
 # unfocused (photog.) = eksterfokusita		blur = malfokusi ("misenfokusigi" tro longe)
-# query = informpeto ("serÄ?o" se aktiva)	justify = ambaÅ­en
+# justify = ambaÅ­en
+#
+# Antonio C. Codazzi "la Filozofo" < >, 2006.
+# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-28 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-30 10:15+0100\n"
-"Last-Translator: Antonio C. Codazzi <f_sophia libero it>\n"
-"Language-Team: eo-tradukado.tuxfamily.org\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-07 01:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-07 19:28+0200\n"
+"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>\n"
+"Language-Team: Esperanto <ubuntu-l10n-eo lists launchpad net>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-06 23:24+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12981)\n"
 
 #: ../app/about.h:23
 msgid "GIMP"
-msgstr "GIMP"
+msgstr "GIMPo"
 
 #: ../app/about.h:26 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
 msgid "GNU Image Manipulation Program"
@@ -58,11 +60,10 @@ msgid ""
 "Copyright © 1995-%s\n"
 "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
 msgstr ""
-"Kopirajto © 1995-%s\n"
-"Spencer Kimball, Peter Mattis kaj GIMP-skipo de Progresigo"
+"Kopirajto © 1995â??%s\n"
+"Spencer KIMBALL, Peter MATTIS kaj la GIMP-skipo de evoluigo"
 
 #: ../app/about.h:34
-#, fuzzy
 msgid ""
 "GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -77,17 +78,17 @@ msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "GIMP.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
 msgstr ""
-"GIMP estas libera programaro; vi povas redistribui kaj/aÅ­ redakti Ä?in sub la "
-"kondiÄ?oj de GNU Ä?enerala Publika Licenco kiel eldonita far Free Software "
-"Foundation; kaj versio 2 de Licenco, kaj Ä?iu sekvanta versio.\n"
+"GIMPo estas libera programaro: vi povas disdoni kaj/aÅ­ modifi Ä?in sub la "
+"kondiÄ?oj de la Ä?enerala Publika Permesilo de GNU eldonite de la 'Free "
+"Software Foundation'; aÅ­ en la 3a versio de la permesilo aÅ­ (lauÌ? via volo) "
+"en iu sekvanta versio.\n"
 "\n"
-"Ä?i programo estas disdonito esperante ke Ä?i povas esti utila al vi, tamen "
-"SEN GARANTIO; sen garantio pri DISDONADO aÅ­ pri SPECIALAJ UZOJ. Legu GNU "
-"General Public License por pli detaloj.\n"
+"GIMPo estas distribuite kun la espero ke Ä?i estos utila, sed SEN IA AJN "
+"GARANTIO; ecÌ? sen la implica garantio de NEGOCEBLO auÌ? ADAPTADO AL IU APARTA "
+"CELO. Legu la GÌ?eneralan Publikan Permesilon de GNU por pli da detaloj.\n"
 "\n"
-"Kutime kopion de GNU General Public License estas aldonata al Ä?i programo; "
-"alikaze skribu al la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite "
-"330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+"Vi devintus ricevi kopion de la GÌ?eneralan Publikan Permesilon de GNU kune "
+"kun GIMPo. Se ne, vidu <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
 #: ../app/app.c:220
 #, c-format
@@ -97,157 +98,159 @@ msgid ""
 "To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap "
 "directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
 msgstr ""
-"Estas neeble malfermi testan svop-dosieron.\n"
+"Ne eblas malfermi testan permut-dosieron.\n"
 "\n"
-"Por datuma protekto, kontrolu en la Agordoj lokadon kaj rajtigojn de la "
-"svopa dosierujo (nune ili estas \"%s\")."
+"Por datuma protekto, kontrolu la agordojn pri loko kaj rajtigoj de la permut-"
+"dosierujo (nun ili estas \"%s\")."
 
 #: ../app/batch.c:75
 #, c-format
 msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
 msgstr ""
-"Neniu skriptinterpretilo estas agordita, do mi uzas la defaÅ­ltan \"%s\".\n"
+"Neniu skriptinterpretilo estas agordita, do uzo de la defaÅ­lta \"%s\".\n"
 
 #: ../app/batch.c:93 ../app/batch.c:111
 #, c-format
 msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
 msgstr ""
-"La skriptinterpretilo \"%s\" ne estas disponebla. Skriptmoduso estas "
+"La skriptinterpretilo \"%s\" ne estas disponebla. SkriptreÄ?imo estas "
 "malebligita."
 
-#: ../app/main.c:139 ../tools/gimp-remote.c:59
+#: ../app/main.c:148 ../tools/gimp-remote.c:59
 msgid "Show version information and exit"
-msgstr "Montru informojn pri versio kaj eliru"
+msgstr "Montri informojn pri versio kaj eliri"
 
-#: ../app/main.c:144
+#: ../app/main.c:153
 msgid "Show license information and exit"
-msgstr "Montru informojn pri licenco e kaj eliru"
+msgstr "Montri informojn pri permesilo kaj eliri"
 
-#: ../app/main.c:149
+#: ../app/main.c:158
 msgid "Be more verbose"
-msgstr "Estu pli parolema"
+msgstr "Esti pli parolema"
 
-#: ../app/main.c:154
+#: ../app/main.c:163
 msgid "Start a new GIMP instance"
-msgstr ""
+msgstr "LanÄ?i novan GIMP-seancon"
 
-#: ../app/main.c:159
-#, fuzzy
+#: ../app/main.c:168
 msgid "Open images as new"
-msgstr "Malfermu Bildon kiel Tavolo"
+msgstr "Malfermi bildojn kiel novajn"
 
-#: ../app/main.c:164
+#: ../app/main.c:173
 msgid "Run without a user interface"
-msgstr "LanÄ?u sen interfaco de la Uzanto"
+msgstr "LanÄ?i sen uzantointerfaco"
 
-#: ../app/main.c:169
+#: ../app/main.c:178
 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
-msgstr "Ne Å?argu penikojn, gradientojn, motivojn, ..."
+msgstr "Ne Å?argi penikojn, gradientojn, modelojn, ..."
 
-#: ../app/main.c:174
+#: ../app/main.c:183
 msgid "Do not load any fonts"
-msgstr "Ne Å?argu iun ajn tiparon"
+msgstr "Ne Å?argi iun ajn tiparon"
 
-#: ../app/main.c:179
-#, fuzzy
+#: ../app/main.c:188
 msgid "Do not show a splash screen"
-msgstr "Ne montru unuan fenestron"
+msgstr "Ne montri salutÅ?ildon"
 
-#: ../app/main.c:184
+#: ../app/main.c:193
 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
-msgstr "Ne utiligu kunpartigitan memoron inter GIMP kaj kromaĵoj"
+msgstr "Ne uzi kunpartigitan memoron inter GIMP kaj kromaĵoj"
 
-#: ../app/main.c:189
+#: ../app/main.c:198
 msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
-msgstr "Ne utiligu specialajn akcelojn de CPU"
+msgstr "Ne uzi specialajn plirapidigfunkciojn de la CPU"
 
-#: ../app/main.c:194
+#: ../app/main.c:203
 msgid "Use an alternate sessionrc file"
-msgstr "Uzu alternativan sessionrc dosieron"
+msgstr "Uzi alternativan 'sessionrc'-dosieron"
 
-#: ../app/main.c:199
+#: ../app/main.c:208
 msgid "Use an alternate user gimprc file"
-msgstr "Uzu alternativan gimprc Uzant-dosieron"
+msgstr "Uzi alternativan uzanta 'gimprc'-dosieron"
 
-#: ../app/main.c:204
+#: ../app/main.c:213
 msgid "Use an alternate system gimprc file"
-msgstr "Uzu alternativan gimprc sistemdosieron"
+msgstr "Uzi alternativan sisteman 'gimprc'-dosieron"
 
-#: ../app/main.c:209
+#: ../app/main.c:218
 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
 msgstr "LanÄ?enda skript-komandon (Ä?i estas uzebla plifoje)"
 
-#: ../app/main.c:214
+#: ../app/main.c:223
 msgid "The procedure to process batch commands with"
 msgstr "Proceduro por procezi skript-komandojn"
 
-#: ../app/main.c:219
+#: ../app/main.c:228
 msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
-msgstr "Sendu mesaÄ?ojn sur konsolon anstataÅ­ en dialog-fenestron"
+msgstr "Sendi mesaÄ?ojn sur konsolon anstataÅ­ en dialog-fenestron"
 
 #. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:225
+#: ../app/main.c:234
 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
-msgstr "Moduso PDB-kompatibila (off|on|warn)"
+msgstr "PDB-kompatibila reÄ?imo (off|on|warn)"
 
 #. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:231
+#: ../app/main.c:240
 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
-msgstr "LanÄ?u erarserÄ?ilon en okazo de blokiÄ?o (never|query|always)"
+msgstr "LanÄ?i sencimigon en okazo de blokiÄ?o (never|query|always)"
 
-#: ../app/main.c:236
+#: ../app/main.c:245
 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
-msgstr "Ebligu sencimigon laÅ­ nefatalaj signaloj"
+msgstr "EnÅ?alti sencimigon laÅ­ nefatalaj signaloj"
 
-#: ../app/main.c:241
+#: ../app/main.c:250
 msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Igu Ä?iujn avertojn fatalaj"
+msgstr "Fari Ä?iujn avertojn fatalaj"
 
-#: ../app/main.c:246
+#: ../app/main.c:255
 msgid "Output a gimprc file with default settings"
-msgstr "Kreu gimprc dosieron per defaÅ­ltaj valoroj"
+msgstr "Eligi 'gimprc'-dosieron per defaÅ­ltaj valoroj"
+
+#: ../app/main.c:271
+msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
+msgstr ""
 
-#: ../app/main.c:374
+#: ../app/main.c:389
 msgid "[FILE|URI...]"
-msgstr "[FILE|URI...]"
+msgstr "[DOSIERO|URI...]"
 
-#: ../app/main.c:392
+#: ../app/main.c:407
 msgid ""
 "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
 "Make sure a proper setup for your display environment exists."
 msgstr ""
-"GIMP ne povas prepari grafikan interfacon.\n"
+"GIMP ne povas prepari grafikan uzantointerfacon.\n"
 "Kontrolu ke Ä?usta agordado de grafika medio ekzistas."
 
-#: ../app/main.c:411
+#: ../app/main.c:426
 msgid "Another GIMP instance is already running."
-msgstr ""
+msgstr "Alia GIMP-seanco jam rulas."
 
-#: ../app/main.c:481
+#: ../app/main.c:496
 msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
-msgstr ""
+msgstr "GIMP-eligo. Tajpu ajnan klavon por fermi tiun fenestron."
 
-#: ../app/main.c:482
+#: ../app/main.c:497
 #, c-format
 msgid "(Type any character to close this window)\n"
-msgstr ""
+msgstr "(Tajpu ajnan klavon por fermi tiun fenestron)\n"
 
-#: ../app/main.c:499
+#: ../app/main.c:514
 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
-msgstr ""
+msgstr "GIMP-eligo. Vi povas minimumigi tiun fenestron, sed ne fermu Ä?in."
 
-#: ../app/sanity.c:398
+#: ../app/sanity.c:433
 #, c-format
 msgid ""
 "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
 "\n"
 "Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
 msgstr ""
-"La agordita kodigo de dosiernomo ne estas konvertebla en UTF-8: %s\n"
+"La agordita kodigo de dosiernomo ne estas konvertebla al UTF-8: %s\n"
 "\n"
-"Bonvolu, kontrolu la valoron de la medivariablo G_FILENAME_ENCODING."
+"Bonvole kontrolu la valoron de la medivariablo G_FILENAME_ENCODING."
 
-#: ../app/sanity.c:417
+#: ../app/sanity.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
@@ -258,31 +261,31 @@ msgid ""
 "G_FILENAME_ENCODING."
 msgstr ""
 "La nomo de la dosierujo, kiu enhavas Uzant-agordojn de GIMP, ne estas "
-"konvertebla en UTF-8: %s\n"
+"konvertebla al UTF-8: %s\n"
 "\n"
-"VerÅ?ajne, nuna dosiersistemo ne storas dosierojn en UTF-8 kodigo kaj Ä?i ne "
-"estis komunikita al GLib dosieraro. Bonvolu, agordu medivariablon "
+"VerÅ?ajne, nuna dosiersistemo ne konservas dosierojn en UTF-8-kodigo kaj Ä?i "
+"ne estis komunikita al 'GLib'-dosieraro. Bonvole agordu medivariablon "
 "G_FILENAME_ENCODING."
 
 #. show versions of libraries used by GIMP
-#: ../app/version.c:64
+#: ../app/version.c:63 ../app/version.c:130
 #, c-format
 msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/version.c:127 ../tools/gimp-remote.c:94
+#: ../app/version.c:138 ../tools/gimp-remote.c:94
 #, c-format
 msgid "%s version %s"
 msgstr "%s versio %s"
 
 #: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:353
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:88
 msgid "Brush Editor"
-msgstr "Redaktilo de Penikoj"
+msgstr "Peniko-redaktilo"
 
 #. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:953
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:282 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
+#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:951
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:282 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718
 msgid "Brushes"
 msgstr "Penikoj"
 
@@ -300,9 +303,8 @@ msgid "Colormap"
 msgstr "Kolormapo"
 
 #: ../app/actions/actions.c:124
-#, fuzzy
 msgid "Configuration"
-msgstr "Agordoj de Rimedoj"
+msgstr "Agordoj"
 
 #: ../app/actions/actions.c:127
 msgid "Context"
@@ -310,7 +312,7 @@ msgstr "Kunteksto"
 
 #: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:275
 msgid "Pointer Information"
-msgstr "Pri Celumilo"
+msgstr "Montrilo-informoj"
 
 #: ../app/actions/actions.c:133
 msgid "Debug"
@@ -318,25 +320,25 @@ msgstr "Sencimigo"
 
 #: ../app/actions/actions.c:136
 msgid "Dialogs"
-msgstr "Fenestroj"
+msgstr "Dialogoj"
 
 #: ../app/actions/actions.c:139
 msgid "Dock"
-msgstr "Agrafu"
+msgstr "Doko"
 
 #: ../app/actions/actions.c:142
 msgid "Dockable"
-msgstr "Agrafebla"
+msgstr "Endokigeble"
 
 #. Document History
 #: ../app/actions/actions.c:145 ../app/dialogs/dialogs.c:294
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
 msgid "Document History"
-msgstr "Historio de Dokumentoj"
+msgstr "Dokument-historio"
 
 #: ../app/actions/actions.c:148
 msgid "Drawable"
-msgstr "Desegnebla"
+msgstr "Desegneble"
 
 #. Some things do not have grids, so just list
 #: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:300
@@ -344,50 +346,48 @@ msgid "Paint Dynamics"
 msgstr ""
 
 #: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:357
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:94
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:92
 msgid "Paint Dynamics Editor"
-msgstr "Redaktilo de Gradientoj"
+msgstr ""
 
 #: ../app/actions/actions.c:157
 msgid "Edit"
-msgstr "Redaktu"
+msgstr "Redakti"
 
 #: ../app/actions/actions.c:160 ../app/dialogs/dialogs.c:271
 msgid "Error Console"
-msgstr "Erara Konzolo"
+msgstr "Eraro-konzolo"
 
 #: ../app/actions/actions.c:163
 msgid "File"
 msgstr "Dosiero"
 
 #: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:290
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
 msgid "Fonts"
 msgstr "Tiparoj"
 
 #: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:361
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:275
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:269
 msgid "Gradient Editor"
 msgstr "Redaktilo de Gradientoj"
 
 #. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:973
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:286 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
+#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:971
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:286 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
 msgid "Gradients"
 msgstr "Gradientoj"
 
 #. initialize the list of gimp tool presets
-#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:983
+#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:981
 #: ../app/dialogs/dialogs.c:302
 msgid "Tool Presets"
 msgstr ""
 
 #: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:369
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:75
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:74
 msgid "Tool Preset Editor"
-msgstr "Tekst-redaktilo"
+msgstr ""
 
 #: ../app/actions/actions.c:181
 msgid "Help"
@@ -408,641 +408,559 @@ msgid "Layers"
 msgstr "Tavoloj"
 
 #: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:365
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:152
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:143
 msgid "Palette Editor"
-msgstr "Redaktilo de Paletro"
+msgstr "Paletro-redaktilo"
 
 #. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:968
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:288 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
+#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:966
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:288 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
 msgid "Palettes"
 msgstr "Paletroj"
 
 #. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:963
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:284 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
+#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:961
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:284 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726
 msgid "Patterns"
-msgstr "Motivoj"
+msgstr "Modeloj"
 
-#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
+#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
 msgid "Plug-Ins"
 msgstr "Kromaĵoj"
 
-#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:385
+#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:386
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Rapidmasko"
 
 #: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:335
 msgid "Sample Points"
-msgstr "Sampladaj Punktoj"
+msgstr "Sampladaj punktoj"
 
 #: ../app/actions/actions.c:211
 msgid "Select"
-msgstr "Elektu"
+msgstr "Elekti"
 
 #. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:988
+#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:986
 #: ../app/dialogs/dialogs.c:296
 msgid "Templates"
-msgstr "Modeloj"
+msgstr "Å?ablonoj"
 
 #: ../app/actions/actions.c:217
-#, fuzzy
 msgid "Text Tool"
-msgstr "Ilo de Teksto"
+msgstr "Tekstilo"
 
 #: ../app/actions/actions.c:220
 msgid "Text Editor"
 msgstr "Tekst-redaktilo"
 
 #: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:263
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 ../app/gui/gui.c:430
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 ../app/gui/gui.c:424
 msgid "Tool Options"
-msgstr "Opcioj de Iloj"
+msgstr "Ilagordoj"
 
-#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolbox.c:927
+#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:181
 msgid "Tools"
 msgstr "Iloj"
 
 #: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:315
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:159
 msgid "Paths"
-msgstr "Strekoj"
+msgstr "Vojoj"
 
 #: ../app/actions/actions.c:232
 msgid "View"
-msgstr "Videbligu"
+msgstr "Vido"
 
 #: ../app/actions/actions.c:235
-#, fuzzy
 msgid "Windows"
-msgstr "Bildaj Fenestroj"
+msgstr "Fenestroj"
 
 #. value description and new value shown in the status bar
 #: ../app/actions/actions.c:584
 #, c-format
 msgid "%s: %.2f"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %.2f"
 
 #. value description and new value shown in the status bar
 #: ../app/actions/actions.c:610
 #, c-format
 msgid "%s: %d"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %d"
 
 #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:42
-#, fuzzy
 msgctxt "brush-editor-action"
 msgid "Brush Editor Menu"
-msgstr "Menuo de Penik-redaktilo"
+msgstr "Menuo de penik-redaktilo"
 
 #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:49
-#, fuzzy
 msgctxt "brush-editor-action"
 msgid "Edit Active Brush"
-msgstr "Redaktu Aktivan Penikon"
+msgstr "Redakti aktivan penikon"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:42
-#, fuzzy
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Brushes Menu"
-msgstr "Menuo de Penikoj"
+msgstr "Peniko-menuo"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:46
-#, fuzzy
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "_Open Brush as Image"
-msgstr "Malfermu Penik_on kiel Bildo"
+msgstr "Malfermi penik_on kiel bildo"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:47
-#, fuzzy
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Open brush as image"
-msgstr "Malfermu penikon kiel bildo"
+msgstr "Malfermi penikon kiel bildo"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:52
-#, fuzzy
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "_New Brush"
-msgstr "_Nova Peniko"
+msgstr "_Nova peniko"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:53
-#, fuzzy
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Create a new brush"
-msgstr "Kreu novan kanalon"
+msgstr "Krei novan penikon"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:58
-#, fuzzy
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "D_uplicate Brush"
-msgstr "D_uplikatu Penikon"
+msgstr "D_uobligi penikon"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:59
-#, fuzzy
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Duplicate this brush"
-msgstr "Duplikatu penikon"
+msgstr "Duobligi tiun penikon"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:64
-#, fuzzy
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Copy Brush _Location"
-msgstr "Kopiu _Lokadon de Peniko"
+msgstr "Kopii _lokon de peniko"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:65
-#, fuzzy
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Copy brush file location to clipboard"
-msgstr "Kopiu lokadon de penik-dosiero en la poÅ?o"
+msgstr "Kopii lokon de penik-dosiero tondujen"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:70
-#, fuzzy
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "_Delete Brush"
-msgstr "_Forigu Penikon"
+msgstr "_Forigi penikon"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:71
-#, fuzzy
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Delete this brush"
-msgstr "Forigu penikon"
+msgstr "Forigi tiun penikon"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:76
-#, fuzzy
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "_Refresh Brushes"
-msgstr "Ä?isdati_gu Penikojn"
+msgstr "_Aktualigi penikojn"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:77
-#, fuzzy
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Refresh brushes"
-msgstr "Ä?isdatigu penikojn"
+msgstr "Aktualigi penikojn"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:85
-#, fuzzy
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "_Edit Brush..."
-msgstr "Redaktu P_enikon..."
+msgstr "R_edakti penikon..."
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:86
-#, fuzzy
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Edit this brush"
-msgstr "Redaktu penikon"
+msgstr "Redakti tiun penikon"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:41
-#, fuzzy
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Buffers Menu"
-msgstr "Menuo de Bufroj"
+msgstr "Menuo de bufroj"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:45
-#, fuzzy
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "_Paste Buffer"
-msgstr "_Enmetu Bufrojn"
+msgstr "_Enmeti bufron"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:46
-#, fuzzy
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste the selected buffer"
-msgstr "Enmetu elektitan bufron"
+msgstr "Enmeti la elektitan bufron"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:51
-#, fuzzy
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste Buffer _Into"
-msgstr "Enmetu Bufron _En"
+msgstr "Enmeti bufron _en"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:52
-#, fuzzy
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste the selected buffer into the selection"
-msgstr "Enmetu elektitan bufron en la elekto"
+msgstr "Enmeti la elektitan bufron en la elekto"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:57
-#, fuzzy
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste Buffer as _New"
-msgstr "Enmetu Bufron kiel _Nova"
+msgstr "Enmeti bufron kiel _nova"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:58
-#, fuzzy
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste the selected buffer as a new image"
-msgstr "Enmetu elektitan bufron kiel nova bildo"
+msgstr "Enmeti la elektitan bufron kiel nova bildo"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:63
-#, fuzzy
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "_Delete Buffer"
-msgstr "_Forigu Bufron"
+msgstr "_Forigi bufron"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:64
-#, fuzzy
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Delete the selected buffer"
-msgstr "Forigu elektitan bufron"
+msgstr "Forigi la elektitan bufron"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:44
-#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channels Menu"
-msgstr "Menuo de Kanaloj"
+msgstr "Menuo de kanaloj"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:48
-#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Edit Channel Attributes..."
-msgstr "_Redaktu Kanalajn Ecojn..."
+msgstr "_Redakti kanalajn ecojn..."
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:49
-#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
-msgstr "Redaktu kanalan nomon, koloron kaj opakecon"
+msgstr "Redakti la kanalan nomon, koloron kaj opakecon"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:54
-#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_New Channel..."
-msgstr "_Nova Kanalo..."
+msgstr "_Nova kanalo..."
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:55
-#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Create a new channel"
-msgstr "Kreu novan kanalon"
+msgstr "Krei novan kanalon"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:60
-#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_New Channel"
-msgstr "_Nova Kanalo"
+msgstr "_Nova kanalo"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:61
-#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Create a new channel with last used values"
-msgstr "Kreu novan kanalon per lastuzataj valoroj"
+msgstr "Krei novan kanalon per lastuzataj valoroj"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:66
-#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "D_uplicate Channel"
-msgstr "_Duplikatu Kanalon"
+msgstr "D_uobligi kanalon"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:68
-#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
-msgstr "Kreu Ä?i kanalan duplikaton kaj aldonu Ä?in al la bildo"
+msgstr "Krei duoblon de tiu kanalo kaj aldoni Ä?in al la la bildo"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:73
-#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Delete Channel"
-msgstr "_Forigu Kanalon"
+msgstr "_Forigi kanalon"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:74
-#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Delete this channel"
-msgstr "Forigu Ä?i kanalon"
+msgstr "Forigu tiun kanalon"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:79
-#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Raise Channel"
-msgstr "_Suprentiru Kanalon"
+msgstr "_Suprentiri kanalon"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:80
-#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
-msgstr "Suprentiru Ä?i kanalon unstupe en la stako"
+msgstr "Suprentiri tiun kanalon unstupe en la kanalstako"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:85
-#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Raise Channel to _Top"
-msgstr "Suprentiru Kanalon Ä?is la _Pinto"
+msgstr "Suprentiri kanalon Ä?is la _pinto"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:87
-#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
-msgstr "Suprentiru Ä?i kanalon Ä?is la pinto de la stako"
+msgstr "Suprentiri tiun kanalon Ä?is la pinto de la kanalstako"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:92
-#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Lower Channel"
-msgstr "Su_bentiru Kanalon"
+msgstr "Su_bentiri kanalon"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:93
-#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
-msgstr "Subentiru Ä?i kanalon unstupe en la stako"
+msgstr "Subentiri tiun kanalon unstupe en la kanalstako"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:98
-#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Lower Channel to _Bottom"
-msgstr "Subentiru Kanalon Ä?is la _Fundo"
+msgstr "Subentiri kanalon Ä?is la _fundo"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:100
-#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
-msgstr "Subentiru Ä?i kanalon Ä?is la fundo de la stako"
+msgstr "Subentiri tiun kanalon Ä?is la fundo de la kanalstako"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:108
-#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channel to Sele_ction"
-msgstr "_Kanalo laÅ­ Elekto"
+msgstr "Kanalo al ele_kto"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:109
-#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Replace the selection with this channel"
-msgstr "AnstataÅ­igu la elekton per Ä?i kanalo"
+msgstr "AnstataÅ­igi la elekton per tiu kanalo"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:114
-#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Add to Selection"
-msgstr "_Aldonu al la Elekton"
+msgstr "_Aldoni al la elekto"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:115
-#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Add this channel to the current selection"
-msgstr "Aldonu Ä?i kanalon al la nuna elekto"
+msgstr "Aldoni tiun kanalon al la nuna elekto"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:120
-#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Subtract from Selection"
-msgstr "_Deprenu de la Elekton"
+msgstr "_Depreni de la elekto"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:121
-#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Subtract this channel from the current selection"
-msgstr "Deprenu Ä?i kanalon de la nuna elekto"
+msgstr "Depreni tiun kanalon de la nuna elekto"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:126
-#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Intersect with Selection"
-msgstr "_Sekcu kun la Elekto"
+msgstr "_Sekci kun la elekto"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:127
-#, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Intersect this channel with the current selection"
-msgstr "Sekcu Ä?i kanalon kun la nuna elekto"
+msgstr "Sekci tiun kanalon kun la nuna elekto"
 
 #: ../app/actions/channels-commands.c:85
 #: ../app/actions/channels-commands.c:402
 msgid "Channel Attributes"
-msgstr "Kanalaj Ecoj"
+msgstr "Kanalaj ecoj"
 
 #: ../app/actions/channels-commands.c:88
 msgid "Edit Channel Attributes"
-msgstr "Redaktu Kanalajn Ecojn"
+msgstr "Redakti kanalecojn"
 
 #: ../app/actions/channels-commands.c:90
 msgid "Edit Channel Color"
-msgstr "Redaktu Kanalan Koloron"
+msgstr "Redakti kanalkoloron"
 
 #: ../app/actions/channels-commands.c:91
 #: ../app/actions/channels-commands.c:123
 msgid "_Fill opacity:"
-msgstr "Pleniga _Opakeco:"
+msgstr "Pleniga _opakeco:"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:271
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:334
+#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:272
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:324
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanalo"
 
 #: ../app/actions/channels-commands.c:117
 #: ../app/actions/channels-commands.c:159
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:329
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:319
 msgid "New Channel"
-msgstr "Nova Kanalo"
+msgstr "Nova kanalo"
 
 #: ../app/actions/channels-commands.c:120
 msgid "New Channel Options"
-msgstr "Novaj Kanalajn Opciojn"
+msgstr "Novaj kanalopcioj"
 
 #: ../app/actions/channels-commands.c:122
 msgid "New Channel Color"
-msgstr "Nova Kanala Koloro"
+msgstr "Nova kanalkoloro"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:252
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:599
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:261
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:785
+#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:257
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:613
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:251
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:775
 #, c-format
 msgid "%s Channel Copy"
-msgstr "%s Kanala Kopio"
+msgstr "%s Kanalkopio"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:44
-#, fuzzy
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "Colormap Menu"
-msgstr "Menuo de Kolormapo"
+msgstr "Menuo de kolormapo"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:48
-#, fuzzy
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "_Edit Color..."
-msgstr "_Redaktu Koloron..."
+msgstr "_Redakti koloron..."
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:49
-#, fuzzy
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "Edit this color"
-msgstr "Redaktu koloron"
+msgstr "Redakti tiun koloron"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:57
-#, fuzzy
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "_Add Color from FG"
-msgstr "_Aldonu Koloron el MF"
+msgstr "_Aldoni koloron el la MF"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:58
-#, fuzzy
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "Add current foreground color"
-msgstr "Aldonu nunan malfonan koloron"
+msgstr "Aldoni nunan malfonan koloron"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:63
-#, fuzzy
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "_Add Color from BG"
-msgstr "_Aldonu Koloron el FN"
+msgstr "_Aldoni koloron el la FN"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:64
-#, fuzzy
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "Add current background color"
-msgstr "Aldonu nunan fonan koloron"
+msgstr "Aldoni nunan fonan koloron"
 
 #: ../app/actions/colormap-commands.c:73
 #, c-format
 msgid "Edit colormap entry #%d"
-msgstr "Redaktu kolormapan eron #%d"
+msgstr "Redakti kolormapan eron #%d"
 
 #: ../app/actions/colormap-commands.c:80
 msgid "Edit Colormap Entry"
-msgstr "Redaktu Kolormapan Eron"
+msgstr "Redakti kolormapan eron"
 
 #: ../app/actions/config-actions.c:38
 msgctxt "config-action"
 msgid "Use _GEGL"
-msgstr ""
+msgstr "Uzi _GEGL"
 
 #: ../app/actions/config-actions.c:39
 msgctxt "config-action"
 msgid "If possible, use GEGL for image processing"
-msgstr ""
+msgstr "Se eblas, uzi GELG por bild-procezado"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:46
-#, fuzzy
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Context"
 msgstr "_Kunteksto"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:48
-#, fuzzy
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Colors"
 msgstr "_Koloroj"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:50
-#, fuzzy
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Opacity"
 msgstr "_Opakeco"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:52
-#, fuzzy
 msgctxt "context-action"
 msgid "Paint _Mode"
-msgstr "Pentrada _Moduso"
+msgstr "Pentrada _reÄ?imo"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:54
-#, fuzzy
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Tool"
 msgstr "_Ilo"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:56
-#, fuzzy
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Brush"
 msgstr "_Peniko"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:58
-#, fuzzy
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Pattern"
-msgstr "_Motivo"
+msgstr "_Modelo"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:60
-#, fuzzy
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Palette"
 msgstr "_Paletro"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:62
-#, fuzzy
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Gradient"
 msgstr "_Gradiento"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:64
-#, fuzzy
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Font"
-msgstr "_Tiparoj"
+msgstr "_Tiparo"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:67
-#, fuzzy
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Shape"
 msgstr "_Formo"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:69
-#, fuzzy
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Radius"
 msgstr "_Radiuso"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:71
-#, fuzzy
 msgctxt "context-action"
 msgid "S_pikes"
 msgstr "_Pintoj"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:73
-#, fuzzy
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Hardness"
 msgstr "_Dureco"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:75
-#, fuzzy
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Aspect Ratio"
-msgstr "Proporcio:"
+msgstr "_Proporcio"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:77
-#, fuzzy
 msgctxt "context-action"
 msgid "A_ngle"
 msgstr "A_ngulo"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:80
-#, fuzzy
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Default Colors"
-msgstr "_DefaÅ­ltaj Koloroj"
+msgstr "_DefaÅ­ltaj koloroj"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:82
-#, fuzzy
 msgctxt "context-action"
 msgid "Set foreground color to black, background color to white"
-msgstr "Agordu malfonan koloron per nigro kaj fonon per blanko"
+msgstr "Agordi malfonan koloron per nigro kaj fonon per blanko"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:87
-#, fuzzy
 msgctxt "context-action"
 msgid "S_wap Colors"
-msgstr "I_nterÅ?anÄ?u Kolorojn"
+msgstr "I_nterÅ?anÄ?i kolorojn"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:88
-#, fuzzy
 msgctxt "context-action"
 msgid "Exchange foreground and background colors"
-msgstr "Å?anÄ?u malfonan kaj fonan koloron"
+msgstr "Å?anÄ?i malfonan kaj fonan kolorojn"
 
 #: ../app/actions/context-commands.c:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Paint Mode: %s"
-msgstr "Pentrada _Moduso"
+msgstr "Pentrada reÄ?imo: %s"
 
 #: ../app/actions/context-commands.c:552
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Brush Shape: %s"
-msgstr "Penikoj"
+msgstr ""
 
 #: ../app/actions/context-commands.c:612
 #, c-format
@@ -1055,31 +973,28 @@ msgid "Brush Angle: %2.2f"
 msgstr ""
 
 #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40
-#, fuzzy
 msgctxt "cursor-info-action"
 msgid "Pointer Information Menu"
-msgstr "Menuo pri Celumilo"
+msgstr "Informomenuo pri montrilo"
 
 #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47
-#, fuzzy
 msgctxt "cursor-info-action"
 msgid "_Sample Merged"
-msgstr "Difu_za Samplado"
+msgstr "Difuza _samplado"
 
 #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
-#, fuzzy
 msgctxt "cursor-info-action"
 msgid "Use the composite color of all visible layers"
-msgstr "Baza elekto sur Ä?iuj videblaj tavoloj"
+msgstr "Uzi la kunmetitan koloron de ciuj videblaj tavoloj"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:104 ../app/actions/documents-commands.c:343
-#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:233
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:278
+#: ../app/actions/data-commands.c:88 ../app/actions/documents-commands.c:344
+#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:552
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:745 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178
-#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:1222
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:559
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:735 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:180
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:867
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening '%s' failed:\n"
@@ -1090,214 +1005,169 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:133
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1624
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:210 ../app/core/gimppalette-load.c:223
-#: ../app/core/gimppalette.c:379 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
+#: ../app/actions/data-commands.c:117
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:69
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1521
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:211 ../app/core/gimppalette-load.c:224
+#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
 msgid "Untitled"
-msgstr "Sen Titolo"
-
-#: ../app/actions/data-commands.c:238
-msgid "Delete Object"
-msgstr "Forigu Objekton"
-
-#: ../app/actions/data-commands.c:261
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Delete '%s'?"
-msgstr "Forigu penikon"
-
-#: ../app/actions/data-commands.c:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
-msgstr "Ä?u vi certe volas forigu \"%s\" el la listo kaj el disko?"
+msgstr "Sentitole"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:44
-#, fuzzy
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Tool_box"
-msgstr "_Iloj"
+msgstr "_Ilaro"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:50
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Tool _Options"
-msgstr "_Opcioj de la Iloj"
+msgstr "Il_oagordoj"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:51
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the tool options dialog"
-msgstr "Malfermu fenestron por elekti tiparojn"
+msgstr "Malfermi la dialogon de la iloagordoj"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:56
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Device Status"
-msgstr "_Periferiaĵa Stato"
+msgstr "_Aparatstato"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:57
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the device status dialog"
-msgstr "Malfermu fenestron por elekti gradienton"
+msgstr "Malfermi la statusdialogon de aparato"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:62
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Layers"
 msgstr "_Tavoloj"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:63
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the layers dialog"
-msgstr "Malfermu fenestron por elekti motivon"
+msgstr "Malfermi la tavalodialogon"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:68
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Channels"
 msgstr "_Kanaloj"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:69
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the channels dialog"
-msgstr "Malfermu fenestron por elekti tiparojn"
+msgstr "Malfermi la kanaldialogon"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:74
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Paths"
-msgstr "_Strekoj"
+msgstr "_Vojoj"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:75
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the paths dialog"
-msgstr "Malfermu fenestron por elekti motivon"
+msgstr "Malfermi la vojodialogon"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Color_map"
 msgstr "Kolor_mapo"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:81
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the colormap dialog"
-msgstr "Malfermu fenestron por elekti tiparojn"
+msgstr "Malfermi la kolormapan dialogon"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:86
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Histogra_m"
 msgstr "Histogra_mo"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:87
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the histogram dialog"
-msgstr "Malfermu fenestron por elekti penikon"
+msgstr "Malfermi la histogramdialogon"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:92
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Selection Editor"
-msgstr "Redaktilo de _Elekto"
+msgstr "_Elektoredaktilo"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:93
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the selection editor"
-msgstr "Malfermu fenestron por elekti tiparojn"
+msgstr "Malfermi la elektredaktilon"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:98
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Na_vigation"
 msgstr "Na_vigado"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:99
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the display navigation dialog"
-msgstr "Malfermu fenestron por elekti gradienton"
+msgstr "Malfermi la montrilan navigaddialogon"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:104
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Undo _History"
-msgstr "Historio de N_uligoj"
+msgstr "Historio de _malfaroj"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:105
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the undo history dialog"
-msgstr "Malfermu fenestron por elekti tiparojn"
+msgstr "Malfermi la historiodialogon pri malfaroj"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Pointer"
-msgstr "Celumilo"
+msgstr "Montrilo"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:111
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the pointer information dialog"
-msgstr "Malfermu fenestron por elekti tiparojn"
+msgstr "Malfermi la informodialogon de la montrilo"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:116
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Sample Points"
-msgstr "_Sampladaj Punktoj"
+msgstr "_Sampladaj punktoj"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:117
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the sample points dialog"
-msgstr "Malfermu fenestron por elekti tiparojn"
+msgstr ""
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:122
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Colo_rs"
 msgstr "Kolo_roj"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:123
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the FG/BG color dialog"
-msgstr "Malfermu fenestron por elekti tiparojn"
+msgstr "Malfermi la MF/FN-kolordialogon"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Brushes"
 msgstr "_Penikoj"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:129
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the brushes dialog"
-msgstr "Malfermu fenestron por elekti penikon"
+msgstr "Malfermi la penikodialogon"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Brush Editor"
-msgstr "Redaktilo de Penikoj"
+msgstr "Peniko-redaktilo"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:135
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the brush editor"
-msgstr "Malfermu fenestron por elekti penikon"
+msgstr "Malfermi la penikoredaktilon"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -1305,16 +1175,14 @@ msgid "Paint Dynamics"
 msgstr ""
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:141
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open paint dynamics dialog"
-msgstr "Malfermu bildan fenestron"
+msgstr ""
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:146
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Paint Dynamics Editor"
-msgstr "Redaktilo de Gradientoj"
+msgstr ""
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:147
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -1322,398 +1190,333 @@ msgid "Open the paint dynamics editor"
 msgstr ""
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:152
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "P_atterns"
-msgstr "_Motivoj"
+msgstr "_Modeloj"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:153
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the patterns dialog"
-msgstr "Malfermu fenestron por elekti motivon"
+msgstr "Malfermi la modeldialogon"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:158
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Gradients"
 msgstr "_Gradientoj"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:159
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the gradients dialog"
-msgstr "Malfermu fenestron por elekti gradienton"
+msgstr "Malfermi la gradientodialogon"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:164
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Gradient Editor"
-msgstr "Redaktilo de Gradientoj"
+msgstr "Redaktilo de gradientoj"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:165
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the gradient editor"
-msgstr "Malfermu fenestron por elekti gradienton"
+msgstr "Malfermi la gradientoredaktilon"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Pal_ettes"
 msgstr "_Paletroj"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:171
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the palettes dialog"
-msgstr "Malfermu fenestron por elekti paletron"
+msgstr "Malfermi la paletrodialogon"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Palette Editor"
-msgstr "Redaktilo de Paletro"
+msgstr "Paletro-redaktilo"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:177
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the palette editor"
-msgstr "Malfermu fenestron por elekti paletron"
+msgstr "Malfermi la paletroredaktilon"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Tool presets"
-msgstr "Opcioj de Iloj"
+msgstr ""
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:183
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open tool presets dialog"
-msgstr "Malfermu fenestron por elekti motivon"
+msgstr ""
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Fonts"
 msgstr "_Tiparoj"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:189
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the fonts dialog"
-msgstr "Malfermu fenestron por elekti tiparojn"
+msgstr "Malfermi la tipardialogon"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "B_uffers"
-msgstr "_Bufroj"
+msgstr "B_ufroj"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:195
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the named buffers dialog"
-msgstr "Malfermu fenestron por elekti motivon"
+msgstr "Malfermi la dialogon de nomitaj bufroj"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Images"
 msgstr "_Bildoj"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:201
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the images dialog"
-msgstr "Malfermu bildan fenestron"
+msgstr "Malfermu la bilddialogon"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Document Histor_y"
-msgstr "Historio de _Dokumentoj"
+msgstr "Histor_io de dokumentoj"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:207
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the document history dialog"
-msgstr "Malfermu fenestron por elekti tiparojn"
+msgstr "Malfermi la dialogon de dokumenthistorio"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Templates"
-msgstr "Mode_loj"
+msgstr "Å?_ablono"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:213
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the image templates dialog"
-msgstr "Malfermu bildan fenestron"
+msgstr "Malfermi la dialogon de bildÅ?ablonoj"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Error Co_nsole"
 msgstr "Erarko_nzolo"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:219
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the error console"
-msgstr "Vakigu erarkonzolon"
+msgstr "Malfermi la erarkonzolon"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:229
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Agordoj"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:230
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the preferences dialog"
-msgstr "Malfermu fenestron por elekti tiparojn"
+msgstr "Malfermi la dialogon de agordoj"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:235
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Input Devices"
-msgstr "Enigaj Periferiaĵoj"
+msgstr "En_igaparatoj"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:236
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the input devices editor"
-msgstr "Malfermu elektitan eron"
+msgstr "Malfermi la redaktilon de enigaparatoj"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:241
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Klavara _Kurtvojoj"
+msgstr "_Klavkombinoj"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:242
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
-msgstr "_Konservu klavarkurtvojojn dumelire"
+msgstr "Malfermi la redaktilon de klavkombinoj"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:247
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Modules"
-msgstr "Modjuloj"
+msgstr "_Moduloj"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:248
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the module manager dialog"
-msgstr "Malfermu bildan fenestron"
+msgstr "Malfermi la dialogon de la moduladministrilo"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:253
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Tip of the Day"
-msgstr "LaÅ­tagaj _Sugestoj"
+msgstr "Konsileto de la _tago"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:254
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
-msgstr ""
+msgstr "Montri kelkajn helpkonsiletojn por uzi GIMPon"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:259
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_About"
 msgstr "_Pri"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:260
-#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "About GIMP"
-msgstr "Eliru el GIMP"
+msgstr "Pri GIMP"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:304
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 ../app/widgets/gimptoolbox.c:770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 ../app/widgets/gimptoolbox.c:597
 msgid "Toolbox"
-msgstr "Iloj"
+msgstr "Ilaro"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:305
-#, fuzzy
 msgid "Raise the toolbox"
-msgstr "Suprentiru ilon"
+msgstr "Suprentiri la ilaron"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:309
-#, fuzzy
 msgid "New Toolbox"
-msgstr "Iloj"
+msgstr "Nova ilaro"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:310
-#, fuzzy
 msgid "Create a new toolbox"
-msgstr "Kreu novan modelon"
+msgstr "Krei novan ilaron"
 
 #: ../app/actions/dock-actions.c:45
-#, fuzzy
 msgctxt "dock-action"
 msgid "M_ove to Screen"
-msgstr "Movu al la Ekrano"
+msgstr "M_ovi al la ekrano"
 
 #: ../app/actions/dock-actions.c:49
-#, fuzzy
 msgctxt "dock-action"
 msgid "Close Dock"
-msgstr "Fermu Dokon"
+msgstr "Fermi dokon"
 
 #: ../app/actions/dock-actions.c:54
-#, fuzzy
 msgctxt "dock-action"
 msgid "_Open Display..."
-msgstr "_Malfermu Ekranon..."
+msgstr "_Malfermi ekranon..."
 
 #: ../app/actions/dock-actions.c:55
-#, fuzzy
 msgctxt "dock-action"
 msgid "Connect to another display"
-msgstr "Konektu kun alio ekrano"
+msgstr "Konekti kun alio ekrano"
 
 #: ../app/actions/dock-actions.c:63
-#, fuzzy
 msgctxt "dock-action"
 msgid "_Show Image Selection"
-msgstr "Montru Bildan _Elekton"
+msgstr "Montri bildan _elekton"
 
 #: ../app/actions/dock-actions.c:69
-#, fuzzy
 msgctxt "dock-action"
 msgid "Auto _Follow Active Image"
-msgstr "AÅ­tomate _Sekvu Aktivan Bildon"
+msgstr "AÅ­tomate _sekvu aktivan bildon"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:48
-#, fuzzy
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "Dialogs Menu"
-msgstr "Menuo de Fenestroj"
+msgstr "Dialogmenuo"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:53
-#, fuzzy
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Add Tab"
-msgstr "_Aldonu Slipon"
+msgstr "_Aldoni langeton"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:55
-#, fuzzy
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Preview Size"
-msgstr "AntaÅ­montra Grandeco"
+msgstr "_AntaÅ­montra grando"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:57
-#, fuzzy
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Tab Style"
-msgstr "Slipos_tilo"
+msgstr "Lange_tstilo"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:60
-#, fuzzy
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Close Tab"
-msgstr "_Fermu Slipon"
+msgstr "_Fermi langeton"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:65
-#, fuzzy
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Detach Tab"
-msgstr "_Deigi Slipon"
+msgstr "_Malligi langeton"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:84
-#, fuzzy
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Tiny"
-msgstr "Etega"
+msgstr "_Etege"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:86
-#, fuzzy
 msgctxt "preview-size"
 msgid "E_xtra Small"
-msgstr "Pli Eta"
+msgstr "_Pli ete"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:88
-#, fuzzy
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Small"
-msgstr "_Eta"
+msgstr "_Ete"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:90
-#, fuzzy
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Medium"
-msgstr "_Meza"
+msgstr "_Meze"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:92
-#, fuzzy
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Large"
-msgstr "Gran_da"
+msgstr "Gran_de"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:94
-#, fuzzy
 msgctxt "preview-size"
 msgid "Ex_tra Large"
-msgstr "Pli Gra_nda"
+msgstr "Pli gra_nde"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:96
-#, fuzzy
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Huge"
-msgstr "Grand_ega"
+msgstr "Grand_ege"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:98
-#, fuzzy
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Enormous"
-msgstr "_Enorma"
+msgstr "_Enorme"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:100
-#, fuzzy
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Gigantic"
-msgstr "_Giganta"
+msgstr "_Gigante"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:106
-#, fuzzy
 msgctxt "tab-style"
 msgid "_Icon"
-msgstr "_Ikono"
+msgstr "_Piktogramo"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:108
-#, fuzzy
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Current _Status"
-msgstr "Nuna _Stato"
+msgstr "Nuna _stato"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:110
-#, fuzzy
 msgctxt "tab-style"
 msgid "_Text"
-msgstr "_Teskto"
+msgstr "_Teksto"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:112
-#, fuzzy
 msgctxt "tab-style"
 msgid "I_con & Text"
-msgstr "I_kono kaj Teksto"
+msgstr "Pi_ktogramo kaj teksto"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:114
-#, fuzzy
 msgctxt "tab-style"
 msgid "St_atus & Text"
-msgstr "St_ato kaj Teksto"
+msgstr "St_ato kaj teksto"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:116 ../app/widgets/widgets-enums.c:224
-#, fuzzy
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Automatic"
 msgstr "AÅ­tomate"
@@ -1729,130 +1532,109 @@ msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
 msgstr ""
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:134
-#, fuzzy
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "Show _Button Bar"
-msgstr "Montru _Butonstangon "
+msgstr "Montri _butonbreton"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:143
-#, fuzzy
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "View as _List"
-msgstr "Montru kiel _Listo"
+msgstr "Montri kiel _listo"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:148
-#, fuzzy
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "View as _Grid"
-msgstr "Montru kiel _Krado"
+msgstr "Montri kiel _krado"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:41
-#, fuzzy
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Documents Menu"
-msgstr "Menuo de Dokumentoj"
+msgstr "Menuo de dokumentoj"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:45
-#, fuzzy
 msgctxt "documents-action"
 msgid "_Open Image"
-msgstr "_Malfermu Bildon"
+msgstr "_Malfermi bildon"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:46
-#, fuzzy
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Open the selected entry"
-msgstr "Malfermu elektitan eron"
+msgstr "Malfermi la elektitan eron"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:51
-#, fuzzy
 msgctxt "documents-action"
 msgid "_Raise or Open Image"
-msgstr "Supren_tiru aÅ­ Malfermu Bildon"
+msgstr "Sup_rentiri aÅ­ malfermi bildon"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:52
-#, fuzzy
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Raise window if already open"
-msgstr "Suprentiru fenestron se Ä?i estas jam malfermita"
+msgstr "Suprentiri fenestron se Ä?i estas jam malfermita"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:57
-#, fuzzy
 msgctxt "documents-action"
 msgid "File Open _Dialog"
-msgstr "Dosier-Malfermada Fenestro"
+msgstr "Dosier-malfermada _dialogo"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:58
-#, fuzzy
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Open image dialog"
-msgstr "Malfermu bildan fenestron"
+msgstr "Malfermi la bilddialogon"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:63
-#, fuzzy
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Copy Image _Location"
-msgstr "Kopiu _Lokadon de Bildo"
+msgstr "Kopii bild_lokon"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:64
-#, fuzzy
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Copy image location to clipboard"
-msgstr "Kopiu en la poÅ?o lokadon de bildo"
+msgstr "Kopii bildlokon en la tondujon"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:69
-#, fuzzy
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Remove _Entry"
-msgstr "Forigu _Eron"
+msgstr "Forigi _eron"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:70
-#, fuzzy
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Remove the selected entry"
-msgstr "Forigu elektitan eron"
+msgstr "Forigi la elektitan eron"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:75
-#, fuzzy
 msgctxt "documents-action"
 msgid "_Clear History"
-msgstr "_Vakigu Historion"
+msgstr "_Vakigi la historion"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:76
-#, fuzzy
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Clear the entire document history"
-msgstr "Vakigu tute historion de dokumentoj"
+msgstr "Vakigi la tutan historion de dokumentoj"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:81
-#, fuzzy
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Recreate _Preview"
-msgstr "Regeneru _AntaÅ­montron"
+msgstr "Regeneri _antaÅ­montron"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:82
-#, fuzzy
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Recreate preview"
-msgstr "Regeneru antaÅ­montron"
+msgstr "Regeneri antaÅ­montron"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:87
-#, fuzzy
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Reload _all Previews"
-msgstr "ReÅ?argu _Ä?iujn AntaÅ­montrojn"
+msgstr "ReÅ?argi _Ä?iujn antaÅ­montrojn"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:88
-#, fuzzy
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Reload all previews"
-msgstr "ReÅ?argu Ä?iujn antaÅ­montrojn"
+msgstr "ReÅ?argi Ä?iujn antaÅ­montrojn"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:93
-#, fuzzy
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Remove Dangling E_ntries"
-msgstr "Forigu Se_nligajn Erojn"
+msgstr "Forigi se_nligajn erojn"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:95
 msgctxt "documents-action"
@@ -1861,166 +1643,140 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/actions/documents-commands.c:192
 msgid "Clear Document History"
-msgstr "Vakigu Historion de Dokumentoj"
+msgstr "Vakigi historion de dokumentoj"
 
 #: ../app/actions/documents-commands.c:215
-#, fuzzy
 msgid "Clear the Recent Documents list?"
-msgstr "Vakigu tute historion de dokumentoj"
+msgstr "Ä?u vakigi la liston de lastaj dokumentoj?"
 
 #: ../app/actions/documents-commands.c:218
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Clearing the document history will permanently remove all images from the "
 "recent documents list."
 msgstr ""
-"Vakigo de dokumenta historio formovos permanente Ä?iujn erojn kiuj nun estas "
+"Vakigo de la dokumenta historio daÅ­re forigos cÌ?iujn bildojn kiuj nun estas "
 "enlistigitaj."
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:45
-#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "_Equalize"
-msgstr "_Ekvilibrigu"
+msgstr "_Ekvilibrigi"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:46
-#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Automatic contrast enhancement"
-msgstr "AÅ­tomata pliigo de kontrasto"
+msgstr "AÅ­tomata plibonigo de kontrasto"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:51
-#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "In_vert"
-msgstr "In_versigu"
+msgstr "In_versigi"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:52
-#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Invert the colors"
-msgstr "Inversigu kolorojn"
+msgstr "Inversigi la kolorojn"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:57
-#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "_White Balance"
-msgstr "__Ekvilibrigo de Blanko"
+msgstr "_Ekvilibrigo de blanko"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:58
-#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Automatic white balance correction"
 msgstr "AÅ­tomata korektado de blank-ekvilibrigo"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:63
-#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "_Offset..."
 msgstr "Del_okado..."
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:65
-#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
-msgstr "Transportu bilderoin, opcie metante ilin sur la randoj"
+msgstr "Transporti la bilderojn, opcie metante ilin sur la randoj"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:73
-#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "_Visible"
-msgstr "_Videbla"
+msgstr "_Videble"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:74
-#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Toggle visibility"
-msgstr "Å?anÄ?u videblecon"
+msgstr "Baskuligi videblecon"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:80
-#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "_Linked"
-msgstr "Kun_ligita"
+msgstr "_Ligite"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:81
-#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Toggle the linked state"
-msgstr "Å?anÄ?u kunligitan staton"
+msgstr "Baskuligi la ligitan staton"
 
 #. GIMP_STOCK_LOCK
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:87
-#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "L_ock pixels"
-msgstr "bilderoj"
+msgstr "Å?l_osi bilderoj"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:89
-#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
-msgstr "Tenu la informojn pri diafaneco en Ä?i tavolo kiel ne-modifeblaj"
+msgstr ""
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:98
-#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip _Horizontally"
-msgstr "Renversu _Horizontale"
+msgstr "Renversi _horizontale"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:99
-#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Renversu horizontale"
+msgstr "Renversi horizontale"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:104
-#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip _Vertically"
-msgstr "Renversu _Vertikale"
+msgstr "Renversi _vertikale"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:105
-#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip vertically"
-msgstr "Renversu vertikale"
+msgstr "Renversi vertikale"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:113
-#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
-msgstr "Turnu laÅ­ 90 gradoj _dekstroÄ?ire"
+msgstr "Turni laÅ­ 90° _laÅ­horloÄ?e"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:114
-#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90 degrees to the right"
-msgstr "Turnu laÅ­ 90 gradoj dekstroÄ?ire"
+msgstr "Turni laÅ­ 90 gradoj dekstrume"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:119
-#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate _180°"
-msgstr "Turnu laÅ­ _180 gradoj"
+msgstr "Turni laŭ _180°"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:120
-#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Turn upside-down"
-msgstr "Komplete renversu"
+msgstr "Komplete renversi"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:125
-#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
-msgstr "Turnu laÅ­ 90 gradoj _kontraÅ­montrile"
+msgstr "Turni laÅ­ 90° _nelaÅ­horloÄ?e"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:126
-#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90 degrees to the left"
-msgstr "Turnu laÅ­ 90 gradoj kontraÅ­montrile"
+msgstr "Turni laÅ­ 90 gradoj maldekstrume"
 
 #: ../app/actions/drawable-commands.c:63
 msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
@@ -2035,10 +1791,9 @@ msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
 msgstr "Blank-ekvilibrigo efikas nur laÅ­ RGB kolor-tavoloj."
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:42
-#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Paint Dynamics Menu"
-msgstr "Menuo de Motivoj"
+msgstr ""
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:46
 msgctxt "dynamics-action"
@@ -2046,64 +1801,54 @@ msgid "_New Dynamics"
 msgstr ""
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
-#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Create a new dynamics"
-msgstr "Kreu novan bildon"
+msgstr ""
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:52
-#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "D_uplicate Dynamics"
-msgstr "_Duplikatu Strekon"
+msgstr ""
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
-#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Duplicate this dynamics"
-msgstr "Duplikatu strekon"
+msgstr ""
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:58
-#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Copy Dynamics _Location"
-msgstr "Kopiu _Lokadon de Peniko"
+msgstr ""
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
-#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
-msgstr "Kopiu lokadon de penik-dosiero en la poÅ?o"
+msgstr ""
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:64
-#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "_Delete Dynamics"
-msgstr "Forigu Ankrojn"
+msgstr ""
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
-#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Delete this dynamics"
-msgstr "Forigu Ä?i bildon"
+msgstr ""
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:70
-#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "_Refresh Dynamicss"
-msgstr "Ä?is_datigu Gradientojn"
+msgstr ""
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
-#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Refresh dynamics"
-msgstr "Ä?isdatigu gradientoj"
+msgstr ""
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:79
-#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "_Edit Dynamics..."
-msgstr "_Redaktu Gradienton..."
+msgstr ""
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:80
 msgctxt "dynamics-action"
@@ -2111,104 +1856,88 @@ msgid "Edit dynamics"
 msgstr ""
 
 #: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:42
-#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-editor-action"
 msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
-msgstr "Menuo por Redaktilo de Gradiento"
+msgstr ""
 
 #: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:50
-#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-editor-action"
 msgid "Edit Active Dynamics"
-msgstr "Redaktu Aktivan Penikon"
+msgstr ""
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:63
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Edit"
-msgstr "_Redaktu"
+msgstr "R_edakti"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:64
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste _as"
-msgstr "_Enmetu kiel"
+msgstr "_Enmeti kiel"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:65
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Buffer"
 msgstr "_Bufro"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:68
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Undo History Menu"
-msgstr "Menuo de Nuliga Historio"
+msgstr "Menuo de malfarhistorio"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:72
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Undo"
-msgstr "N_uligu"
+msgstr "_Malfari"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:73
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Undo the last operation"
-msgstr "Nuligu lastan agadon"
+msgstr "Malfari la lastan agon"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:78
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Redo"
-msgstr "_Reigu"
+msgstr "_Refari"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:79
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Redo the last operation that was undone"
-msgstr "Reigu lastan agadon kiu estis nuligita"
+msgstr "Refari la lastan agadon kiu estis malfarite"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:84
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Strong Undo"
-msgstr "Forta Nuligo"
+msgstr "Forta malfaro"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:85
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
-msgstr "Nuligu lastan agadon, preterlasante modifojn de videbleco"
+msgstr "Malfari la lastan agadon, preterlasante Å?anÄ?ojn de videbleco"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:90
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Strong Redo"
-msgstr "Forta Reigo"
+msgstr "Forta refaro"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:92
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
 msgstr ""
-"Reigu lastan agadon kiu estis nuligita, preterlasante modifojn de videbleco"
+"Refari la lastan agadon kiu estis malfarite, preterlasante Å?anÄ?ojn de "
+"videbleco"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:97
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Clear Undo History"
-msgstr "_Vakigu Historio de Nuligoj"
+msgstr "_Vakigi historio de malfaroj"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:98
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Remove all operations from the undo history"
-msgstr "Formovu Ä?iujn agadojn el la historio de nuligoj"
+msgstr "Forigi Ä?iujn agadojn el la historio de malfaroj"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:103
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Fade..."
 msgstr "_Dissolvo..."
@@ -2219,269 +1948,236 @@ msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
 msgstr ""
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:110
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Cu_t"
-msgstr "El_tondu"
+msgstr "El_tondi"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:111
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
-msgstr "Movu elektitajn bilderojn en la poÅ?o"
+msgstr "Movi la elektitajn bilderojn en la tondujon"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:116
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopiu"
+msgstr "_Kopii"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:117
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
-msgstr "Kopiu elektitajn bilderojn en la poÅ?o"
+msgstr "Kopii la elektitajn bilderojn en la tondujon"
 
 #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
 #: ../app/actions/edit-actions.c:122
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy _Visible"
-msgstr "Kopiu _Videblaĵon"
+msgstr "Kopii _videblaĵon"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:123
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy what is visible in the selected region"
-msgstr "Estas neeble igi flosante la elekton Ä?ar elektita areo estas malplena"
+msgstr "Kopii tion kio estas videbla en la elektita areo"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:128
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Paste"
-msgstr "_Enmetu"
+msgstr "_Enmeti"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:129
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste the content of the clipboard"
-msgstr "Enmetu la entenon de la poÅ?o"
+msgstr "Enmeti la entenon de la tondujo"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:134
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste _Into"
-msgstr "Enmetu _En"
+msgstr "Enmeti _en"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:136
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
-msgstr "Enmetu en nuna elekto la entenon de la poÅ?o"
+msgstr "Enmeti la entenon de la tondujo en la nunan elekton"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:141
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "From _Clipboard"
-msgstr "PoÅ?o"
+msgstr "De _tondujo"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:142 ../app/actions/edit-actions.c:148
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
-msgstr "Kreu novan bildon per la enteno de la poÅ?o"
+msgstr "Krei novan bildon per la enteno de la tondujo"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:147
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_New Image"
-msgstr "_Nova Bildo"
+msgstr "_Nova bildo"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:153
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "New _Layer"
-msgstr "Nova Tavolo"
+msgstr "Nova _tavolo"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:154
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
-msgstr "Kreu novan bildon per la enteno de la poÅ?o"
+msgstr "Krei novan tavolon per la enteno de la tondujo"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:159
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Cu_t Named..."
-msgstr "_Eltondu LaÅ­nome..."
+msgstr "_Eltondi laÅ­nome..."
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:160
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
-msgstr "Movu elektitajn bilderojn en la poÅ?o"
+msgstr "Movi la elektitajn bilderojn al nomita bufro"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:165
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Copy Named..."
-msgstr "_Kopiu LaÅ­nome..."
+msgstr "_Kopii laÅ­nome..."
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:166
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
-msgstr "Kopiu elektitajn bilderojn en la poÅ?o"
+msgstr "Kopii la elektitajn bilderojn al nomita bufro"
 
 #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
 #: ../app/actions/edit-actions.c:171
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy _Visible Named..."
-msgstr "Kopiu _Videblaĵon Laŭnome..."
+msgstr "Kopii _videblaĵon laŭnome..."
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:173
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
-msgstr "Kopiu en la poÅ?o elektitan areojn"
+msgstr "Kopii tion kio estas videbla en la elektitan areon"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:178
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Paste Named..."
-msgstr "_Enmetu LaÅ­nome..."
+msgstr "_Enmeti laÅ­nome..."
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:179
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste the content of a named buffer"
-msgstr "Enmetu la entenon de la poÅ?o"
+msgstr "Alglui la enhovon de nomita bufro"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:184
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Cl_ear"
-msgstr "Va_kigu"
+msgstr "_Vakigi"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:185
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Clear the selected pixels"
-msgstr "Forigu elektitajn bilderojn"
+msgstr "Vakigi la elektitajn bilderojn"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:193
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill with _FG Color"
-msgstr "Plenigu per _Malfona Koloro"
+msgstr "Plenigi per _malfona koloro"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:194
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the foreground color"
-msgstr "Plenigu la elekton per malfona koloro"
+msgstr "Plenigi la elekton per la malfona koloro"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:199
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill with B_G Color"
-msgstr "Plenigu per _Fona Koloro"
+msgstr "Plenigi per _fonkoloro"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:200
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the background color"
-msgstr "Plenigu la elekton per fona koloro"
+msgstr "Plenigi la elekton per la fonkoloro"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:205
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill _with Pattern"
-msgstr "Plenigu per Motivo"
+msgstr "Plenigi _per modelo"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:206
-#, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the active pattern"
-msgstr "Plenigu la elekton per aktiva motivo"
+msgstr "Plenigi la elekton per la aktiva modelo"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:295
+#: ../app/actions/edit-actions.c:304
 #, c-format
 msgid "_Undo %s"
-msgstr "N_uligu %s"
+msgstr "_Malfari %s"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:302
+#: ../app/actions/edit-actions.c:311
 #, c-format
 msgid "_Redo %s"
-msgstr "_Reigu %s"
+msgstr "_Refari %s"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:317
+#: ../app/actions/edit-actions.c:326
 #, c-format
 msgid "_Fade %s..."
 msgstr "_Dissolvo de %s..."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:329
+#: ../app/actions/edit-actions.c:338
 msgid "_Undo"
-msgstr "N_uligu"
+msgstr "Malfari"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:330
+#: ../app/actions/edit-actions.c:339
 msgid "_Redo"
-msgstr "_Reigu"
+msgstr "_Refari"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:331
+#: ../app/actions/edit-actions.c:340
 msgid "_Fade..."
 msgstr "_Dissolvo..."
 
 #: ../app/actions/edit-commands.c:136
 msgid "Clear Undo History"
-msgstr "Vakigu Historion de Nuligoj"
+msgstr "Vakigi historion de malfaroj"
 
 #: ../app/actions/edit-commands.c:162
 msgid "Really clear image's undo history?"
-msgstr "Ä?u vi certe volas vakigi nulig-historion de la bildo?"
+msgstr "Ä?u vi certe volas vakigi malfarohistorion de la bildo?"
 
 #: ../app/actions/edit-commands.c:175
 #, c-format
 msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
-msgstr "Vakigo de la nulig-historio laÅ­ Ä?i bildo liberigos %s da memoro."
+msgstr "Vakigo de la malfarohistorio laÅ­ tiu bildo liberigos %s da memoro."
 
 #: ../app/actions/edit-commands.c:205
-#, fuzzy
 msgid "Cut pixels to the clipboard"
-msgstr "Kopiu elektitajn bilderojn en la poÅ?o"
+msgstr "Eltondi bilderojn al la tondujo"
 
 #: ../app/actions/edit-commands.c:235 ../app/actions/edit-commands.c:264
-#, fuzzy
 msgid "Copied pixels to the clipboard"
-msgstr "Kopiu elektitajn bilderojn en la poÅ?o"
+msgstr "Kopii bilderojn al la tondujo"
 
 #: ../app/actions/edit-commands.c:324 ../app/actions/edit-commands.c:359
 #: ../app/actions/edit-commands.c:538
 msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
-msgstr "Neniu emnetenda bildo Ä?eestas en la poÅ?o"
+msgstr "Neniu bildo estas en la tondujo."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:347 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:180
-#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:180 ../app/widgets/gimpclipboard.c:345
+#: ../app/actions/edit-commands.c:347 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:172
+#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:172 ../app/widgets/gimpclipboard.c:345
 msgid "Clipboard"
-msgstr "PoÅ?o"
+msgstr "Tondujo"
 
 #: ../app/actions/edit-commands.c:373
 msgid "Cut Named"
-msgstr "Eltondu LaÅ­nome"
+msgstr "Eltondi laÅ­nome"
 
 #: ../app/actions/edit-commands.c:376 ../app/actions/edit-commands.c:417
 #: ../app/actions/edit-commands.c:437
 msgid "Enter a name for this buffer"
-msgstr "Enigu nomon de Ä?i bufro"
+msgstr "Enigi nomon de tiu bufro"
 
 #: ../app/actions/edit-commands.c:414
 msgid "Copy Named"
-msgstr "Kopiu LaÅ­nome"
+msgstr "Kopii laÅ­nome"
 
 #: ../app/actions/edit-commands.c:434
 msgid "Copy Visible Named "
-msgstr "Kopiu _Videblaĵon Laŭnome"
+msgstr "Kopii _videblaĵon laŭnome "
 
 #: ../app/actions/edit-commands.c:555
 msgid "There is no active layer or channel to cut from."
@@ -2490,47 +2186,41 @@ msgstr "Ne estas aktiva tavolo aÅ­ kanalo por eltondi."
 #: ../app/actions/edit-commands.c:560 ../app/actions/edit-commands.c:592
 #: ../app/actions/edit-commands.c:616
 msgid "(Unnamed Buffer)"
-msgstr "(Sennoma Bufro)"
+msgstr "(Sennoma bufro)"
 
 #: ../app/actions/edit-commands.c:587
 msgid "There is no active layer or channel to copy from."
-msgstr "Ne estas aktiva tavolo aÅ­ kanalo por kopii"
+msgstr "Ne estas aktiva tavolo aÅ­ kanalo por kopii."
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:39
-#, fuzzy
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Error Console Menu"
-msgstr "Menuo de la Erarkonzolo"
+msgstr "Menuo de la erarkonzolo"
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:43
-#, fuzzy
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "_Clear"
-msgstr "_Vakigu"
+msgstr "_Vakigi"
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:44
-#, fuzzy
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Clear error console"
-msgstr "Vakigu erarkonzolon"
+msgstr "Vakigi erarkonzolon"
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:49
-#, fuzzy
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Select _All"
-msgstr "Elektu Ä?_ion"
+msgstr "Elekti Ä?i_ujn"
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:50
-#, fuzzy
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Select all error messages"
-msgstr "Elektu Ä?iujn erarojn"
+msgstr "Elekti Ä?iujn eraro-mesaÄ?ojn"
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:58
-#, fuzzy
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "_Save Error Log to File..."
-msgstr "_Konservu Ä´urnalon de la Erarojn en Dosiero..."
+msgstr "_Konservi protokolon de la eraroj en dosiero..."
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:59
 msgctxt "error-console-action"
@@ -2538,16 +2228,14 @@ msgid "Write all error messages to a file"
 msgstr ""
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:64
-#, fuzzy
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Save S_election to File..."
-msgstr "Konservu _Elekton en Dosiero..."
+msgstr "Konservi _elekton en dosiero..."
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:65
-#, fuzzy
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Write the selected error messages to a file"
-msgstr "Enmetu elektitan bufron kiel nova bildo"
+msgstr "Skribi la elektitajn erarmesaÄ?ojn en dosiero"
 
 #: ../app/actions/error-console-commands.c:84
 msgid "Cannot save. Nothing is selected."
@@ -2555,7 +2243,7 @@ msgstr "Estas neeble konservi. Nenio estas elektita."
 
 #: ../app/actions/error-console-commands.c:95
 msgid "Save Error Log to File"
-msgstr "Konservu Ä´urnalon de la Erarojn en Dosiero"
+msgstr "Konservi ĵurnalon de la eraroj en dosiero"
 
 #: ../app/actions/error-console-commands.c:157
 #, c-format
@@ -2567,7 +2255,6 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:71
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "_File"
 msgstr "_Dosiero"
@@ -2575,125 +2262,107 @@ msgstr "_Dosiero"
 #: ../app/actions/file-actions.c:72
 msgctxt "file-action"
 msgid "Crea_te"
-msgstr ""
+msgstr "_Krei"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:73
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Open _Recent"
-msgstr "Malfermu _FreÅ?datojn"
+msgstr "Malfermi _lastatempan"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:76
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "_Open..."
-msgstr "_Malfermu..."
+msgstr "_Malfermi..."
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:77
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Open an image file"
-msgstr "Malfermu bildan fenestron"
+msgstr "Malfermi bilddosieron"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:82
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Op_en as Layers..."
-msgstr "Malfermu k_iel Tavolo..."
+msgstr "Malf_ermi kiel tavolo..."
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:83
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Open an image file as layers"
-msgstr "Malfermu Bildon kiel Tavolo"
+msgstr "Malfermi bilddosieron kiel tavolo"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:88
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Open _Location..."
-msgstr "Malfermu _Lokadon... "
+msgstr "Malfermi _lokon..."
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:89
 msgctxt "file-action"
 msgid "Open an image file from a specified location"
-msgstr ""
+msgstr "Malfermi bilddosieron de specifita loko"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:94
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Create Template..."
-msgstr "Kreu Novan Modelon"
+msgstr "Krei Å?ablonon..."
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:95
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Create a new template from this image"
-msgstr "Kreu novan modelon el Ä?i bildo"
+msgstr "Krei novan Å?ablonon el tiu bildo"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:100
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Re_vert"
-msgstr "_ReÅ?arÄ?u"
+msgstr "_Malfari"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:101
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Reload the image file from disk"
-msgstr "ReÅ?argu la bildon el la dosiero en disko"
+msgstr "ReÅ?argi la bilddosieron de disko"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:106
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Close all"
-msgstr "Fermu Ä?ion"
+msgstr "Fermi Ä?iujn"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:107
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Close all opened images"
-msgstr "Fermu ciujn malfermitajn bildojn"
+msgstr "Fermi ciujn malfermitajn bildojn"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:112
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "_Quit"
-msgstr "_Eliro"
+msgstr "Ä?_esi"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:113
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
-msgstr "Eliru el GNU Image Manipulation Program (GIMP)"
+msgstr "Ä?esi GIMPon (GNU Image Manipulation Program)"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:121
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "_Save"
-msgstr "_Konservu"
+msgstr "Kon_servi"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:122
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save this image"
-msgstr "Forigu Ä?i bildon"
+msgstr "Konservi tiun bildon"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:127
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save _As..."
-msgstr "Konservu _kiel..."
+msgstr "_Konservi kiel..."
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:128
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save this image with a different name"
-msgstr ""
+msgstr "Konservi tiun bildon kun alia nomo"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:133
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save a Cop_y..."
-msgstr "Konservu _Kopion..."
+msgstr "Konservi kop_ion..."
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:135
 msgctxt "file-action"
@@ -2703,33 +2372,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:140
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save and Close..."
-msgstr "Konservu _Kopion..."
+msgstr "Konservi kaj fermi..."
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:141
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save this image and close its window"
-msgstr "Fermu Ä?i fenestron de bildo"
+msgstr "Konservi tiun bildon kaj fermi sian fenestron"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:146
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Export to"
-msgstr "Eksportu Strekon al SVG"
+msgstr "Elporti al"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:147
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Export the image again"
-msgstr "Eksportu aktivan strekon"
+msgstr "Elporti la bildon denove"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:152
 msgctxt "file-action"
 msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "AnstataÅ­igi"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:153
 msgctxt "file-action"
@@ -2737,10 +2402,9 @@ msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
 msgstr ""
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:158
-#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Export..."
-msgstr "_Eksportu Strekon..."
+msgstr "Elporti..."
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:159
 msgctxt "file-action"
@@ -2748,9 +2412,9 @@ msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
 msgstr ""
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:292
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Export to %s"
-msgstr "Eksportu Strekon al SVG"
+msgstr "Elporti al %s"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:298
 #, c-format
@@ -2758,65 +2422,64 @@ msgid "Overwrite %s"
 msgstr ""
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:306
-#, fuzzy
 msgid "Export to"
-msgstr "Eksportu Strekon al SVG"
+msgstr "Elporti al"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:475
+#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:480
 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
 msgid "Open Image"
-msgstr "Malfermu Bildon"
+msgstr "Malfermi bildon"
 
 #: ../app/actions/file-commands.c:133
 msgid "Open Image as Layers"
-msgstr "Malfermu Bildon kiel Tavolo"
+msgstr "Malfermi bildon kiel tavolo"
 
 #: ../app/actions/file-commands.c:265
 msgid "No changes need to be saved"
-msgstr ""
+msgstr "Neniuj Å?anÄ?oj estas konservendaj"
 
 #: ../app/actions/file-commands.c:272 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
 msgid "Save Image"
-msgstr "Konservu Bildon"
+msgstr "Konservi bildon"
 
 #: ../app/actions/file-commands.c:278
 msgid "Save a Copy of the Image"
-msgstr "Konservu Kopion de la Bildo"
+msgstr "Konservi kopion de la bildo"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:338
+#: ../app/actions/file-commands.c:344
 msgid "Create New Template"
-msgstr "Kreu Novan Modelon"
+msgstr "Krei novan Å?ablonon"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:342
+#: ../app/actions/file-commands.c:348
 msgid "Enter a name for this template"
-msgstr "Enigu nomon de Ä?i modelo"
+msgstr "Enigi nomon de Ä?i modelo"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:377
+#: ../app/actions/file-commands.c:382
 msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
 msgstr "ReÅ?arÄ?o malsukcesis. Neniu dosiernomo estas kuna kun Ä?i bildo."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:390
+#: ../app/actions/file-commands.c:395
 msgid "Revert Image"
-msgstr "ReÅ?arÄ?u Bildon"
+msgstr "ReÅ?arÄ?i bildon"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:421
+#: ../app/actions/file-commands.c:426
 #, c-format
 msgid "Revert '%s' to '%s'?"
-msgstr "ReÅ?arÄ?u \"%s\" al \"%s\"?"
+msgstr "Ä?u reÅ?arÄ?i \"%s\" al \"%s\"?"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:427
+#: ../app/actions/file-commands.c:432
 msgid ""
 "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
 "changes, including all undo information."
 msgstr ""
 "ReÅ?argante bildon per storita stato en la durdisko, vi perdos ciujn modifojn "
-"kaj ankaÅ­ ciujn informojn pri Nuligo."
+"kaj ankaÅ­ Ä?iujn informojn pri malfaroj."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:638
+#: ../app/actions/file-commands.c:643
 msgid "(Unnamed Template)"
-msgstr "(Sennoma Modelo)"
+msgstr "(Sennoma Å?ablono)"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:690
+#: ../app/actions/file-commands.c:694
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -2828,16 +2491,14 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../app/actions/fonts-actions.c:43
-#, fuzzy
 msgctxt "fonts-action"
 msgid "Fonts Menu"
-msgstr "Menuo de Tiparoj"
+msgstr "Menuo de tiparoj"
 
 #: ../app/actions/fonts-actions.c:47
-#, fuzzy
 msgctxt "fonts-action"
 msgid "_Rescan Font List"
-msgstr "_Relegu Tiparliston"
+msgstr "_Relegi tiparliston"
 
 #: ../app/actions/fonts-actions.c:48
 msgctxt "fonts-action"
@@ -2845,344 +2506,311 @@ msgid "Rescan the installed fonts"
 msgstr ""
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:45
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Gradient Editor Menu"
-msgstr "Menuo por Redaktilo de Gradiento"
+msgstr "Menuo por redaktilo de gradiento"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:49
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Left Color Type"
-msgstr "Liva Kolorspeco"
+msgstr "Maldekstra kolortipo"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:51
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Load Left Color From"
-msgstr "Å?argu _Livan Koloron El..."
+msgstr "Å?argi ma_ldekstran koloron el"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:53
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Save Left Color To"
-msgstr "_Konservu Livan Koloron En..."
+msgstr "_Konservi maldekstran koloron al"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:56
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Right Color Type"
-msgstr "Dekstra Kolorspeco"
+msgstr "Dekstra kolortipo"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:58
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Load Right Color Fr_om"
-msgstr "Å?argu _Dekstran Koloron El..."
+msgstr "Å?argi dekstran k_oloron de"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:60
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Sa_ve Right Color To"
-msgstr "Konser_vu Dekstran Koloron En..."
+msgstr "Konser_vi dekstran koloron al"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:66
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "L_eft Endpoint's Color..."
-msgstr "Liva _Finpunkta Koloro..."
+msgstr "Maldekstra _finpunkta koloro..."
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:71
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "R_ight Endpoint's Color..."
-msgstr "Dekstra F_inpunkta Koloro..."
+msgstr "Dekstra f_inpunkta koloro..."
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:111
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
-msgstr "Stompaĵo de Finpunktaj Ko_loroj"
+msgstr "Stompaĵo de finpunktaj ko_loroj"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:116
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
-msgstr "Stompaĵo de Finpunkta O_pakeco"
+msgstr "Stompaĵo de finpunkta o_pakeco"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:124
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Edit Active Gradient"
-msgstr "Redaktu Aktivan Gradienton"
+msgstr "Redakti aktivan gradienton"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:155
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
-msgstr "Dekstra Finpunkto pli apude al _Maldekstro"
+msgstr "Dekstra finpunkto de la _maldektra najbaro"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:160
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Right Endpoint"
-msgstr "_Dekstra Finpunkto"
+msgstr "_Dekstra finpunkto"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:165
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:213
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Foreground Color"
-msgstr "_Malfona Koloro"
+msgstr "_Malfona koloro"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:170
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:218
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Background Color"
-msgstr "_Fona Koloro"
+msgstr "_Fonkoloro"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:203
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
-msgstr "Liva Finpunkto pli apude al _Dekstro"
+msgstr "Maldekstra finpunkto de la _dekstra najbaro"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:208
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Left Endpoint"
-msgstr "_Liva Finpunkto..."
+msgstr "_Maldekstra finpunkto"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:257
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:287
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-color-type"
 msgid "_Fixed"
-msgstr "_Fiksa"
+msgstr "_Fiksite"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:262
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:292
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-color-type"
 msgid "F_oreground Color"
-msgstr "Malfona K_oloro"
+msgstr "Malfona k_oloro"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:268
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:298
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-color-type"
 msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
-msgstr "Malfona Kolo_ro (Diafana)"
+msgstr "Malfona kolo_ro (travideble)"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:273
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:303
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-color-type"
 msgid "_Background Color"
-msgstr "_Fona Koloro"
+msgstr "_Fonkoloro"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:279
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:309
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-color-type"
 msgid "B_ackground Color (Transparent)"
-msgstr "Fon_a Koloro (Diafana)"
+msgstr "_Fonkoloro (travideble)"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:317
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "_Linear"
-msgstr "_Linia"
+msgstr "_Linie"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:322
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "_Curved"
-msgstr "_Kurba"
+msgstr "_Kurbe"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:327
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "_Sinusoidal"
-msgstr "_Sinusoida"
+msgstr "_Sinusoide"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:332
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "Spherical (i_ncreasing)"
 msgstr "Sfera (i_nkrementa)"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:337
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "Spherical (_decreasing)"
 msgstr "Sfera (_malinkrementa)"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:342
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "(Varies)"
 msgstr "(Diversaĵoj)"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:350
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-coloring"
 msgid "_RGB"
-msgstr "_RGB"
+msgstr "_RVB"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:355
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-coloring"
 msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
-msgstr "HSV (nuanco kontraÅ­montrile)"
+msgstr "HSV (nuanco _nelaÅ­horloÄ?e)"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:360
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-coloring"
 msgid "HSV (clockwise _hue)"
-msgstr "HSV (nuanco dekstroÄ?ire)"
+msgstr "HSV (_nuanco laÅ­horloÄ?e)"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:365
-#, fuzzy
 msgctxt "gradient-editor-coloring"
 msgid "(Varies)"
 msgstr "(Diversaĵoj)"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:373
 msgid "Zoom In"
-msgstr "Zomu"
+msgstr "Enzomi"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
 msgid "Zoom in"
-msgstr "Zomu"
+msgstr "Enzomi"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379
 msgid "Zoom Out"
-msgstr "Malzomu"
+msgstr "Elzomi"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95
 msgid "Zoom out"
-msgstr "Malzomu"
+msgstr "Elzomi"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385
 msgid "Zoom All"
-msgstr "Zomu Ä?ion"
+msgstr "Zomi Ä?ion"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
 msgid "Zoom all"
-msgstr "Zomu Ä?ion"
+msgstr "Zomi Ä?ion"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:776
 msgid "_Blending Function for Segment"
-msgstr "_Stompado-funkcio por Segmento"
+msgstr "_Stompado-funkcio por segmento"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:778
 msgid "Coloring _Type for Segment"
-msgstr "_Kolorado-speco por Segmento"
+msgstr "Kolorado-_tipo por segmento"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:781
 msgid "_Flip Segment"
-msgstr "Re_nversu Segmenton"
+msgstr "Re_nversi segmenton"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:783
 msgid "_Replicate Segment..."
-msgstr "D_uplikatu Segmenton..."
+msgstr "D_uplikati segmenton..."
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:785
 msgid "Split Segment at _Midpoint"
-msgstr "Disduigu Segmenton laÅ­ _Duono"
+msgstr "Disduigi segmenton laÅ­ _duono"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:787
 msgid "Split Segment _Uniformly..."
-msgstr "Dividu Segmenton _Sammaniere..."
+msgstr "Dividi segmenton _sammaniere..."
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789
 msgid "_Delete Segment"
-msgstr "_Forigu Segmenton"
+msgstr "_Forigi la segmenton"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791
 msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
-msgstr "Re-_centru Mez-punktojn de Segmento"
+msgstr "Re-_centri mez-punktojn de segmento"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793
 msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
-msgstr "Re-distribuu _Punktojn en Segmento"
+msgstr "Re-distribui _punktojn en segmento"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:798
 msgid "_Blending Function for Selection"
-msgstr "_Stompado-funkcio por Elekto"
+msgstr "_Stompado-funkcio por elekto"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:800
 msgid "Coloring _Type for Selection"
-msgstr "_Kolorado-speco por Elekto"
+msgstr "Kolorado-_tipo por elekto"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:803
 msgid "_Flip Selection"
-msgstr "Re_nversu Elekton"
+msgstr "Re_nversi elekton"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:805
 msgid "_Replicate Selection..."
-msgstr "D_uplikatu Elekton..."
+msgstr "D_uplikati elekton..."
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:807
 msgid "Split Segments at _Midpoints"
-msgstr "Disduigu Segmentojn laÅ­ _Duono"
+msgstr "Disduigi segmentojn laÅ­ _duono"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:809
 msgid "Split Segments _Uniformly..."
-msgstr "Disduigu Segmentojn _Sammaniere..."
+msgstr "Disduigi segmentojn _sammaniere..."
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811
 msgid "_Delete Selection"
-msgstr "_Forigu Elekton"
+msgstr "_Forigi la elekton"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813
 msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
-msgstr "Re-_centru Mez-punktojn en Elekto"
+msgstr "Re-_centri mez-punktojn en elekto"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815
 msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
-msgstr "Re-distribuu _Punktojn en Segmento"
+msgstr "Re-distribui _punktojn en segmento"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:84
 msgid "Left Endpoint Color"
-msgstr "Koloro de Liva Finpunkto"
+msgstr "Koloro de maldekstra finpunkto"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:86
 msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
-msgstr "Liva Finpunkta Koloro de Segmento de Gradiento"
+msgstr "Maldekstra finpunkta koloro de gradiento-segmento"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:235
 msgid "Right Endpoint Color"
-msgstr "Koloro de Dekstra Finpunkto"
+msgstr "Koloro de dekstra finpunkto"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237
 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
-msgstr "Dekstra Finpunkta Koloro de Segmento de Gradiento"
+msgstr "Dekstra finpunkta koloro de gradiento-segmento"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:451
 msgid "Replicate Segment"
-msgstr "Duplikatu Segmenton"
+msgstr "Repliki segmenton"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:452
 msgid "Replicate Gradient Segment"
-msgstr "Duplikatu Segmenton de Gradiento"
+msgstr "Repliki segmenton de gradiento"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:456
 msgid "Replicate Selection"
-msgstr "Duplikatu Elekton"
+msgstr "Repliki elekton"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457
 msgid "Replicate Gradient Selection"
-msgstr "Duplikatu Elekton de Gradiento"
+msgstr "Repliki elekton de gradiento"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:470
 msgid "Replicate"
-msgstr "Duplikatu"
+msgstr "Repliki"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:491
 msgid ""
@@ -3190,7 +2818,7 @@ msgid ""
 "to replicate the selected segment."
 msgstr ""
 "Elektu kiom da fojoj\n"
-"duplikati la elektitan segmenton."
+"repliki la elektitan segmenton."
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:494
 msgid ""
@@ -3198,27 +2826,27 @@ msgid ""
 "to replicate the selection."
 msgstr ""
 "Elektu kiom da fojoj\n"
-"duplikati la elekton."
+"repliki la elekton."
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:553
 msgid "Split Segment Uniformly"
-msgstr "Dividu Segmenton Sammaniere"
+msgstr "Dividi segmenton sammaniere"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
 msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
-msgstr "Dividu Segmenton de Gradiento Sammaniere"
+msgstr "Dividi segmenton de gradiento sammaniere"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:558
 msgid "Split Segments Uniformly"
-msgstr "Dividu Segmentojn Sammaniere"
+msgstr "Dividi segmentojn sammaniere"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
 msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
-msgstr "Dividu Segmentojn de Gradiento Sammaniere"
+msgstr "Dividi segmentojn de gradiento sammaniere"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:572
 msgid "Split"
-msgstr "Divido"
+msgstr "Dividi"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:594
 msgid ""
@@ -3237,102 +2865,86 @@ msgstr ""
 "dividi elektitajn segmentojn."
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:43
-#, fuzzy
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Gradients Menu"
-msgstr "Menuo de Gradientoj"
+msgstr "Menuo de gradientoj"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:47
-#, fuzzy
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "_New Gradient"
-msgstr "_Nova Gradiento"
+msgstr "_Nova gradiento"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:48
-#, fuzzy
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Create a new gradient"
-msgstr "Kreu novan bildon"
+msgstr "Krei novan gradienton"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:53
-#, fuzzy
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "D_uplicate Gradient"
-msgstr "D_uplikatu Gradienton"
+msgstr "D_uobligi gradienton"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:54
-#, fuzzy
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Duplicate this gradient"
-msgstr "Duplikatu gradienton"
+msgstr "Duobligi tiun gradienton"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:59
-#, fuzzy
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Copy Gradient _Location"
-msgstr "Kopiu Lokadon de Gradiento"
+msgstr "Kopii _lokon de gradiento"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:60
-#, fuzzy
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Copy gradient file location to clipboard"
-msgstr "Kopiu lokadon de grandientdosiero en la poÅ?o"
+msgstr "Kopii lokon de grandientdosiero en la tondujon"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:65
-#, fuzzy
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Save as _POV-Ray..."
-msgstr "Konservu kiel _POV-Ray..."
+msgstr "Konservi kiel _POV-Ray..."
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:66
-#, fuzzy
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Save gradient as POV-Ray"
-msgstr "Konservu gradienton kiel POV-Ray"
+msgstr "Konservi gradienton kiel POV-Ray"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:71
-#, fuzzy
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "_Delete Gradient"
-msgstr "_Forigu Gradienton"
+msgstr "_Forigi la gradienton"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:72
-#, fuzzy
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Delete this gradient"
-msgstr "Forigu gradienton"
+msgstr "Forigi tiun gradienton"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:77
-#, fuzzy
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "_Refresh Gradients"
-msgstr "Ä?is_datigu Gradientojn"
+msgstr "_Aktualigi gradientojn"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:78
-#, fuzzy
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Refresh gradients"
-msgstr "Ä?isdatigu gradientoj"
+msgstr "Aktualigi gradientojn"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:86
-#, fuzzy
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "_Edit Gradient..."
-msgstr "_Redaktu Gradienton..."
+msgstr "_Redakti gradienton..."
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:87
-#, fuzzy
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Edit gradient"
-msgstr "Redaktu gradienton"
+msgstr "Redakti gradienton"
 
 #: ../app/actions/gradients-commands.c:65
 #, c-format
 msgid "Save '%s' as POV-Ray"
-msgstr "Konservu \"%s\" kiel _POV-Ray"
+msgstr "Konservi \"%s\" kiel _POV-Ray"
 
 #: ../app/actions/help-actions.c:37 ../app/actions/help-actions.c:40
-#, fuzzy
 msgctxt "help-action"
 msgid "_Help"
 msgstr "_Helpo"
@@ -3340,13 +2952,12 @@ msgstr "_Helpo"
 #: ../app/actions/help-actions.c:41
 msgctxt "help-action"
 msgid "Open the GIMP user manual"
-msgstr ""
+msgstr "Malfermi la manlibro pri GIMPo por uzantoj"
 
 #: ../app/actions/help-actions.c:46
-#, fuzzy
 msgctxt "help-action"
 msgid "_Context Help"
-msgstr "_Kunteksta Helpo"
+msgstr "_Kunteksta helpo"
 
 #: ../app/actions/help-actions.c:47
 msgctxt "help-action"
@@ -3354,981 +2965,827 @@ msgid "Show the help for a specific user interface item"
 msgstr ""
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:48 ../app/actions/image-actions.c:52
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Image Menu"
-msgstr "Menuo de Bildo"
+msgstr "Bildmenuo"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:55
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Image"
-msgstr "_Bildo"
+msgstr "B_ildo"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:56
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Mode"
-msgstr "_Moduso"
+msgstr "_ReÄ?imo"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:57
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Transform"
-msgstr "_Trasformu"
+msgstr "_Transformi"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:58
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Guides"
-msgstr "_Gvidreloj"
+msgstr "_Gvidiloj"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:60
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Colors"
 msgstr "_Koloroj"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:61
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "I_nfo"
-msgstr "_Pri..."
+msgstr "I_nformo"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:62
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Auto"
 msgstr "_AÅ­tomate"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:63
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Map"
 msgstr "_Mapo"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:64
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "C_omponents"
-msgstr "_Komponantoj"
+msgstr "K_omponantoj"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:67
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "_New..."
 msgstr "_Nova..."
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:68
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Create a new image"
-msgstr "Kreu novan bildon"
+msgstr "Krei novan bildon"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:73
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Can_vas Size..."
-msgstr "Tola Grandeco......"
+msgstr "_Tola grando..."
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:74
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Adjust the image dimensions"
-msgstr "AranÄ?u dimensiojn de la bildo"
+msgstr "AranÄ?i la dimensiojn de la bildo"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:79
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Fit Canvas to L_ayers"
-msgstr "TaÅ­g_igu Tolon al Tavoloj"
+msgstr "TaÅ­g_igi tolon al tavoloj"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:80
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Resize the image to enclose all layers"
-msgstr "ReÄ?ustigu bildon por enteni Ä?iujn tavoloj"
+msgstr "Aligrandigi la bildon por enteni Ä?iujn tavolojn"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:85
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "F_it Canvas to Selection"
-msgstr "_Masko laÅ­ Elekto"
+msgstr "Adapt_i tolon laÅ­ elekto"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:86
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Resize the image to the extents of the selection"
-msgstr "_TranÄ?u bildon laÅ­ plivastiÄ?aĵoj de la elekton"
+msgstr "Aligrandigi la bildon laÅ­ la amplekso de la elekto"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:91
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Print Size..."
-msgstr "Presa Grandeco..."
+msgstr "_Presa grando..."
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:92
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Adjust the print resolution"
-msgstr "AranÄ?u difinon de preso"
+msgstr "AranÄ?i la distingivon de preso"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:97
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Scale Image..."
-msgstr "_LaÅ­skale AranÄ?u Bildon..."
+msgstr "_Skali bildon..."
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:98
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Change the size of the image content"
-msgstr "Å?anÄ?u grandecon de bilda enteno"
+msgstr "Å?anÄ?i grandon de la bilda enteno"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:103
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Crop to Selection"
-msgstr "Al_fa laÅ­ Elekto"
+msgstr "_Stuci al elekto"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:104
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Crop the image to the extents of the selection"
-msgstr "_TranÄ?u bildon laÅ­ plivastiÄ?aĵoj de la elekton"
+msgstr "Stuci la bildon laÅ­ plivastiÄ?aĵoj de la elekton"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:109
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Duplicate"
-msgstr "_Duplikatu"
+msgstr "_Duobligi"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:110
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Create a duplicate of this image"
-msgstr "Kreu duplikato de Ä?i bildo"
+msgstr "Krei duplikaton de tiu bildo"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:115
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Merge Visible _Layers..."
-msgstr "Kunfandu Videblajn _Tavolojn..."
+msgstr "Kunfandi videblajn _tavolojn..."
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:116
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Merge all visible layers into one layer"
-msgstr "Kunfandu Ä?iujn videblajn tavolojn"
+msgstr "Kunfandi Ä?iujn videblajn tavolojn en unu tavalon"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:121
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Flatten Image"
-msgstr "_Plata Bildo"
+msgstr "_Plata bildo"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:122
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
-msgstr "Kunfandu Ä?iujn tavolojn kaj formovu diafanecon"
+msgstr "Kunfandi Ä?iujn tavolojn kaj forigi travideblecon"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:127
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Configure G_rid..."
-msgstr "Agordu K_radon..."
+msgstr "Agordi la k_radon..."
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:128
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Configure the grid for this image"
-msgstr "Agordu kradon por Ä?i bildo"
+msgstr "Agordi la kradon por tiu bildo"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:133
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Image Pr_operties"
-msgstr "Ecoj de Bildo"
+msgstr "Ec_oj de la bildo"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:134
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Display information about this image"
-msgstr "Pri Ä?i bildo"
+msgstr "Montri informojn pri tiu bildo"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:142
-#, fuzzy
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_RGB"
-msgstr "_RGB"
+msgstr "_RVB"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:143
-#, fuzzy
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
-msgstr "Konvertu la bildon en RGB kolorspaco"
+msgstr "Konverti la bildon al RVB-kolorspaco"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:147
-#, fuzzy
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Grayscale"
-msgstr "Grizgamo"
+msgstr "_Grizoskalo"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:148
-#, fuzzy
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to grayscale"
-msgstr "Konvertu la bildon en grizgamo"
+msgstr "Konverti la bildon al grizoskalo"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:152
-#, fuzzy
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Indexed..."
-msgstr "_Indicita..."
+msgstr "_Indeksite..."
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:153
-#, fuzzy
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to indexed colors"
-msgstr "Konvertu la bildon en indicitaj koloroj"
+msgstr "Konverti la bildon al indeksitaj koloroj"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:160
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip _Horizontally"
-msgstr "Renversu _Horizontale"
+msgstr "Renversi _horizontale"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:161
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip image horizontally"
-msgstr "Renversu bildon horizontale"
+msgstr "Renversi bildon horizontale"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:166
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip _Vertically"
-msgstr "Renversu _Vertikale"
+msgstr "Renversi _vertikale"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:167
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip image vertically"
-msgstr "Renversu bildon verticale"
+msgstr "Renversi bildon vertikale"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:175
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
-msgstr "Turnu laÅ­ 90 gradoj _dekstroÄ?ire"
+msgstr "Turni laÅ­ 90° _laÅ­horloÄ?e"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:176
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
-msgstr "Turnu la bildon laÅ­ 90 gradoj dekstroÄ?ire"
+msgstr "Turni la bildon laÅ­ 90 gradoj dekstrume"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:181
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate _180°"
-msgstr "Turnu laÅ­ _180 gradoj"
+msgstr "Turni laŭ _180°"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:182
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Turn the image upside-down"
-msgstr "Komplete renversu la bildon"
+msgstr "Komplete renversi la bildon"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:187
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
-msgstr "Turnu laÅ­ 90 gradoj _kontraÅ­montrile"
+msgstr "Turni laÅ­ 90° _nelaÅ­horloÄ?e"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:188
-#, fuzzy
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
-msgstr "Turnu la bildon laÅ­ 90 gradoj _kontraÅ­montrile"
+msgstr "Turni la bildon laÅ­ 90 gradoj maldekstrume"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:236
+#: ../app/actions/image-commands.c:237
 msgid "Set Image Canvas Size"
-msgstr "Agordu Tolan Grandecon de la Bildo"
+msgstr "Agordi tolan grandon de la bildo"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:265 ../app/actions/image-commands.c:289
-#: ../app/actions/image-commands.c:581
+#: ../app/actions/image-commands.c:266 ../app/actions/image-commands.c:290
+#: ../app/actions/image-commands.c:583
 msgid "Resizing"
-msgstr "Readapto"
+msgstr "Aligrandigo"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:316
+#: ../app/actions/image-commands.c:317
 msgid "Set Image Print Resolution"
-msgstr "Agordu Bildan Presdifinon"
+msgstr "Agordi la bildan presdistingivon"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:378
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:153
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:230
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:158
+#: ../app/actions/image-commands.c:379
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:161
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:249
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:162
 msgid "Flipping"
 msgstr "Renverso"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:402
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:547
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:628 ../app/pdb/image-cmds.c:536
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:423 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:224
+#: ../app/actions/image-commands.c:403
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:608
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:700 ../app/pdb/image-cmds.c:538
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:433 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:245
 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:122
 msgid "Rotating"
 msgstr "Rotacio"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:428 ../app/actions/layers-commands.c:691
+#: ../app/actions/image-commands.c:429 ../app/actions/layers-commands.c:691
 msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
 msgstr "Estas neeble tranÄ?i Ä?ar nuna elekto estas malplena."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:628
+#: ../app/actions/image-commands.c:630
 msgid "Change Print Size"
-msgstr "Å?anÄ?u PresGrandecon"
+msgstr "Å?anÄ?i presgrandon"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:669
+#: ../app/actions/image-commands.c:671
 msgid "Scale Image"
-msgstr "LaÅ­skale AranÄ?u Bildon"
+msgstr "Skali bildon"
 
 #. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:680 ../app/actions/layers-commands.c:1145
+#: ../app/actions/image-commands.c:682 ../app/actions/layers-commands.c:1145
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:708
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:786 ../app/pdb/image-cmds.c:408
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:444 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:512
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:791
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:880 ../app/pdb/image-cmds.c:410
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:446 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:524
 #: ../app/pdb/layer-cmds.c:333 ../app/pdb/layer-cmds.c:378
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:302 ../app/tools/gimpscaletool.c:106
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:334 ../app/tools/gimpscaletool.c:117
 msgid "Scaling"
-msgstr "LaÅ­skale AranÄ?o"
+msgstr "Skalado"
 
 #: ../app/actions/images-actions.c:43
-#, fuzzy
 msgctxt "images-action"
 msgid "Images Menu"
-msgstr "Menuo de Bildoj"
+msgstr "Menuo de bildoj"
 
 #: ../app/actions/images-actions.c:47
-#, fuzzy
 msgctxt "images-action"
 msgid "_Raise Views"
-msgstr "_Suprentiru Vidojn"
+msgstr "_Suprentiri vidojn"
 
 #: ../app/actions/images-actions.c:48
-#, fuzzy
 msgctxt "images-action"
 msgid "Raise this image's displays"
-msgstr "Suprentiru Ä?i bildan fenestron"
+msgstr "Suprentiri tiun bildekranojn"
 
 #: ../app/actions/images-actions.c:53
-#, fuzzy
 msgctxt "images-action"
 msgid "_New View"
-msgstr "_Nova Vido"
+msgstr "_Nova vido"
 
 #: ../app/actions/images-actions.c:54
-#, fuzzy
 msgctxt "images-action"
 msgid "Create a new display for this image"
-msgstr "Kreu novan fenestron por Ä?i bildo"
+msgstr "Krei novan fenestron por tiu bildo"
 
 #: ../app/actions/images-actions.c:59
-#, fuzzy
 msgctxt "images-action"
 msgid "_Delete Image"
-msgstr "_Forigu Bildon"
+msgstr "_Forigi bildon"
 
 #: ../app/actions/images-actions.c:60
-#, fuzzy
 msgctxt "images-action"
 msgid "Delete this image"
-msgstr "Forigu Ä?i bildon"
+msgstr "Forigi tiun bildon"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:49
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layers Menu"
-msgstr "Menuo de Tavoloj"
+msgstr "Menuo de tavoloj"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:53
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Layer"
 msgstr "_Tavolo"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:55
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Stac_k"
 msgstr "Sta_ko"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:57
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Mask"
 msgstr "_Masko"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:59
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Tr_ansparency"
-msgstr "D_iafaneco"
+msgstr "Tr_avidebleco"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:61
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Transform"
-msgstr "_Trasformu"
+msgstr "_Transformi"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:63
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Ecoj"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:65
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Opacity"
 msgstr "_Opakeco"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:67
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer _Mode"
-msgstr "Tavola _Moduso"
+msgstr "Tavola _reÄ?imo"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:70
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Te_xt Tool"
-msgstr "Ilo de Teksto"
+msgstr "Ilo de _teksto"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:71
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Activate the text tool on this text layer"
-msgstr "Aktivigu ilon de teksto en Ä?i tekst-tavolo"
+msgstr "Aktivigi la ilon de teksto en tiu tekst-tavolo"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:76
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Edit Layer Attributes..."
-msgstr "_Redaktu Ecoj de Tavolo..."
+msgstr "_Redakti ecoj de tavolo..."
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:77
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Edit the layer's name"
-msgstr "Redaktu nomon de tavolo"
+msgstr "Redakti la nomon de tavolo"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:598
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_New Layer..."
-msgstr "_Nova Tavolo..."
+msgstr "_Nova tavolo..."
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:83
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer and add it to the image"
-msgstr "Kreu novan tavolon kaj aldonu Ä?in al la bildo"
+msgstr "Krei novan tavolon kaj aldoni Ä?in al la bildo"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:599
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_New Layer"
-msgstr "_Nova Tavolo"
+msgstr "_Nova tavolo"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:89
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer with last used values"
-msgstr "Kreu novan tavolon per lastuzataj valoroj"
+msgstr "Krei novan tavolon kun lastuzataj valoroj"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:94
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "New from _Visible"
-msgstr "Kopiu _Videblaĵon"
+msgstr "Kopii de _videblaĵo"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:96
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
-msgstr "Kreu novan modelon el Ä?i bildo"
+msgstr "Krei novan tavolon de tio kio estas videbla sur la bildo"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:101
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "New Layer _Group..."
-msgstr "_Nova Tavolo..."
+msgstr "Nova tavol_grupo..."
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:102
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer group and add it to the image"
-msgstr "Kreu novan tavolon kaj aldonu Ä?in al la bildo"
+msgstr "Krei novan tavolgrupon kaj aldoni Ä?in al la bildo"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:107
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "D_uplicate Layer"
-msgstr "D_uplikatu Tavolon"
+msgstr "D_uplikati tavolon"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:109
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
-msgstr "Kreu duplikaton de tavolo kaj aldonu Ä?in al la bildo"
+msgstr "Krei duplikaton de tavolo kaj aldoni Ä?in al la bildo"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:114
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Delete Layer"
-msgstr "_Forigu Tavolon"
+msgstr "_Forigi tavolon"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:115
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Delete this layer"
-msgstr "Forigu Ä?i tavolon"
+msgstr "Forigi tiun tavolon"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:120
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Raise Layer"
-msgstr "_Suprentiru Tavolon"
+msgstr "Sup_rentiri tavolon"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:121
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
-msgstr "Suprentiru Ä?i tavolon unugrade en la stako"
+msgstr "Suprentiri tiun tavolon unugrade en la stako"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:126
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer to _Top"
-msgstr "Suprentiru Tavolon Ä?is la _Pinto"
+msgstr "Suprentiri tavolon Ä?is la _pinto"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:127
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
-msgstr "Suprentiru Ä?i tavolon Ä?is la _pinto de la stako"
+msgstr "Suprentir tiun tavolon Ä?is la _pinto de la stako"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:132
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Lower Layer"
-msgstr "Subentiru _Tavolon"
+msgstr "Su_bentiri tavolon"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:133
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
-msgstr "Subentiru Ä?i tavolon unugrade en la stako"
+msgstr "Subentiri tiun tavolon unugrade en la stako"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:138
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer to _Bottom"
-msgstr "Subentiru Tavolon Ä?is la _Fundo"
+msgstr "Subentiri tavolon Ä?is la _fundo"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:139
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
-msgstr "Subentiru Ä?i tavolon Ä?is la _fundo de la stako"
+msgstr "Movi tiun tavolon Ä?is la fundo de la tavolstako"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:144
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Anchor Layer"
-msgstr "_Ankru Tavolon"
+msgstr "_Ankri tavolon"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:145
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Anchor the floating layer"
-msgstr "Ankru flosantan tavolon"
+msgstr "Ankri la flosantan tavolon"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:150
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge Do_wn"
-msgstr "_Kunfandu Suben"
+msgstr "_Kunfandi suben"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:151
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
-msgstr "Kunfandu Ä?i tavolon kun suba tio"
+msgstr "Kunfandi tiun tavolon kun la unua videbla tavolo sub si"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:156
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge Layer Group"
-msgstr "Kunfandu Tavolojn"
+msgstr "Kunfandi tavolgrupon"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:157
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
-msgstr "Kunfandu Ä?iujn videblajn tavolojn"
+msgstr "Kunfandi tavolojn de la tavolgrupoj en unu normalan tavalon"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:162
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge _Visible Layers..."
-msgstr "Kunfandu _Videblajn Tavolojn..."
+msgstr "Kunfandi _videblajn tavolojn..."
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:163
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge all visible layers into one layer"
-msgstr "Kunfandu Ä?iujn videblajn tavolojn"
+msgstr "Kunfandi Ä?iujn videblajn tavolojn en unu tavalon"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:168
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Flatten Image"
-msgstr "_Plata Bildo"
+msgstr "_Plata bildo"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:169
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
-msgstr "Kunfandu Ä?iujn tavolojn kaj formovu diafanecon"
+msgstr "Kunfandi Ä?iujn tavolojn kaj forigi travideblecon"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:174
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Discard Text Information"
-msgstr "_Forlasu Informojn pri Teksto"
+msgstr "_Forlasi informojn pri teksto"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:175
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Turn this text layer into a normal layer"
-msgstr "Transformu Ä?i tekst-tavolon en normala tavolo"
+msgstr "Transformi tiun tekst-tavolon en normala tavolo"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:180
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Text to _Path"
-msgstr "Teksto Streke"
+msgstr "Teksto al _vojo"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:181
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a path from this text layer"
-msgstr "Kreu strekon per Ä?i tekst-tavolo"
+msgstr "Krei vojon de tiu tekst-tavolo"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:186
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Text alon_g Path"
-msgstr "Teksto laÅ­ Streko"
+msgstr "Teksto _laÅ­ vojo"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:187
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Warp this layer's text along the current path"
-msgstr "AranÄ?u Ä?i tekst-tavolon laÅ­ nuna streko"
+msgstr "AranÄ?i tiun tekst-tavolon laÅ­ la nuna vojo"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:192
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer B_oundary Size..."
-msgstr "Tavol_Randa Grandeco..."
+msgstr "Tavol_randa grando..."
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:193
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Adjust the layer dimensions"
-msgstr "AranÄ?u la dimensiojn de tavolo"
+msgstr "AranÄ?i la dimensiojn de tavolo"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:198
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer to _Image Size"
-msgstr "Tavolo laÅ­ _Bildgrandeco"
+msgstr "Tavolo laÅ­ _bildgrando"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:199
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Resize the layer to the size of the image"
-msgstr "Readaptu la tavolon laÅ­ bildgrandeco"
+msgstr "Aligrandigi la tavolon laÅ­ la bildgrando"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:204
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Scale Layer..."
-msgstr "_Adaptu Tavolon..."
+msgstr "_Skali tavolon..."
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:205
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Change the size of the layer content"
-msgstr "Å?anÄ?u grandecon de tavola enteno"
+msgstr "Å?anÄ?i la grandon de la tavola enteno"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:210
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Crop to Selection"
-msgstr "Al_fa laÅ­ Elekto"
+msgstr "_Stuci al elekto"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:211
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
-msgstr "TranÄ?u la tavolon laÅ­ plivastiÄ?o de la elekto"
+msgstr "TranÄ?i la tavolon laÅ­ la plivastiÄ?o de la elekto"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:216
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add La_yer Mask..."
-msgstr "Al_donu Tavolmaskon..."
+msgstr "Al_doni tavolmaskon..."
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:218
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
-msgstr "Aldonu maskon kiu taÅ­gigas ne-detruan redakton de la diafaneco"
+msgstr "Aldoni maskon kiu taÅ­gigas ne-detruan redakton de la travidebleco"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:223
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add Alpha C_hannel"
-msgstr "Aldonu Alfa-_Kanalon"
+msgstr "Aldoni Alfa-_kanalon"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:224
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add transparency information to the layer"
-msgstr "Aldonu informojn pri opakeco al tavolo"
+msgstr "Aldoni informojn pri travidebleco al la tavolo"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:229
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Remove Alpha Channel"
-msgstr "_Formovu Alfa-Kanalon"
+msgstr "_Forigi alfa-kanalon"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:230
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Remove transparency information from the layer"
-msgstr "Formovu informojn pri opakeco el tavolo"
+msgstr "Forigi informojn pri travidebleco de la tavolo"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:238
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Lock Alph_a Channel"
-msgstr "Bloku _Alfa-Kanalon"
+msgstr "Å?losi _alfa-kanalon"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:240
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
-msgstr "Tenu la informojn pri diafaneco en Ä?i tavolo kiel ne-modifeblaj"
+msgstr "Teni la informojn pri travidebleco en tiu tavolo kiel ne-modifeblaj"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:246
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Edit Layer Mask"
-msgstr "R_edaktu Tavolmaskon"
+msgstr "R_edakti tavolmaskon"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:247
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Work on the layer mask"
-msgstr "Laboru super tavolmasko"
+msgstr "Labori je tavolmasko"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:253
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "S_how Layer Mask"
-msgstr "_Montru Tavolmaskon"
+msgstr "_Montri tavolmaskon"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:259
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Disable Layer Mask"
-msgstr "_Malebligu Tavolmaskon"
+msgstr "E_lÅ?alti tavolmaskon"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:260
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
-msgstr "Forlasu la efekton de tavolmasko"
+msgstr "Forlasi la efekton de la tavolmasko"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:269
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Apply Layer _Mask"
-msgstr "Apliku _Tavolmaskon"
+msgstr "Apliki tavol_maskon"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:270
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
-msgstr "Apliku la efekton de tavolmasko kaj formovu Ä?in"
+msgstr "Apliki la efekton de la tavolmasko kaj forigi Ä?in"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:275
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Delete Layer Mas_k"
-msgstr "Forigu Tavolmas_kon"
+msgstr "Forigi tavolmas_kon"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:276
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Remove the layer mask and its effect"
-msgstr "Formovu tavolmaskon kaj Ä?ia efekto"
+msgstr "Forigi la tavolmaskon kaj sia efekto"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:284
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Mask to Selection"
-msgstr "_Masko laÅ­ Elekto"
+msgstr "_Masko laÅ­ elekto"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:285
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Replace the selection with the layer mask"
-msgstr "AnstataÅ­igu la elekton per tavolmasko"
+msgstr "AnstataÅ­igi la elekton per la tavolmasko"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:290
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Add to Selection"
-msgstr "_Aldonu al la Elekton"
+msgstr "_Aldoni al la elekto"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:291
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add the layer mask to the current selection"
-msgstr "Aldonu tavolmaskon al la nuna elekto"
+msgstr "Aldoni la tavolmaskon al la nuna elekto"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:296 ../app/actions/layers-actions.c:325
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Subtract from Selection"
-msgstr "_Deprenu de la Elekton"
+msgstr "_Depreni de la elekton"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:297
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
-msgstr "Subtrahu tavolmaskon el la nuna elekto"
+msgstr "Subtrahi la tavolmaskon el la nuna elekto"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:332
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Intersect with Selection"
-msgstr "_Sekcu kun la Elekto"
+msgstr "_Sekci kun la elekto"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:303
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
-msgstr "Sekcu tavolmaskon kun la nuna elekto"
+msgstr "Sekci la tavolmaskon kun la nuna elekto"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:311
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Al_pha to Selection"
-msgstr "Al_fa laÅ­ Elekto"
+msgstr "Al_fa laÅ­ elekto"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:313
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
-msgstr "AnstataÅ­igu la elekton kun alfa-kanalo de tavolo"
+msgstr "AnstataÅ­igi la elekton kun la alfa-kanalo de tavolo"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:318
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "A_dd to Selection"
-msgstr "A_ldonu laÅ­ Elekto"
+msgstr "A_ldoni al elekto"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:320
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
-msgstr "Aldonu alfa-kanalon de tavolo al la nuna elekto"
+msgstr "Aldoni la alfa-kanalon de tavolo al la nuna elekto"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:327
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
-msgstr "Subtrahu alfa-kanalon de tavolo el la nuna elekto"
+msgstr "Subtrahi la alfa-kanalon de tavolo el la nuna elekto"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:334
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
-msgstr "Sekcu alfa-kanalon de tavolo kun la nuna elekto"
+msgstr "Sekci la alfa-kanalon de tavolo kun la nuna elekto"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:342
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Top Layer"
-msgstr "Elektu _Pintan Tavolon"
+msgstr "Elekti _pintan tavolon"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:343
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the topmost layer"
-msgstr "Elektu _Fundan Tavolon"
+msgstr "Elekti la pintan tavolon"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:348
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Bottom Layer"
-msgstr "Elektu _Fundan Tavolon"
+msgstr "Elekti la _fundan tavolon"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:349
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the bottommost layer"
-msgstr "Elektu _Fundan Tavolon"
+msgstr "Elekti la fundan tavolon"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:354
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Previous Layer"
-msgstr "Elektu _AntaÅ­an Tavolon"
+msgstr "Elekti la _antaÅ­an tavolon"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:355
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the layer above the current layer"
-msgstr "Subtrahu tavolmaskon el la nuna elekto"
+msgstr "Elekti la tavalon super la nuna tavalo"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:360
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Next Layer"
-msgstr "Elektu _Sekvan Tavolon"
+msgstr "Elekti la _sekvan tavolon"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:361
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the layer below the current layer"
-msgstr "Sekcu tavolmaskon kun la nuna elekto"
+msgstr "Elekti la tavalon sub la nuna tavalo"
 
 #. Will be followed with e.g. "Shift-Click
 #. on thumbnail"
 #.
 #: ../app/actions/layers-actions.c:442
-#, fuzzy
 msgid "Shortcut: "
-msgstr "Klavarkurtvojo"
+msgstr "Klavkombino:"
 
 #. Will be prepended with a modifier key
 #. string, e.g. "Shift"
@@ -4338,401 +3795,346 @@ msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
 msgstr ""
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:593 ../app/actions/layers-actions.c:594
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "To _New Layer"
-msgstr "_Nova Tavolo"
+msgstr "Al _nova tavolo"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:203
 msgid "Layer Attributes"
-msgstr "Ecoj de Tavolo"
+msgstr "Ecoj de tavolo"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:206
 msgid "Edit Layer Attributes"
-msgstr "Redaktu Ecojn de Tavolo"
+msgstr "Redakti la ecojn de tavolo"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/gimplayer.c:265
+#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/gimplayer.c:267
 msgid "Layer"
 msgstr "Tavolo"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/actions/layers-commands.c:320
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:337
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:846
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:836
 msgid "New Layer"
-msgstr "Nova Tavolo"
+msgstr "Nova tavolo"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:255
 msgid "Create a New Layer"
-msgstr "Kreu Novan Tavolon"
+msgstr "Krei novan tavolon"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:356
-#, fuzzy
 msgid "Visible"
-msgstr "_Videbla"
+msgstr "Videble"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:618
 msgid "Set Layer Boundary Size"
-msgstr "Agordu TavolRandan Grandecon"
+msgstr "Agordi tavolrandan grandon"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:663
 msgid "Scale Layer"
-msgstr "LaÅ­skale AranÄ?u Tavolon"
+msgstr "Skali tavolon"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:701
 msgid "Crop Layer"
-msgstr "TranÄ?u Tavolon"
+msgstr "Stuci tavolon"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:1080
 msgid "Please select a channel first"
-msgstr "Bonvolu, unue elektu kanalon"
+msgstr "Bonvole elektu unue kanalon"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:1088
 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
 msgid "Add Layer Mask"
-msgstr "Aldonu Tavolmaskon"
+msgstr "Aldoni tavolmaskon"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:43
-#, fuzzy
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "Palette Editor Menu"
-msgstr "Menuo por Redaktilo de Paletro"
+msgstr "Menuo de redaktil-paletro"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:47
-#, fuzzy
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "_Edit Color..."
-msgstr "_Redaktu Koloron..."
+msgstr "_Redakti koloron..."
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
-#, fuzzy
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "Edit this entry"
-msgstr "Redaktu gradienton"
+msgstr "Redakti tiun eron"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:53
-#, fuzzy
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "_Delete Color"
-msgstr "_Forigu Koloron"
+msgstr "_Forigi koloron"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
-#, fuzzy
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "Delete this entry"
-msgstr "Forigu Ä?i tavolon"
+msgstr "Forigi tiun eron"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:62
-#, fuzzy
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "Edit Active Palette"
-msgstr "Redaktu Aktivan Paletron"
+msgstr "Redakti aktivan paletron"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:71
-#, fuzzy
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "New Color from _FG"
-msgstr "Nova Koloro el la _MF"
+msgstr "Nova koloro el la _MF"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:73
-#, fuzzy
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "Create a new entry from the foreground color"
-msgstr "Nova koloro el malfono"
+msgstr "Krei novan eron de la malfona koloro"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78
-#, fuzzy
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "New Color from _BG"
-msgstr "Nova Koloro el la _FN"
+msgstr "Nova koloro el la _FN"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:80
-#, fuzzy
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "Create a new entry from the background color"
-msgstr "Nova koloro el la fono"
+msgstr "Krei novan eron de la fona koloro"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88
 msgid "Zoom _In"
-msgstr "_Zomu"
+msgstr "E_nzomi"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:94
 msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Malzomu"
+msgstr "E_lzomi"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:100
 msgid "Zoom _All"
-msgstr "Zomu _Ä?ion"
+msgstr "Zomi Ä?i_on"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-commands.c:68
 msgid "Edit Palette Color"
-msgstr "Redaktu Kolorpaletron"
+msgstr "Redakti la kolorpaletron"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-commands.c:70
 msgid "Edit Color Palette Entry"
-msgstr "Redaktu Eron de Kolorpaletro"
+msgstr "Redakti eron de kolorpaletro"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:43
-#, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Palettes Menu"
-msgstr "Menuo de Paletroj"
+msgstr "Menuo de paletroj"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:47
-#, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "_New Palette"
-msgstr "_Nova Paletro"
+msgstr "_Nova paletro"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:48
-#, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Create a new palette"
-msgstr "Kreu novan modelon"
+msgstr "Krei novan paletron"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:53
-#, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "_Import Palette..."
-msgstr "_Importu Paletron..."
+msgstr "_Enporti paletron..."
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:54
-#, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Import palette"
-msgstr "Importu paletron"
+msgstr "Enporti paletron"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:59
-#, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "D_uplicate Palette"
-msgstr "D_uplikatu Paletron"
+msgstr "D_uplikati paletron"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:60
-#, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Duplicate this palette"
-msgstr "Duplikatu paletron"
+msgstr "Duplikati tiun paletron"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:65
-#, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "_Merge Palettes..."
-msgstr "_Kunfandu Paletrojn..."
+msgstr "_Kunfandi paletrojn..."
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:66
-#, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Merge palettes"
-msgstr "Kunfandu paletrojn"
+msgstr "Kunfandi paletrojn"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:71
-#, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Copy Palette _Location"
-msgstr "Kopiu Lokadon de Paletro"
+msgstr "Kopii _lokon de paletro"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:72
-#, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Copy palette file location to clipboard"
-msgstr "Kopiu en la poÅ?o lokadon de paletr-dosiero"
+msgstr "Kopii la lokon de paletrodosiero en la tondujon"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:77
-#, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "_Delete Palette"
-msgstr "_Forigu Paletron"
+msgstr "_Forigi paletron"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:78
-#, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Delete this palette"
-msgstr "Forigu paletron"
+msgstr "Forigi tiun paletron"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:83
-#, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "_Refresh Palettes"
-msgstr "Ä?isdatigu Palet_rojn"
+msgstr "Aktualigi palet_rojn"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:84
-#, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Refresh palettes"
-msgstr "Ä?isdatigu paletrojn"
+msgstr "Aktualigi paletrojn"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:92
-#, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "_Edit Palette..."
-msgstr "_Redaktu Paletron..."
+msgstr "_Redakti paletron..."
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:93
-#, fuzzy
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Edit palette"
-msgstr "Redaktu paletron"
+msgstr "Redakti paletron"
 
 #: ../app/actions/palettes-commands.c:72
 msgid "Merge Palette"
-msgstr "Kunfandu Paletron"
+msgstr "Kunfandi paletron"
 
 #: ../app/actions/palettes-commands.c:76
 msgid "Enter a name for the merged palette"
 msgstr "Enigu nomon de fusa paletro"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:42
-#, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Patterns Menu"
-msgstr "Menuo de Motivoj"
+msgstr "Menuo de modeloj"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:46
-#, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "_Open Pattern as Image"
-msgstr "_Malfermu Motivon kiel Bildo"
+msgstr "_Malfermi modelon kiel bildo"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:47
-#, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Open this pattern as an image"
-msgstr "Malfermu motivon kiel bildo"
+msgstr "Malfermi tiun modelon kiel bildo"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:52
-#, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "_New Pattern"
-msgstr "_Nova Motivo"
+msgstr "_Nova modelo"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:53
-#, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Create a new pattern"
-msgstr "Kreu novan modelon"
+msgstr "Krei novan modelon"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:58
-#, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "D_uplicate Pattern"
-msgstr "D_uplikatu Motivon"
+msgstr "D_uplikati modelon"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:59
-#, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Duplicate this pattern"
-msgstr "Duplikatu motivon"
+msgstr "Duplikati tiun modelon"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:64
-#, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Copy Pattern _Location"
-msgstr "Kopiu _Lokadon de Motivo"
+msgstr "Kopii _lokon de modelo"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:65
-#, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Copy pattern file location to clipboard"
-msgstr "Kopiu en la poÅ?o lokado de motiv-dosiero"
+msgstr "Kopii lokon de model-dosiero en la tondujon"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:70
-#, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "_Delete Pattern"
-msgstr "_Forigu Motivon"
+msgstr "_Forigi modelon"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:71
-#, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Delete this pattern"
-msgstr "Forigu motivon"
+msgstr "Forigi modelon"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:76
-#, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "_Refresh Patterns"
-msgstr "Ä?is_datigu Motivojn"
+msgstr "_Aktualigi modelon"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:77
-#, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Refresh patterns"
-msgstr "Ä?isdatigu motivojn"
+msgstr "Aktualigi modelon"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:85
-#, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "_Edit Pattern..."
-msgstr "_Redaktu Motivon..."
+msgstr "_Redakti la modelon..."
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:86
-#, fuzzy
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Edit pattern"
-msgstr "Redaktu motivon..."
+msgstr "Redakti la modelon"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:84
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Filte_rs"
 msgstr "Filt_riloj"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:86
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Recently Used"
-msgstr "Nelge Uzataj"
+msgstr "Lastatempe uzataj"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:88
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Blur"
 msgstr "Mal_fokuso"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:90
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Noise"
-msgstr "Pert_urbo"
+msgstr "_Bruo"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:92
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Edge-De_tect"
-msgstr "De_tekto de Randoj"
+msgstr "De_tekto de randoj"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:94
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "En_hance"
 msgstr "_Plibonigo"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:96
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "C_ombine"
-msgstr "K_ombineo"
+msgstr "K_ombini"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:98
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Generic"
-msgstr "_Nespecifa"
+msgstr "_Nespecife"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:100
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Light and Shadow"
-msgstr "_Lumo kaj Ombro"
+msgstr "_Lumo kaj ombro"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:102
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Distorts"
 msgstr "_Distordoj"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:104
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Artistic"
 msgstr "_Artefektoj"
@@ -4740,341 +4142,293 @@ msgstr "_Artefektoj"
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:106
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Decor"
-msgstr ""
+msgstr "_Dekoracio"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:108
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Map"
 msgstr "_Mapo"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:110
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Render"
-msgstr "_Transdonado"
+msgstr "_Bildigi"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:112
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Clouds"
 msgstr "N_uboj"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:114
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Nature"
 msgstr "_Naturo"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:116
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Pattern"
-msgstr "_Motivo"
+msgstr "_Modelo"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:118
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Web"
 msgstr "_Reto"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:120
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "An_imation"
 msgstr "An_imacio"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:123
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Reset all _Filters"
-msgstr "Resetu Ä?iujn _Filtrilojn"
+msgstr "Reagordi Ä?iujn _filtrilojn"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:124
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
-msgstr "Agordu Ä?iujn kromaĵojn per defaÅ­ltaj valoroj"
+msgstr "Reagordi Ä?iujn kromaĵojn al siaj defaÅ­ltaj valoroj"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:132
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Re_peat Last"
-msgstr "Ri_petu Lastan..."
+msgstr "Ri_peti lastan..."
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:134
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
-msgstr "RelanÄ?u lastuzatan kromaĵon per samaj agordoj"
+msgstr "RelanÄ?i la lastuzatan kromprogramon per la samaj agordoj"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:139
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "R_e-Show Last"
-msgstr "R_e-Montru Lastan..."
+msgstr "R_emontri lastan"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:140
-#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Show the last used plug-in dialog again"
-msgstr "Montru fenestron de last-uzata kromaĵo"
+msgstr "Montri la dialogon de la last-uzata kromprogramo"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:531
 #, c-format
 msgid "Re_peat \"%s\""
-msgstr "Ri_petu \"%s\""
+msgstr "Ri_peti \"%s\""
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:532
 #, c-format
 msgid "R_e-Show \"%s\""
-msgstr "R_e-Montru \"%s\""
+msgstr "R_emontri \"%s\""
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:548
 msgid "Repeat Last"
-msgstr "Ripetu Lastan..."
+msgstr "Ripeti la lastan..."
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:550
 msgid "Re-Show Last"
-msgstr "Re-Montru Lastan..."
+msgstr "Remontri la lastan..."
 
 #: ../app/actions/plug-in-commands.c:262
 msgid "Reset all Filters"
-msgstr "Resetu Ä?iujn Filtrilojn"
+msgstr "Reagordi Ä?iujn filtrilojn"
 
 #: ../app/actions/plug-in-commands.c:281
 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
 msgstr "Ä?u vi certe volas reagordi Ä?iujn filtrilojn per defaÅ­ltaj valoroj?"
 
 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43
-#, fuzzy
 msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "Quick Mask Menu"
-msgstr "Menuo de Rapidmasko"
+msgstr "Menuo de rapidmasko"
 
 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47
-#, fuzzy
 msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "_Configure Color and Opacity..."
-msgstr "_Agordu Koloron kaj Opakecon..."
+msgstr "_Agordi koloron kaj opakecon..."
 
 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
-#, fuzzy
 msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "Toggle _Quick Mask"
-msgstr "Å?anÄ?u _Rapidmaskon"
+msgstr "Å?anÄ?i la _rapidmaskon"
 
 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56
-#, fuzzy
 msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "Toggle Quick Mask on/off"
-msgstr "Å?anÄ?u Rapidmaskon"
+msgstr "Baskuligi la rapidmaskon"
 
 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65
-#, fuzzy
 msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "Mask _Selected Areas"
-msgstr "Masku Elektitajn Areojn"
+msgstr "Maski _elektitajn areojn"
 
 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70
-#, fuzzy
 msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "Mask _Unselected Areas"
-msgstr "Masku Ne-elektitajn Areojn"
+msgstr "Maski _neelektitajn areojn"
 
 #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:105
 msgid "Quick Mask Attributes"
-msgstr "Ecoj de Rapidmasko"
+msgstr "Ecoj de rapidmasko"
 
 #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:108
 msgid "Edit Quick Mask Attributes"
-msgstr "Redaktu Ecojn de Rapidmasko"
+msgstr "Redakti ecojn de rapidmasko"
 
 #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:110
 msgid "Edit Quick Mask Color"
-msgstr "Redaktu Koloro de Rapidmasko"
+msgstr "Redakti la koloron de rapidmasko"
 
 #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:111
 msgid "_Mask opacity:"
-msgstr "Opakeco de _Masko:"
+msgstr "Opakeco de _masko:"
 
 #: ../app/actions/sample-points-actions.c:39
-#, fuzzy
 msgctxt "sample-points-action"
 msgid "Sample Point Menu"
-msgstr "Menuo de Samplada Punkto"
+msgstr "Menuo de samplada punkto"
 
 #: ../app/actions/sample-points-actions.c:46
-#, fuzzy
 msgctxt "sample-points-action"
 msgid "_Sample Merged"
-msgstr "Difu_za Samplado"
+msgstr "Difuza _samplado"
 
 #: ../app/actions/sample-points-actions.c:48
-#, fuzzy
 msgctxt "sample-points-action"
 msgid "Use the composite color of all visible layers"
-msgstr "Baza elekto sur Ä?iuj videblaj tavoloj"
+msgstr ""
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:44
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Selection Editor Menu"
-msgstr "Menuo pri Redakto de Elekto"
+msgstr "Menuo pri redakto de elekto"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:47
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Select"
-msgstr "_Elektu"
+msgstr "_Elekti"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:50
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "_All"
-msgstr "Zomu _Ä?ion"
+msgstr "Ä?_io"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:51
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Select everything"
-msgstr "Elektu Ä?ion"
+msgstr "Elekti Ä?ion"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:56
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "_None"
-msgstr "Nenio"
+msgstr "_Neniu"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:57
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Dismiss the selection"
-msgstr "Lasu la elekton"
+msgstr "Lasi la elekton"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:62
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Invert"
-msgstr "_Inversigu"
+msgstr "_Inversigi"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:63
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Invert the selection"
-msgstr "Inversigu la elekton"
+msgstr "Inversigi la elekton"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:68
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Float"
-msgstr "_Flosanta"
+msgstr "_Flosante"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:69
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Create a floating selection"
-msgstr "Kreu flosantan elekton"
+msgstr "Krei flosantan elekton"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:74
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Fea_ther..."
-msgstr "Stompa_ĵo..."
+msgstr ""
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:76
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
-msgstr "Stompu randon de la elekto tiel ke Ä?i milde malaperas"
+msgstr "Malklarigi la randon de la elekto tiel ke Ä?i milde malaperas"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:81
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Sharpen"
-msgstr "_Neteco"
+msgstr "_Akrigi"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:82
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Remove fuzzyness from the selection"
-msgstr "Formovu malregulaĵojn el la elekto"
+msgstr "Forigi malregulaĵojn el la elekto"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:87
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "S_hrink..."
-msgstr "_Redukto..."
+msgstr "Å?_rumpi..."
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:88
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Contract the selection"
-msgstr "Reduktu la elekton"
+msgstr "Kontrakti la elekton"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:93
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Grow..."
 msgstr "LarÄ?i_go..."
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:94
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Enlarge the selection"
-msgstr "LarÄ?i_gu la elekton"
+msgstr "LarÄ?igi la elekton"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:99
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Bo_rder..."
 msgstr "_Rando..."
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:100
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Replace the selection by its border"
-msgstr "AnstataÅ­igu la elekton per Ä?ia rando"
+msgstr "AnstataÅ­igi la elekton per Ä?ia rando"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:105
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Save to _Channel"
-msgstr "Konservu en _Kanalo"
+msgstr "Konservi en _kanalo"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:106
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Save the selection to a channel"
-msgstr "Konservu la elekton en kanalo"
+msgstr "Konservi la elekton en kanalo"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:111
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Stroke Selection..."
-msgstr "_Konturu Elekton"
+msgstr "_Konturi la elekton"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:112
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Paint along the selection outline"
-msgstr "Pentru laÅ­ elekt-konturo"
+msgstr "Pentri laÅ­ la elekt-konturo"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:117
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Stroke Selection"
-msgstr "Konturu _Elekton"
+msgstr "Konturi la _elekton"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:118
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Stroke the selection with last used values"
-msgstr "Konturu elekton per lastuzataj valoroj"
+msgstr "Konturi la elekton per lastuzataj valoroj"
 
 #: ../app/actions/select-commands.c:155
 msgid "Feather Selection"
-msgstr "Stompa Elekto"
+msgstr "Stompa elekto"
 
 #: ../app/actions/select-commands.c:159
 msgid "Feather selection by"
@@ -5082,27 +4436,27 @@ msgstr "Stompa elekto per"
 
 #: ../app/actions/select-commands.c:196
 msgid "Shrink Selection"
-msgstr "Reduktu Elekton"
+msgstr "Redukti la elekton"
 
 #: ../app/actions/select-commands.c:200
 msgid "Shrink selection by"
-msgstr "Reduktu elekton per"
+msgstr "Redukti la elekton per"
 
 #: ../app/actions/select-commands.c:208
 msgid "_Shrink from image border"
-msgstr "_Reduktu el bildrando"
+msgstr "_Redukti el bildrando"
 
 #: ../app/actions/select-commands.c:236
 msgid "Grow Selection"
-msgstr "LarÄ?igu Elekton"
+msgstr "LarÄ?igi la elekton"
 
 #: ../app/actions/select-commands.c:240
 msgid "Grow selection by"
-msgstr "LarÄ?igu elekton per"
+msgstr "LarÄ?igi la elekton per"
 
 #: ../app/actions/select-commands.c:266
 msgid "Border Selection"
-msgstr "Randa Elekto"
+msgstr "Randa elekto"
 
 #: ../app/actions/select-commands.c:270
 msgid "Border selection by"
@@ -5120,358 +4474,290 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/actions/select-commands.c:342 ../app/actions/select-commands.c:375
 #: ../app/actions/vectors-commands.c:386 ../app/actions/vectors-commands.c:420
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:289
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:291
 msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
 msgstr "Tavolo aÅ­ kanalo ne estas aktiva por konturi."
 
 #: ../app/actions/select-commands.c:348
 msgid "Stroke Selection"
-msgstr "Konturu Elekton"
+msgstr "Konturi elekton"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:41
-#, fuzzy
 msgctxt "templates-action"
 msgid "Templates Menu"
-msgstr "Menuo de Modeloj"
+msgstr "Menuo de Å?ablonoj"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:45
-#, fuzzy
 msgctxt "templates-action"
 msgid "_Create Image from Template"
-msgstr "_Kreu Bildon el Modelo..."
+msgstr "_Krei bildon de Å?ablono"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:46
-#, fuzzy
 msgctxt "templates-action"
 msgid "Create a new image from the selected template"
-msgstr "Kreu novan bildon el la elektita modelo"
+msgstr "Krei novan bildon el la elektita Å?ablono"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:51
-#, fuzzy
 msgctxt "templates-action"
 msgid "_New Template..."
-msgstr "_Nova Modelo..."
+msgstr "_Nova Å?ablono..."
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:52
-#, fuzzy
 msgctxt "templates-action"
 msgid "Create a new template"
-msgstr "Kreu novan modelon"
+msgstr "Krei novan Å?ablonon"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:57
-#, fuzzy
 msgctxt "templates-action"
 msgid "D_uplicate Template..."
-msgstr "D_uplikatu Modelon..."
+msgstr "D_uplikati Å?ablonon..."
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:58
-#, fuzzy
 msgctxt "templates-action"
 msgid "Duplicate this template"
-msgstr "Duplikatu elektitan modelon"
+msgstr "Duplikati tiun Å?ablonon"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:63
-#, fuzzy
 msgctxt "templates-action"
 msgid "_Edit Template..."
-msgstr "_Redaktu Modelon..."
+msgstr "_Redakti la Å?ablonon..."
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:64
-#, fuzzy
 msgctxt "templates-action"
 msgid "Edit this template"
-msgstr "Redaktu Modelon"
+msgstr "Redakti la Å?ablonon"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:69
-#, fuzzy
 msgctxt "templates-action"
 msgid "_Delete Template"
-msgstr "_Forigu Modelon"
+msgstr "_Forigi la Å?ablonon"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:70
-#, fuzzy
 msgctxt "templates-action"
 msgid "Delete this template"
-msgstr "Forigu Ä?i bildon"
+msgstr "Forigi tiun Å?ablonon"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:111
+#: ../app/actions/templates-commands.c:110
 msgid "New Template"
-msgstr "Nova Modelo"
+msgstr "Nova Å?ablono"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:114
+#: ../app/actions/templates-commands.c:113
 msgid "Create a New Template"
-msgstr "Kreu Novan Modelon"
+msgstr "Krei novan Å?ablonon"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:174
-#: ../app/actions/templates-commands.c:177
+#: ../app/actions/templates-commands.c:173
+#: ../app/actions/templates-commands.c:176
 msgid "Edit Template"
-msgstr "Redaktu Modelon"
+msgstr "Redakti la Å?ablonon"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:212
+#: ../app/actions/templates-commands.c:211
 msgid "Delete Template"
-msgstr "Forigu Modelon"
+msgstr "Forigi la Å?ablonon"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:238
+#: ../app/actions/templates-commands.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
-msgstr "Ä?u vi certe volas forigi modelon \"%s\" el la listo kaj el disko?"
+msgstr "Ä?u vi certe volas forigi la Å?ablonon \"%s\" el la listo kaj el disko?"
 
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:43
-#, fuzzy
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "Open"
-msgstr "Malfermu"
+msgstr "Malfermi"
 
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
-#, fuzzy
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "Load text from file"
-msgstr "Å?argu tekston el dosiero"
+msgstr "Å?argi tekston el dosiero"
 
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:49
-#, fuzzy
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "Clear"
-msgstr "Forigu"
+msgstr "Vakigi"
 
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
-#, fuzzy
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "Clear all text"
-msgstr "Forigu tutan tekston"
+msgstr "Vakigi la tutan tekston"
 
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:58
-#, fuzzy
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "LTR"
-msgstr "D.en"
+msgstr "MAD"
 
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
-#, fuzzy
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "From left to right"
-msgstr "Dekstren"
+msgstr "De maldekstre al dekstre"
 
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:64
-#, fuzzy
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "RTL"
-msgstr "Ml.D.en"
+msgstr "DAM"
 
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
-#, fuzzy
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "From right to left"
-msgstr "Maldekstren"
+msgstr "De dekstre al maldekstre"
 
 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:62
 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:117
 msgid "Open Text File (UTF-8)"
-msgstr "Malfermu Textdosieron (UTF-8)"
+msgstr "Malfermi tekstdosieron (UTF-8)"
 
 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:143
 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:226 ../app/config/gimpconfig-file.c:58
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:140 ../app/core/gimpbrush-load.c:422
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73
 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpcurve-load.c:54
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:62 ../app/core/gimppalette-load.c:76
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:273 ../app/core/gimppalette-load.c:319
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:376 ../app/core/gimppalette-load.c:466
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:633 ../app/core/gimppattern-load.c:76
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:637 ../app/tools/gimplevelstool.c:747
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:63 ../app/core/gimppalette-load.c:77
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:274 ../app/core/gimppalette-load.c:320
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:377 ../app/core/gimppalette-load.c:467
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:634 ../app/core/gimppattern-load.c:76
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:647 ../app/tools/gimplevelstool.c:747
 #: ../app/xcf/xcf.c:329
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
 msgstr "Estas neeble malfermi \"%s\" lege: %s"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:49
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Text Tool Menu"
-msgstr "Ilo de Teksto"
+msgstr "Ilo de _teksto"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:53
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Input _Methods"
-msgstr "Enigaj Niveloj"
+msgstr "Enigaj _metodoj"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:57
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:58
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Cu_t"
-msgstr "El_tondu"
+msgstr "El_tondi"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:62
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:63
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopiu"
+msgstr "_Kopii"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:67
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:68
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "_Paste"
-msgstr "_Enmetu"
+msgstr "_Enmeti"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:72
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:73
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "_Delete"
-msgstr "_Forigu Strekon"
+msgstr "_Forigi"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:77
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:78
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "_Open text file..."
-msgstr "_Malfermu Ekranon..."
+msgstr "_Malfermi tekstdosieron..."
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:82
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Cl_ear"
-msgstr "Va_kigu"
+msgstr "_Vakigi"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:84
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Clear all text"
-msgstr "Forigu tutan tekston"
+msgstr "Vakigi la tutan tekston"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:88
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:89
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "_Path from Text"
-msgstr "Kreu Motivo el Teksto"
+msgstr "_Vojo de teksto"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:90
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:91
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Create a path from the outlines of the current text"
-msgstr "Kreu strekon per Ä?i tekst-tavolo"
+msgstr "Krei vojon per la konturoj de la aktuala teksto"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:95
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Text _along Path"
-msgstr "Teksto laÅ­ Streko"
+msgstr "Teksto l_aÅ­ vojo"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:97
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Bend the text along the currently active path"
-msgstr "AranÄ?u Ä?i tekst-tavolon laÅ­ nuna streko"
+msgstr "Fleksi la tekston laÅ­ la nuna aktiva vojo"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:105
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:106
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "From left to right"
-msgstr "Dekstren"
+msgstr "De maldekstre al dekstre"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:110
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:111
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "From right to left"
-msgstr "Maldekstren"
+msgstr "De dekstre al maldekstre"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:55
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:54
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Tool Options Menu"
-msgstr "Menuo por Opcioj de la Iloj"
+msgstr "Menuo de iloagordoj"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:59
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:58
 msgctxt "tool-options-action"
-msgid "_Save Options To"
-msgstr "_Konservu Opciojn En"
+msgid "_Save Tool Preset"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:63
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:62
 msgctxt "tool-options-action"
-msgid "_Restore Options From"
-msgstr "_Riparu Opciojn El"
+msgid "_Restore Tool Preset"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:67
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:66
 msgctxt "tool-options-action"
-msgid "Re_name Saved Options"
-msgstr "Re_nomu Konservitajn Opciojn"
+msgid "E_dit Tool Preset"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:71
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:70
 msgctxt "tool-options-action"
-msgid "_Delete Saved Options"
-msgstr "_Forigu Konservitajn Opciojn"
+msgid "_Delete Tool Preset"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:75
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:74
 msgctxt "tool-options-action"
-msgid "_New Entry..."
-msgstr "_Nova Ero..."
+msgid "_New Tool Preset..."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:80
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:79
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "R_eset Tool Options"
-msgstr "R_esetu Opciojn de la Iloj"
+msgstr "R_eagordi la agordojn de la iloj"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:80
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Reset to default values"
-msgstr "Resetu per defaÅ­ltaj valoroj"
+msgstr "Reagordi per defaÅ­ltaj valoroj"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:86
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:85
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Reset _all Tool Options"
-msgstr "Reset_u Ä?iujn Opciojn de la Iloj"
+msgstr "Reagordi Ä?_iujn agordojn de la iloj"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:86
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Reset all tool options"
-msgstr "Resetu Ä?iujn opciojn de la iloj"
-
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:70
-msgid "Save Tool Options"
-msgstr "Konservu Opciojn de la Iloj"
-
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:74
-msgid "Enter a name for the saved options"
-msgstr "Enigu nomon por konservitaj opcioj"
+msgstr "Reagordi Ä?iujn agordojn de la iloj"
 
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:75
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:245
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:262
-msgid "Saved Options"
-msgstr "Konservitaj Opcioj"
-
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:138
-msgid "Rename Saved Tool Options"
-msgstr "Renomu Konservitajn Opciojn de la Iloj"
-
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:142
-msgid "Enter a new name for the saved options"
-msgstr "Enigu novan nomon por konservitaj opcioj"
-
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:185
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:180
 msgid "Reset All Tool Options"
-msgstr "Reset_u Ä?iujn Opciojn de la Iloj"
+msgstr "Reagordi Ä?iujn agordojn de la iloj"
 
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:208
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:203
 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
 msgstr ""
-"Ä?u vi certe volas reseti Ä?iujn opciojn de la iloj per defaÅ­ltaj valoroj?"
+"Ä?u vi certe volas reagordi Ä?iujn agordojn de la iloj per defaÅ­ltaj valoroj?"
 
 #: ../app/actions/tool-preset-actions.c:44
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-preset-action"
 msgid "Tool Preset Menu"
-msgstr "Menuo de Iloj"
+msgstr ""
 
 #: ../app/actions/tool-preset-actions.c:48
 msgctxt "tool-preset-action"
@@ -5479,64 +4765,54 @@ msgid "_New Tool Preset"
 msgstr ""
 
 #: ../app/actions/tool-preset-actions.c:49
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-preset-action"
 msgid "Create a new tool preset"
-msgstr "Kreu novan modelon"
+msgstr ""
 
 #: ../app/actions/tool-preset-actions.c:54
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-preset-action"
 msgid "D_uplicate Tool Preset"
-msgstr "_Duplikatu Strekon"
+msgstr ""
 
 #: ../app/actions/tool-preset-actions.c:55
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-preset-action"
 msgid "Duplicate this tool preset"
-msgstr "Duplikatu paletron"
+msgstr ""
 
 #: ../app/actions/tool-preset-actions.c:60
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-preset-action"
 msgid "Copy Tool Preset _Location"
-msgstr "Kopiu Lokadon de Paletro"
+msgstr ""
 
 #: ../app/actions/tool-preset-actions.c:61
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-preset-action"
 msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
-msgstr "Kopiu en la poÅ?o lokadon de paletr-dosiero"
+msgstr ""
 
 #: ../app/actions/tool-preset-actions.c:66
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-preset-action"
 msgid "_Delete Tool Preset"
-msgstr "_Forigu Koloron"
+msgstr ""
 
 #: ../app/actions/tool-preset-actions.c:67
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-preset-action"
 msgid "Delete this tool preset"
-msgstr "Forigu Ä?i tavolon"
+msgstr ""
 
 #: ../app/actions/tool-preset-actions.c:72
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-preset-action"
 msgid "_Refresh Tool Presets"
-msgstr "Ä?isdati_gu Penikojn"
+msgstr ""
 
 #: ../app/actions/tool-preset-actions.c:73
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-preset-action"
 msgid "Refresh tool presets"
-msgstr "Ä?isdatigu penikojn"
+msgstr ""
 
 #: ../app/actions/tool-preset-actions.c:81
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-preset-action"
 msgid "_Edit Tool Preset..."
-msgstr "_Redaktu Koloron..."
+msgstr ""
 
 #: ../app/actions/tool-preset-actions.c:82
 msgctxt "tool-preset-action"
@@ -5544,64 +4820,54 @@ msgid "Edit this tool preset"
 msgstr ""
 
 #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:42
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-preset-editor-action"
 msgid "Tool Preset Editor Menu"
-msgstr "Menuo por Redaktilo de Paletro"
+msgstr ""
 
 #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:50
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-preset-editor-action"
 msgid "Edit Active Tool Preset"
-msgstr "Redaktu Aktivan Paletron"
+msgstr ""
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:45
-#, fuzzy
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Iloj"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:46
-#, fuzzy
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Selection Tools"
-msgstr "Iloj de _Elekto"
+msgstr "_Elektiloj"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:47
-#, fuzzy
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Paint Tools"
-msgstr "Iloj de _Pentrado"
+msgstr "_Pentriloj"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:48
-#, fuzzy
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Transform Tools"
-msgstr "Iloj de _Trasformo"
+msgstr "Iloj de _trasformo"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:49
-#, fuzzy
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Color Tools"
-msgstr "Iloj de _Koloro"
+msgstr "Iloj de _koloro"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:55
-#, fuzzy
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_By Color"
-msgstr "Per _Koloro"
+msgstr "LaÅ­ _koloro"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:56
-#, fuzzy
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Select regions with similar colors"
-msgstr "Elektu per Koloro: elektu areojn kiuj havas similajn kolorojn"
+msgstr "Elekti areojn kiuj havas similajn kolorojn"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:61
-#, fuzzy
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Arbitrary Rotation..."
-msgstr "_Libera Rotacio..."
+msgstr "_Libera rotacio..."
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:62
 msgctxt "tools-action"
@@ -5609,848 +4875,722 @@ msgid "Rotate by an arbitrary angle"
 msgstr ""
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:44
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paths Menu"
-msgstr "Menuo de Strekoj"
+msgstr "Menuo de vojoj"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:48
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path _Tool"
-msgstr "_Ilo de Strekoj"
+msgstr "_Vojoilo"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:53
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Edit Path Attributes..."
-msgstr "_Redaktu Ecojn de Streko..."
+msgstr "_Redakti vojoecojn..."
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:54
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Edit path attributes"
-msgstr "Redaktu ecojn de streko"
+msgstr "Redakti vojoecojn"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:59
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_New Path..."
-msgstr "_Nova Streko..."
+msgstr "_Nova vojo..."
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:60
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Create a new path..."
-msgstr "Kreu novan modelon"
+msgstr "Krei novan vojon..."
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:65
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_New Path with last values"
-msgstr "Nova streko per lastaj valoroj"
+msgstr "_Nova vojo per lastaj valoroj"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:66
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Create a new path with last used values"
-msgstr "Kreu novan tavolon per lastuzataj valoroj"
+msgstr "Krei novan tavolon kun lastuzataj valoroj"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:71
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "D_uplicate Path"
-msgstr "_Duplikatu Strekon"
+msgstr "_Duplikati vojon"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:72
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Duplicate this path"
-msgstr "Duplikatu strekon"
+msgstr "Duplikati tiun vojon"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:77
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Delete Path"
-msgstr "_Forigu Strekon"
+msgstr "_Forigi vojon"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:78
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Delete this path"
-msgstr "Forigu strekon"
+msgstr "Forigi tiun vojon"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:83
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Merge _Visible Paths"
-msgstr "Kunfandu _Videblajn Strekojn"
+msgstr "Kunfandi _videblajn vojojn"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:88
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Raise Path"
-msgstr "_Suprentiru Strekon"
+msgstr "_Suprentiri vojon"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:89
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Raise this path"
-msgstr "Suprentiru strekon"
+msgstr "Suprentiri tiun vojon"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:94
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Raise Path to _Top"
-msgstr "Suprentiru Strekon Ä?is la _Pinto"
+msgstr "Suprentiri vojon Ä?is la _pinto"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:95
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Raise this path to the top"
-msgstr "Suprentiru strekon Ä?is la pinto"
+msgstr "Suprentiri tiun vojon Ä?is la pinto"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:100
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Lower Path"
-msgstr "Su_bentiru Strekon"
+msgstr "Su_bentiri vojon"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:101
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Lower this path"
-msgstr "Subentiru strekon"
+msgstr "Subentiri tiun vojon"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:106
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Lower Path to _Bottom"
-msgstr "Subentiru Strekon Ä?is la _Fundo"
+msgstr "Subentiri vojon Ä?is la _fundo"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:107
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Lower this path to the bottom"
-msgstr "Subentiru strekon Ä?is la fundo"
+msgstr "Subentiri tiun vojon Ä?is la fundo"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:112
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Stro_ke Path..."
-msgstr "Kon_turu Strekon..."
+msgstr "Kon_turi vojon..."
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:113
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paint along the path"
-msgstr "Pentru laÅ­ elekt-konturo"
+msgstr "Pentri laÅ­ la vojo"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:118
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Stro_ke Path"
-msgstr "Kon_turu Strekon"
+msgstr "Kon_turi vojon"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:119
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paint along the path with last values"
-msgstr "Konturu strekon per lastaj valoroj"
+msgstr "Pentri laÅ­ la vojo per lastaj valoroj"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:124
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Co_py Path"
-msgstr "Ko_piu Strekon"
+msgstr "Ko_pii vojon"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:129
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paste Pat_h"
-msgstr "En_metu Strekon"
+msgstr "En_meti vojon"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:134
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "E_xport Path..."
-msgstr "_Eksportu Strekon..."
+msgstr "E_lsporti vojon..."
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:139
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "I_mport Path..."
-msgstr "I_mportu Strekon..."
+msgstr "E_nporti vojon"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:147
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Visible"
-msgstr "_Videbla"
+msgstr "_Videble"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:153
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Linked"
-msgstr "Kun_ligita"
+msgstr "_Ligite"
 
 #. GIMP_STOCK_LOCK
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:159
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "L_ock strokes"
-msgstr "Kunligu Liniojn"
+msgstr "Å?_losi liniojn"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:168
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path to Sele_ction"
-msgstr "Streko laÅ­ Ele_kto"
+msgstr "Vojo al elekto"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:169
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path to selection"
-msgstr "Streko laÅ­ elekto"
+msgstr "Vojo al elekto"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:174
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Fr_om Path"
-msgstr "El Strek_o"
+msgstr "El voj_o"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:175
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Replace selection with path"
-msgstr "AnstataÅ­igu la elekton per Ä?i kanalo"
+msgstr "AnstataÅ­igi la elekton per tiu vojo"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:180
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Add to Selection"
-msgstr "_Aldonu al la Elekton"
+msgstr "_Aldoni al la elekto"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:181
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Add path to selection"
-msgstr "Streko laÅ­ elekto"
+msgstr "Aldoni vojon al elekto"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:186
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Subtract from Selection"
-msgstr "_Deprenu de la Elekton"
+msgstr "_Depreni de la elekton"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:187
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Subtract path from selection"
-msgstr "_Deprenu de la Elekton"
+msgstr "Depreni vojon de la elekton"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:192
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Intersect with Selection"
-msgstr "_Sekcu kun la Elekto"
+msgstr "_Sekci kun la elekto"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:193
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Intersect path with selection"
-msgstr "_Sekcu kun la Elekto"
+msgstr "Sekci vojon kun la elekto"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:201
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selecti_on to Path"
-msgstr "Ele_kto laÅ­ Streko "
+msgstr "Elekt_o laÅ­ vojo"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:202 ../app/actions/vectors-actions.c:208
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selection to path"
-msgstr "Elekto laÅ­ streko"
+msgstr "Elekto laÅ­ vojo"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:207
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "To _Path"
-msgstr "Al _Streko"
+msgstr "Al _vojo"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:213
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selection to Path (_Advanced)"
-msgstr "Elekto laÅ­ Streko (_Avana)"
+msgstr "Elekto laÅ­ vojo (_speciale)"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:214
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Advanced options"
-msgstr "Avanaj opcioj"
+msgstr "Specialaj agordoj"
 
 #: ../app/actions/vectors-commands.c:137
 msgid "Path Attributes"
-msgstr "Ecoj de Streko"
+msgstr "Ecoj de vojo"
 
 #: ../app/actions/vectors-commands.c:140
 msgid "Edit Path Attributes"
-msgstr "Redaktu Ecojn de Streko"
+msgstr "Redakti la ecojn de vojo"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/vectors/gimpvectors.c:205
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:252
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/vectors/gimpvectors.c:207
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:243
 msgid "Path"
-msgstr "Streko"
+msgstr "Vojo"
 
 #: ../app/actions/vectors-commands.c:165
 msgid "New Path"
-msgstr "Nova Streko"
+msgstr "Nova vojo"
 
 #: ../app/actions/vectors-commands.c:168
 msgid "New Path Options"
-msgstr "Novaj Opciojn de Streko"
+msgstr "Novaj agordoj de vojo"
 
 #: ../app/actions/vectors-commands.c:392 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:198
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1990
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1980
 msgid "Stroke Path"
-msgstr "Konturu Strekon"
+msgstr "Konturi vojon"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:69
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:68
 msgctxt "view-action"
 msgid "_View"
-msgstr "_Videbligu"
+msgstr "_Vido"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:70
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:69
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zomo"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:71
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:70
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Padding Color"
-msgstr "_Pleniga Koloro"
+msgstr "_Pleniga koloro"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:73
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:72
 msgctxt "view-action"
 msgid "Move to Screen"
-msgstr "Movu al Ekrano"
+msgstr "Movi al ekrano"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:77
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:76
 msgctxt "view-action"
 msgid "_New View"
-msgstr "_Nova Vido"
+msgstr "_Nova vido"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:78
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:77
 msgctxt "view-action"
 msgid "Create another view on this image"
-msgstr "Kreu alian vidon en Ä?i bildo"
+msgstr "Krei alian vidon en tiu bildo"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:83
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:82
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Close"
-msgstr "_Fermu"
+msgstr "_Fermi"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:84
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:83
 msgctxt "view-action"
 msgid "Close this image window"
-msgstr "Fermu Ä?i fenestron de bildo"
+msgstr "Ferm tiun bildfenestron"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:89
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:88
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Fit Image in Window"
-msgstr "_Adaptu Bildon en Fenestro"
+msgstr "_Adapti bildon en fenestro"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:90
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:89
 msgctxt "view-action"
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
-msgstr "AranÄ?u zomon tiel ke la bildo estas tute videbla"
+msgstr "AranÄ?i la zomon tiel ke la bildo estas tute videbla"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:95
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:94
 msgctxt "view-action"
 msgid "Fi_ll Window"
-msgstr "Adaptu laÅ­ fenestro"
+msgstr "P_lenigi la fenestron"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:96
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:95
 msgctxt "view-action"
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
-msgstr "AranÄ?u zomo tiel ke la fenestro estas bonege uzata"
+msgstr "AranÄ?i la zomon tiel ke la tuta fenestro estas uzata"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:101
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:100
 msgctxt "view-action"
 msgid "Re_vert Zoom"
-msgstr "_ReÅ?arÄ?u"
+msgstr "_Malfari zomon"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:102
+#: ../app/actions/view-actions.c:101
 msgctxt "view-action"
 msgid "Restore the previous zoom level"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:107
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:106
 msgctxt "view-action"
 msgid "Na_vigation Window"
-msgstr "Fenestro de Na_vigado"
+msgstr "Fenestro de na_vigado"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:108
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:107
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show an overview window for this image"
-msgstr "Montru panoraman fenestron por Ä?i bildo"
+msgstr "Montri panoraman fenestron por tiu bildo"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:113
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:112
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display _Filters..."
-msgstr "Montru _Filtrilojn..."
+msgstr "Montri _filtrilojn..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:114
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:113
 msgctxt "view-action"
 msgid "Configure filters applied to this view"
-msgstr "Agordu filtrilojn aplikitajn sur Ä?i vido"
+msgstr "Agordi filtrilojn aplikitajn sur tiu vido"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:119
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:118
 msgctxt "view-action"
 msgid "Shrink _Wrap"
-msgstr "Reduktu _Kadron"
+msgstr "Å?rumpi _kadron"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:120
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:119
 msgctxt "view-action"
 msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
-msgstr "Readaptu bild-fenestron laÅ­ grandeco de bild-ekrano"
+msgstr "Readapti la bild-fenestron laÅ­ grando de la bild-ekrano"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:125
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:124
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Open Display..."
-msgstr "_Malfermu Ekranon..."
+msgstr "_Malfermi ekranon..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:126
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:125
 msgctxt "view-action"
 msgid "Connect to another display"
-msgstr "Konektu kun alio ekrano"
+msgstr "Konekti al alia ekrano"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:134
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:133
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Dot for Dot"
-msgstr "_Punktoj Unuope"
+msgstr "_Punktoj unuope"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:135
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:134
 msgctxt "view-action"
 msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
 msgstr "Bilderoj de la ekrano kongruas al bilderoj de la bildo"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:141
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:140
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Selection"
-msgstr "Montru _Elekton"
+msgstr "Montri la _elekton"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:142
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:141
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the selection outline"
-msgstr "Montru konturon de la elekto"
+msgstr "Montri la konturon de la elekto"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:148
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:147
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Layer Boundary"
-msgstr "Montru _Tavolan Randon"
+msgstr "Montri la _tavolan randon"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:149
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:148
 msgctxt "view-action"
 msgid "Draw a border around the active layer"
-msgstr "Desegnu randon Ä?irkaÅ­ aktiva tavolo"
+msgstr "Desegni randon Ä?irkaÅ­ la aktiva tavolo"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:155
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:154
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Guides"
-msgstr "Montru _Gvidrelojn"
+msgstr "Montri _gvidilojn"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:156
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:155
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's guides"
-msgstr "Montru konturon de la elekto"
+msgstr "Montri la gvidilojn pri bildoj"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:162
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:161
 msgctxt "view-action"
 msgid "S_how Grid"
-msgstr "Montru Kra_don"
+msgstr "Montri la kra_don"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:163
+#: ../app/actions/view-actions.c:162
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's grid"
-msgstr ""
+msgstr "Montri la kradon de la bildo"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:169
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:168
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show Sample Points"
-msgstr "Montru Sampladajn Punktojn"
+msgstr "Montri sampladajn punktojn"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:170
+#: ../app/actions/view-actions.c:169
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's color sample points"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:176
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:175
 msgctxt "view-action"
 msgid "Sn_ap to Guides"
-msgstr "Magnetaj Gvidreloj"
+msgstr "M_agnetaj gvidilojn"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:177
+#: ../app/actions/view-actions.c:176
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to guides"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:183
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:182
 msgctxt "view-action"
 msgid "Sna_p to Grid"
-msgstr "_Magneta Krado"
+msgstr "_Magneta krado"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:184
+#: ../app/actions/view-actions.c:183
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the grid"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:190
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:189
 msgctxt "view-action"
 msgid "Snap to _Canvas Edges"
-msgstr "Magneta Randoj de Tola"
+msgstr "Magneta randoj de _tolo"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:191
+#: ../app/actions/view-actions.c:190
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:197
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:196
 msgctxt "view-action"
 msgid "Snap t_o Active Path"
-msgstr "Magneta Streko"
+msgstr "Kapti _aktivan vojon"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:198
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:197
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the active path"
-msgstr "Eksportu aktivan strekon"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:204
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:203
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Menubar"
-msgstr "Montru _Menustangon"
+msgstr "Montri _menubreton"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:205
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:204
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's menubar"
-msgstr "Montru _menustangon"
+msgstr "Montri tiun fenestran menubreton"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:211
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:210
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show R_ulers"
-msgstr "Montru _Rektilojn"
+msgstr "Montri mez_urilojn"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:212
+#: ../app/actions/view-actions.c:211
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's rulers"
-msgstr ""
+msgstr "Montri la mezurilojn de tiu fenestro"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:218
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:217
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show Scroll_bars"
-msgstr "Montru _Rulumstangojn"
+msgstr "Montri _rulumskalojn"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:219
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:218
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's scrollbars"
-msgstr "Montru _rulumstangojn"
+msgstr "Montri la rulumskalojn de tiu fenestro"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:225
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:224
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show S_tatusbar"
-msgstr "Montru S_tatostangon"
+msgstr "Montri s_tatobreton"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:226
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:225
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's statusbar"
-msgstr "Montru sugeston dumstarte"
+msgstr "Montri la statobreton de tiu fenestro"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:232
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:231
 msgctxt "view-action"
 msgid "Fullscr_een"
-msgstr "Tutekrane"
+msgstr "Tut_ekrane"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:233
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:232
 msgctxt "view-action"
 msgid "Toggle fullscreen view"
-msgstr "Å?anÄ?u tutekranan vidon"
+msgstr "Baskuligi la tutekranan vidon"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:264
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:263
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Malzomu"
+msgstr "E_lzomi"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:265 ../app/actions/view-actions.c:277
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:264 ../app/actions/view-actions.c:276
 msgctxt "view-action"
 msgid "Zoom out"
-msgstr "Malzomu"
+msgstr "Elzomi"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:270
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:269
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom _In"
-msgstr "_Zomu"
+msgstr "E_nzomi"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:271 ../app/actions/view-actions.c:283
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:270 ../app/actions/view-actions.c:282
 msgctxt "view-action"
 msgid "Zoom in"
-msgstr "Zomu"
+msgstr "Enzomi"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:276
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:275
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom Out"
-msgstr "Malzomu"
+msgstr "Elzomi"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:282
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:281
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom In"
-msgstr "Zomu"
+msgstr "Enzomi"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:301
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:300
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1_6:1  (1600%)"
 msgstr "1_6:1  (1600%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:302
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:301
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 16:1"
-msgstr "Zomo je 1:1"
+msgstr "Zomo je 16:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:307
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:306
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_8:1  (800%)"
 msgstr "_8:1  (800%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:308
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:307
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 8:1"
-msgstr "Zomo je 1:1"
+msgstr "Zomo je 8:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:313
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:312
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_4:1  (400%)"
 msgstr "_4:1  (400%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:314
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:313
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 4:1"
-msgstr "Zomo je 1:1"
+msgstr "Zomo je 4:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:319
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:318
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_2:1  (200%)"
 msgstr "_2:1  (200%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:320
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:319
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 2:1"
-msgstr "Zomo je 1:1"
+msgstr "Zomo je 2:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:325
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:324
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_1:1  (100%)"
 msgstr "_1:1  (100%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:326
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:325
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "Zomo je 1:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:331
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:330
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_2  (50%)"
 msgstr "1:_2  (50%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:332
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:331
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:2"
-msgstr "Zomo je 1:1"
+msgstr "Zomo je 1:2"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:337
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:336
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_4  (25%)"
 msgstr "1:_4  (25%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:338
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:337
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:4"
-msgstr "Zomo je 1:1"
+msgstr "Zomo je 1:4"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:343
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:342
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_8  (12.5%)"
 msgstr "1:_8  (12.5%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:344
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:343
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:8"
-msgstr "Zomo je 1:1"
+msgstr "Zomo je 1:8"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:349
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:348
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:1_6  (6.25%)"
 msgstr "1:1_6  (6.25%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:350
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:349
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:16"
-msgstr "Zomo je 1:1"
+msgstr "Zomo je 1:16"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:355
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:354
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Othe_r..."
 msgstr "Al_io..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:356
+#: ../app/actions/view-actions.c:355
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Set a custom zoom factor"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:364
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:363
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "From _Theme"
-msgstr "El _Temo"
+msgstr "De e_toso"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:365
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:364
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the current theme's background color"
-msgstr "Aldonu nunan fonan koloron"
+msgstr "Uzi la aktualan fonkoloron de la etoso"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:370
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:369
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Light Check Color"
-msgstr "_Hela Kvadratita Koloro"
+msgstr "_Hela kvadratita koloro"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:371
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:370
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the light check color"
-msgstr "_Hela kvadratita koloro"
+msgstr "Uzi la helan kvadratitan koloron"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:376
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:375
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Dark Check Color"
-msgstr "_MalHela Kvadratita Koloro"
+msgstr "_Malhela kvadratita koloro"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:377
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:376
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the dark check color"
-msgstr "_MalHela kvadratita koloro"
+msgstr "Uzi la malhelan kvadratitan koloron"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:382
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:381
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Select _Custom Color..."
-msgstr "Elektu Personigitan _Koloron..."
+msgstr "Elekti personigitan _koloron..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:383
+#: ../app/actions/view-actions.c:382
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use an arbitrary color"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:388
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:387
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "As in _Preferences"
-msgstr "Kiel en _Agordoj"
+msgstr "Kiel en _agordoj"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:390
+#: ../app/actions/view-actions.c:389
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:589
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/actions/view-actions.c:588
+#, c-format
 msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
-msgstr "_Zomo (%s)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:597
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:596
 msgid "Re_vert Zoom"
-msgstr "_ReÅ?arÄ?u"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:733
+#: ../app/actions/view-actions.c:732
 #, c-format
 msgid "Othe_r (%s)..."
 msgstr "Al_io (%s)..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:742
+#: ../app/actions/view-actions.c:741
 #, c-format
 msgid "_Zoom (%s)"
 msgstr "_Zomo (%s)"
@@ -6469,46 +5609,42 @@ msgid "Screen %s"
 msgstr "Ekrano %s"
 
 #: ../app/actions/window-actions.c:170
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Move this window to screen %s"
-msgstr "Movu al Ekrano"
+msgstr "Movi tiun fenestron al la ekrono %s"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:85
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/windows-actions.c:86
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Windows"
 msgstr "Bildaj Fenestroj"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:87
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/windows-actions.c:88
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Recently Closed Docks"
-msgstr "Nelge Uzataj"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:89
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/windows-actions.c:90
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Dockable Dialogs"
-msgstr "Agrafebla"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:95
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/windows-actions.c:96
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Hide Docks"
-msgstr "Fermu Dokon"
+msgstr "KaÅ?i dokojn"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:103
+#: ../app/actions/windows-actions.c:104
 msgctxt "windows-action"
 msgid ""
 "When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:109
+#: ../app/actions/windows-actions.c:110
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Single-Window Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:110
+#: ../app/actions/windows-actions.c:111
 msgctxt "windows-action"
 msgid ""
 "When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely "
@@ -6516,347 +5652,291 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../app/base/base-enums.c:23
-#, fuzzy
 msgctxt "curve-type"
 msgid "Smooth"
-msgstr "Morbideco"
+msgstr "Glatigi"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:24
-#, fuzzy
 msgctxt "curve-type"
 msgid "Freehand"
 msgstr "Libermane"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:56
-#, fuzzy
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Value"
 msgstr "Valoro"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:57
-#, fuzzy
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Red"
 msgstr "RuÄ?o"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:58
-#, fuzzy
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Green"
 msgstr "Verdo"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:59
-#, fuzzy
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Blue"
 msgstr "Bluo"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:60
-#, fuzzy
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Alpha"
-msgstr "Alfa"
+msgstr "Alfo"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:61
-#, fuzzy
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+msgstr "RVB"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:113
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Normal"
-msgstr "Normala"
+msgstr "Normale"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:114
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Dissolve"
-msgstr "Dissolvo"
+msgstr "Solvi"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:115
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Behind"
 msgstr "MalantaÅ­"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:116
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Multiply"
-msgstr "Multipliku"
+msgstr "Multipliki"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:117
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Screen"
 msgstr "Ekrano"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:118
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Overlay"
 msgstr "Kovro"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:119
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Difference"
 msgstr "Diferenco"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:120
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Addition"
-msgstr "Adicion"
+msgstr "Adicio"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:121
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Subtract"
-msgstr "Subtrahu"
+msgstr "Subtrahi"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:122
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Darken only"
 msgstr "Nur malhelnuanco"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:123
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Lighten only"
 msgstr "Nur helnuanco"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:124
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Hue"
 msgstr "Nuanco"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:125
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Saturation"
-msgstr "Saturado"
+msgstr "Satureco"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:126
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Color"
 msgstr "Koloro"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:127
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Value"
 msgstr "Valoro"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:128
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Divide"
-msgstr "Dividanto"
+msgstr "Dividi"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:129
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Dodge"
-msgstr "EkranÅ?irmu"
+msgstr "EkranÅ?irmi"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:130
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Burn"
-msgstr "Bruligu"
+msgstr "Registri"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:131
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Hard light"
 msgstr "Intensa lumo"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:132
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Soft light"
 msgstr "Febla lumo"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:133
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Grain extract"
 msgstr "Grajna eltiro"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:134
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Grain merge"
 msgstr "Grajna kunfando"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:135
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Color erase"
 msgstr "Forigo de koloro"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:136
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Erase"
-msgstr "Gumo"
+msgstr "ViÅ?i"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:137
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Replace"
-msgstr "AnstataÅ­igu"
+msgstr "AnstataÅ­igi"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:138
-#, fuzzy
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Anti erase"
 msgstr "KontraÅ­forigo"
 
 #: ../app/base/tile-swap.c:710
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap "
 "file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work "
 "using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap "
 "directory in your Preferences."
 msgstr ""
-"Estas neeble malfermi svop-dosieron. Gimp elÄ?erpis disponeblan memoron kaj "
-"Ä?i ne posas uzi svop-dosieron. Eblas ke kelkaj partoj de la bildo estas "
-"difektitaj. Provu konservi vian laboraĵon per alia nomo, do restartu Gimpon "
-"kaj kontrolu svop-dosieran lokadon en la Agordoj."
+"Estas neeble malfermi svop-dosieron. GIMP elcÌ?erpis disponeblan memoron kaj "
+"gÌ?i ne povas uzi la svop-dosieron. Eblas ke kelkaj partoj de la bildo estas "
+"difektitaj. Provu konservi vian laborajÌ?on per alia dosiernomo, do restartu "
+"GIMPon kaj kontrolu svop-dosieran lokon en viaj agordoj."
 
 #: ../app/base/tile-swap.c:725
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to resize swap file: %s"
 msgstr ""
-"Konservo de datumoj malsukcesis:\n"
-"\n"
-"%s"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:24
-#, fuzzy
 msgctxt "cursor-mode"
 msgid "Tool icon"
-msgstr "Ila ikono"
+msgstr "Ila piktogramo"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:25
-#, fuzzy
 msgctxt "cursor-mode"
 msgid "Tool icon with crosshair"
-msgstr "Ila ikono kun kruceto"
+msgstr "Ila piktogramo kun kruceto"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:26
-#, fuzzy
 msgctxt "cursor-mode"
 msgid "Crosshair only"
 msgstr "Nur kruceto"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:56
-#, fuzzy
 msgctxt "canvas-padding-mode"
 msgid "From theme"
-msgstr "El temo"
+msgstr "De etoso"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:57
-#, fuzzy
 msgctxt "canvas-padding-mode"
 msgid "Light check color"
-msgstr "_Hela kvadratita koloro"
+msgstr "Hela kvadratita koloro"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:58
-#, fuzzy
 msgctxt "canvas-padding-mode"
 msgid "Dark check color"
-msgstr "_MalHela kvadratita koloro"
+msgstr "Malhela kvadratita koloro"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:59
-#, fuzzy
 msgctxt "canvas-padding-mode"
 msgid "Custom color"
-msgstr "Personigita koloro"
+msgstr "Propra koloro"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:88
-#, fuzzy
 msgctxt "space-bar-action"
 msgid "No action"
-msgstr "Neniu agado"
+msgstr "Neniu ago"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:89
-#, fuzzy
 msgctxt "space-bar-action"
 msgid "Pan view"
 msgstr "Suma vido"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:90
-#, fuzzy
 msgctxt "space-bar-action"
 msgid "Switch to Move tool"
-msgstr "Pasu al ilo de Movo"
+msgstr "Å?alti al la movilo"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:118
 msgctxt "zoom-quality"
 msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "Malalte"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:119
-#, fuzzy
 msgctxt "zoom-quality"
 msgid "High"
-msgstr "Rimarkigu"
+msgstr "Alte"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:147
-#, fuzzy
 msgctxt "help-browser-type"
 msgid "GIMP help browser"
-msgstr "GIMP Helpilo"
+msgstr "GIMP-helpilo"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:148
-#, fuzzy
 msgctxt "help-browser-type"
 msgid "Web browser"
-msgstr "Retumilo"
+msgstr "Retfoliumilo"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:177
-#, fuzzy
 msgctxt "window-hint"
 msgid "Normal window"
-msgstr "Normala Fenestro"
+msgstr "Normala fenestro"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:178
-#, fuzzy
 msgctxt "window-hint"
 msgid "Utility window"
-msgstr "Utileca Fenestro"
+msgstr "Utileca fenestro"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:179
-#, fuzzy
 msgctxt "window-hint"
 msgid "Keep above"
-msgstr "Tenu supre"
+msgstr "Teni supre"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:207
-#, fuzzy
 msgctxt "cursor-format"
 msgid "Black & white"
 msgstr "Blanko kaj nigro"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:208
-#, fuzzy
 msgctxt "cursor-format"
 msgid "Fancy"
 msgstr "Fantazio"
 
 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62
 #: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50
-#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:55
-#: ../app/gui/themes.c:238 ../app/tools/gimpcurvestool.c:690
+#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:56
+#: ../app/gui/themes.c:243 ../app/tools/gimpcurvestool.c:700
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:800 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
 #: ../app/xcf/xcf.c:422
 #, c-format
@@ -6892,7 +5972,7 @@ msgid ""
 "receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
 "\"."
 msgstr ""
-"Se Ä?i estas ebligita, la bildo igas aktiva dum Ä?ia fenestro estas "
+"Se Ä?i estas enÅ?altite, la bildo igas aktiva dum Ä?ia fenestro estas "
 "enfokusita. Tiu utilas por fenestradministriloj kiu uzas funkcion \"fokuso "
 "per alklako\"."
 
@@ -6905,35 +5985,35 @@ msgid ""
 "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
 "color."
 msgstr ""
-"Agordu plenigantan koloron de tolo se pleniga moduso estas agordita per "
+"Agordi plenigantan koloron de tolo se pleniga reÄ?imo estas agordita per "
 "personigita koloro."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
-msgstr "Specifu pri desegno de areo cirkaÅ­ bildo."
+msgstr "Specifi pri desegno de areo cirkaÅ­ la bildo."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43
 msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
-msgstr "Mastrumo de kaÅ?itaj koloroj dum la malfermo de dosiero"
+msgstr "Mastrumo de kaÅ?itaj koloroj dum la malfermo de dosiero."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
 msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
-msgstr "Petu pri konfirmo antaÅ­e fermo de bildo sen konservi Ä?in."
+msgstr "Peti pri konfirmo antaÅ­e fermo de bildo sen konservi Ä?in."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
 msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
-msgstr "Agordu bilderan formaton por uzendaj mus-indikiloj."
+msgstr "Agordi bilderan formaton por uzendaj mus-indikiloj."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
 msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
-msgstr "Agordu uzendan specon de musa indikilo."
+msgstr "Agordi la uzendan tipon de musmontrilo."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
 msgid ""
 "Context-dependent mouse pointers are helpful.  They are enabled by default.  "
 "However, they require overhead that you may want to do without."
 msgstr ""
-"Kuntekstaj celumiloj estas tre utilaj. Ili funkcias defaÅ­lte. Tamen ili "
+"Kuntekstaj musmontriloj estas tre utilaj. Ili funkcias defaÅ­lte. Tamen ili "
 "estas pezaj, do vi povus maldeziri ilin."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71
@@ -6941,13 +6021,13 @@ msgid ""
 "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
 "pixel on the screen."
 msgstr ""
-"Se Ä?i estas ebligita, Ä?i tiu sekurigos ke Ä?iu bild-bildero kongruas al "
+"Se Ä?i estas enÅ?altite, Ä?i tiu sekurigos ke Ä?iu bild-bildero kongruas al "
 "rilatan ekran-bilderon."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93
 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
 msgstr ""
-"Ä?i tiu estas (bildera) distanco en kiu magnetismo de GVIDRELOJ kaj KRADO "
+"Ä?i tiu estas (bildera) distanco en kiu magnetismo de GVIDILOJ kaj KRADO "
 "efikas."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
@@ -6970,71 +6050,63 @@ msgid ""
 "This may affect the way your window manager decorates and handles these "
 "windows."
 msgstr ""
-"Fenestra tiparpoluro kiu estas agordita por dokaj fenestroj. Ä?i tiu efikus "
-"laÅ­ maniero per kiu fenestradministrilo ornamas kaj manaÄ?as fenestrajn "
-"dokojn."
+"La fenestra tiparpoluro kiu estas agordita por dokaj fenestroj. Ä?i tiu "
+"efikus laÅ­ maniero per kiu fenestradministrilo ornamas kaj manaÄ?as "
+"fenestrajn dokojn."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
-msgstr "Se Ä?i estas ebligita, elektita peniko estos uzita por Ä?iuj iloj."
+msgstr "Se Ä?i estas enÅ?altite, elektita peniko estos uzita por Ä?iuj iloj."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
-#, fuzzy
 msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
-msgstr "Se Ä?i estas ebligita, elektita peniko estos uzita por Ä?iuj iloj."
+msgstr "Se Ä?i estas enÅ?altite, la elektita dinamiko estos uzita por Ä?iuj iloj."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:163
 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
-msgstr "Se Ä?i estas ebligita, elektita gradiento estos uzita por Ä?iuj iloj."
+msgstr "Se Ä?i estas enÅ?altite, elektita gradiento estos uzita por Ä?iuj iloj."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
-msgstr "Se Ä?i estas ebligita, elektita motivo estos uzita por Ä?iuj iloj."
+msgstr "Se Ä?i estas enÅ?altite, elektita modelo estos uzita por Ä?iuj iloj."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:180
 msgid "Sets the browser used by the help system."
-msgstr "Agordu defaÅ­ltan helpilon."
+msgstr "Agordi la foliumilon kiu estos uzata de la helpsistemo."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191
 msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
-msgstr "Agordu tekston kiu aperas en bildfenestraj statostango."
+msgstr "Agordi tekston kiu aperas en bildfenestraj statbretoj."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
 msgid "Sets the text to appear in image window titles."
-msgstr "Agordu tekston kiu aperas en bildfenestraj titoloj."
+msgstr "Agordi tekston kiu aperas en bildfenestraj titoloj."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
 msgid ""
 "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
 "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
 msgstr ""
-"Se Ä?i estas ebligita, Ä?i tiu certigos ke tuta bildo estu videbla post "
-"dosiera malfermo, alikaze Ä?i estos montrita per skalo 1:1."
+"Se Ä?i estas enÅ?altite, Ä?i tiu certigos ke tuta bildo estu videbla post "
+"dosiera malfermo, alikaze Ä?i estos montrita per skalo je 1:1."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
 msgid ""
-"Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays."
-msgstr ""
-"Instalu privatan kolormapon; Ä?i utilas por 8-bitaj (256 koloroj) ekranoj."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
-msgid ""
 "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
 msgstr ""
-"Agordu interpoladan nivelon kiu estas uzata por laÅ­skale aranÄ?o kaj por "
+"Agordi interpoladan nivelon kiu estas uzata por laÅ­skale aranÄ?o kaj por "
 "aliaj transformoj."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
-#, fuzzy
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
 msgid "Specifies the language to use for the user interface."
-msgstr "Agordu bilderan formaton por uzendaj mus-indikiloj."
+msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
 msgstr ""
 "Kiom da freÅ?malfermitaj bildodosiernomoj oni devas teni en dosiermenuo."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
 msgid ""
 "Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
 "milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -7042,63 +6114,55 @@ msgstr ""
 "Animacirapideco de elekta konturo. La valoro estas en milisekondoj "
 "(malsupera tempo indikas superan rapidecon)."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
 msgid ""
 "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
 "take more memory than the size specified here."
 msgstr ""
-"Gimp avertos Uzanton se oni provas krei bildon kiu okupas pli memoro ol Ä?i "
-"tie specifita."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:225
-msgid ""
-"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of "
-"system colors allocated for GIMP."
-msgstr ""
-"Ä?enerale Ä?i tiu nur koncernas 8-bitajn ekranojn; Ä?i tiu agordas minimuman "
-"nombron de sistemkoloroj asignitaj por GIMP."
+"GIMPo avertos la uzanton se oni provas krei bildon kiu okupas pli memoro ol "
+"Ä?i tie specifita."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:235
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:228
 msgid ""
 "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
 "resolution information."
 msgstr ""
-"Agordu horizontalan difinon de la ekrano en punktoj por colo. Se estas "
-"agordita al 0, Ä?i devigas pridemandi X-servilo pri difinaj informoj kaj "
-"horizontale kaj vertikale."
+"Agordi la horizontalan distingivon de la ekrano en punktoj por colo. Se "
+"estas agordita al 0, Ä?i devigas pridemandi X-servilo pri difinaj informoj "
+"kaj horizontale kaj vertikale."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:240
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233
 msgid ""
 "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
 "resolution information."
 msgstr ""
-"Agordu vertikalan difinon de la ekrano en punktoj po colo. Se estas agordita "
-"al 0, Ä?i devigas pridemandi X-servilo pri difinaj informoj kaj horizontale "
-"kaj vertikale."
+"Agordi vertikalan distingivon de la ekrano en punktoj po colo. Se estas "
+"agordita al 0, Ä?i devigas pridemandi X-servilo pri difinaj informoj kaj "
+"horizontale kaj vertikale."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:238
 msgid ""
 "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
 "used to be the default behaviour in older versions."
 msgstr ""
-"Se Ä?i estas ebligita, la movilo agordas redaktitan tavolon aÅ­ streko kiel "
+"Se Ä?i estas enÅ?altite, la movilo agordas redaktitan tavolon aÅ­ vojo kiel "
 "aktiva. Ä?i estis defaÅ­lta maniero en malnovaj versioj."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242
 msgid ""
 "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
 "of the image window."
 msgstr ""
-"Agordu grandecon de navigada antaÅ­montro, kiu estas alirebla en la suba-"
+"Agordi la grandon de navigada antaÅ­montro, kiu estas alirebla en la suba-"
 "dekstra angulo de la bildfenestro."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:253
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246
 msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
-msgstr "Agordu kiom da proceziloj GIMP devus uzi samtempe."
+msgstr "Agordi kiom da proceziloj GIMPo devus uzi samtempe."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
@@ -7107,187 +6171,183 @@ msgid ""
 "Conversely, on some X servers enabling this option results in faster "
 "painting."
 msgstr ""
-"Se Ä?i estas ebligita, X-servilo estos demandita pri nuna musa lokado je Ä?iu "
-"ago anstataÅ­ Ä?i rilatas al la lokada poluro. Do pentrado per grandaj "
+"Se Ä?i estas enÅ?altite, la X-servilo estos demandita pri nuna musa loko je "
+"Ä?iu ago anstataÅ­ Ä?i rilatas al la lokada poluro. Do pentrado per grandaj "
 "penikojn estos pli zorga sed pli malrapida. Absurde, en iuj X-serviloj "
 "pentrado eblas esti pli rapida."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:275
 msgid ""
 "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
 "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
 "down when working with large images."
 msgstr ""
-"Elektu se GIMP devas krei antaÅ­montrojn de tavoloj kaj de kanaloj. "
+"Elekti Ä?u GIMPo devas krei antaÅ­montrojn de tavoloj kaj de kanaloj. "
 "AntaÅ­montroj en fenestroj de tavoloj kaj de kanaloj estas utilaj sed ili "
-"povus malrapidigi komputilon se oni laboras super tre grandaj bildoj."
+"povus malrapidigi komputilon se oni laboras pri tre grandaj bildoj."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280
 msgid ""
 "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
 "dialogs."
 msgstr ""
-"Agordu antaÅ­montran grandecon por tavoloj kaj kanaloj en novaj "
-"dialogfenestroj."
+"Agordi antaÅ­montran grandon por tavoloj kaj kanaloj en novaj dialogfenestroj."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:284
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
 "physical image size changes."
 msgstr ""
-"Se Ä?i estas ebligita, bildfenestro aÅ­tomate readaptas sin se la bildgrandeco "
-"Å?anÄ?as."
+"Se Ä?i estas enÅ?altite, bildfenestro aÅ­tomate aligrandigas sin se la "
+"bildgrando Å?anÄ?as."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
 "into and out of images."
 msgstr ""
-"Se Ä?i estas ebligita, bildfenestro aÅ­tomate readaptas sin se oni zomas la "
-"bildon."
+"Se Ä?i estas enÅ?altite, bildfenestro aÅ­tomate aligrandigas sin se oni zomas "
+"la bildon."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:292
 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
-msgstr "Permesu ke GIMP riparas lastan konservitan sesion Ä?iustarte."
+msgstr "Permesi ke GIMPo riparas lastan konservitan seancon Ä?iustarte."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
 msgid ""
 "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
-msgstr "Memoru nunan ilon, motivon, koloron kaj penikon GIMP-sekvantsesie."
+msgstr "Memori la nunan ilon, modelon, koloron kaj penikon GIMP-sekvantseance."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
-#, fuzzy
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
 msgid ""
 "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
 "Documents list."
 msgstr ""
-"Aldonu Ä?iujn malfermitajn kaj konservitajn dosierojn al historio de "
-"dokumentoj en disko."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:310
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303
 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
 msgstr ""
-"Dumelire el GIMP, konservu lokadojn kaj grandojn de Ä?efaj dialogfenestroj."
+"Dumelire el GIMPo, konservi lokadojn kaj grandojn de Ä?efaj dialogfenestroj."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
 msgid "Save the tool options when GIMP exits."
-msgstr "Konservu opciojn de iloj dumelire el GIMP."
+msgstr "Konservi la agordojn de iloj dumelire el GIMPo."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
 msgid ""
 "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
 "outline."
 msgstr ""
-"Se Ä?i estas ebligita, Ä?iuj pentriloj montros antaÅ­montron de nuna penika "
+"Se Ä?i estas enÅ?altite, Ä?iuj pentriloj montros antaÅ­montron de nuna penika "
 "konturo."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316
 msgid ""
 "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
 "related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
 "by pressing F1."
 msgstr ""
-"Se Ä?i estas ebligita, la fenestroj montros helpbutonon kiu donos aliron al "
-"la rilata helpopaÄ?o. Sen Ä?i klavo, helppaÄ?o estos ankoraÅ­ uzebla sed per F1-"
-"klavo."
+"Se Ä?i estas enÅ?altite, la fenestroj montros helpbutonon kiu donos aliron al "
+"la rilata helpopaÄ?o. Sen tiu butono, la helppaÄ?o estos ankoraÅ­ atingeble per "
+"F1-klavo."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
 msgid ""
 "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
 "paint tool."
 msgstr ""
-"Se Ä?i estas ebligita, musa celumilo aperos sur la bildo dum vi uzas "
+"Se Ä?i estas enÅ?altite, musa montrilo aperos sur la bildo dum vi uzas "
 "pentrilon."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:325
 msgid ""
 "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Menubar\" command."
 msgstr ""
-"Se Ä?i estas ebligita, la menustango estas defaÅ­lte videbla.Ä?i ago estas "
-"modifebla ankaÅ­ per komando \"Videbligu->Montru Menustangon\""
+"Se Ä?i estas enÅ?altite, la menubreto estas defaÅ­lte videbla. Tiu ago estas "
+"modifebla ankaÅ­ per la komando \"Vido -> Montri menubreton\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:329
 msgid ""
 "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Rulers\" command."
 msgstr ""
-"Se Ä?i estas ebligita, la rektiloj estas defaÅ­lte videblaj.Ä?i ago estas "
-"modifebla ankaÅ­ per komando \"Videbligu->Montru Rektilojn\""
+"Se Ä?i estas enÅ?altite, la mezuriloj estas defaÅ­lte videblaj. Tiu ago estas "
+"modifebla ankaÅ­ per la komando \"Vido -> Montri mezurilojn\""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333
 msgid ""
 "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
 msgstr ""
-"Se Ä?i estas ebligita, rulumstangoj estas defaÅ­lte videblaj.Ä?i ago estas "
-"modifebla ankaÅ­ per komando \"Videbligu->Montru Rulumstangojn\""
+"Se Ä?i estas enÅ?altite, rulumbretoj estas defaÅ­lte videblaj. Tiu ago estas "
+"modifebla ankaÅ­ per la komando \"Vido -> Montri rulumbretojn\""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
 msgid ""
 "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Statusbar\" command."
 msgstr ""
-"Se Ä?i estas ebligita, la statostango estas defaÅ­lte videbla.Ä?i ago estas "
-"modifebla ankaÅ­ per komando \"Videbligu->Montru Statostangon\""
+"Se Ä?i estas enÅ?altite, la statobreto estas defaÅ­lte videbla. Tiu ago estas "
+"modifebla ankaÅ­ per la komando \"Vido -> Montri statobreton\""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:341
 msgid ""
 "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Selection\" command."
 msgstr ""
-"Se Ä?i estas ebligita, la elekto estas defaÅ­lte videbla.Ä?i ago estas "
-"modifebla ankaÅ­ per komando \"Videbligu->Montru Elekton\""
+"Se Ä?i estas enÅ?altite, la elekto estas defaÅ­lte videbla. Tiu ago estas "
+"modifebla ankaÅ­ per la komando \"Vido -> Montri elekton\""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345
 msgid ""
 "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
 msgstr ""
-"Se Ä?i estas ebligita, la tavolrando estas defaÅ­lte videbla.Ä?i ago estas "
-"modifebla ankaÅ­ per komando \"Videbligu->Montru Tavolan Randon\""
+"Se Ä?i estas enÅ?altite, la tavolrando estas defaÅ­lte videbla. Tiu ago estas "
+"modifebla ankaÅ­ per la komando \"Vido -> Montri tavolan randon\""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
 msgid ""
 "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Guides\" command."
 msgstr ""
-"Se Ä?i estas ebligita, la gvidreloj estas defaÅ­lte videblaj.Ä?i ago estas "
-"modifebla ankaÅ­ per komando \"Videbligu->Montru Gvidrelojn\""
+"Se Ä?i estas enÅ?altite, la gvidiloj estas defaÅ­lte videblaj. Tiu ago estas "
+"modifebla ankaÅ­ per la komando \"Vido -> Montri gvidilojn\""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:353
 msgid ""
 "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
 "the \"View->Show Grid\" command."
 msgstr ""
-"Se Ä?i estas ebligita, la krado estas defaÅ­lte videbla.Ä?i ago estas modifebla "
-"ankaÅ­ per komando \"Videbligu->Montru Kradon\""
+"Se Ä?i estas enÅ?altite, la krado estas defaÅ­lte videbla. Tiu ago estas "
+"modifebla ankaÅ­ per la komando \"Vido -> Montri kradon\""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357
 msgid ""
 "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
 msgstr ""
-"Se Ä?i estas ebligita, sampladaj punktoj estas defaÅ­lte videblaj. Ä?i ago "
-"estas modifebla ankaÅ­ per komando \"Videbligu->Montru Sampladajn Punktojn\""
+"Se Ä?i estas enÅ?altite, sampladaj punktoj estas defaÅ­lte videblaj. Tiu ago "
+"estas modifebla ankaÅ­ per la komando \"Vido -> Montri sampladajn punktojn\""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361
 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
-msgstr "Montru sugeston dum celumilo pasas sur ero."
+msgstr "Montri Å?pruchelpilon dum montrilo pasas sur ero."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
 msgid "Use GIMP in a single-window mode."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
 msgstr "Ago rilata al premo de spacoklavo en bildfenestro."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
 msgid ""
 "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
 "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -7296,294 +6356,266 @@ msgid ""
 "file is created on a folder that is mounted over NFS.  For these reasons, it "
 "may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
 msgstr ""
-"Agordu svopdosieran lokadon. Gimp uzas \"tkahelpravigita\" memormanieron. "
+"Agordi svopdosieran lokadon. GIMPo uzas \"kahelpravigita\" memormanieron. "
 "Svopdosiero utilas por rapide kaj facile deloki 'tile' el kaj en disko. "
-"ATENTU: GIMP svopdosiero multe larÄ?iÄ?us se oni labori super tre grandaj "
+"ATENTU: GIMPa svopdosiero multe larÄ?iÄ?us se oni laboras pri tre grandaj "
 "bildoj. Krome laborado iÄ?us tre malrapida, se svopdosiero estas kreita en "
 "dosieujo de NFS. Do estas bone ke svopdosiero estu en \"/tmp\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382
 msgid "When enabled, menus can be torn off."
-msgstr "Se Ä?i estas ebligita, menuoj estas deigeblaj."
+msgstr "Se Ä?i estas enÅ?altite, menuoj estas deigeblaj."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
 msgid ""
 "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
 "key combination while the menu item is highlighted."
 msgstr ""
-"Se Ä?i estas ebligita, vi povas Å?anÄ?i klavarkurtvojojn de menuaj eroj per "
+"Se Ä?i estas enÅ?altite, vi povas Å?anÄ?i klavkombinoj de menuaj eroj per "
 "klavopremo dum menua ero evidentiÄ?as."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
-msgstr "Dumelire de Gimp, konservu modifitajn klavarkurtvojojn."
+msgstr "Dumelire de GIMPo, konservi modifitajn klavkombinojn."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
-msgstr "Riparu konservitaj klavarkurtvojojn dum Ä?iu GIMP starto."
+msgstr "Ripari konservitajn klavkombinojn dum Ä?iu GIMP-starto."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
 msgid ""
 "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
 "course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
 "files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
 "shared by other users."
 msgstr ""
-"Agordu dosierujo de dumtempa storado. Dum GIMP sesio, Ä?i tie dosieroj "
+"Agordi dosierujon de dumtempa storado. Dum GIMP-seanco, Ä?i tie dosieroj "
 "aperos. Iuj malaperos dumelire, tamen alioj restos, do estas bone ke Ä?i "
 "dosierujo ne estu kunpartigita."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:414
-#, fuzzy
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:407
 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
-msgstr "Agordu grandecon de antaÅ­montroj en la Historio de Nuligoj."
+msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410
 msgid ""
 "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
 "being previewed is smaller than the size set here."
 msgstr ""
 "La miniaturo en dialoga fenestro pri malfermo de dosiero Ä?isdatiÄ?os "
-"aÅ­tomate, se la grandeco de dosiero estas pli eta ol Ä?i-agordita grandeco."
+"aÅ­tomate, se la grando de dosiero estas pli eta ol Ä?i-agordita grando."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:414
 msgid ""
 "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
 "tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
 "images that wouldn't fit into memory otherwise.  If you have a lot of RAM, "
 "you may want to set this to a higher value."
 msgstr ""
-"Kiam la kvanto de bilderaj datumoj superas Ä?i limon, GIMP svopos en disko. "
+"Kiam la kvanto de bilderaj datumoj superas Ä?i limon, GIMPo svopos en disko. "
 "Ä?i agado multe lantigas la operaciojn, sed Ä?i ebligas labori sur bildojn "
 "kiuj superas la memolimon grandece. Se vi havas multe da RAM, vi povas "
 "agordi Ä?i eron per pli granda valoro."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427
-#, fuzzy
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
-msgstr "Å?anÄ?u malfonan kaj fonan koloron"
+msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:430
-#, fuzzy
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
-msgstr "Montru aktivan _penikon, motivon kaj gradienton"
+msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
 msgid "Show the currently active image in the toolbox."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
-msgstr "Agordu la manieron per kiu diafaneco estas transdonita en bildoj."
+msgstr "Agordi la manieron per kiu travidebleco estas montrita en bildoj."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435
 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
-msgstr "Agordu grandecon de la krado uzata por montri diafanecon."
+msgstr "Agordi grandon de la krado uzata por montri travideblecon."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
 "it was opened."
-msgstr "Se Ä?i estas ebligita, GIMP ne konservos bildon kiu ne estas modifita."
+msgstr ""
+"Se Ä?i estas enÅ?altite, GIMPo ne konservos bildon kiu ne estas modifita."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442
 msgid ""
 "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
 "are kept available until the undo-size limit is reached."
 msgstr ""
-"Agordu minimuman limon de nuligeblaj operacioj. Se oni ne atingas Ä?i limon, "
+"Agordi minimuman limon de nuligeblaj operacioj. Se oni ne atingas Ä?i limon, "
 "pli nuligaj niveloj estos plutenitaj Ä?iukaze."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:453
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446
 msgid ""
 "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
 "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
 "as configured can be undone."
 msgstr ""
-"Agordu la maksimuman limon por uzata memoro kiu estas usata por operacia "
+"Agordi la maksimuman limon por uzata memoro kiu estas usata por operacia "
 "nuligo de la bildo en lo stako. Sendepende de Ä?i agordo, la nuligoj estos "
 "tiom kiom estis agorditaj kiel fareblaj."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:451
 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
-msgstr "Agordu grandecon de antaÅ­montroj en la Historio de Nuligoj."
+msgstr "Agordi grandon de antaÅ­montroj en la historio de malfaroj."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
-msgstr "Se Ä?i estas ebligita, la F1 klavo malfermos helpilon."
+msgstr "Se Ä?i estas enÅ?altite, la F1-klavo malfermos la helpfoliumilon."
 
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:134 ../app/core/gimp-modules.c:133
-#: ../app/core/gimp-units.c:163 ../app/gui/session.c:243
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:133
+#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:243
 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
 msgid "fatal parse error"
-msgstr "fatala analiz-eraro"
+msgstr "fatala analizeraro"
 
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:162
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:163
 #, c-format
 msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
-msgstr "La valoro de la peco %s ne estas valida UTF-8 Ä?eno"
+msgstr "la valoro de %s peco ne estas valida UTF-8-Ä?eno"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:54
-#, fuzzy
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "None"
-msgstr "Nenio"
+msgstr "Neniu"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:55
-#, fuzzy
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
-msgstr "Floyd-Steinberg (normala)"
+msgstr "Floyd-Steinberg (normale)"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:56
-#, fuzzy
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
 msgstr "Floyd-Steinberg (reduktitaj kolorstompaĵoj)"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:57
-#, fuzzy
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "Positioned"
-msgstr "Metita"
+msgstr "Metite"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:87
-#, fuzzy
 msgctxt "convert-palette-type"
 msgid "Generate optimum palette"
-msgstr "Generu optimuman paletron"
+msgstr "Generi optimuman paletron"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:88
-#, fuzzy
 msgctxt "convert-palette-type"
 msgid "Use web-optimized palette"
-msgstr "Uzu optimuman paletron por la Reto"
+msgstr "Uzi optimuman paletron por la reto"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:89
-#, fuzzy
 msgctxt "convert-palette-type"
 msgid "Use black and white (1-bit) palette"
-msgstr "Uzu blankan/nigran (1-bit) paletron"
+msgstr "Uzi nigran kaj blankan (1-bita) paletron"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:90
-#, fuzzy
 msgctxt "convert-palette-type"
 msgid "Use custom palette"
-msgstr "Uzu personigitan paletron"
+msgstr "Uzi personigitan paletron"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:216
-#, fuzzy
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "First item"
 msgstr "Unua ero"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:217
-#, fuzzy
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Image"
 msgstr "Bildo"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:218
-#, fuzzy
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Selection"
 msgstr "Elekto"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:219
-#, fuzzy
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active layer"
 msgstr "Aktiva tavolo"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:220
-#, fuzzy
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active channel"
 msgstr "Aktiva kanalo"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:221
-#, fuzzy
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active path"
-msgstr "Aktiva streko"
+msgstr "Aktiva vojo"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:253
-#, fuzzy
 msgctxt "fill-type"
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Malfona koloro"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:254
-#, fuzzy
 msgctxt "fill-type"
 msgid "Background color"
 msgstr "Fona koloro"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:255
-#, fuzzy
 msgctxt "fill-type"
 msgid "White"
 msgstr "Blanko"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:256
-#, fuzzy
 msgctxt "fill-type"
 msgid "Transparency"
-msgstr "Diafaneco"
+msgstr "Travidebleco"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:257
-#, fuzzy
 msgctxt "fill-type"
 msgid "Pattern"
-msgstr "Motivo"
+msgstr "Modelo"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:258
-#, fuzzy
 msgctxt "fill-type"
 msgid "None"
-msgstr "Nenio"
+msgstr "Neniu"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:286
-#, fuzzy
 msgctxt "fill-style"
 msgid "Solid color"
-msgstr "Solida Koloro"
+msgstr "Solida koloro"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:287
-#, fuzzy
 msgctxt "fill-style"
 msgid "Pattern"
-msgstr "Motivo"
+msgstr "Modelo"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:315
-#, fuzzy
 msgctxt "stroke-method"
 msgid "Stroke line"
-msgstr "Konturu linie"
+msgstr "Konturi linie"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:316
-#, fuzzy
 msgctxt "stroke-method"
 msgid "Stroke with a paint tool"
-msgstr "Konturu per pentrilo"
+msgstr "Konturi per pentrilo"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:345
 #, fuzzy
 msgctxt "join-style"
 msgid "Miter"
-msgstr "Akra EÄ?o"
+msgstr "Akra eÄ?o"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:346
-#, fuzzy
 msgctxt "join-style"
 msgid "Round"
 msgstr "Rondo"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:347
-#, fuzzy
 msgctxt "join-style"
 msgid "Bevel"
-msgstr "Malakrigita EÄ?o"
+msgstr "Bevelo"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:376
 #, fuzzy
@@ -7592,835 +6624,706 @@ msgid "Butt"
 msgstr "Ekstremaĵo"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:377
-#, fuzzy
 msgctxt "cap-style"
 msgid "Round"
 msgstr "Rondo"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:378
-#, fuzzy
 msgctxt "cap-style"
 msgid "Square"
 msgstr "Kvadrato"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:415
-#, fuzzy
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Custom"
-msgstr "Personaligita"
+msgstr "Personigite"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:416
-#, fuzzy
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Line"
 msgstr "Linio"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:417
-#, fuzzy
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Long dashes"
-msgstr "Longaj haÄ?oj"
+msgstr "Longaj haltostrekoj"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:418
-#, fuzzy
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Medium dashes"
-msgstr "Mezaj haÄ?oj"
+msgstr "Mezaj haltostrekoj"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:419
-#, fuzzy
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Short dashes"
-msgstr "Kurtoj haÄ?oj"
+msgstr "Kurtoj haltostrekoj"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:420
-#, fuzzy
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Sparse dots"
 msgstr "Disaj punktoj"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:421
-#, fuzzy
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Normal dots"
 msgstr "Normalaj punktoj"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:422
-#, fuzzy
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dense dots"
 msgstr "Densaj punktoj"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:423
-#, fuzzy
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Stipples"
 msgstr "Punktado"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:424
-#, fuzzy
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot"
-msgstr "Linio, punkto"
+msgstr "Haltostreko, punkto"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:425
-#, fuzzy
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot, dot"
-msgstr "Linio, punkto, punkto"
+msgstr "Haltostreko, punkto, punkto"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:454
-#, fuzzy
 msgctxt "brush-generated-shape"
 msgid "Circle"
 msgstr "Cirklo"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:455
-#, fuzzy
 msgctxt "brush-generated-shape"
 msgid "Square"
 msgstr "Kvadrato"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:456
-#, fuzzy
 msgctxt "brush-generated-shape"
 msgid "Diamond"
 msgstr "Diamanto"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:485
-#, fuzzy
 msgctxt "orientation-type"
 msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontala"
+msgstr "Horizontale"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:486
-#, fuzzy
 msgctxt "orientation-type"
 msgid "Vertical"
-msgstr "Vertikala"
+msgstr "Vertikale"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:487
-#, fuzzy
 msgctxt "orientation-type"
 msgid "Unknown"
-msgstr "Nekonata"
+msgstr "Nekonate"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:518
-#, fuzzy
 msgctxt "item-set"
 msgid "None"
-msgstr "Nenio"
+msgstr "Neniu"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:519
-#, fuzzy
 msgctxt "item-set"
 msgid "All layers"
 msgstr "Ä?iuj tavoloj"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:520
-#, fuzzy
 msgctxt "item-set"
 msgid "Image-sized layers"
-msgstr "Bildgrandecaj tavoloj"
+msgstr "Bildgrandaj tavoloj"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:521
-#, fuzzy
 msgctxt "item-set"
 msgid "All visible layers"
 msgstr "Ä?iuj videblaj tavoloj"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:522
-#, fuzzy
 msgctxt "item-set"
 msgid "All linked layers"
 msgstr "Ä?iuj kunligitaj tavoloj"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:588
-#, fuzzy
 msgctxt "view-size"
 msgid "Tiny"
-msgstr "Etega"
+msgstr "Malgrandege"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:589
-#, fuzzy
 msgctxt "view-size"
 msgid "Very small"
-msgstr "Pli eta"
+msgstr "Tre malgrande"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:590
-#, fuzzy
 msgctxt "view-size"
 msgid "Small"
-msgstr "Eta"
+msgstr "Malgrande"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:591
-#, fuzzy
 msgctxt "view-size"
 msgid "Medium"
-msgstr "Meza"
+msgstr "Meze"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:592
-#, fuzzy
 msgctxt "view-size"
 msgid "Large"
-msgstr "Granda"
+msgstr "Grande"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:593
-#, fuzzy
 msgctxt "view-size"
 msgid "Very large"
-msgstr "Pli granda"
+msgstr "Tre grande"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:594
-#, fuzzy
 msgctxt "view-size"
 msgid "Huge"
-msgstr "Grandega"
+msgstr "Grandege"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:595
-#, fuzzy
 msgctxt "view-size"
 msgid "Enormous"
-msgstr "Enorma"
+msgstr "Tre grandege"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:596
-#, fuzzy
 msgctxt "view-size"
 msgid "Gigantic"
-msgstr "Giganta"
+msgstr "Tre tre grandege"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:624
-#, fuzzy
 msgctxt "view-type"
 msgid "View as list"
-msgstr "Montru kiel listo"
+msgstr "Montri kiel listo"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:625
-#, fuzzy
 msgctxt "view-type"
 msgid "View as grid"
-msgstr "Montru kiel krado"
+msgstr "Montri kiel krado"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:691
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:654
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "No thumbnails"
 msgstr "Sen miniaturoj"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:692
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:655
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Normal (128x128)"
-msgstr "Normala (128x128)"
+msgstr "Normale (128x128)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:693
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:656
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Large (256x256)"
-msgstr "Granda (256x256)"
+msgstr "Grande (256x256)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:870
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:833
 msgctxt "undo-type"
 msgid "<<invalid>>"
-msgstr "<<nevalida>>"
+msgstr "<<nevalide>>"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:871
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:834
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale image"
-msgstr "LaÅ­skale aranÄ?u bildon"
+msgstr "Skali bildon"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:872
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:835
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize image"
-msgstr "Readaptu bildon"
+msgstr "Aligrandigi bildon"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:873
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:836
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip image"
-msgstr "Renversu bildon"
+msgstr "Renversi bildon"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:874
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:837
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate image"
-msgstr "Turnu bildon"
+msgstr "Turni bildon"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:875
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:838
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Crop image"
-msgstr "TranÄ?u bildon"
+msgstr "Stuci bildon"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:876
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:839
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert image"
-msgstr "Konvertu bildon"
+msgstr "Konverti bildon"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:877
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:840
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove item"
-msgstr "Formovu eron"
+msgstr "Forigi eron"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:878
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:841
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge layers"
-msgstr "Kunfandu tavolojn"
+msgstr "Kunfandi tavolojn"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:879
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:842
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge paths"
-msgstr "Kunfandu strekojn"
+msgstr "Kunfandi vojojn"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:880
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:843
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Rapidmasko"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/core-enums.c:911
+#: ../app/core/core-enums.c:844 ../app/core/core-enums.c:874
 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:63
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grid"
 msgstr "Krado"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:913
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:845 ../app/core/core-enums.c:876
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Guide"
-msgstr "Gvidrelo"
+msgstr "Gvidilo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:914
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:846 ../app/core/core-enums.c:877
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sample Point"
-msgstr "Samplada Punkto"
+msgstr "Samplada punkto"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:915
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:847 ../app/core/core-enums.c:878
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel"
-msgstr "Tavolo/Kanalo"
+msgstr "Tavolo/kanalo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:885 ../app/core/core-enums.c:916
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:848 ../app/core/core-enums.c:879
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel modification"
-msgstr "Redaktado de Tavolo/Kanalo"
+msgstr "Redaktado de tavolo/kanalo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:917
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:849 ../app/core/core-enums.c:880
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Selection mask"
-msgstr "Elekta Masko"
+msgstr "Elekta masko"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:887 ../app/core/core-enums.c:921
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:850 ../app/core/core-enums.c:884
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item visibility"
 msgstr "Videbleco de ero"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/core/core-enums.c:922
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:851 ../app/core/core-enums.c:885
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Link/Unlink item"
-msgstr "Kunligu/Disigu eron"
+msgstr "Kunligi/disigi eron"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:889
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:852
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item properties"
 msgstr "Ecoj de ero"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:890 ../app/core/core-enums.c:920
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:853 ../app/core/core-enums.c:883
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move item"
-msgstr "Movu eron"
+msgstr "Movi eron"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:891
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:854
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale item"
-msgstr "LaÅ­skale aranÄ?u eron"
+msgstr "Skali eron"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:892
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:855
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize item"
-msgstr "Readaptu eron"
+msgstr "Aligrandigi eron"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:893
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:856
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer"
-msgstr "Aldonu tavolon"
+msgstr "Aldoni tavolon"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:894 ../app/core/core-enums.c:933
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:857 ../app/core/core-enums.c:896
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer mask"
-msgstr "Aldonu tavolmaskon"
+msgstr "Aldoni tavolmaskon"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:895 ../app/core/core-enums.c:935
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:858 ../app/core/core-enums.c:898
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply layer mask"
-msgstr "Apliku tavolmaskon"
+msgstr "Apliki tavolmaskon"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:896 ../app/core/core-enums.c:943
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:859 ../app/core/core-enums.c:906
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating selection to layer"
 msgstr "Flosanta elekto laÅ­ tavolo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:897
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:860
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float selection"
 msgstr "Flosanta elekto"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:898
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:861
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor floating selection"
-msgstr "Ankru flosantan elekton"
+msgstr "Ankri flosantan elekton"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:899 ../app/core/gimp-edit.c:262
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/gimp-edit.c:261
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paste"
-msgstr "Enmetu"
+msgstr "Enmeti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:900 ../app/core/gimp-edit.c:501
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/gimp-edit.c:502
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cut"
-msgstr "Eltondu"
+msgstr "Eltondi"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:901
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:864
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text"
 msgstr "Teksto"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:902 ../app/core/core-enums.c:944
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:567
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/core-enums.c:907
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:589
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform"
-msgstr "Transformu"
+msgstr "Transformi"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:903 ../app/core/core-enums.c:945
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:866 ../app/core/core-enums.c:908
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paint"
-msgstr "Pentru"
+msgstr "Pentri"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:904 ../app/core/core-enums.c:948
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:867 ../app/core/core-enums.c:911
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach parasite"
-msgstr "Aldonu paraziton"
+msgstr "Aldoni paraziton"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:905 ../app/core/core-enums.c:949
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:868 ../app/core/core-enums.c:912
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove parasite"
-msgstr "Formovu paraziton"
+msgstr "Forigi paraziton"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:906
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:869
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Import paths"
-msgstr "Importu strekojn"
+msgstr "Enporti vojon"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:907
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:870
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Plug-In"
-msgstr "Kromaĵo"
+msgstr "Kromprogramo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:908
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:871
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image type"
-msgstr "Bildspeco"
+msgstr "Bildtipo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:909
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:872
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image size"
-msgstr "Bildgrandeco"
+msgstr "Bildgrando"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:910
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:873
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image resolution change"
-msgstr "Å?anÄ?o de bildan difinon"
+msgstr "Å?anÄ?o de bildan distingivon"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:912
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:875
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change indexed palette"
-msgstr "Å?anÄ?u indicitajn paletron"
+msgstr "Å?anÄ?i indicitajn paletron"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:918
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:881
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder item"
-msgstr "Formovu eron"
+msgstr "Ordigi eron"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:919
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:882
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename item"
-msgstr "Renomu eron"
+msgstr "Alinomi eron"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:923
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:886
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New layer"
 msgstr "Nova tavolo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:924
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:887
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer"
-msgstr "Forigu tavolon"
+msgstr "Forigi tavolon"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:925
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:888
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer mode"
-msgstr "Agordu tavolmoduson"
+msgstr "Agordi tavolreÄ?imon"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:926
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:889
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer opacity"
-msgstr "Agordu opakecon de tavolo"
+msgstr "Agordi opakecon de tavolo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:927
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:890
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock alpha channel"
-msgstr "Bloku/Malbloku alfa-kanalon"
+msgstr "Å?losi/malÅ?losi alfa-kanalon"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:928
+#: ../app/core/core-enums.c:891
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Suspend group layer resize"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:929
+#: ../app/core/core-enums.c:892
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resume group layer resize"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:930
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:893
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert group layer"
-msgstr "Konvertu Randon"
+msgstr "Konverti grup-tavolon"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:931
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:894
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer"
 msgstr "Tekst-tavolo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:932
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:895
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer modification"
 msgstr "Modifo de tekst-tavolo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:934
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:897
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer mask"
-msgstr "Forigu tavolmaskon"
+msgstr "Forigi tavolmaskon"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:936
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:899
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show layer mask"
-msgstr "Montru tavolmaskon"
+msgstr "Montri tavolmaskon"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:937
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:900
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New channel"
 msgstr "Nova kanalo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:938
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:901
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete channel"
-msgstr "Forigu kanalon"
+msgstr "Forigi kanalon"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:939
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:902
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel color"
 msgstr "Kanal-koloro"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:940
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:903
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New path"
-msgstr "Nova streko"
+msgstr "Nova vojo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:941
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:904
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete path"
-msgstr "Forigu strekon"
+msgstr "Forigi vojon"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:942
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:905
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Path modification"
-msgstr "Modifo de streko"
+msgstr "Modifo de vojo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:946
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:909
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Ink"
 msgstr "Grifelo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:947
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:910
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select foreground"
-msgstr "Elektu malfonon"
+msgstr "Elekti malfonon"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:950
+#: ../app/core/core-enums.c:913
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Not undoable"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1222
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1185
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Composite"
-msgstr "Miksita"
+msgstr "Kunmetite"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1223
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1186
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Red"
 msgstr "RuÄ?o"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1224
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1187
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Green"
 msgstr "Verdo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1225
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1188
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Blue"
 msgstr "Bluo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1226
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1189
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Hue"
 msgstr "Nuanco"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1227
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1190
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Saturation"
-msgstr "Saturado"
+msgstr "Satureco"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1228
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1191
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Value"
 msgstr "Valoro"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1257
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1220
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Message"
 msgstr "MesaÄ?o"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1258
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1221
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Warning"
 msgstr "Averto"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1259
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1222
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Error"
-msgstr "Eraroj"
+msgstr "Eraro"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1288
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1251
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Ask what to do"
-msgstr "Demandu pri tasko"
+msgstr "Demandi kion fari"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1289
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1252
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Keep embedded profile"
-msgstr "Tenu kaÅ?itan profilon"
+msgstr "Teni enkorpigitan profilon"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1290
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1253
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Convert to RGB workspace"
-msgstr "Konvertu la bildon en RGB kolorspaco"
+msgstr "Konverti al RVB-laborpaco"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1327
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1290
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opakeco"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1328
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1291
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Size"
-msgstr "Grandeco"
+msgstr "Grando"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1329
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1292
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Angle"
-msgstr "Angulo:"
+msgstr "Angulo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1330
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1293
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Color"
 msgstr "Koloro"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1331
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1294
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Hardness"
 msgstr "Dureco"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1332
+#: ../app/core/core-enums.c:1295
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Force"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1333
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1296
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Proporcio:"
+msgstr "Proporcio"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1334
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1297
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Spacing"
 msgstr "Interspaco"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1335
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1298
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Rate"
-msgstr "Amasigo"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1336
+#: ../app/core/core-enums.c:1299
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Flow"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1337
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1300
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Jitter"
-msgstr "Apliku Ä´iteron"
+msgstr "Ä´itero"
 
 #: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:344
 #: ../app/gui/session.c:349 ../app/menus/menus.c:464
-#: ../app/widgets/gimpdevices.c:269
+#: ../app/widgets/gimpdevices.c:206
 #, c-format
 msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
 msgstr "Forigo de \"%s\" malsukcesis: %s"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:190 ../app/core/gimpimage-new.c:304
+#: ../app/core/gimp-edit.c:189 ../app/core/gimpimage-new.c:309
 msgid "Pasted Layer"
-msgstr "Enmetita Tavolo"
+msgstr "Enmetita tavolo"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:389
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimp-edit.c:388
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Clear"
-msgstr "Forigu"
+msgstr "Vakigi"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:408
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimp-edit.c:407
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Foreground Color"
-msgstr "Plenigu per Malfona Koloro"
+msgstr "Plenigi per la malfona koloro"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:412
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimp-edit.c:411
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Background Color"
-msgstr "Plenigu per Fona Koloro"
+msgstr "Plenigi per la fona koloro"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:416
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimp-edit.c:415
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with White"
-msgstr "Plenigu per Blanko"
+msgstr "Plenigi per blanko"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:420
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimp-edit.c:419
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Transparency"
-msgstr "Plenigu per Diafaneco"
+msgstr "Plenigi per travidebleco"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:424
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimp-edit.c:423
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Pattern"
-msgstr "Plenigu per Motivo"
+msgstr "Plenigi per modelo"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:513
+#: ../app/core/gimp-edit.c:515
 msgid "Global Buffer"
-msgstr "Suma Bufro"
+msgstr "Suma bufro"
 
 #: ../app/core/gimp-gradients.c:62
 msgid "FG to BG (RGB)"
-msgstr "El MF al FN (RGB)"
+msgstr "MF al FN (RVB)"
 
 #: ../app/core/gimp-gradients.c:70
-#, fuzzy
 msgid "FG to BG (Hardedge)"
-msgstr "El MF al FN (RGB)"
+msgstr ""
 
 #: ../app/core/gimp-gradients.c:87
 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
-msgstr "El MF al FN (HSV kontraÅ­montrile)"
+msgstr "MF al FN (HSV kontraÅ­montrile)"
 
 #: ../app/core/gimp-gradients.c:95
 msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
-msgstr "El MF al FN (HSV nuanco dekstroÄ?ire)"
+msgstr "MF al FN (HSV nuanco dekstroÄ?ire)"
 
 #: ../app/core/gimp-gradients.c:103
 msgid "FG to Transparent"
-msgstr "El MF al Diafanaĵo"
+msgstr "MF al travidebleco"
 
 #. This is a special string to specify the language identifier to
 #. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
@@ -8429,95 +7332,95 @@ msgstr "El MF al Diafanaĵo"
 #. * that would be "tags-locale:lt".
 #.
 #: ../app/core/gimp-tags.c:88
-#, fuzzy
 msgid "tags-locale:C"
 msgstr "tips-locale:eo"
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:154
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:158
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
 "settings to '%s'."
 msgstr ""
-"Å?ajnas ke vi utiligis jam GIMP %s. Nun GIMP volus eksporti agordadon de la "
-"Uzantoal \"%s\"."
+"Å?ajnas ke vi jam uzis GIMPon %s. Nun GIMPo volus eksporti agordaron de la "
+"uzanto al \"%s\"."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:159
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:163
 #, c-format
 msgid ""
 "It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
 "a folder named '%s' and copy some files to it."
 msgstr ""
-"Å?ajnas ke vi utiligas GIMP unuafoje. GIMP kreos dosierujon nomitan \"%s\" "
-"kaj Ä?i tien Ä?i kopios dosierojn."
+"Å?ajnas ke vi uzas GIMPon unuafoje. GIMPo kreos dosierujon nomitan \"%s\" kaj "
+"Ä?i tien Ä?i kopios dosierojn."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:311
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:315
 #, c-format
 msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
 msgstr "Kopiante dosieron '%s' el '%s'..."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:326 ../app/core/gimp-user-install.c:352
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:330 ../app/core/gimp-user-install.c:356
 #, c-format
 msgid "Creating folder '%s'..."
 msgstr "Kreante dosierujon '%s'..."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:337 ../app/core/gimp-user-install.c:363
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:341 ../app/core/gimp-user-install.c:367
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
-msgstr "Estas neeble krei dosierujon '%s': %s"
+msgstr "Ne eblas krei dosierujon '%s': %s"
 
-#: ../app/core/gimp.c:597
+#: ../app/core/gimp.c:595
 msgid "Initialization"
 msgstr "Preparado"
 
 #. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:698
+#: ../app/core/gimp.c:696
 msgid "Internal Procedures"
-msgstr "Internaj Proceduroj"
+msgstr "Internaj proceduroj"
 
 #. initialize  the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:949
+#: ../app/core/gimp.c:947
 msgid "Looking for data files"
 msgstr "Å?erÄ?o de datenoj"
 
-#: ../app/core/gimp.c:949
+#: ../app/core/gimp.c:947
 msgid "Parasites"
 msgstr "Parazitoj"
 
 #. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp.c:958 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
+#: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204
 msgid "Dynamics"
 msgstr ""
 
 #. initialize the list of fonts
-#: ../app/core/gimp.c:978
+#: ../app/core/gimp.c:976
 msgid "Fonts (this may take a while)"
 msgstr ""
 
 #. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:992 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/core/gimp.c:990 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
 msgid "Modules"
-msgstr "Modjuloj"
+msgstr "Moduloj"
 
 #. update tag cache
-#: ../app/core/gimp.c:996
+#: ../app/core/gimp.c:994
 msgid "Updating tag cache"
 msgstr ""
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:178
 #, c-format
 msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s"
-msgstr "Estas neeble legi %d byte el '%s': %s"
+msgstr "Estas neeble legi %d bajtoj el '%s': %s"
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:198
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
-msgstr "Fatala analizeraro en penikodosiero '%s': LarÄ?eco = 0."
+msgstr "Fatala analizeraro en penikodosiero '%s': LarÄ?o = 0."
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:207
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
-msgstr "Fatala analizeraro en penikodosiero '%s': Alteco = 0."
+msgstr "Fatala analizeraro en penikodosiero '%s': Alto = 0."
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:216
 #, c-format
@@ -8535,22 +7438,22 @@ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
 msgstr "Fatala analizeraro en penikodosiero '%s': Nekon. Versio %d."
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:269 ../app/core/gimpbrush-load.c:389
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:722
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:723
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
-msgstr "Fatala analizeraro en penikodosiero '%s': Interrompita Dosiero."
+msgstr "Fatala analizeraro en penikodosiero '%s': Interrompita dosiero."
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:277 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128
 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
-msgstr "Nevalida UTF-8 Ä?elo en penika dosiero '%s'."
+msgstr "Nevalida UTF-8-Ä?eno en penika dosiero '%s'."
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:284 ../app/core/gimppattern-load.c:146
 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:82
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:319
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:317
 msgid "Unnamed"
-msgstr "Sennoma"
+msgstr "Sennome"
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:378
 #, c-format
@@ -8559,7 +7462,7 @@ msgid ""
 "GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
 msgstr ""
 "Fatala analizeraro en penikodosiero '%s': Nesubtenita penikodifino %d\n"
-"GIMP-penikoj devas esti GRIZAJ aÅ­ RGBA."
+"GIMP-penikoj devas esti GRIZAJ aÅ­ RVBA."
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:450
 #, c-format
@@ -8570,14 +7473,13 @@ msgstr ""
 "formata versio."
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:617
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
-msgstr "Fatala analizeraro en penikodosiero '%s': Interrompita Dosiero."
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpbrush.c:136
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpbrush.c:148
 msgid "Brush Spacing"
-msgstr "Interspaco"
+msgstr ""
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:87
 #, c-format
@@ -8607,9 +7509,9 @@ msgid "Line %d: %s"
 msgstr "Linio %d: %s"
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:228
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "File is truncated in line %d"
-msgstr "Dosiero estas interrompita %d"
+msgstr ""
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:231
 #, c-format
@@ -8617,253 +7519,217 @@ msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
 msgstr "Eraro dum lego de penikodosiero '%s': %s"
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:129
-#, fuzzy
 msgid "Brush Shape"
-msgstr "Penikoj"
+msgstr ""
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:137
-#, fuzzy
 msgid "Brush Radius"
-msgstr "Redaktilo de Penikoj"
+msgstr ""
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:144
-#, fuzzy
 msgid "Brush Spikes"
-msgstr "Penikoj"
+msgstr ""
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:151
-#, fuzzy
 msgid "Brush Hardness"
-msgstr "Dureco"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159 ../app/paint/gimppaintoptions.c:143
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159 ../app/paint/gimppaintoptions.c:150
 msgid "Brush Aspect Ratio"
-msgstr "Proporcio:"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166 ../app/paint/gimppaintoptions.c:147
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166 ../app/paint/gimppaintoptions.c:154
 msgid "Brush Angle"
-msgstr "Penikaj Dosierujoj"
+msgstr ""
 
 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133
 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:224
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
-msgstr "Fatala analizeraro en penika dosiero '%s': Difektita Dosiero."
+msgstr "Fatala analizeraro en penika dosiero '%s': Difektita dosiero."
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:59
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:60
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rectangle Select"
-msgstr "Rektangula Elekto"
+msgstr "Rektangula elekto"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:110
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:111
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Ellipse Select"
-msgstr "Elipsa Elekto"
+msgstr "Elipsa elekto"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:164
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rounded Rectangle Select"
-msgstr "Elekto de Ronda Rektangulo"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:433 ../app/core/gimplayer.c:273
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:407 ../app/core/gimplayer.c:275
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Alpha to Selection"
-msgstr "Alfa laÅ­ Elekto"
+msgstr "Alfa laÅ­ elekto"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:471
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:445
+#, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "%s Channel to Selection"
-msgstr "%s Kanalo laÅ­ Elekto"
+msgstr "%s Kanalo laÅ­ elekto"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:519
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:493
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fuzzy Select"
-msgstr "Svaga Elekto"
+msgstr "Svaga elekto"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:566
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:540
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select by Color"
-msgstr "Elektu per Koloro"
+msgstr "Elekti per koloro"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:272
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:273
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Channel"
-msgstr "Renomu Kanalon"
+msgstr "Alinomi kanalon"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:273
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:274
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Channel"
-msgstr "Movu Kanalon"
+msgstr "Movi kanalon"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:274
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:275
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Channel"
-msgstr "LaÅ­skale AranÄ?u Kanalon"
+msgstr "Skali kanalon"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:275
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:276
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Channel"
-msgstr "Rieadaptu Kanalon"
+msgstr "Aligrandigi kanalon"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:276
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:277
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Channel"
-msgstr "Renversu Kanalon"
+msgstr "Renversi kanalon"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:277
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:278
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Channel"
-msgstr "Turnu Kanalon"
+msgstr "Turni kanalon"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:278 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:845
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:904
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Channel"
-msgstr "Transformu Kanalon"
+msgstr "Transformi kanalon"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:279
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:280
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Channel"
-msgstr "Konturu Kanalon"
+msgstr "Konturi kanalon"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:280 ../app/core/gimpselection.c:584
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:281 ../app/core/gimpselection.c:582
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel to Selection"
-msgstr "Kanalo de Elekto"
+msgstr "Kanalo al elekto"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:281
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:282
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Channel"
-msgstr "Ordigu Kanalon"
+msgstr "Ordigi kanalon"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:282
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:283
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel"
-msgstr "Suprentiru Kanalon"
+msgstr "Suprentiri kanalon"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:283
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:284
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel to Top"
-msgstr "Suprentiru Kanalon Ä?is la Pinto"
+msgstr "Suprentiri kanalon Ä?is la pinto"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:284
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:285
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel"
-msgstr "Subentiru Kanalon"
+msgstr "Subentiri kanalon"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:285
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:286
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel to Bottom"
-msgstr "Subentiru Kanalon Ä?is la Fundo"
+msgstr "Subentiri kanalon Ä?is la fundo"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:286
+#: ../app/core/gimpchannel.c:287
 msgid "Channel cannot be raised higher."
 msgstr "Kanalo ne estas plue suprentirebla."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:287
+#: ../app/core/gimpchannel.c:288
 msgid "Channel cannot be lowered more."
 msgstr "Kanalo ne estas plue subentirebla."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:309
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:310
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Feather Channel"
-msgstr "Stompu Kanalon"
+msgstr "Stompi kanalon"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:310
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:311
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen Channel"
-msgstr "Netigu Kanalon"
+msgstr "Akrigi kanalon"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:311
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:312
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Clear Channel"
-msgstr "Vakigu Kanalon"
+msgstr "Vakigi kanalon"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:312
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:313
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill Channel"
-msgstr "Plenigu Kanalon"
+msgstr "Plenigi kanalon"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:313
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:314
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert Channel"
-msgstr "Inversigu Kanalon"
+msgstr "Inversigi kanalon"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:314
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:315
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Border Channel"
-msgstr "Kanala Rando"
+msgstr "Kanala rando"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:315
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:316
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grow Channel"
-msgstr "Pligrandigu Kanalon"
+msgstr "Pligrandigi kanalon"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:316
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:317
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shrink Channel"
-msgstr "Reduktu Kanalon"
+msgstr "Å?rumpi kanalon"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:728
+#: ../app/core/gimpchannel.c:731
 msgid "Cannot stroke empty channel."
 msgstr "Ne eblas konturi malplenan kanalon."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1752
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1758
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Color"
-msgstr "Agordu Kanalan Koloron"
+msgstr "Agordi kanalan koloron"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1818
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1824
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Opacity"
-msgstr "Agordu Kanalan Opakecon"
+msgstr "Agordi kanalan opakecon"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1926 ../app/core/gimpselection.c:154
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1932 ../app/core/gimpselection.c:154
 msgid "Selection Mask"
-msgstr "Masko de Elekto"
+msgstr "Masko de elekto"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:640
+#: ../app/core/gimpcontext.c:639 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:114
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:283
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opakeco"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:648
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpcontext.c:647
 msgid "Paint Mode"
-msgstr "Pentrada _Moduso"
+msgstr "Pentrada reÄ?imo"
 
-#: ../app/core/gimpdata.c:679 ../app/core/gimptoolpresets.c:277
+#: ../app/core/gimpdata.c:670
 #, c-format
 msgid "Could not delete '%s': %s"
 msgstr "Estas neeble forigi '%s': %s"
@@ -8881,11 +7747,11 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:536 ../app/core/gimpdatafactory.c:539
-#: ../app/core/gimpitem.c:425 ../app/core/gimpitem.c:428
+#: ../app/core/gimpitem.c:493 ../app/core/gimpitem.c:496
 msgid "copy"
 msgstr "kopio"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:548 ../app/core/gimpitem.c:437
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:548 ../app/core/gimpitem.c:505
 #, c-format
 msgid "%s copy"
 msgstr "%s kopio"
@@ -8907,9 +7773,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:772
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "You don't have any writable data folder configured."
-msgstr "Vi ne havas dosierujon agorditan por skribeblaj datumoj"
+msgstr "Vi ne havas dosierujon agorditan por skribeblaj datumoj."
 
 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:889
 #, c-format
@@ -8922,50 +7788,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:244
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:245
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Blend"
-msgstr "Stompado"
+msgstr "Miksi"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:70
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Brightness_Contrast"
-msgstr "Heleco-Kontrasto"
+msgstr "Heleco_Kontrasto"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:81
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Brightness-Contrast"
 msgstr "Heleco-Kontrasto"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:91
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:89
 msgid "No patterns available for this operation."
-msgstr "Neniu motivo estas disponebla por Ä?i operacio."
+msgstr "Neniu modelo estas disponebla por Ä?i operacio."
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:286
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:284
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Bucket Fill"
-msgstr "Pleniganta Koloro"
+msgstr ""
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:79
 #: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:89
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Color Balance"
-msgstr "Kolora Ekvilibrigo"
+msgstr "Kolora ekvilibrigo"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:72
 #: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:84
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Colorize"
-msgstr "Koloru"
+msgstr "Kolorigi"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:162 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:179
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Curves"
 msgstr "Kurboj"
@@ -8974,569 +7833,524 @@ msgstr "Kurboj"
 #: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:76
 #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:77
 msgid "Desaturate"
-msgstr "Malsaturado"
+msgstr "Malsaturigi"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:52
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Equalize"
-msgstr "Ekvilibrigu"
+msgstr "Ekvilibrigi"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:133
 msgid "Foreground Extraction"
-msgstr "Eltiro de Malfono"
+msgstr "Eltiro de malfono"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:77
 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:102
 msgid "Hue-Saturation"
-msgstr "Nuanco-Saturado"
+msgstr "Nuanco-satureco"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:87
-#, fuzzy
 msgid "Hue_Saturation"
-msgstr "Nuanco-Saturado"
+msgstr "Nuanco_satureco"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:54 ../app/core/gimpdrawable-invert.c:62
 msgid "Invert"
-msgstr "Inversigu"
+msgstr "Inversigi"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:153 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:169
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:150
 msgid "Levels"
 msgstr "Niveloj"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:315
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:316
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Offset Drawable"
-msgstr "Agordado pri Desegnablaĵo"
+msgstr ""
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:69
 #: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:79 ../app/tools/gimpposterizetool.c:84
 msgid "Posterize"
-msgstr "Igu kiel AfiÅ?o"
+msgstr "Transformi afiÅ?en"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:435
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272
+#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:556
+msgid "Not enough points to stroke"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:273
+msgid "Not enough points to fill"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:404
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Render Stroke"
-msgstr "Transdonu Konturaĵon"
+msgstr ""
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:70
-#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
+#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81 ../app/tools/gimpblendoptions.c:275
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:287
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:215
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
 msgid "Threshold"
 msgstr "Sojlo"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:644
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:677
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip"
-msgstr "Renversu"
+msgstr "Renversi"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:718
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:762
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate"
-msgstr "Rotacio"
+msgstr "Turni"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:843 ../app/core/gimplayer.c:272
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:902 ../app/core/gimplayer.c:274
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer"
-msgstr "Transformu Tavolon"
+msgstr "Transformi tavolon"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:858
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:915
 msgid "Transformation"
 msgstr "Transformo"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:486
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:484
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale"
-msgstr "LaÅ­skale AranÄ?u"
+msgstr "Skali"
 
-#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:106
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135
 msgid "Output type"
-msgstr "Eligaj Niveloj"
+msgstr "Eligtipo"
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:71 ../app/core/gimpgradient-load.c:96
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:117 ../app/core/gimpgradient-load.c:168
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:72 ../app/core/gimpgradient-load.c:97
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:118 ../app/core/gimpgradient-load.c:169
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
 msgstr "Fatala analizeraro en paletrodosiero '%s': Lega eraro en linio %d."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:81
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:82
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
 msgstr ""
 "Fatala analizeraro en gradienta dosiero: '%s' ne estas gradientan dosieron "
-"de Gimp."
+"de GIMPo."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:109
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:110
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
-msgstr "Nevalida UTF-8 Ä?eno en gradienta dosiero '%s'."
+msgstr "Nevalida UTF-8-Ä?eno en gradienta dosiero '%s'."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:136
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:137
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
 msgstr ""
 "Fatala analizeraro en gradienta dosiero '%s': Ä?i estas difektita en linio %d."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:218 ../app/core/gimpgradient-load.c:229
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:219 ../app/core/gimpgradient-load.c:230
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
 msgstr ""
 "Fatala analizeraro en gradienta dosiero: '%s' Difektita segmento %d estas en "
 "linio %d."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:241 ../app/core/gimpgradient-load.c:255
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:242 ../app/core/gimpgradient-load.c:256
 #, c-format
 msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
 msgstr "Gradienta dosiero '%s' difektiÄ?is: Segmentoj ne surÅ?utas 0-1 fakon."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:335
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:336
 #, c-format
 msgid "No linear gradients found in '%s'"
 msgstr "Neniu linia gradiento estas trovita en '%s'"
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:345
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:346
 #, c-format
 msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
-msgstr "Estas neeble importi gradientojn el '%s': %s"
+msgstr "Estas neeble enporti gradientojn el '%s': %s"
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:83
+#: ../app/core/gimpgrid.c:84
 msgid "Line style used for the grid."
-msgstr "Liniostilo uzata por krado"
+msgstr "Liniostilo uzata por la krado."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:89
+#: ../app/core/gimpgrid.c:90
 msgid "The foreground color of the grid."
-msgstr "Malfona koloro de krado."
+msgstr "La malfona koloro de la krado."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:94
+#: ../app/core/gimpgrid.c:95
 msgid ""
 "The background color of the grid; only used in double dashed line style."
-msgstr "Fona koloro dela krado; Ä?i estas nur uzata en duobla haÄ?ado."
+msgstr ""
+"La fonkoloro de la krado; Ä?i estas nur uzata en duobla haltostreka stilo."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:100
+#: ../app/core/gimpgrid.c:101
 msgid "Horizontal spacing of grid lines."
-msgstr "Horizontala interlinio de krado"
+msgstr "Horizontala interlinio de krado."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:105
+#: ../app/core/gimpgrid.c:106
 msgid "Vertical spacing of grid lines."
 msgstr "Vertikala interlinio de krado."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:114
+#: ../app/core/gimpgrid.c:115
 msgid ""
 "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
 msgstr ""
 "Horizontala delokado de unua kradlinio; Ä?i tiu devas esti negativa nombro."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:121
+#: ../app/core/gimpgrid.c:122
 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
 msgstr ""
 "Vertikala delokado de unua kradlinio; Ä?i tiu devas esti negativa nombro."
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:178
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:204
 msgid "Layer Group"
-msgstr "Suprentiru Tavolon Ä?is la _Pinto"
+msgstr "Tavolgrupo"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:179
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:205
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer Group"
-msgstr "Renomu Tavolon"
+msgstr "Alinomi tavolgrupon"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:180
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:206
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer Group"
-msgstr "Movu Tavolon"
+msgstr "Movi tavolgrupon"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:181
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:207
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer Group"
-msgstr "LaÅ­skale AranÄ?u Tavolon"
+msgstr "Skali tavolgrupon"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:182
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:208
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer Group"
-msgstr "Readaptu Tavolon"
+msgstr "Aligrandigi tavolgrupon"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:183
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:209
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer Group"
-msgstr "Renversu Tavolon"
+msgstr "Renversi tavolgrupon"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:184
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:210
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer Group"
-msgstr "Turnu Tavolon"
+msgstr "Turni tavolgrupon"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:185
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:211
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer Group"
-msgstr "Transformu Tavolon"
+msgstr "Transformi tavolgrupon"
 
 #: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Arrange Objects"
-msgstr "AranÄ?u Objektojn"
+msgstr "AranÄ?i objektojn"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:67
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:64
+#, c-format
+msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:162
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Colormap"
-msgstr "Agordu Kolormapon"
+msgstr "Agordi kolormapon"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:132
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:243
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Colormap entry"
-msgstr "Å?anÄ?u Kolormapan Eron"
+msgstr "Å?anÄ?i kolormapan eron"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:157
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:271
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Color to Colormap"
-msgstr "Aldonu Koloron al Kolormapo"
+msgstr "Aldoni koloron al kolormapo"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:791
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:793
 msgid "Cannot convert image: palette is empty."
-msgstr "Ests neeble konverti bildon: paletro estas malplena."
+msgstr "Ne eblas konverti bildon: paletro estas malplena."
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:807
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:809
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to RGB"
-msgstr "Konvertu Bildon al RGB"
+msgstr "Konverti bildon al RVB"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:811
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:813
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to Grayscale"
-msgstr "Konvertu Bildon al Grizgamo"
+msgstr "Konverti bildon al grizoskalo"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:815
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:817
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to Indexed"
-msgstr "Konvertu Normalan Bildon al Indicita tio"
+msgstr "Konverti bildon al indicita"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:894
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:896
 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
-msgstr "Konvertante al indicita bildo (stadio 2)"
+msgstr "Konvertante al indicitaj koloroj (stadio 2)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:939
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:941
 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
-msgstr "Konvertante al indicita bildo (stadio 3)"
+msgstr "Konvertante al indicitaj koloroj (stadio 3)"
 
 #: ../app/core/gimpimage-crop.c:129
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Crop Image"
-msgstr "_TranÄ?u Bildon"
+msgstr "Stuci bildon"
 
 #: ../app/core/gimpimage-crop.c:132 ../app/core/gimpimage-resize.c:86
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Image"
-msgstr "Readaptu Bildon"
+msgstr "Aligrandigi la bildon"
 
 #: ../app/core/gimpimage-guides.c:52
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Horizontal Guide"
-msgstr "Aldonu Horizontalan Gvidrelon"
+msgstr "Aldoni horizontalan gvidilon"
 
 #: ../app/core/gimpimage-guides.c:76
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Vertical Guide"
-msgstr "Aldonu Vertikalan Gvidrelon"
+msgstr "Aldoni vertikalan gvidilon"
 
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:119
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:117
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Guide"
-msgstr "Formovu Gvidrelon"
+msgstr "Forigi gvidilon"
 
 #: ../app/core/gimpimage-guides.c:144
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Guide"
-msgstr "Movu Gvidrelon"
+msgstr "Movi gvidilon"
 
 #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:51
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Translate Items"
-msgstr "Transigu Erojn"
+msgstr "Traduki erojn"
 
 #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:78
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Items"
-msgstr "Renversu Erojn"
+msgstr "Renversi erojn"
 
 #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:105
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Items"
-msgstr "Turnu Erojn"
+msgstr "Turni erojn"
 
 #: ../app/core/gimpimage-item-list.c:135
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Items"
-msgstr "Transformu Erojn"
+msgstr "Transformi erojn"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:108 ../app/core/gimpimage-merge.c:122
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:132
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Visible Layers"
-msgstr "Kunfandu Videblajn Tavolojn"
+msgstr "Kunfandi videblajn tavolojn"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:176
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:178
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flatten Image"
-msgstr "Platigu Bildon"
+msgstr "Platigi bildon"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:225
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:248
 msgid "Cannot merge down to a layer group."
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:232
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:255
 msgid "The layer to merge down to is locked."
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:244
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267
 msgid "There is no visible layer to merge down to."
-msgstr "Neniu tavolo por transformi."
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:255
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:277
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Down"
-msgstr "Kunfandu Suben"
+msgstr "Kunfandi suben"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:277
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:305
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Layer Group"
-msgstr "Kunfandu Tavolojn"
+msgstr "Kunfandi tavolgrupon"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:330
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:358
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Visible Paths"
-msgstr "Kunfandu Videblajn Strekojn"
+msgstr "Kunfandi videblajn vojojn"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:366
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:394
 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
-msgstr "Videblaj strekoj ne sufiÄ?as por kunfandi. Ili devas esti almenaÅ­ du."
+msgstr "Videblaj vojoj ne sufiÄ?as por kunfandi. Ili devas esti almenaÅ­ du."
 
-#: ../app/core/gimpimage-new.c:135
+#: ../app/core/gimpimage-new.c:140
 msgid "Background"
 msgstr "Fono"
 
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:85
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:86
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Enable Quick Mask"
-msgstr "Ebligu Rapidmaskon"
+msgstr "EnÅ?alti rapidmaskon"
 
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:135
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:136
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Disable Quick Mask"
-msgstr "Malebligu Rapidmaskon"
+msgstr "ElÅ?alti rapidmaskon"
 
 #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Sample Point"
-msgstr "Aldonu Sampladan Punkton: "
+msgstr "Aldoni sampladan punkton"
 
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:101
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Sample Point"
-msgstr "Formovu Sampladan Punkton"
+msgstr "Forigi sampladan punkton"
 
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:138
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Sample Point"
-msgstr "Movu Sampladan Punkton"
+msgstr "Movi sampladan punkton"
 
 #: ../app/core/gimpimage-scale.c:87
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Image"
-msgstr "LaÅ­skale AranÄ?u Bildon"
+msgstr "Skali bildon"
 
 #: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:862
 #, c-format
 msgid "Can't undo %s"
-msgstr "Estas neeble nuligi %s"
+msgstr "Ne eblas malfari %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:1734
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage.c:1778
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Resolution"
-msgstr "Å?anÄ?u Difinon de Bildo"
+msgstr "Å?anÄ?i distingivon de bildo"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:1786
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage.c:1830
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Unit"
-msgstr "Å?anÄ?u Uniton de Bildo"
+msgstr "Å?anÄ?i uniton de bildo"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2767
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage.c:2822
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Image"
-msgstr "Aldonu Paraziton al la Bildo"
+msgstr "Aldoni paraziton al la bildo"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2808
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage.c:2863
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Image"
-msgstr "Formovu Paraziton el la Bildo"
+msgstr "Forigi paraziton el la bildo"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3517
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage.c:3572
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer"
-msgstr "Aldonu Tavolon"
+msgstr "Aldoni tavolon"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3567 ../app/core/gimpimage.c:3587
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage.c:3622 ../app/core/gimpimage.c:3642
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Layer"
-msgstr "Formovu Tavolon"
+msgstr "Forigi tavolon"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3580
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage.c:3635
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Floating Selection"
-msgstr "Formovu Flosantan Elekton"
+msgstr "Forigi flosantan elekton"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3746
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage.c:3804
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Channel"
-msgstr "Aldonu Kanalon"
+msgstr "Aldoni kanalon"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3784 ../app/core/gimpimage.c:3796
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage.c:3842 ../app/core/gimpimage.c:3854
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Channel"
-msgstr "Formovu Kanalon"
+msgstr "Forigi kanalon"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3843
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage.c:3908
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Path"
-msgstr "Aldonu Strekojn"
+msgstr "Aldoni vojon"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3874
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage.c:3939
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Path"
-msgstr "Formovu Strekojn"
+msgstr "Forigi vojon"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:534 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:585 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711
 msgid "Folder"
 msgstr "Dosierujo"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:539
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:590
 msgid "Special File"
-msgstr "Speciala Dosiero"
+msgstr "Speciala dosiero"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:555
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:606
 msgid "Remote File"
-msgstr "Malproksima Dosiero"
+msgstr "Fora dosiero"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:574
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:625
 msgid "Click to create preview"
 msgstr "Klaku por krei antaÅ­montron"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:580
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:631
 msgid "Loading preview..."
 msgstr "Å?argado de antaÅ­montro..."
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:586
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:637
 msgid "Preview is out of date"
 msgstr "AntaÅ­montro ne estas Ä?isdata"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:592
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:643
 msgid "Cannot create preview"
 msgstr "Estas neeble krei antaÅ­montron"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:602
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:653
 msgid "(Preview may be out of date)"
 msgstr "(AntaÅ­montro eblas ne esti Ä?isdata)"
 
 #. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:611 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:446
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:434 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:565
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:662 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:438
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:565
 #, c-format
 msgid "%d Ã? %d pixel"
 msgid_plural "%d Ã? %d pixels"
 msgstr[0] "%d Ã? %d bildero"
 msgstr[1] "%d Ã? %d bilderoj"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:634 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:335
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:685 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:339
 #, c-format
 msgid "%d layer"
 msgid_plural "%d layers"
 msgstr[0] "%d tavolo"
 msgstr[1] "%d tavoloj"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:681
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:733
 #, c-format
 msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
 msgstr "Estas neeble malfermi miniaturon '%s': %s."
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1564
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpitem.c:1815
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite"
-msgstr "Aldonu Paraziton"
+msgstr "Aldoni paraziton"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1574
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpitem.c:1825
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Item"
-msgstr "Aldonu Paraziton al la Ero"
+msgstr "Aldoni paraziton al la ero"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1616 ../app/core/gimpitem.c:1623
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpitem.c:1876 ../app/core/gimpitem.c:1883
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Item"
-msgstr "Formovu Paraziton el la Ero"
+msgstr "Forigi paraziton el la ero"
 
 #: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor Floating Selection"
-msgstr "Ankru Flosantan Elekton"
+msgstr "Ankri flosantan elekton"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126 ../app/core/gimplayer.c:595
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126 ../app/core/gimplayer.c:609
 msgid ""
 "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
 "a layer mask or channel."
@@ -9545,203 +8359,190 @@ msgstr ""
 "tavolmasko aÅ­ kanalo."
 
 #: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating Selection to Layer"
-msgstr "Flosanta Elekto laÅ­ Tavolo"
+msgstr "Flosanta elekto laÅ­ tavolo"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:266
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:268
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer"
-msgstr "Renomu Tavolon"
+msgstr "Alinomi tavalon"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:267
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:269
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer"
-msgstr "Movu Tavolon"
+msgstr "Movi tavolon"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:268
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:270
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer"
-msgstr "LaÅ­skale AranÄ?u Tavolon"
+msgstr "Skali tavolon"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:269
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:271
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer"
-msgstr "Readaptu Tavolon"
+msgstr "Aligrandigi tavolon"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:270
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:272
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer"
-msgstr "Renversu Tavolon"
+msgstr "Renversi tavolon"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:271
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:273
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer"
-msgstr "Turnu Tavolon"
+msgstr "Turni tavolon"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:274
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:276
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Layer"
-msgstr "Reordigu Tavolon"
+msgstr "Reordigi tavolon"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:275
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:277
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer"
-msgstr "Suprentiru Tavolon"
+msgstr "Suprentiri tavolon"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:276
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:278
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer to Top"
-msgstr "Suprentiru Tavolon Ä?is la Pinto"
+msgstr "Suprentiri tavolon Ä?is la pinto"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:277
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:279
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer"
-msgstr "Subentiru Tavolon"
+msgstr "Subentiri tavolon"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:278
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:280
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer to Bottom"
-msgstr "Subentiru Tavolon Ä?is la Fundo"
+msgstr "Subentiri tavolon Ä?is la fundo"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:279
+#: ../app/core/gimplayer.c:281
 msgid "Layer cannot be raised higher."
 msgstr "Tavolo ne estas plue suprentirebla."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:280
+#: ../app/core/gimplayer.c:282
 msgid "Layer cannot be lowered more."
 msgstr "Tavolo ne estas plue subentirebla."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:437 ../app/core/gimplayer.c:1491
-#: ../app/core/gimplayermask.c:235
+#: ../app/core/gimplayer.c:439 ../app/core/gimplayer.c:1505
+#: ../app/core/gimplayermask.c:236
 #, c-format
 msgid "%s mask"
 msgstr "%s masko"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:476
+#: ../app/core/gimplayer.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "Floating Selection\n"
 "(%s)"
 msgstr ""
-"Flosanta Elekto\n"
+"Flosanta elekto\n"
 "(%s)"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1415
+#: ../app/core/gimplayer.c:1425
 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
 msgstr "Estas neeble aldoni tavolmaskon al tavolo Ä?ar tavolo jam havas iun."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1426
+#: ../app/core/gimplayer.c:1436
 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
 msgstr ""
-"Estas neeble aldoni tavolmaskon kiu havas malsaman grandecon laÅ­ specifita "
-"tavolo."
+"Ne eblas aldoni tavolmaskon kiu havas malsaman grandon laÅ­ specifita tavolo."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1432
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:1442
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer Mask"
-msgstr "Aldonu Tavolmaskon"
+msgstr "Aldoni tavolmaskon"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1546
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:1560
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transfer Alpha to Mask"
-msgstr "Transigu Alfa-n en Maskon"
+msgstr "Transigi Alfa-on al maskon"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1716 ../app/core/gimplayermask.c:261
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:1730
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply Layer Mask"
-msgstr "Apliku Tavolmaskon"
+msgstr "Apliki tavolmaskon"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1717
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:1731
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete Layer Mask"
-msgstr "Forigu Tavolmaskon"
+msgstr "Forigi tavolmaskon"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1836
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:1850
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Alpha Channel"
-msgstr "Aldonu Alfa-Kanalon"
+msgstr "Aldoni alfa-kanalon"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1890
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:1904
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Alpha Channel"
-msgstr "Formovu Alfa-Kanalon"
+msgstr "Forigi alfa-kanalon"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1910
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:1924
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer to Image Size"
-msgstr "Tavolo laÅ­ Bildgrandeco"
+msgstr "Tavolo laÅ­ bildgrando"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:110
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayermask.c:108
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer Mask"
-msgstr "Movu Tavolmaskon"
+msgstr "Movi tavolmaskon"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:111
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayermask.c:109
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer Mask to Selection"
-msgstr "TavolMasko laÅ­ Elekto"
+msgstr "Tavolmasko al elekto"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:185
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimplayermask.c:183
+#, c-format
 msgid "Cannot rename layer masks."
-msgstr "Estas neeble krei dosierujon '%s': %s"
+msgstr "Ne eblas alinomi tavolmaskojn."
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:329
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayermask.c:264
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Enable Layer Mask"
+msgstr "EnÅ?alti tavolmaskon"
+
+#: ../app/core/gimplayermask.c:265
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Disable Layer Mask"
+msgstr "ElÅ?alti tavolmaskon"
+
+#: ../app/core/gimplayermask.c:327
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show Layer Mask"
-msgstr "Montru Tavolmaskon"
+msgstr "Montri tavolmaskon"
 
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:438
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:439
 #, c-format
 msgid "Index %d"
 msgstr "Indico %d"
 
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:548
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:549
 #, c-format
 msgid "Unknown type of palette file: %s"
-msgstr "Nekonata speco de paletrodosiero: %s"
+msgstr "Nekonata tipo de paletrodosiero: %s"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:85 ../app/core/gimppalette-load.c:111
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:132 ../app/core/gimppalette-load.c:161
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:237
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:86 ../app/core/gimppalette-load.c:112
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:133 ../app/core/gimppalette-load.c:162
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:238
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
 msgstr "Fatala analizeraro en paletrodosiero '%s': Lega eraro en linio %d."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:95
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:96
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
 msgstr "Fatala analizeraro en paletrodosiero '%s': mankas magia titolado."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:124
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:125
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
-msgstr "Nevalida UTF-8 Ä?eno en paletrodosiero '%s'"
+msgstr "Nevalida UTF-8-Ä?eno en paletrodosiero '%s'"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:148
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:149
 #, c-format
 msgid ""
 "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
@@ -9750,49 +8551,49 @@ msgstr ""
 "Legante paletrodosieron '%s': Nevalida nombro da kolumnoj en linio %d. "
 "Uzante defaÅ­ltan valoron."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:184
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:185
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
-msgstr "Legante paletrodosieron '%s': Mancas RUÄ?A komponanto en linio %d."
+msgstr "Legante paletrodosieron '%s': Mankas RUÄ?A komponanto en linio %d."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:192
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:193
+#, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
-msgstr "Legante paletrodosieron '%s': Mancas RUÄ?A komponanto en linio %d."
+msgstr "Legante paletrodosieron '%s': Mankas VERDA komponanto en linio %d."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:200
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:201
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
-msgstr "Legante paletrodosieron '%s': Mancas BLUA komponanto en linio %d."
+msgstr "Legante paletrodosieron '%s': Mankas BLUA komponanto en linio %d."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:210
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:211
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
-msgstr "Legante paletrodosieron '%s': eksterrangaj RGB valoroj en linio %d."
+msgstr "Legante paletrodosieron '%s': eksterrangaj RVB-valoroj en linio %d."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:477
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:478
+#, c-format
 msgid "Could not read header from palette file '%s'"
-msgstr "Estas neeble legi %d byte el '%s': %s"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:500 ../app/core/gimppalette-load.c:588
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:501 ../app/core/gimppalette-load.c:589
+#, c-format
 msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
-msgstr "Fatala analizeraro en penikodosiero '%s'"
+msgstr "Fatala analizeraro en paletrodosiero '%s'"
 
 #: ../app/core/gimppattern-load.c:85 ../app/core/gimppattern-load.c:131
 #: ../app/core/gimppattern-load.c:162
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
-msgstr "Fatala analizeraro en motivdosiero '%s': Dosiero Å?ajnas stumpa."
+msgstr "Fatala analizeraro en modeldosiero '%s': Dosiero Å?ajnas stumpa."
 
 #: ../app/core/gimppattern-load.c:104
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
 msgstr ""
-"Fatala analizeraro en motivdosiero '%s': Nekonata formatversiono de motivo "
-"%d "
+"Fatala analizeraro en modeldosiero '%s': Nekonata formatversiono de modelo "
+"%d."
 
 #: ../app/core/gimppattern-load.c:114
 #, c-format
@@ -9800,82 +8601,73 @@ msgid ""
 "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
 "GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
 msgstr ""
-"Fatala analizeraro en motivdosiero '%s': Difino %d ne estas subtenita.\n"
-"GIMP-Motivoj estas GRIZAJ aÅ­ RGB."
+"Fatala analizeraro en modeldosiero '%s': Difino %d ne estas subtenita.\n"
+"GIMP-modeloj estas GRIZAJ aÅ­ RVB."
 
 #: ../app/core/gimppattern-load.c:139
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
-msgstr "Nevalida UTF-8 Ä?eno en motivdosiero '%s'."
+msgstr "Nevalida UTF-8-Ä?eno en modeldosiero '%s'."
 
-#: ../app/core/gimppdbprogress.c:287 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:339
+#: ../app/core/gimppdbprogress.c:279 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:331
 #, c-format
 msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
-msgstr "Estas neeble lanÄ?i revokprogramon %s. Eble responda kromaĵo kraÅ?is"
+msgstr ""
+"Ne eblas lanÄ?i la revokprogramon %s. Eble la responda kromprogramo kraÅ?is."
 
 #: ../app/core/gimpprogress.c:106 ../app/core/gimpprogress.c:153
 msgid "Please wait"
-msgstr "Bonvolu, atendu"
+msgstr "Bonvolu atendi"
 
 #: ../app/core/gimpselection.c:155
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Selection"
-msgstr "Movu Elekton"
+msgstr "Movi elekton"
 
 #: ../app/core/gimpselection.c:156
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Selection"
-msgstr "Konturu Elekton"
+msgstr "Konturi elekton"
 
 #: ../app/core/gimpselection.c:172
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Feather Selection"
-msgstr "Stompa Elekto"
+msgstr "Stompi elekton"
 
 #: ../app/core/gimpselection.c:173
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen Selection"
-msgstr "Netigu Elekton"
+msgstr "Akrigi elekton"
 
 #: ../app/core/gimpselection.c:174
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select None"
-msgstr "Elektu Nenion"
+msgstr "Elekti neniun"
 
 #: ../app/core/gimpselection.c:175
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select All"
-msgstr "Elektu Ä?ion"
+msgstr "Elekti Ä?iujn"
 
 #: ../app/core/gimpselection.c:176
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert Selection"
-msgstr "Inversigu Elekton"
+msgstr "Inversigi la elekton"
 
 #: ../app/core/gimpselection.c:177
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Border Selection"
-msgstr "Randa Elekto"
+msgstr "Randa elekto"
 
 #: ../app/core/gimpselection.c:178
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grow Selection"
-msgstr "LarÄ?igu Elekton"
+msgstr "LarÄ?igi la elekton"
 
 #: ../app/core/gimpselection.c:179
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shrink Selection"
-msgstr "Reduktu Elekton"
+msgstr "Å?rumpi la elekton"
 
 #: ../app/core/gimpselection.c:286
 msgid "There is no selection to stroke."
@@ -9885,21 +8677,20 @@ msgstr "Neniu elekto por konturi."
 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
 msgstr "Estas neeble eltondi aÅ­ kopii Ä?ar elektita areo estas malplena."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:845
+#: ../app/core/gimpselection.c:847
 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
-msgstr "Estas neeble igi flosante la elekton Ä?ar elektita areo estas malplena"
+msgstr "Ne eblas igi flosante la elekton Ä?ar elektita areo estas malplena."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:852
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpselection.c:854
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float Selection"
-msgstr "Flosanta Elekto"
+msgstr "Flosanta elekto"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:868
+#: ../app/core/gimpselection.c:870
 msgid "Floated Layer"
-msgstr "Flosanta Tavolo"
+msgstr "Flosanta tavolo"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:151
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:181
 msgid ""
 "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
 "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
@@ -9907,112 +8698,111 @@ msgstr ""
 "Ä?i konvertas akran eÄ?on en malakra eÄ?o, se la eÄ?o atingas Ä?is distanco "
 "supera al eÄ?olimo * linia-larÄ?eco el nuna kuniÄ?a punkto."
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:100
+#: ../app/core/gimptemplate.c:129
 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
 msgstr ""
-"La unito estas uzata por montri koordinatojn se Ä?i ne uzas laÅ­punkte moduson."
+"La unito estas uzata por montri koordinatojn se Ä?i ne uzas laÅ­punkte reÄ?imon."
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:107
+#: ../app/core/gimptemplate.c:136
 msgid "The horizontal image resolution."
-msgstr "Horizontala difino de bildo."
+msgstr "La horizontala distingivo de bildo."
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:113
+#: ../app/core/gimptemplate.c:142
 msgid "The vertical image resolution."
-msgstr "Vertikala difino de bildo"
+msgstr "La vertikala distingivo de bildo"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:56
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpunit.c:60
 msgctxt "unit-singular"
 msgid "pixel"
 msgstr "bildero"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:56
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpunit.c:60
 msgctxt "unit-plural"
 msgid "pixels"
 msgstr "bilderoj"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:60
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpunit.c:64
 msgctxt "unit-singular"
 msgid "inch"
 msgstr "colo"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:60
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpunit.c:64
 msgctxt "unit-plural"
 msgid "inches"
 msgstr "coloj"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:63
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpunit.c:67
 msgctxt "unit-singular"
 msgid "millimeter"
 msgstr "milimetro"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:63
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpunit.c:67
 msgctxt "unit-plural"
 msgid "millimeters"
 msgstr "milimetroj"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:67
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpunit.c:71
 msgctxt "unit-singular"
 msgid "point"
 msgstr "punkto"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:67
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpunit.c:71
 msgctxt "unit-plural"
 msgid "points"
 msgstr "punktoj"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:70
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpunit.c:74
 msgctxt "unit-singular"
 msgid "pica"
-msgstr "pica"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:70
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpunit.c:74
 msgctxt "unit-plural"
 msgid "picas"
-msgstr "pica"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:78
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpunit.c:82
 msgctxt "singular"
 msgid "percent"
-msgstr "procento"
+msgstr "elcento"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:78
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpunit.c:82
 msgctxt "plural"
 msgid "percent"
-msgstr "procento"
+msgstr "elcento"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:106 ../app/gui/gui.c:484
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:113 ../app/gui/gui.c:478
 msgid "About GIMP"
-msgstr "Eliru el GIMP"
+msgstr "Pri GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:122
 msgid "Visit the GIMP website"
-msgstr "Vizitu GIMP-retpaÄ?aron"
+msgstr "Viziti la retpaÄ?aron de GIMPo"
 
-#. Translators: insert your names here, separated by newline
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:120
+#. Translators: insert your names here,
+#. separated by newline
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:128
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Antonio C. Codazzi (la Filozofo)"
-
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:515
+msgstr ""
+"Antonio C. Codazzi (la Filozofo)\n"
+"\n"
+"Launchpad Contributions:\n"
+"  AlekÄ?jo https://launchpad.net/~alekcxjo\n";
+"  Antonio Codazzi (la Filozofo) https://launchpad.net/~f-sophia\n";
+"  Kristjan SCHMIDT https://launchpad.net/~kristjan-eo\n";
+"  Michael Moroni https://launchpad.net/~airon90\n";
+"  Nicolas Raymond https://launchpad.net/~nicoray\n";
+"  OlivierWeb https://launchpad.net/~olivierweb\n";
+"  Petr Adam Dohnálek https://launchpad.net/~dohnp5a1\n";
+"  Yekrats https://launchpad.net/~yekrats-gmail";
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:518
 msgid "GIMP is brought to you by"
-msgstr "GIMP rezultis el"
+msgstr "GIMPo rezultis el"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:589
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:592
 msgid "This is an unstable development release."
-msgstr "Ä?i tiu estas (nestabila) media versio."
+msgstr "Ä?i tiu estas nestabila programada versio."
 
 #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:146
 msgid "Channel _name:"
@@ -10024,11 +8814,11 @@ msgstr "Preparado el la _elekto"
 
 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:125
 msgid "Indexed Color Conversion"
-msgstr "Konvertado al Indicita Koloro"
+msgstr "Konvertado al idicita koloro"
 
 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:128
 msgid "Convert Image to Indexed Colors"
-msgstr "Konvertu Bildon per Indicitaj Koloroj"
+msgstr "Konverti bildon per indicitaj koloroj"
 
 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:138
 msgid "C_onvert"
@@ -10036,14 +8826,14 @@ msgstr "K_onvertado"
 
 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:190
 msgid "_Maximum number of colors:"
-msgstr "Maksimuma nombro da koloroj:"
+msgstr "_Maksimuma nombro da koloroj:"
 
 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:217
 msgid "_Remove unused colors from colormap"
-msgstr "_Formovu neutiligatajn kolorojn el kolormapo"
+msgstr "_Forigi neuzatajn kolorojn el kolormapo"
 
 #. dithering
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:233 ../app/tools/gimpblendoptions.c:246
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:233 ../app/tools/gimpblendoptions.c:254
 msgid "Dithering"
 msgstr "Punktismo"
 
@@ -10053,28 +8843,43 @@ msgstr "Kolora _punktismo:"
 
 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:260
 msgid "Enable dithering of _transparency"
-msgstr "Ebligu punktismon de _diafaneco"
+msgstr "EnÅ?alti punktismon de _travidebleco"
 
 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:287
 msgid "Converting to indexed colors"
 msgstr "Konvertante al indicitaj koloroj"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:414 ../app/pdb/convert-cmds.c:152
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:415 ../app/pdb/convert-cmds.c:152
 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
 msgstr "Estas neeble konverti Ä?in en paletro kiu havas pli ol 256 koloroj."
 
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:212 ../app/gui/gui.c:164
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:81
+msgid "Delete Object"
+msgstr "Forigi objekton"
+
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:104
+#, c-format
+msgid "Delete '%s'?"
+msgstr "Ä?u forigi '%s'?"
+
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
+msgstr "Ä?u vi certe volas forigi \"%s\" el la listo kaj el disko?"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:161
 #: ../app/gui/gui-message.c:145
 msgid "GIMP Message"
-msgstr "GIMP MesaÄ?o"
+msgstr "GIMP-mesaÄ?o"
 
 #: ../app/dialogs/dialogs.c:267
 msgid "Devices"
-msgstr "Periferiaĵoj"
+msgstr "Aparatoj"
 
 #: ../app/dialogs/dialogs.c:267
 msgid "Device Status"
-msgstr "Periferiaĵa Stato"
+msgstr "Aparatstato"
 
 #: ../app/dialogs/dialogs.c:271
 msgid "Errors"
@@ -10082,7 +8887,7 @@ msgstr "Eraroj"
 
 #: ../app/dialogs/dialogs.c:275
 msgid "Pointer"
-msgstr "Celumilo"
+msgstr "Montrilo"
 
 #: ../app/dialogs/dialogs.c:294
 msgid "History"
@@ -10090,7 +8895,7 @@ msgstr "Historio"
 
 #: ../app/dialogs/dialogs.c:296
 msgid "Image Templates"
-msgstr "Bildaj Modeloj"
+msgstr "Bildaj Å?ablonoj"
 
 #: ../app/dialogs/dialogs.c:323
 msgid "Histogram"
@@ -10102,15 +8907,15 @@ msgstr "Elekto"
 
 #: ../app/dialogs/dialogs.c:327
 msgid "Selection Editor"
-msgstr "Redaktilo de Elekto"
+msgstr "Redaktilo de elekto"
 
 #: ../app/dialogs/dialogs.c:331
 msgid "Undo"
-msgstr "Nuligu"
+msgstr "Malfari"
 
 #: ../app/dialogs/dialogs.c:331
 msgid "Undo History"
-msgstr "Historio de Nuligoj"
+msgstr "Historio de malfaroj"
 
 #: ../app/dialogs/dialogs.c:341
 msgid "Navigation"
@@ -10118,210 +8923,211 @@ msgstr "Navigado"
 
 #: ../app/dialogs/dialogs.c:341
 msgid "Display Navigation"
-msgstr "Montru Navigadon"
+msgstr "Montri navigadon"
 
 #: ../app/dialogs/dialogs.c:347
 msgid "FG/BG"
-msgstr "PP/SF"
+msgstr "MF/FN"
 
 #: ../app/dialogs/dialogs.c:347
 msgid "FG/BG Color"
-msgstr "MF/FN Koloro"
+msgstr "MF/FN-koloro"
 
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:110
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:109
 #, c-format
 msgid "Fade %s"
-msgstr "Dissolvu %s"
+msgstr "Dissolvi %s"
 
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:122
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:121
 msgid "_Fade"
 msgstr "_Dissolvo"
 
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:157 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:344
 msgid "_Mode:"
-msgstr "_Moduso:"
+msgstr "_ReÄ?imo:"
 
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:163
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:162
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "_Opakeco:"
 
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:267
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:266
 msgid "Open layers"
-msgstr "Malfermu tavolojn"
+msgstr "Malfermi tavolojn"
 
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:71
 msgid "Open Location"
-msgstr "Malfermu Lokadon"
+msgstr "Malfermi lokon"
 
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:109
 msgid "Enter location (URI):"
-msgstr "Enigu lokadon (URI):"
+msgstr "Enigi lokon (URI):"
 
 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:105
-#, fuzzy
 msgid "Export Image"
-msgstr "ReÅ?arÄ?u Bildon"
+msgstr "Elporti bildon"
 
 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:106
-#, fuzzy
 msgid "_Export"
-msgstr "_Importu"
+msgstr "E_lporti"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:468
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:436
 msgid ""
 "Saving remote files needs to determine the file format from the file "
 "extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
 "format or enter no file extension at all."
 msgstr ""
-"La konservo de malproksimaj dosieroj necesas determinado de dosierspeco el "
-"Ä?ia finaĵo. Bonvolu, enigu neniun finaĵon aÅ­ finaĵon kiu respondas al "
-"elektita dosierspeco."
+"La konservo de malproksimaj dosieroj necesas determinado de dosiertipo el "
+"Ä?ia finaĵo. Bonvole enigu neniun finaĵon aÅ­ finaĵon kiu respondas al "
+"elektita dosiertipo."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:595
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:563
 msgid ""
 "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
 "save the image to the GIMP XCF format, use Fileâ??Save instead."
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:602
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:570
 msgid ""
 "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use Fileâ??Export to "
 "export to other file formats."
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:608
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:576
 msgid ""
 "The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
 "known file extension or select a file format from the file format list."
 msgstr ""
-"La dosiernomo havas nekonatan finaĵon. Bonvolu, enigu konatan finaĵon aŭ "
-"elektu dosierspecon el la listo."
+"La donita dosiernomo ne havas konatan dosierfinaĵon. Bonvole enigu konatan "
+"finaĵon aŭ elektu dosiertipon el la listo."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:590
 msgid "Extension Mismatch"
-msgstr "Neresponda Finaĵo"
+msgstr "Nekongrua finaĵo"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:606
 msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
-msgstr "Dosierfinaĵo ne respondas al elektita dosierspeco."
+msgstr "La donita dosierfinaĵo ne kongruas al la elektita dosiertipo."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:642
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:610
 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
 msgstr "Ä?u vi volas Ä?iukaze uzi Ä?i nomon por konservi la bildon?"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:697
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:665
 msgid "Saving canceled"
-msgstr "Konservo de Bildoj"
+msgstr "Konservo nuligitas"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:705 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:673 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185
 #, c-format
 msgid ""
 "Saving '%s' failed:\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Konservu de \"%s\" malsukcesis:\n"
+"Konservi de \"%s\" malsukcesis:\n"
 "\n"
 "%s"
 
 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:85
 msgid "Configure Grid"
-msgstr "Agordu Kradon"
+msgstr "Agordi kradon"
 
 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:86
 msgid "Configure Image Grid"
-msgstr "Agordu Bildan Kradon"
+msgstr "Agordi bildan kradon"
 
 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:152
 msgid "Grid"
 msgstr "Krado"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:64
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:68
 msgid "Merge Layers"
-msgstr "Kunfandu Tavolojn"
+msgstr "Kunfandi tavolojn"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:66
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:70
 msgid "Layers Merge Options"
-msgstr "Opcioj de Tavola Kunfando"
+msgstr "Agordoj de tavola kunfando"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:72
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:76
 msgid "_Merge"
-msgstr "_Kunfandu"
+msgstr "_Kunfandi"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:92
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96
 msgid "Final, Merged Layer should be:"
-msgstr "Fine, Fusa Tavolo estus:"
+msgstr "Fine, kunfandota tavolo estus:"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
 msgid "Expanded as necessary"
 msgstr "Plivastita kiom estas necese"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:99
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:103
 msgid "Clipped to image"
 msgstr "Agrafita al la bildo"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:102
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:106
 msgid "Clipped to bottom layer"
 msgstr "Agrafita al la suba tavolo"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:110
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:114
+msgid "Merge within active _group only"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:127
 msgid "_Discard invisible layers"
-msgstr "For_lasu nevideblajn tavolojn"
+msgstr "For_lasi nevideblajn tavolojn"
 
 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:96
 msgid "Create a New Image"
-msgstr "Kreu Novan Bildon"
+msgstr "Krei novan bildon"
 
 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2008
 msgid "_Template:"
-msgstr "_Modelo:"
+msgstr "Å?_ablono:"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:299
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:303
 msgid "Confirm Image Size"
-msgstr "Konfirmu Bildgrandecon"
+msgstr "Konfirmi bildgrandon"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:321
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239
 #, c-format
 msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
-msgstr "Vi provas la kreon de bildo, kiu havas grandecon da %s."
+msgstr "Vi provas krei bildon kiu havas grandon da %s."
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:328
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
 "\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
 msgstr ""
-"Bildo de elektita grandeco uzos plie da memoro ol agordita tio per fenestro "
-"de Agordoj en \"Maksimuma grandeco de _nova bildo\" (nune %s)."
+"Bildo de elektita grando uzos plie da memoro ol agordita tio per fenestro de "
+"agordoj en \"Maksimuma grando de _nova bildo\" (nune %s)."
 
 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
 msgid "Image Properties"
-msgstr "Ecoj de Bildo"
+msgstr "Bild-atributoj"
 
 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84
 msgid "Properties"
-msgstr "Ecoj"
+msgstr "Atributoj"
 
 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89
 msgid "Color Profile"
-msgstr "Profilo de Koloro"
+msgstr "Profilo de koloro"
 
 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
 msgid "Comment"
-msgstr "Komento:"
+msgstr "Komento"
 
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:111
-#, fuzzy
 msgctxt "dialog-title"
 msgid "Scale Image"
-msgstr "LaÅ­skale AranÄ?u Bildon"
+msgstr "Skali bildon"
 
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:205
 msgid "Confirm Scaling"
-msgstr "Konfirmu LaÅ­skale AranÄ?on"
+msgstr "Konfirmi skaladon"
 
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:245
 #, c-format
@@ -10330,14 +9136,13 @@ msgid ""
 "is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
 "%s)."
 msgstr ""
-"LaÅ­skale aranÄ?o al elektitaj dimensioj uzos plie da memoro ol agordita tio "
-"per fenestro de Agordoj en  \"Maksimuma grandeco de nova bildo\" (nune %s)."
+"Skali la bildon al la elektita grando uzos plie da memoro ol agordite per "
+"agordar-dialogo Ä?e  \"Maksimuma bildgrando\" (nune %s)."
 
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260
 msgid ""
 "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
-msgstr ""
-"LaÅ­skale aranÄ?ante al elektitaj dimensioj, kelkaj tavoloj estos forigitaj."
+msgstr "Skali la bildon al elektita grando, kelkaj tavoloj estos forigitaj."
 
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264
 msgid "Is this what you want to do?"
@@ -10345,36 +9150,35 @@ msgstr "Ä?u tio estas kion vi volas?"
 
 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:55
 msgid "Configure Input Devices"
-msgstr "Agordoj de Enigaj Periferiaĵoj"
+msgstr "Agordoj de enig-aparatoj"
 
 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:48
 msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Agordu Klavarkurtvojojn"
+msgstr "Agordi klavkombinojn"
 
 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:73
 msgid ""
 "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
 "accelerator, or press backspace to clear."
 msgstr ""
-"Klaku sur responda linio kaj premu novan klavon por redakti klavarkurtvojon "
-"aÅ­ premu retropaÅ?on por nuligo."
+"Klaku sur responda linio kaj premu novan klavon por redakti klavkombinoj aÅ­ "
+"premu retropaÅ?on por nuligo."
 
 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81
-#, fuzzy
 msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
-msgstr "_Konservu klavarkurtvojojn dumelire"
+msgstr "_Konservi klavkombinojn dum eliro"
 
 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:84
 msgid "Add a Mask to the Layer"
-msgstr "Aldonu Maskon al Tavolo"
+msgstr "Aldoni maskon al la tavolo"
 
 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:112
 msgid "Initialize Layer Mask to:"
-msgstr "Preparu Tavolmaskon laÅ­:"
+msgstr "Prepari tavolmaskon laÅ­:"
 
 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:143
 msgid "In_vert mask"
-msgstr "In_versigu maskon"
+msgstr "In_versigi maskon"
 
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:125
 msgid "Layer _name:"
@@ -10382,37 +9186,34 @@ msgstr "Tavol_nomo:"
 
 #. The size labels
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1088
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1122
 msgid "Width:"
 msgstr "LarÄ?o:"
 
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1116
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1150
 msgid "Height:"
 msgstr "Alto:"
 
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:202
 msgid "Layer Fill Type"
-msgstr "Speco de Plenigo por Tavolo"
+msgstr "Plenigtipo por tavolo"
 
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:217
 msgid "Set name from _text"
-msgstr "Agordu nomon el _teksto"
+msgstr "Agordi nomon el _teksto"
 
 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:126
-#, fuzzy
 msgid "Module Manager"
-msgstr "_Modjuladministrilo"
+msgstr "Moduloadministrilo"
 
 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:150
-#, fuzzy
 msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
-msgstr "Vi devas restarti GIMP por igi efektive Ä?i Å?anÄ?ojn:"
+msgstr "Vi devas restarti GIMPon por igi efektive la sÌ?angÌ?ojn."
 
 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:191
-#, fuzzy
 msgid "Module"
-msgstr "Modjuloj"
+msgstr "Modulo"
 
 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:465
 msgid "Only in memory"
@@ -10420,11 +9221,11 @@ msgstr "Nur en memoro"
 
 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:470
 msgid "No longer available"
-msgstr "Ne disponebla"
+msgstr "Ne plu disponeble"
 
 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:494
 msgid "Author:"
-msgstr "AÅ­toro:"
+msgstr "Au toro:"
 
 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:495
 msgid "Version:"
@@ -10440,23 +9241,24 @@ msgstr "Kopirajto:"
 
 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
 msgid "Location:"
-msgstr "Lokado:"
+msgstr "Loko:"
 
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108
 msgid "Offset Layer"
-msgstr "Deloku Tavolon"
+msgstr "Deloki tavolon"
 
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:110
 msgid "Offset Layer Mask"
-msgstr "Deloku Tavolmaskon"
+msgstr "Deloki tavolmaskon"
 
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:112
 msgid "Offset Channel"
-msgstr "Deloku Kanalon"
+msgstr "Deloki kanalon"
 
 #. The offset frame
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:275
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/tools/gimpblendoptions.c:247
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206
 msgid "Offset"
 msgstr "Delokado"
 
@@ -10475,37 +9277,37 @@ msgstr "_Y:"
 
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:213
 msgid "Offset by  x/_2, y/2"
-msgstr "Movu per  x/_2,y/2"
+msgstr "Movi per  x/_2, y/2"
 
 #. The edge behavior frame
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:222
 msgid "Edge Behavior"
-msgstr "Randa Agmaniero"
+msgstr "Randa agmaniero"
 
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:226
 msgid "_Wrap around"
-msgstr "_Ä?irkaÅ­volvu"
+msgstr "Ä?_irkaÅ­flui"
 
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:229
 msgid "Fill with _background color"
-msgstr "Plenigu per _fona koloro"
+msgstr "Plenigi per _fona koloro"
 
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:232
 msgid "Make _transparent"
-msgstr "Igu _diafana"
+msgstr "Igi _travideble"
 
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:154
 msgid "Import a New Palette"
-msgstr "Importu Novan Paletron"
+msgstr "Enporti novan paletron"
 
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:164
 msgid "_Import"
-msgstr "_Importu"
+msgstr "E_nporti"
 
 #. The "Source" frame
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:203
 msgid "Select Source"
-msgstr "Elektu Fonton"
+msgstr "Elekti fonton"
 
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923
@@ -10518,33 +9320,33 @@ msgstr "Bil_do"
 
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:239
 msgid "Sample _Merged"
-msgstr "Difuza _Samplado"
+msgstr "Difuza _samplado"
 
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:251
 msgid "_Selected Pixels only"
-msgstr "_Nur Elektitaj Bilderoj"
+msgstr "_Nur elektitaj bilderoj"
 
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:263
 msgid "Palette _file"
-msgstr "Paletr_dosiero"
+msgstr "Paletro_dosiero"
 
 #. Palette file name entry
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:292
 msgid "Select Palette File"
-msgstr "Elektu Paletrdosieron"
+msgstr "Elekti paletrodosieron"
 
 #. The "Import" frame
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:303
 msgid "Import Options"
-msgstr "Opcioj de Importado"
+msgstr "Enport-agordoj"
 
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
 msgid "New import"
-msgstr "Nova importado"
+msgstr "Nova enporto"
 
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319
 msgid "Palette _name:"
-msgstr "Paletr_nomo:"
+msgstr "Paletro_nomo:"
 
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:325
 msgid "N_umber of colors:"
@@ -10569,112 +9371,112 @@ msgstr "La elektita fonto ne entenas kolorojn."
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:266
 msgid "Reset All Preferences"
-msgstr "Resetu Ä?iujn Agordojn"
+msgstr "Reagordi Ä?iujn agordojn"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284
 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
-msgstr "Ä?u vi certe volas reseti Ä?iujn agordojn per defaÅ­ltaj valoroj?"
+msgstr "Ä?u vi certe volas reagordi Ä?iujn agordojn per defaÅ­ltaj valoroj?"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:354
 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
-msgstr "Vi devas restarti GIMP por igi efektive Ä?i Å?anÄ?ojn:"
+msgstr "Vi devas restarti GIMPon por igi efektive la venantajn Å?anÄ?ojn:"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:538
 msgid ""
 "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
 msgstr ""
-"Klavarkurtvojoj estos resetitaj per defaÅ­ltaj valoroj kiam venontfoje vi "
-"lanÄ?os GIMP."
+"Viaj klavkombinoj estos reagorditaj per defaÅ­ltaj valoroj kiam venontfoje vi "
+"lanÄ?os GIMPon."
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:549
 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Formovu Ä?iujn Klavarkurtvojojn"
+msgstr "Forigi Ä?iujn klavkombinojn"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:571
 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
-msgstr "Ä?u vi certe volas formovi Ä?iujn klavarkurtvojojn el Ä?iuj menuoj?"
+msgstr "Ä?u vi certe volas forigi Ä?iujn klavkombinojn el Ä?iuj menuoj?"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:612
 msgid ""
 "Your window setup will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
 msgstr ""
-"Fenestraj agordoj estos resetitaj per defaÅ­ltaj valoroj kiam venontfoje vi "
-"lanÄ?os GIMP."
+"Viaj fenestraj agordoj estos resetitaj per defaÅ­ltaj valoroj kiam venontfoje "
+"vi lanÄ?os GIMPon."
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647
 msgid ""
 "Your input device settings will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
 msgstr ""
-"Agordoj de enigaj periferiaĵoj estos resetitaj per defaŭltaj valoroj kiam "
-"venontfoje vi lanÄ?os GIMP."
+"Agordoj de viaj enigaj aparatoj estos resetitaj per defaÅ­ltaj valoroj kiam "
+"venontfoje vi lanÄ?os GIMPon."
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:682
 msgid ""
 "Your tool options will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
 msgstr ""
-"Agordoj de iloj estos resetitaj per defaÅ­ltaj valoroj kiam venontfoje vi "
-"lanÄ?os GIMP."
+"Agordoj de viaj iloj estos resetitaj per defaÅ­ltaj valoroj kiam venontfoje "
+"vi lanÄ?os GIMPon."
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266
 msgid "Show _menubar"
-msgstr "Montru _menustangon"
+msgstr "Montri la _menubreton"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270
 msgid "Show _rulers"
-msgstr "Montru _rektilojn"
+msgstr "Montri la _mezurilojn"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1273
 msgid "Show scroll_bars"
-msgstr "Montru _rulumstangojn"
+msgstr "Montri _rulumskalojn"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276
 msgid "Show s_tatusbar"
-msgstr "Montru s_tatostangon"
+msgstr "Montri la s_tatobreton"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284
 msgid "Show s_election"
-msgstr "Montru _elekton"
+msgstr "Montri la _elekton"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287
 msgid "Show _layer boundary"
-msgstr "Montru _tavolrandon"
+msgstr "Montri _tavolrandon"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290
 msgid "Show _guides"
-msgstr "Montru _gvidrelojn"
+msgstr "Montri _gvidilojn"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293
 msgid "Show gri_d"
-msgstr "Montru kradon"
+msgstr "Montri la kra_don"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
 msgid "Canvas _padding mode:"
-msgstr "Plenig_moduso de tola:"
+msgstr "Å?to_pada reÄ?imo de kanvaso:"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304
 msgid "Custom p_adding color:"
-msgstr "_Personigita koloro de plenigo:"
+msgstr "_Personigita koloro de Å?topado:"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
 msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
-msgstr "Elektu Personigitan Koloron de Plenigo por Tolo"
+msgstr "Elekti personigitan koloron de Å?topado por kanvaso"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1394
 msgid "Preferences"
 msgstr "Agordoj"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
 msgid "Environment"
 msgstr "Medio"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521
 msgid "Resource Consumption"
-msgstr "KonsumiÄ?o de Rimedoj"
+msgstr "KonsumiÄ?o de rimedoj"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531
 msgid "Minimal number of _undo levels:"
@@ -10686,7 +9488,7 @@ msgstr "_Maksimuma memoro pri nuligoj:"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537
 msgid "Tile cache _size:"
-msgstr "KaÅ?memorgrando por kahela:"
+msgstr "_KaÅ?memorgrando por kahela:"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540
 msgid "Maximum _new image size:"
@@ -10699,11 +9501,11 @@ msgstr "Numbo da uzendaj _procesiloj:"
 #. Image Thumbnails
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550
 msgid "Image Thumbnails"
-msgstr "Miniaturoj de Bildoj"
+msgstr "Miniaturoj de bildoj"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555
 msgid "Size of _thumbnails:"
-msgstr "Miniaturgrando:"
+msgstr "Minia_turgrando:"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
@@ -10712,11 +9514,11 @@ msgstr "Maksimuma _dosiergrando por miniaturoj:"
 #. File Saving
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563
 msgid "Saving Images"
-msgstr "Konservo de Bildoj"
+msgstr "Konservo de bildoj"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
 msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
-msgstr "Konfirmu fermon de nekonservitaj bildoj"
+msgstr "Konfirmi fermon de nekonser_vitaj bildoj"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576
 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
@@ -10724,7 +9526,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585
 msgid "User Interface"
-msgstr "Interfaco de la Uzanto"
+msgstr "Uzantointerfaco"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588
 msgid "Interface"
@@ -10732,7 +9534,7 @@ msgstr "Interfaco"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598
 msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Lingvo"
 
 #. Previews
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
@@ -10741,91 +9543,89 @@ msgstr "AntaÅ­montroj"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
 msgid "_Enable layer & channel previews"
-msgstr "_Ebligu antaÅ­montrojn de tavolo kaj kanalo"
+msgstr "_Ebligi antaÅ­montrojn de tavolo kaj kanalo"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
 msgid "_Default layer & channel preview size:"
-msgstr "_DefaÅ­lta grando por antaÅ­monto de tavolo kaj kanalo:"
+msgstr "_DefaÅ­lta grando por antaÅ­montro de tavolo kaj kanalo:"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616
 msgid "Na_vigation preview size:"
-msgstr "Grando por antaÅ­monto de navigado:"
+msgstr "Grando por antaÅ­montro de na_vigado:"
 
 #. Keyboard Shortcuts
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620
 msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Klavar-kurtvojoj"
+msgstr "Klavkombinoj"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624
 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
-msgstr "_Uzu klavar-kurtvojojn dinamike"
+msgstr "_Uzi dinamikajn klavkombinojn"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
-msgstr "Agordu _Klavar-kurtvojojn..."
+msgstr "Agordi _klavkombinojn..."
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
-msgstr "_Konservu klavarkurtvojojn dumelire"
+msgstr "_Konservi klavkombinojn dumelire"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639
 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
-msgstr "Konservu Klavar-kurtvojojn _Nun"
+msgstr "Konservi klavkombinojn _nun"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
-#, fuzzy
 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
-msgstr "_Resetu Konservitajn Klavar-kurtvojojn per DefaÅ­ltaj Valoroj"
+msgstr "_Reagordi klavkombinojn al defaÅ­ltaj valoroj"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655
 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Formovu _Ä?iujn Klavar-kurtvojojn"
+msgstr "Forigi Ä?_iujn klavkombinojn"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706
 msgid "Theme"
-msgstr "Temo"
+msgstr "Etoso"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676
 msgid "Select Theme"
-msgstr "Elektu Temon"
+msgstr "Elekti etoson"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758
 msgid "Reload C_urrent Theme"
-msgstr "ReÅ?argu _Nunan Temon"
+msgstr "ReÅ?argi _nunan etoson"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770
 msgid "Help System"
-msgstr "Helpo"
+msgstr "Helpsistemo"
 
 #. General
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:185
 msgid "General"
-msgstr "Ä?enerala"
+msgstr "Ä?enerale"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
 msgid "Show _tooltips"
-msgstr "Montru _sugestojn"
+msgstr "Montri Å?pruc_helpilojn"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
 msgid "Show help _buttons"
-msgstr "Montru _helpbutonojn"
+msgstr "Montri help_butonojn"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801
 msgid "Use the online version"
-msgstr ""
+msgstr "Uzi la retan version"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
 msgid "Use a locally installed copy"
 msgstr ""
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
-#, fuzzy
 msgid "User manual:"
-msgstr "_Mane"
+msgstr "Manlibro por uzantoj:"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810
 msgid "There's a local installation of the user manual."
@@ -10842,24 +9642,24 @@ msgstr "Helpilo"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842
 msgid "H_elp browser to use:"
-msgstr "Uzenda _Helpilo::"
+msgstr "Uzenda _helpilo::"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869
 msgid "_Save tool options on exit"
-msgstr "_Konservu opciojn de iloj dumelire"
+msgstr "_Konservi la agordojn de iloj dumelire"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873
 msgid "Save Tool Options _Now"
-msgstr "Nune Konservu Opciojn de Iloj"
+msgstr "_Nun konservi la agordojn de iloj"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
-msgstr "_Resetu Konservitajn Opciojn de Iloj per DefaÅ­ltaj Valoroj"
+msgstr "_Reagordi konservitajn agordojn de iloj per defaÅ­ltaj valoroj"
 
 #. Snapping Distance
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890
 msgid "Guide & Grid Snapping"
-msgstr "Gvidrela kaj Krada Magnetismo"
+msgstr "Gvidila kaj krada magnetismo"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895
 msgid "_Snap distance:"
@@ -10872,7 +9672,7 @@ msgstr "DefaÅ­lta _interpolado:"
 #. Global Brush, Pattern, ...
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910
 msgid "Paint Options Shared Between Tools"
-msgstr "Kunpartigitaj Opcioj de Pentrado inter Iloj"
+msgstr "Kunpartigitaj agordoj de pentrado inter iloj"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914
 msgid "_Brush"
@@ -10884,585 +9684,575 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920
 msgid "_Pattern"
-msgstr "_Motivo"
+msgstr "_Modelo"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1926
 msgid "Move Tool"
-msgstr "Ilo de Movo"
+msgstr "Movilo"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930
 msgid "Set layer or path as active"
-msgstr "Agordu tavolon aÅ­ strekon kiel aktiva"
+msgstr "Agordi tavolon aÅ­ vojon kiel aktiva"
 
 #. Appearance
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1955
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:203
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
 msgid "Appearance"
 msgstr "Aspekto"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1959
 msgid "Show _foreground & background color"
-msgstr "Montru malfonan kaj fonan koloron"
+msgstr "Montri mal_fonan kaj fonan koloron"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1963
 msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
-msgstr "Montru aktivan _penikon, motivon kaj gradienton"
+msgstr "Montri aktivan _penikon, modelon kaj gradienton"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967
 msgid "Show active _image"
-msgstr "Montru aktivan _bildon"
+msgstr "Montri aktivan _bildon"
 
 #. Tool Editor
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975
-#, fuzzy
 msgid "Tools configuration"
-msgstr "Agordoj de Rimedoj"
+msgstr ""
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990
 msgid "Default New Image"
-msgstr "DefaÅ­lta Nova Bildo"
+msgstr "DefaÅ­lta nova bildo"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1993
 msgid "Default Image"
-msgstr "DefaÅ­lta Bildo"
+msgstr "DefaÅ­lta bildo"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2030
 msgid "Default Image Grid"
-msgstr "DefaÅ­lta Krado de la Bildo"
+msgstr "DefaÅ­lta krado de la bildo"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2033
 msgid "Default Grid"
-msgstr "DefaÅ­lta Krado"
+msgstr "DefaÅ­lta krado"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053
 msgid "Image Windows"
-msgstr "Bildaj Fenestroj"
+msgstr "Bildaj fenestroj"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068
 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
-msgstr "Uzu \"Punktoj Unuope\" kiel defaÅ­lto"
+msgstr "Uzi \"_Punktoj unuope\" kiel defaÅ­lto"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2075
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074
 msgid "Marching _ants speed:"
 msgstr "_Animacirapideco:"
 
 #. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2079
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2078
 msgid "Zoom & Resize Behavior"
-msgstr "Agmaniero de Zomo kaj AranÄ?o"
+msgstr "Agmaniero de zomo kaj aligrandigo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082
 msgid "Resize window on _zoom"
-msgstr "Readaptu feneston laÅ­ zomo"
+msgstr "Aligrandigi feneston laÅ­ _zomo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085
 msgid "Resize window on image _size change"
-msgstr "Readaptu feneston laÅ­ Ä?iu grandeca Å?anÄ?o"
+msgstr "Aligrandigi feneston laÅ­ Ä?iu bild_granda Å?anÄ?o"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091
 msgid "Fit to window"
-msgstr "Adaptu laÅ­ fenestro"
+msgstr "Adapti al fenestro"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2094
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093
 msgid "Initial zoom _ratio:"
-msgstr "Unua proporcio de zomo:"
+msgstr "Unua p_roporcio de zomo:"
 
 #. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2098
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097
 msgid "Space Bar"
 msgstr "Spacoklavo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2104
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2103
 msgid "_While space bar is pressed:"
 msgstr "_Ä?is spacoklavo estas premita:"
 
 #. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2107
 msgid "Mouse Pointers"
-msgstr "Musaj Celumiloj"
+msgstr "Musaj montriloj"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
 msgid "Show _brush outline"
-msgstr "Montru penikan konturon"
+msgstr "Montri _penikan konturon"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2114
 msgid "Show pointer for paint _tools"
-msgstr "Montru celumilon por pentriloj"
+msgstr "Montri montrilon por pen_triloj"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120
 msgid "Pointer _mode:"
-msgstr "Celumila _moduso:"
+msgstr "Montrila _reÄ?imo:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123
 msgid "Pointer re_ndering:"
-msgstr "Bil_digo de celumilo:"
+msgstr "Bil_digo de montrilo:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135
 msgid "Image Window Appearance"
-msgstr "Aspekto de Bilda Fenestro"
+msgstr "Aspekto de bilda fenestro"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146
 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
-msgstr "DefaÅ­lta Aspekto en Normala Moduso"
+msgstr "DefaÅ­lta aspekto en normala reÄ?imo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151
 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
-msgstr "DefaÅ­lta Aspekto en Tutekrana Moduso"
+msgstr "DefaÅ­lta aspekto en tutekrana reÄ?imo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
 msgid "Image Title & Statusbar Format"
-msgstr "Formato de Bilda Titolo kaj Statostango"
+msgstr "Formato de bildtitolo kaj statobreto"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
 msgid "Title & Status"
-msgstr "Titolo kaj Stato"
+msgstr "Titolo kaj stato"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181
 msgid "Current format"
 msgstr "Nuna formato"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182
 msgid "Default format"
 msgstr "DefaÅ­lta formato"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
 msgid "Show zoom percentage"
-msgstr "Montru procenton de la zomo"
+msgstr "Montri elconton de la zomo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
 msgid "Show zoom ratio"
-msgstr "Montru proporcion de zomo"
+msgstr "Montri proporcion de zomo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
 msgid "Show image size"
-msgstr "Montru bildgrandon"
+msgstr "Montri bildgrandon"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198
 msgid "Image Title Format"
-msgstr "Formato de Bilda Titolo"
+msgstr "Formato de bilda titolo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
 msgid "Image Statusbar Format"
-msgstr "Formato de Bilda Statostango"
+msgstr "Formato de bilda statobreto"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285
 msgid "Display"
 msgstr "Videbligo"
 
 #. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2298
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
 msgid "Transparency"
-msgstr "Diafaneco"
+msgstr "Travidebleco"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301
 msgid "_Check style:"
 msgstr "_Kvadratostilo:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304
 msgid "Check _size:"
-msgstr "Kvadratogrando:"
+msgstr "Kvadrato_grando:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2308
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307
 msgid "Monitor Resolution"
-msgstr "Difino de Ekrano"
+msgstr ""
 
 #. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:200 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:300
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:200 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
 msgid "Pixels"
 msgstr "Bilderoj"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
 msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontala"
+msgstr "Horizontale"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
 msgid "Vertical"
-msgstr "Vertikala"
+msgstr "Vertikale"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:475
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:467
 msgid "ppi"
 msgstr "ppi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349
+#, c-format
 msgid "_Detect automatically (currently %d Ã? %d ppi)"
-msgstr "El _fenestrosistemo (nune %d x %d dpi)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368
 msgid "_Enter manually"
-msgstr "_Mane"
+msgstr "_Enigi permane"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
 msgid "C_alibrate..."
-msgstr "K_alibru..."
+msgstr "K_alibri..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2406
 msgid "Color Management"
-msgstr "Administrado de Koloro"
+msgstr "Koloradministrado"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426
 msgid "_RGB profile:"
-msgstr "Profilo de _RGB:"
+msgstr "Profilo de _RVB:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427
 msgid "Select RGB Color Profile"
-msgstr "Elektu Profilon de RGB Koloro"
+msgstr "Elekti profilon de RVB-koloro"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
 msgid "_CMYK profile:"
-msgstr "Profilo de _CMYK:"
+msgstr "Profilo de _CMFN:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
 msgid "Select CMYK Color Profile"
-msgstr "Elektu Profilon de CMYK Koloro"
+msgstr "Elekti profilon de CMFN-koloro"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
 msgid "_Monitor profile:"
 msgstr "Profilo de _ekrano:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
 msgid "Select Monitor Color Profile"
-msgstr "Elektu Profilon de Ekrana Koloro"
+msgstr "Elekti profilon de ekrana koloro"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
 msgid "_Print simulation profile:"
 msgstr "_Profilo de presa simulado:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
 msgid "Select Printer Color Profile"
-msgstr "Elektu Profilon de Printila Koloro"
+msgstr "Elekti profilon de presila koloro"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444
 msgid "_Mode of operation:"
-msgstr "_Moduso de operacio:"
+msgstr "_ReÄ?imo de operacio:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2474
 msgid "_Try to use the system monitor profile"
-msgstr "Provu akiri ekranan profilon el X-servilo"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484
 msgid "_Display rendering intent:"
 msgstr "Bildiga maniero sur _ekrano:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
 msgid "_Softproof rendering intent:"
 msgstr "Bildiga maniero sur _specimeno:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
 msgid "Mark out of gamut colors"
-msgstr ""
+msgstr "Emfazigi ekster-kolorgamajn kolorojn"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2511
 msgid "Select Warning Color"
-msgstr "Elektu Koloron"
+msgstr "Elekti avertkoloron"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2524
 msgid "File Open behaviour:"
 msgstr "Dosier-Malfermada agmaniero:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2536
 msgid "Input Devices"
-msgstr "Enigaj Periferiaĵoj"
+msgstr "Enigaparatoj"
 
 #. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546
 msgid "Extended Input Devices"
-msgstr "Vastigitaj Enigaj Periferiaĵoj"
+msgstr "Vastigitaj enigaparatoj"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2550
 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
-msgstr "Agordo de Vastigitaj Enigaj Periferiaĵoj..."
+msgstr "Agordo de vastigitaj enigaparatoj..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557
 msgid "_Save input device settings on exit"
-msgstr "Dumelire _konservu agordojn de enigaj periferiaĵoj"
+msgstr "Dumelire _konservi agordojn de enigaperatoj"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2561
 msgid "Save Input Device Settings _Now"
-msgstr "Konservu Agordojn de Enigaj Periferiaĵoj _Nun"
+msgstr "Konservi l agordojn de enigaperatoj _nun"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568
 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
-msgstr ""
-"_Resetu Konservitajn Agordojn de Enigaj Periferiaĵoj per Defaŭltaj Valoroj"
+msgstr "_Reagordi konservitajn agordojn de enigaperatoj per defaÅ­ltaj valoroj"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583
 msgid "Additional Input Controllers"
-msgstr "Ekstraj Enigaj ReÄ?iloj"
+msgstr "Ekstraj enigaj regiloj"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2586
 msgid "Input Controllers"
-msgstr "Enigaj ReÄ?iloj"
+msgstr "Enigaj regiloj"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602
 msgid "Window Management"
-msgstr "Administrado de Fenestroj"
+msgstr "Fenestroadministrado"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611
 msgid "Window Manager Hints"
-msgstr "Poluro de Fenestradministrilo"
+msgstr "Poluro de fenestradministrilo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617
 msgid "Hint for _docks and toolbox:"
-msgstr "Poluro pri _iloj:"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620
 msgid "Focus"
 msgstr "Fokuso"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
 msgid "Activate the _focused image"
-msgstr "Aktivigu _enfokusitan bildon"
+msgstr "Aktivigi la _enfokusitan bildon"
 
 #. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628
 msgid "Window Positions"
-msgstr "Fenestraj Lokadoj"
+msgstr "Fenestraj pozicioj"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631
 msgid "_Save window positions on exit"
-msgstr "Dumelire _konservu fenestrajn lokadojn"
+msgstr "Dumelire _konservi fenestrajn poziciojn"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
 msgid "Save Window Positions _Now"
-msgstr "Konservu Fenestrajn Lokadojn _Nun"
+msgstr "Konservi la fenestrajn poziciojn _nun"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642
 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
-msgstr "_Resetu Konservitajn Fenestrajn Lokadojn per DefaÅ­ltaj Valoroj"
+msgstr "_Reagordi la konservitajn fenestrajn poziciojn per defaÅ­ltaj valoroj"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
 msgid "Folders"
 msgstr "Dosierujoj"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2677
 msgid "Temporary folder:"
 msgstr "Dumtempa dosierujo:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678
 msgid "Select Folder for Temporary Files"
-msgstr "Elektu Dosierujon por Dumpempaj Dosieroj"
+msgstr "Elekti dosierujon por dumpempaj dosieroj"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682
 msgid "Swap folder:"
 msgstr "Svopa dosierujo:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683
 msgid "Select Swap Folder"
-msgstr "Elektu Svopan Dosierujon"
+msgstr "Elekti svopan dosierujon"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718
 msgid "Brush Folders"
-msgstr "Penikaj Dosierujoj"
+msgstr "Penikaj dosierujoj"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
 msgid "Select Brush Folders"
-msgstr "Elektu Penikajn Dosierujojn"
+msgstr "Elekti penikajn dosierujojn"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722
 msgid "Dynamics Folders"
-msgstr "Tiparaj Dosierujoj"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
 msgid "Select Dynamics Folders"
-msgstr "Elektu Tiparajn Dosierujojn"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726
 msgid "Pattern Folders"
-msgstr "Motivaj Dosierujoj"
+msgstr "Model-dosierujoj"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
 msgid "Select Pattern Folders"
-msgstr "Elektu Motivajn Dosierujojn"
+msgstr "Elekti model-dosierujojn"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
 msgid "Palette Folders"
-msgstr "Paletraj Dosierujoj"
+msgstr "Paletraj dosierujoj"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
 msgid "Select Palette Folders"
-msgstr "Elektu Paletrajn Dosierujojn"
+msgstr "Elekti paletrajn dosierujojn"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
 msgid "Gradient Folders"
-msgstr "Gradientaj Dosierujoj"
+msgstr "Gradientaj dosierujoj"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
 msgid "Select Gradient Folders"
-msgstr "Elektu Gradientajn Dosierujojn"
+msgstr "Elekti gradientajn dosierujojn"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
 msgid "Font Folders"
-msgstr "Tiparaj Dosierujoj"
+msgstr "Tiparaj dosierujoj"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
 msgid "Select Font Folders"
-msgstr "Elektu Tiparajn Dosierujojn"
+msgstr "Elekti tiparajn dosierujojn"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
 msgid "Plug-In Folders"
-msgstr "Dosierujoj de Kromaĵoj"
+msgstr "Dosierujoj de kromprogramoj"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
 msgid "Select Plug-In Folders"
-msgstr "Elektu Dosierujojn de Kromaĵoj"
+msgstr "Elekti dosierujojn de kromprogramoj"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
 msgid "Scripts"
 msgstr "Skriptoj"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
 msgid "Script-Fu Folders"
-msgstr "Skripto-Fu Dosierujoj"
+msgstr "Skripto-Fu-dosierujoj"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
 msgid "Select Script-Fu Folders"
-msgstr "Elektu Skripto-Fu Dosierujojn"
+msgstr "Elekti Skripto-Fu-dosierujojn"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
 msgid "Module Folders"
-msgstr "Modjulaj Dosierujoj"
+msgstr "Modjulaj dosierujoj"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
 msgid "Select Module Folders"
-msgstr "Elektu Modjulajn Dosierujojn"
+msgstr "Elekti modjulajn dosierujojn"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
 msgid "Interpreters"
 msgstr "Interpretiloj"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
 msgid "Interpreter Folders"
-msgstr "Dosierujoj de Interpretiloj"
+msgstr "Dosierujoj de interpretiloj"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
 msgid "Select Interpreter Folders"
-msgstr "Elektu Dosierujojn de Interpretiloj"
+msgstr "Elekti dosierujojn de interpretiloj"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
 msgid "Environment Folders"
 msgstr "Medidosierujoj"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
 msgid "Select Environment Folders"
-msgstr "Elektu Medidosierujojn"
+msgstr "Elekti medidosierujojn"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
 msgid "Themes"
-msgstr "Temoj"
+msgstr "Etosoj"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
 msgid "Theme Folders"
-msgstr "Temaj Dosierujoj"
+msgstr "Etosa-dosierujoj"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
 msgid "Select Theme Folders"
-msgstr "Elektu Temajn Dosierujojn"
+msgstr "Elekti etosa-dosierujojn"
 
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:138
 msgid "Print Size"
-msgstr "Presa Grando"
+msgstr "Presa grando"
 
 #. the image size labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:198
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:160
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180
 msgid "_Width:"
 msgstr "_LarÄ?o:"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:202
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:167
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:187
 msgid "H_eight:"
 msgstr "Alt_o:"
 
 #. the resolution labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:287
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:255
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:309
 msgid "_X resolution:"
-msgstr "Difino _X:"
+msgstr "_X-distingivo:"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:294
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:258
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:316
 msgid "_Y resolution:"
-msgstr "Difino _Y:"
+msgstr "_Y-distingivo:"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:307
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:251
 #, c-format
 msgid "pixels/%a"
-msgstr "bildero/%a"
+msgstr "bilderoj/%a"
 
 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:104
 msgid "Quit GIMP"
-msgstr "Eliru el GIMP"
+msgstr "Ä?esi GIMPon"
 
 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:104
 msgid "Close All Images"
-msgstr "Fermu Ä?iujn Bildojn"
+msgstr "Fermi Ä?iujn bildojn"
 
 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:163
 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
-msgstr "Se vi nun eliras el GIMP, Ä?i modifoj estos perditaj."
+msgstr "Se vi nun eliras de GIMPo, tiuj Å?anÄ?oj estos perditaj."
 
 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:166
 msgid "If you close these images now, changes will be lost."
-msgstr "Se vi nun fermas Ä?i bildojn, iliaj modifoj estos perditaj."
+msgstr "Se vi nun fermas Ä?i bildojn, iliaj Å?anÄ?oj estos perditaj."
 
 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:213
 #, c-format
 msgid "There is one image with unsaved changes:"
 msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
-msgstr[0] "Ekzistas bildo sen konservitaj modifoj:"
+msgstr[0] "Ekzistas bildo sen konservitaj Å?anÄ?oj:"
 msgstr[1] "Ekzistas %d bildoj sen konservitaj modifoj:"
 
 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:235
 msgid "_Discard Changes"
-msgstr "For_lasi Å?anÄ?ojn"
+msgstr "_Ignori Å?anÄ?ojn"
 
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:119
 msgid "Canvas Size"
-msgstr "Tola Grandeco"
+msgstr "Tola grando"
 
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109
 msgid "Layer Size"
-msgstr "Tavola Grandeco"
+msgstr "Tavola grando"
 
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:295
 msgid "Resize _layers:"
-msgstr "Readaptu _Tavolojn:"
+msgstr "Aligrandigi _tavolojn:"
 
 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
 msgid "Calibrate Monitor Resolution"
-msgstr "Kalibru Ekranan Difinon"
+msgstr "Kalibri ekranan distingivo"
 
 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128
 msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
-msgstr "Mezuru rektilojn kaj enigu ilian longecon:"
+msgstr "Mezuri la mezurilojn kaj enigi ilian longon:"
 
 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153
 msgid "_Horizontal:"
-msgstr "_Horizontala:"
+msgstr "_Horizontale:"
 
 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158
 msgid "_Vertical:"
-msgstr "_Vertikala:"
+msgstr "_Vertikale:"
 
 #. Image size frame
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:138
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:158
 msgid "Image Size"
-msgstr "Bildgrandeco"
+msgstr "Bildgrando"
 
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:387
 msgid "Quality"
 msgstr "Kvalito"
 
@@ -11471,40 +10261,37 @@ msgid "I_nterpolation:"
 msgstr "I_nterpolado:"
 
 #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:207
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
 "interpolation type will affect channels and layer masks only."
 msgstr ""
-"Tavoloj de indicita koloro Ä?iam estas aranÄ?itaj sen interpolado. La  "
-"elektita interpoladspeco efektivigos nur sur kanaloj kaj maskoj."
+"Tavoloj de indicita koloro Ä?iam estas skalitaj sen interpolado. La  elektita "
+"interpoladspeco efektivigos nur sur kanaloj kaj maskoj."
 
 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97
 msgid "Choose Stroke Style"
-msgstr "Elektu Konturan Stilon "
+msgstr "Elekti konturan stilon"
 
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:222
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:224
 msgid "Paint tool:"
 msgstr "Pentrilo:"
 
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:236
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:238
 msgid "_Emulate brush dynamics"
 msgstr ""
 
 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
-#, fuzzy
 msgid "The GIMP tips file is empty!"
-msgstr "Estas neeble trakti GIMP-sugestan dosieron!"
+msgstr "La dosiero de la GIMP-sugestoj malplenas!"
 
 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
-#, fuzzy
 msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
-msgstr "Dosiero de la GIMP-sugestoj mankas!"
+msgstr ""
 
 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
 #, c-format
 msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
-msgstr "Dosiero nomiÄ?ita '%s' devus ekzisti. Kontrolu la instaladon."
+msgstr "Dosiero nomite '%s' devus ekzisti. Bonvole kontrolu la instaladon."
 
 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
@@ -11512,20 +10299,20 @@ msgstr "Estas neeble trakti GIMP-sugestan dosieron!"
 
 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
 msgid "GIMP Tip of the Day"
-msgstr "LaÅ­taga GIMP-Sugestoj"
+msgstr "LaÅ­taga GIMP-sugesto"
 
 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134
 msgid "_Previous Tip"
-msgstr "_AntaÅ­a Sugesto"
+msgstr "_AntaÅ­a sugesto"
 
 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140
 msgid "_Next Tip"
-msgstr "_Sekva Sugesto"
+msgstr "_Sekva sugesto"
 
 #. a link to the related section in the user manual
 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193
 msgid "Learn more"
-msgstr ""
+msgstr "Lerni plu"
 
 #. This is a special string to specify the language identifier to
 #. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
@@ -11538,7 +10325,7 @@ msgstr "tips-locale:eo"
 
 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:84
 msgid "GIMP User Installation"
-msgstr "GIMP Instalado por Uzanto"
+msgstr "GIMP-instalado por uzanto"
 
 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:93
 msgid "User installation failed!"
@@ -11547,48 +10334,49 @@ msgstr "Uzanta instalado malsukcesis!"
 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95
 msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
 msgstr ""
-"Uzanta instalado de GIMP malsukcesis; legu ĵurnalan dosieron por detaloj."
+"La uzanta instalado de GIMPo malsukcesis; legu protokolan dosieron por "
+"detaloj."
 
 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:98
 msgid "Installation Log"
-msgstr "Ä´urnalo pri Instalado"
+msgstr "Protokolo pri instalado"
 
 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:55
 msgid "Export Path to SVG"
-msgstr "Eksportu Strekon al SVG"
+msgstr "Elporti vojon al SVG"
 
 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:90
 msgid "Export the active path"
-msgstr "Eksportu aktivan strekon"
+msgstr "Elporti la aktivan vojon"
 
 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:91
 msgid "Export all paths from this image"
-msgstr "Eksportu Ä?iujn strekojn el Ä?i bildo"
+msgstr "Elporti Ä?iujn vojojn de Ä?i tiu bildo"
 
 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:58
 msgid "Import Paths from SVG"
-msgstr "Importu Strekon el SVG"
+msgstr "Enporti vojon el SVG"
 
 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92
-#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:131
+#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:122
 msgid "All files (*.*)"
-msgstr "Ä?iuj Dosieroj (*.*)"
+msgstr "Ä?iuj dosieroj (*.*)"
 
 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:97
 msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
-msgstr "Proporcia SVG bildo (*.svg)"
+msgstr "Skalebla SVG-bildo (*.svg)"
 
 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:108
 msgid "_Merge imported paths"
-msgstr "Kunfandu importitajn strekojn"
+msgstr "_Kunfandu enportitajn vojojn"
 
 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:118
 msgid "_Scale imported paths to fit image"
-msgstr "_Adaptu importitajn strekojn por la bildo"
+msgstr "_Skali enportitajn vojojn por la bildo"
 
 #: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122
 msgid "Path name:"
-msgstr "Streknomo:"
+msgstr "Vojnomo:"
 
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:210 ../app/display/gimpcursorview.c:216
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:235 ../app/display/gimpcursorview.c:241
@@ -11598,19 +10386,19 @@ msgstr "Streknomo:"
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:666 ../app/display/gimpcursorview.c:667
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:780 ../app/display/gimpcursorview.c:781
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:782 ../app/display/gimpcursorview.c:783
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:630
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:633
 msgid "n/a"
-msgstr "n/a"
+msgstr "n/d"
 
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:213 ../app/display/gimpcursorview.c:238
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:263
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:269
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
@@ -11621,42 +10409,41 @@ msgstr "Unito"
 
 #. Selection Bounding Box
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:250
-#, fuzzy
 msgid "Selection Bounding Box"
-msgstr "Redaktilo de Elekto"
+msgstr ""
 
 #. Width
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:286
 msgid "W"
-msgstr ""
+msgstr "L"
 
 #. Height
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:293
 msgid "H"
-msgstr ""
+msgstr "A"
 
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:320
 msgid "_Sample Merged"
-msgstr "Difu_za Samplado"
+msgstr "Difu_za samplado"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:499
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:508
 msgid "Access the image menu"
-msgstr "Aliru al menuo de bildo"
+msgstr "Aliri al la bildmenuo"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:613
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:622
 msgid "Zoom image when window size changes"
-msgstr "Zomu bildon kiam fenestrgrandeco Å?anÄ?as "
+msgstr "Zomi bildon kiam fenestrogrando Å?anÄ?as"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:642
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:651
 msgid "Toggle Quick Mask"
-msgstr "Å?anÄ?u Rapidmaskon"
+msgstr "askuligi la rapidmaskon"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:665
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:674
 msgid "Navigate the image display"
-msgstr "Eksploru ekranon de bildo"
+msgstr "Eksplori la ekranon de bildo"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:733
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1311 ../app/widgets/gimptoolbox.c:315
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:270
 msgid "Drop image files here to open them"
 msgstr ""
 
@@ -11664,27 +10451,29 @@ msgstr ""
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:223
 #, c-format
 msgid "Close %s"
-msgstr "Fermu %s"
+msgstr "Fermi %s"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:164
 msgid "Close _without Saving"
-msgstr ""
+msgstr "Fermi _sen konservado"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231
 #, c-format
 msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
-msgstr "Ä?u vi volas konservi modifojn de la bildo '%s' antaÅ­ eliro?"
+msgstr "Ä?u vi volas konservi Å?anÄ?ojn de la bildo '%s' antaÅ­ eliro?"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:254
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
 msgid_plural ""
 "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
-msgstr[0] "Se vi ne konservas bildon, la modifoj el lasta %s estos perditaj"
-msgstr[1] "Se vi ne konservas bildon, la modifoj el lasta %s estos perditaj"
+msgstr[0] ""
+"Se vi ne konservas la bildon, la Å?anÄ?oj de la pasinta horo perdiÄ?os."
+msgstr[1] ""
+"Se vi ne konservas la bildon, la Å?anÄ?oj de la pasintaj %d horoj perdiÄ?os."
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:264
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
 "be lost."
@@ -11692,82 +10481,83 @@ msgid_plural ""
 "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will "
 "be lost."
 msgstr[0] ""
-"Se vi ne konservas bildon, la modifoj el lasta %s kaj %s estos perditaj"
 msgstr[1] ""
-"Se vi ne konservas bildon, la modifoj el lasta %s kaj %s estos perditaj"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
 msgid_plural ""
 "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
-msgstr[0] "Se vi ne konservas bildon, la modifoj el lasta %s estos perditaj"
-msgstr[1] "Se vi ne konservas bildon, la modifoj el lasta %s estos perditaj"
+msgstr[0] ""
+"Se vi ne konservas la bildon, la Å?anÄ?oj de la pasinta minuto estos perditaj."
+msgstr[1] ""
+"Se vi ne konservas la bildon, la Å?anÄ?oj de la pasintaj %d minutoj estos "
+"perditaj."
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:232
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:602
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:667
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:616
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:676
 msgid "Drop New Layer"
-msgstr "Nova Tavolo"
+msgstr ""
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:275
 msgid "Drop New Path"
-msgstr "Nova Streko"
+msgstr ""
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:347
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:442 ../app/tools/gimpblendtool.c:174
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:135 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:279
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:449 ../app/tools/gimpblendtool.c:173
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:135 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:280
 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
 msgstr ""
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:355
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:450 ../app/tools/gimpblendtool.c:181
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:142 ../app/tools/gimpcroptool.c:335
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:286 ../app/tools/gimppainttool.c:286
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:350 ../app/tools/gimptransformtool.c:1178
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:457 ../app/tools/gimpblendtool.c:180
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:142 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:287 ../app/tools/gimppainttool.c:266
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:253 ../app/tools/gimptransformtool.c:1105
 msgid "The active layer's pixels are locked."
 msgstr ""
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:512
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:734
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:519
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:724
 msgid "Drop layers"
-msgstr "TranÄ?u tavolojn"
+msgstr ""
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:635
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:657
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:811 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:274
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:649
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:666
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:801 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:276
 msgid "Dropped Buffer"
-msgstr "Forlasita Bufro"
+msgstr ""
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78
 msgid "Color Display Filters"
-msgstr "Ekranaj Filtriloj de Koloro"
+msgstr "Ekranaj filtriloj de koloro"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:81
 msgid "Configure Color Display Filters"
-msgstr "Agordu Ekranajn Filtrilojn de Koloro"
+msgstr "Agordi ekranajn filtrilojn de koloro"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:561
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:796
 #, c-format
 msgid "Image saved to '%s'"
 msgstr "Bildo estis konservita en '%s'"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:575
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:810
+#, c-format
 msgid "Image exported to '%s'"
-msgstr "Bildo estis konservita en '%s'"
+msgstr "Bildo estis elportite al '%s'"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:120
 msgid "Layer Select"
-msgstr "Elekto de Tavolo"
+msgstr "Elekto de tavolo"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:114
 msgid "Zoom Ratio"
-msgstr "Proporcio de Zomo"
+msgstr "Proporcio de zomo"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:116
 msgid "Select Zoom Ratio"
-msgstr "Elektu Proporcion de Zomo"
+msgstr "Elekti proporcion de zomo"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:161
 msgid "Zoom ratio:"
@@ -11777,34 +10567,33 @@ msgstr "Proporcio de zomo:"
 msgid "Zoom:"
 msgstr "Zomo:"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:303
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:301
 msgid "(modified)"
 msgstr "(modifita)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:308
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:306
 msgid "(clean)"
 msgstr "(vakigita)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:356
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:369
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:870
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:360
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:373
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:860
 msgid "(none)"
-msgstr "(nenio)"
+msgstr "(neniu)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:500
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:502
 msgid " (exported)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:502
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:504
 msgid " (overwritten)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:508
-#, fuzzy
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:510
 msgid " (imported)"
-msgstr "Nova importado"
+msgstr " (enportite)"
 
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:358
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:356
 #, c-format
 msgid "Cancel <i>%s</i>"
 msgstr ""
@@ -11814,25 +10603,25 @@ msgid "Not a regular file"
 msgstr "Ne estas regula dosiero"
 
 #: ../app/file/file-open.c:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
-msgstr "Kromaĵo redonis SUCCESS mesaÄ?on sed Ä?i ne redonis bildon"
+msgstr ""
 
 #: ../app/file/file-open.c:199
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s plug-In could not open image"
-msgstr "Kromaĵo ne povas malfermi bildon"
+msgstr "Kromprogramo %s ne povas malfermi bildon"
 
-#: ../app/file/file-open.c:518
+#: ../app/file/file-open.c:522
 msgid "Image doesn't contain any layers"
 msgstr "Bildo ne enhavas tavolojn"
 
-#: ../app/file/file-open.c:571
+#: ../app/file/file-open.c:575
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' failed: %s"
 msgstr "Malfermo de \"%s\" malsukcesis: %s"
 
-#: ../app/file/file-open.c:678
+#: ../app/file/file-open.c:682
 msgid ""
 "Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
 "Preferences dialog."
@@ -11840,12 +10629,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/file/file-procedure.c:198
 msgid "Unknown file type"
-msgstr "Nekonata dosierspeco"
+msgstr "Nekonata dosiertipo"
 
-#: ../app/file/file-save.c:189
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/file/file-save.c:208
+#, c-format
 msgid "%s plug-in could not save image"
-msgstr "Kromaĵo ne povas konservi bildon"
+msgstr "Kromprogramo %s ne povas konservi bildon"
 
 #: ../app/file/file-utils.c:74
 #, c-format
@@ -11856,21 +10645,30 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid character sequence in URI"
 msgstr "Nevalida tipovico en URI"
 
-#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:384
-#, fuzzy
+#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
+msgctxt "cage-mode"
+msgid "Create or adjust the cage"
+msgstr ""
+
+#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
+msgctxt "cage-mode"
+msgid "Deform the cage to deform the image"
+msgstr ""
+
+#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:385
 msgid "not a GIMP Curves file"
-msgstr " ne estas GIMP-dosiero de Niveloj"
+msgstr ""
 
-#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:399 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:710
+#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:400 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:711
 msgid "parse error"
 msgstr "analiz-eraro"
 
-#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:663
+#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:664
 msgid "not a GIMP Levels file"
-msgstr " ne estas GIMP-dosiero de Niveloj"
+msgstr "ne estas GIMP-dosiero de niveloj"
 
 #. initialize the document history
-#: ../app/gui/gui.c:427
+#: ../app/gui/gui.c:421
 msgid "Documents"
 msgstr "Dokumentoj"
 
@@ -11878,26 +10676,25 @@ msgstr "Dokumentoj"
 msgid "GIMP Startup"
 msgstr "Starto de GIMP"
 
-#: ../app/paint/gimpairbrush.c:72 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:53
+#: ../app/paint/gimpairbrush.c:73 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54
 msgid "Airbrush"
 msgstr "Å?prucpistolo"
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:435
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:387
 msgid "No brushes available for use with this tool."
-msgstr "Neniu disponebla peniko estas uzebla per Ä?i ilo."
+msgstr "Neniu disponebla peniko estas uzebla per tiu ilo."
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:442
-#, fuzzy
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:394
 msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
-msgstr "Neniu disponebla motivo estas uzebla per Ä?i ilo."
+msgstr ""
 
 #: ../app/paint/gimpclone.c:102 ../app/tools/gimpclonetool.c:60
 msgid "Clone"
-msgstr "Duplikatu"
+msgstr "Kloni"
 
 #: ../app/paint/gimpclone.c:143
 msgid "No patterns available for use with this tool."
-msgstr "Neniu disponebla motivo estas uzebla per Ä?i ilo."
+msgstr "Neniu disponebla modelo estas uzebla per tiu ilo."
 
 #: ../app/paint/gimpconvolve.c:80
 msgid "Convolve"
@@ -11905,9 +10702,9 @@ msgstr "RuliÄ?o"
 
 #: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:91
 msgid "Dodge/Burn"
-msgstr "EkranÅ?irmu/Bruligu"
+msgstr "EkranÅ?irmi/Bruligi"
 
-#: ../app/paint/gimperaser.c:65 ../app/tools/gimperasertool.c:65
+#: ../app/paint/gimperaser.c:63 ../app/tools/gimperasertool.c:65
 msgid "Eraser"
 msgstr "Gumo"
 
@@ -11928,161 +10725,183 @@ msgid "Ink Blob Size"
 msgstr ""
 
 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99
-#, fuzzy
 msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
-msgstr "Proporcio:"
+msgstr ""
 
 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:103
 msgid "Ink Blob Angle"
 msgstr ""
 
-#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50
+#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:66 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50
 msgid "Paintbrush"
 msgstr "Peniko"
 
-#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:335
-msgid "Not enough points to stroke"
+#: ../app/paint/gimppaintcore.c:145
+msgid "Paint"
+msgstr "Pentri"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:145
+msgid "Brush Size"
+msgstr "Penikogrando"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:159
+msgid "Every stamp has its own opacity"
 msgstr ""
 
-#: ../app/paint/gimppaintcore.c:140
-msgid "Paint"
-msgstr "Pentru"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:165
+msgid "Ignore fuzzyness of the current brush"
+msgstr ""
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:138
-#, fuzzy
-msgid "Brush Scale"
-msgstr "Penikaj Dosierujoj"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:170
+msgid "Scatter brush as you paint"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:174
+msgid "Distance of scattering"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:184
+msgid "Distance over which strokes fade out"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:192
+msgid "Reverse direction of fading"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:196
+msgid "How fade is repeated as you paint"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:255
+msgid "Paint smoother strokes"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259
+msgid "Depth of smoothing"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:263
+msgid "Gravity of the pen"
+msgstr ""
 
 #: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:50
 msgid "Pencil"
 msgstr "Krajono"
 
 #: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:98
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:128
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133
 msgid "Perspective Clone"
-msgstr "Duplikatu Perspektivon"
+msgstr "Kloni perspektivon"
 
 #: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:163
 msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
 msgstr "Klono de perspektivo ne efikas laÅ­ indicitaj tavoloj."
 
-#: ../app/paint/gimpsmudge.c:83 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:52
+#: ../app/paint/gimpsmudge.c:83 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53
 msgid "Smudge"
 msgstr "Stompilo"
 
 #: ../app/paint/gimpsourcecore.c:232
 msgid "Set a source image first."
-msgstr "Agordu fonton de bildo antaÅ­e."
+msgstr "Agordi fontan bildo unue."
 
 #: ../app/paint/paint-enums.c:52
-#, fuzzy
 msgctxt "perspective-clone-mode"
 msgid "Modify Perspective"
-msgstr "Modifu Perspektivplanon"
+msgstr "Modifi perspektivon"
 
 #: ../app/paint/paint-enums.c:53
-#, fuzzy
 msgctxt "perspective-clone-mode"
 msgid "Perspective Clone"
-msgstr "Duplikatu Perspektivon"
+msgstr "Kloni perspektivon"
 
 #: ../app/paint/paint-enums.c:83
-#, fuzzy
 msgctxt "source-align-mode"
 msgid "None"
-msgstr "Nenio"
+msgstr "Neniu"
 
 #: ../app/paint/paint-enums.c:84
-#, fuzzy
 msgctxt "source-align-mode"
 msgid "Aligned"
-msgstr "Samlinia"
+msgstr "Ä?israndigite"
 
 #: ../app/paint/paint-enums.c:85
-#, fuzzy
 msgctxt "source-align-mode"
 msgid "Registered"
-msgstr "Registrita"
+msgstr "Registrite"
 
 #: ../app/paint/paint-enums.c:86
-#, fuzzy
 msgctxt "source-align-mode"
 msgid "Fixed"
-msgstr "Fiksa"
+msgstr "Fiksite"
 
 #: ../app/paint/paint-enums.c:114
-#, fuzzy
 msgctxt "convolve-type"
 msgid "Blur"
-msgstr "Stompita"
+msgstr "Malklarigi"
 
 #: ../app/paint/paint-enums.c:115
-#, fuzzy
 msgctxt "convolve-type"
 msgid "Sharpen"
-msgstr "Netita"
+msgstr "Akrigi"
 
-#: ../app/pdb/channel-cmds.c:182
+#: ../app/pdb/channel-cmds.c:184
 msgid "Combine Masks"
-msgstr "Kombinu Maskojn"
+msgstr "Kombini maskojn"
 
 #: ../app/pdb/drawable-cmds.c:474
 msgid "Plug-In"
-msgstr "Kromaĵo"
+msgstr "Kromprogramo"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:319
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:406
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:256 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:153
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:349
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:447
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:262 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:163
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:81
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspektivo"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:862
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:936
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:597 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:375
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:110
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:967
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1052
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:611 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:418
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:111
 msgid "Shearing"
 msgstr "Dekliveco"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1023
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:693 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:453
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1150
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:709 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:507
 msgid "2D Transform"
 msgstr "Trasformo en 2D"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1108
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1203
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1296
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:797
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1246
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1352
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1456
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:815
 msgid "2D Transforming"
 msgstr "Trasformante en 2D"
 
-#: ../app/pdb/edit-cmds.c:725 ../app/tools/gimpblendtool.c:243
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:725 ../app/tools/gimpblendtool.c:249
 msgid "Blending"
 msgstr "Stompante"
 
 #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:64
-#, fuzzy
 msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
-msgstr "Estas neeble ankri Ä?i tavolon Ä?ar Ä?i ne estas flosanta elekto."
+msgstr "Estas neeble forigi tiun tavolon cÌ?ar gÌ?i ne estas flosanta elekto."
 
 #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:96
 msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
 msgstr "Estas neeble ankri Ä?i tavolon Ä?ar Ä?i ne estas flosanta elekto."
 
 #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:128
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
 "selection."
-msgstr "Estas neeble ankri Ä?i tavolon Ä?ar Ä?i ne estas flosanta elekto."
+msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 ../app/pdb/gimppdb.c:306
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:376
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 ../app/pdb/gimppdb.c:305
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:375
+#, c-format
 msgid "Procedure '%s' not found"
 msgstr ""
-"PDB VokEraro:\n"
-"Proceduro \"%s\" ne estis trovita"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73
 msgid "Invalid empty brush name"
@@ -12108,18 +10927,18 @@ msgid "Invalid empty pattern name"
 msgstr ""
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Pattern '%s' not found"
-msgstr "Menuo de Motivoj"
+msgstr ""
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:162
 msgid "Invalid empty gradient name"
 msgstr ""
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Gradient '%s' not found"
-msgstr "Menuo de Gradientoj"
+msgstr ""
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:176
 #, c-format
@@ -12127,14 +10946,13 @@ msgid "Gradient '%s' is not editable"
 msgstr ""
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197
-#, fuzzy
 msgid "Invalid empty palette name"
-msgstr "Importu paletron"
+msgstr ""
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Palette '%s' not found"
-msgstr "Menuo de Paletroj"
+msgstr ""
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211
 #, c-format
@@ -12155,9 +10973,9 @@ msgid "Invalid empty buffer name"
 msgstr ""
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:270
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Named buffer '%s' not found"
-msgstr "Helpilo ne estis trovita"
+msgstr ""
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:289
 msgid "Invalid empty paint method name"
@@ -12242,47 +11060,43 @@ msgstr ""
 msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:410
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:409
+#, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
 "%s, got %s."
 msgstr ""
-"La proceduro '%s' estis vokita per nekorekta valorspeco por argumento '%s' (#"
-"%d).La atendita valoro estis %s, sed Ä?i rezultis %s."
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:78
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:78
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:82
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:79
 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:78
 msgid "Smooth edges"
 msgstr "Morbidaj randoj"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:371 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:370 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208
+#, c-format
 msgid "Procedure '%s' returned no return values"
 msgstr ""
-"La proceduro '%s' redonis nekorektan valorspeco por redona valoro '%s' (#"
-"%d). La atendita valoro estis %s, sed Ä?i rezultis %s."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:634
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:641
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
 "Expected %s, got %s."
 msgstr ""
-"La proceduro '%s' redonis nekorektan valorspeco por redona valoro '%s' (#"
+"La proceduro '%s' redonis nekorektan valortipon por redona valoro '%s' (#"
 "%d). La atendita valoro estis %s, sed Ä?i rezultis %s."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:646
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:653
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
 "%d). Expected %s, got %s."
 msgstr ""
-"La proceduro '%s' estis vokita per nekorekta valorspeco por argumento '%s' (#"
-"%d).La atendita valoro estis %s, sed Ä?i rezultis %s."
+"La proceduro '%s' estis vokita per nekorekta valortipo por argumento '%s' (#"
+"%d). La atendita valoro estis %s, sed Ä?i rezultis %s."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:678
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:685
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -12291,7 +11105,7 @@ msgstr ""
 "La proceduro '%s' redonis nevalidan ID por argumento '%s'. Eble kromaĵo "
 "provas labori super tavolo kiu ne plu estas."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:690
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -12300,7 +11114,7 @@ msgstr ""
 "La proceduro '%s' estis vokita per nevalida ID por argumento '%s'. Eble "
 "kromaĵo provas labori super tavolo kiu ne plu estas."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:706
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:713
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -12309,7 +11123,7 @@ msgstr ""
 "La proceduro '%s' redonis nevalidan ID por argumento '%s'. Eble kromaĵo "
 "provas labori super bildo kiu ne plu estas."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:718
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:725
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -12318,89 +11132,82 @@ msgstr ""
 "La proceduro '%s' estis vokita per nevalida ID por argumento '%s'. Eble "
 "kromaĵo provas labori super bildo kiu ne plu estas."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:738
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:745
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
 "is out of range."
 msgstr ""
-"Proceduro '%s' redonis '%s' kiel redona valoro '%s' (#%d, speco %s). Ä?i "
+"Proceduro '%s' redonis '%s' kiel redona valoro '%s' (#%d, tipo %s). Tiu "
 "valoro estas ekster amplekso."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:751
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:758
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
 "%s). This value is out of range."
 msgstr ""
-"Proceduro '%s' estis vokita per '%s' valoro pro '%s' argumento (#%d, speco "
-"%s). Ä?i valoro estas ekster amplekso."
+"Proceduro '%s' estis vokita per '%s' valoro pro '%s' argumento (#%d, tipo "
+"%s). Tiu valoro estas ekster amplekso."
 
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2650
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2275
 msgid ""
 "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
-msgstr "Bilda difino estas supermezura, oni uzos defaÅ­ltan difinon."
+msgstr "Bilda distingivo estas supermezura, oni uzos defaÅ­ltan distingivo."
+
+#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:297 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:219
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:195
+msgid "Free Select"
+msgstr "Libera elekto"
 
 #: ../app/pdb/layer-cmds.c:478 ../app/pdb/layer-cmds.c:516
 msgid "Move Layer"
-msgstr "Movu Tavolon"
-
-#: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:217 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:199
-msgid "Free Select"
-msgstr "Libera Elekto"
+msgstr "Movi tavolon"
 
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:89
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:91
+#, c-format
 msgid "Failed to create text layer"
-msgstr "Ilo de Teksto: kreu aÅ­ redaktu tekstajn tavolojn"
-
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:162 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:272
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:351 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:424
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:496 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:568
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:640 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:712
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:784 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:854
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:926 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:998
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1070 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1106
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1185
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:164 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:274
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:353 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:426
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:498 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:570
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:642 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:714
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:786 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:856
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:928 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1000
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1072 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1114
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1198
 msgid "Set text layer attribute"
-msgstr "Redaktu Ecojn de Tavolo"
+msgstr ""
 
 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:323
-#, fuzzy
 msgid "Remove path stroke"
-msgstr "Formovu paraziton"
+msgstr ""
 
 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:359
-#, fuzzy
 msgid "Close path stroke"
-msgstr "Kunligu Liniojn"
+msgstr ""
 
 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:399
-#, fuzzy
 msgid "Translate path stroke"
-msgstr "Transigu Erojn"
+msgstr ""
 
 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:439
-#, fuzzy
 msgid "Scale path stroke"
-msgstr "LaÅ­skale AranÄ?u Strekon"
+msgstr ""
 
 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:481
-#, fuzzy
 msgid "Rotate path stroke"
-msgstr "Turnu Strekon"
+msgstr ""
 
 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:521 ../app/pdb/vectors-cmds.c:565
-#, fuzzy
 msgid "Flip path stroke"
-msgstr "Renversu Strekon"
+msgstr ""
 
 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:694 ../app/pdb/vectors-cmds.c:816
 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1035
-#, fuzzy
 msgid "Add path stroke"
-msgstr "Aldonu Linion"
+msgstr ""
 
 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:868 ../app/pdb/vectors-cmds.c:921
 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:982
@@ -12428,13 +11235,11 @@ msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
 msgstr "Erara binarÄ?eno en interpretila dosiero %s"
 
 #: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:450
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Calling error for procedure '%s':\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"PDB VokEraro:\n"
-"Proceduro \"%s\" ne estis trovita"
 
 #: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:459
 #, c-format
@@ -12444,9 +11249,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331
-#, fuzzy
 msgid "Cancelled"
-msgstr "Forigu"
+msgstr "Nuligite"
 
 #: ../app/plug-in/gimpplugin.c:639
 #, c-format
@@ -12457,11 +11261,11 @@ msgid ""
 "The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
 "save your images and restart GIMP to be on the safe side."
 msgstr ""
-"Kromaĵo kraÅ?is: \"%s\"\n"
+"Kromprogramo kraÅ?is: \"%s\"\n"
 "(%s)\n"
 "\n"
-"La morto de kromaĵo povis influi GIMP internan staton. Por plia sekureco, "
-"konservu bildojn kaj restartu la programon."
+"La morto de kromprogramo povis influi la internan staton de GIMPo. Por plia "
+"sekureco, konservu bildojn kaj restartu la programon."
 
 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:173
 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:223
@@ -12470,47 +11274,47 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:229
 msgid "Searching Plug-Ins"
-msgstr "SerÄ?o de Kromaĵoj"
+msgstr "SerÄ?o de kromprogramoj"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:279
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:284
 msgid "Resource configuration"
-msgstr "Agordoj de Rimedoj"
+msgstr "Agordoj de risurcoj"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:315
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:320
 msgid "Querying new Plug-ins"
-msgstr "SerÄ?ante novajn Kromaĵojn"
+msgstr "SerÄ?ante novajn kromprogramojn"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:365
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:370
 msgid "Initializing Plug-ins"
-msgstr "Preparado de Kromaĵoj"
+msgstr "Preparado de kromprogramoj"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:437
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:442
 msgid "Starting Extensions"
-msgstr "Starto de Plivastigaĵoj"
+msgstr "Starto de plivastigaĵoj"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:297
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:296
 msgid "Plug-In Interpreters"
-msgstr "Interpretiloj de Kromaĵo"
+msgstr "Interpretiloj de kromprogramo"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:304
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303
 msgid "Plug-In Environment"
-msgstr "Medio de Kromaĵo"
+msgstr "Medio de kromprogramo"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:995
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:980
+#, c-format
 msgid ""
 "Calling error for '%s':\n"
 "%s"
-msgstr "Estas neeble krei dosierujon '%s': %s"
+msgstr ""
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1007
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:992
+#, c-format
 msgid ""
 "Execution error for '%s':\n"
 "%s"
-msgstr "Eraro dum la skribo de \"%s\": %s"
+msgstr ""
 
 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:112
 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:187
@@ -12524,22 +11328,22 @@ msgstr "Eraro dum la lanÄ?o de '%s'"
 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:256
 #, c-format
 msgid "Plug-In missing (%s)"
-msgstr "Mankas kromaĵo (%s)"
+msgstr "Mankas kromprogramo (%s)"
 
 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:205
 #, c-format
 msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
-msgstr "Preterlasante '%s': erara GIMP registroversio."
+msgstr "Preterlasante '%s': erara GIMP-protokolversio."
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:478
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:477
 #, c-format
 msgid "invalid value '%s' for icon type"
-msgstr "'%s' ne estas valida valoro por ikonspeco"
+msgstr "'%s' ne estas valida valoro por piktogramtipo"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:493
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:492
 #, c-format
 msgid "invalid value '%ld' for icon type"
-msgstr "'%ld' ne estas valida valoro por ikonspeco"
+msgstr "'%ld' ne estas valida valoro por piktogramtipo"
 
 #. This is a so-called pangram; it's supposed to
 #. contain all characters found in the alphabet.
@@ -12551,53 +11355,53 @@ msgstr ""
 "Ä?iuj Å?lobonaj Ä¥imeroj ĵaÅ­de rekontiÄ?as\n"
 "en la hangaro por konversacii pri zuluaj fabeloj."
 
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:107 ../app/tools/gimptexttool.c:1386
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:107 ../app/tools/gimptexttool.c:1367
 msgid "Add Text Layer"
-msgstr "Aldonu TekstTavolon"
+msgstr "Aldoni teksttavolon"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:141
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
 msgid "Text Layer"
-msgstr "Tekstotavolo"
+msgstr "Teksttavolo"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:142
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
 msgid "Rename Text Layer"
-msgstr "Renomu Tekstotavolon"
+msgstr "Alinomi teksttavolon"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
 msgid "Move Text Layer"
-msgstr "Movu Tekstotavolon"
+msgstr "Movi teksttavolon"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:146
 msgid "Scale Text Layer"
-msgstr "LaÅ­skale AranÄ?u Tekstotavolon"
+msgstr "Skali teksttavolon"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:147
 msgid "Resize Text Layer"
-msgstr "Readaptu Tekstotavolon"
+msgstr "Aligrandigi teksttavolon"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:146
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:148
 msgid "Flip Text Layer"
-msgstr "Renversu Tekstotavolon"
+msgstr "Renversi teksttavolon"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:147
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:149
 msgid "Rotate Text Layer"
-msgstr "Turnu Tekstotavolon"
+msgstr "Turni teksttavolon"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:148
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:150
 msgid "Transform Text Layer"
-msgstr "Transformu Tekstotavolon"
+msgstr "Transformi teksttavolon"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:509
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:523
 msgid "Discard Text Information"
-msgstr "Forlasu Informojn pri Teksto"
+msgstr "Forlasi informojn pri teksto"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:562
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:581
 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
 msgstr "Ä?ar la tiparoj tute mankas, teksta funkcio estas nedisponebla."
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:613
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:634
 msgid "Empty Text Layer"
-msgstr "Malplena Tekstotavolo"
+msgstr "Malplena teksttavolo"
 
 #: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:75
 #, c-format
@@ -12620,173 +11424,170 @@ msgid "Dynamic"
 msgstr ""
 
 #: ../app/text/text-enums.c:24
-#, fuzzy
 msgctxt "text-box-mode"
 msgid "Fixed"
-msgstr "Fiksa"
+msgstr "Fiksite"
 
-#: ../app/tools/gimp-tools.c:352
+#: ../app/tools/gimp-tools.c:351
 msgid ""
 "This tool has\n"
 "no options."
 msgstr ""
-"Ä?i ilo\n"
+"Tiu ilo\n"
 "ne havas opciojn."
 
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
 msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
-msgstr "Å?prucpistolo: pentru per peniko kun varia premo"
+msgstr "Å?prucpistolo: pentri per peniko kun varia premo"
 
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
 msgid "_Airbrush"
 msgstr "_Å?prucpistolo"
 
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:88
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:86
 msgid "Motion only"
-msgstr "Nur helnuanco"
-
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:216
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:96
-msgid "Rate:"
-msgstr "Almeto:"
-
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Flow:"
-msgstr "Flavo (Y):"
-
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135 ../app/tools/gimpaligntool.c:764
-msgid "Align"
-msgstr "LaÅ­liniigu"
-
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:136
-msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
-msgstr "LaÅ­liniigu aÅ­ aranÄ?u tavolojn kaj aliajn erojn"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:137
-msgid "_Align"
-msgstr "_LaÅ­liniigu"
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:91 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:222
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:91
+msgid "Rate"
+msgstr "Amasigo"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:599
-msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97
+msgid "Flow"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:608
-#, fuzzy
-msgid "Click to pick this layer as first item"
-msgstr "Klaku por eltiri redaktendan strekon"
-
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:616
-#, fuzzy
-msgid "Click to add this layer to the list"
-msgstr "Klaku sur iu ajn bildo por eltiri malfonan koloron"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:91
+msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:620
-#, fuzzy
-msgid "Click to pick this guide as first item"
-msgstr "Klaku por eltiri redaktendan strekon"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:98
+msgid "Horizontal offset for distrubution"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:628
-#, fuzzy
-msgid "Click to add this guide to the list"
-msgstr "Klaku por ekranÅ?irmi linion"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:104
+msgid "Vertical offset for distrubution"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:632
-#, fuzzy
-msgid "Click to pick this path as first item"
-msgstr "Klaku por eltiri redaktendan strekon"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:247 ../app/tools/gimpalignoptions.c:298
+msgid "Align left edge of target"
+msgstr "Ä?israndigi laÅ­ la maldekstra rando de la celo"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:640
-#, fuzzy
-msgid "Click to add this path to the list"
-msgstr "Klaku por eltiri redaktendan strekon"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:272 ../app/tools/gimpaligntool.c:124
+msgid "Align"
+msgstr "Ä?israndigi"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:776
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:284
 msgid "Relative to:"
 msgstr "Rilate al:"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:794
-msgid "Align left edge of target"
-msgstr "Laŭliniigu laŭ maldekstra rando de celaĵo"
-
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:800
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302
 msgid "Align center of target"
-msgstr "Laŭliniigu laŭ centro de celaĵo"
+msgstr "Ä?israndigi laÅ­ la centro de la celo"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:806
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306
 msgid "Align right edge of target"
-msgstr "Laŭliniigu laŭ dekstra rando de celaĵo"
+msgstr "Ä?israndigi laÅ­ la dekstra rando de la celo"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:816
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:314
 msgid "Align top edge of target"
-msgstr "Laŭliniigu laŭ pinto de celaĵo"
+msgstr "Ä?israndigi laÅ­ la pinto de celo"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:822
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318
 msgid "Align middle of target"
-msgstr "Laŭliniigu laŭ mezo de celaĵo"
+msgstr "Ä?israndigi laÅ­ la mezo de celo"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:828
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322
 msgid "Align bottom of target"
-msgstr "Laŭliniigu laŭ fundo de celaĵo"
+msgstr "Ä?israndigi laÅ­ la fundo de celo"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:832
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:324
 msgid "Distribute"
-msgstr "Distribuu"
+msgstr "Distribui"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:846
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:338
 msgid "Distribute left edges of targets"
-msgstr "Distribuu maldekstren randojn de celaĵoj"
+msgstr "Distribui maldekstren randojn de celoj"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:853
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342
 msgid "Distribute horizontal centers of targets"
-msgstr "Distribuu horizontale centrojn de celaĵoj"
+msgstr "Distribui horizontale centrojn de celoj"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:860
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346
 msgid "Distribute right edges of targets"
-msgstr "Distribuu dekstren randojn de celaĵoj"
+msgstr "Distribui dekstren randojn de celoj"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:870
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354
 msgid "Distribute top edges of targets"
-msgstr "Distribuu pinte randojn de celaĵoj"
+msgstr "Distribui pinte randojn de celoj"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:877
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:358
 msgid "Distribute vertical centers of targets"
-msgstr "Distribuu vertikale centrojn de celaĵoj"
+msgstr "Distribui vertikale centrojn de celoj"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:883
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362
 msgid "Distribute bottoms of targets"
-msgstr "Distribuu funde randojn de celaĵoj"
+msgstr "Distribui funde randojn de celoj"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:891 ../app/tools/gimpblendoptions.c:221
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:368
 msgid "Offset:"
 msgstr "Delokado:"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:215 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:305
-msgid "Gradient:"
-msgstr "Gradiento:"
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
+msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
+msgstr "Ä?israndigilo: Ä?israndigi aÅ­ aranÄ?i tavolojn kaj aliajn objektojn"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:126
+msgid "_Align"
+msgstr "Ä?isr_andigi"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:542
+msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:550
+msgid "Click to pick this layer as first item"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:557
+msgid "Click to add this layer to the list"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:561
+msgid "Click to pick this guide as first item"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:568
+msgid "Click to add this guide to the list"
+msgstr "Klaku por aldoni tiun gvidilon al la listo"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:572
+msgid "Click to pick this path as first item"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:579
+msgid "Click to add this path to the list"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:340
+msgid "Gradient"
+msgstr "Gradiento"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:231 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:145
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:231 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:139
 msgid "Shape:"
 msgstr "Formo:"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:324
 msgid "Repeat:"
-msgstr "Ripetu"
+msgstr "Ripeto:"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:256
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:261
 msgid "Adaptive supersampling"
 msgstr "Adaptanta supersamlado"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:264
-msgid "Max depth:"
-msgstr "Maksimuma difino:"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:271
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:287
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:219
-msgid "Threshold:"
-msgstr "Sojlo:"
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:268
+msgid "Max depth"
+msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:109
 msgid "Blend"
@@ -12794,29 +11595,33 @@ msgstr "Stompado"
 
 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:110
 msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
-msgstr "Stompado: plenigu elektitan areon per kolora gradiento"
+msgstr "Stompado: plenigi elektitan areon per kolora gradiento"
 
 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:111
 msgid "Blen_d"
 msgstr "S_tompado"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:167
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:166
 msgid "Blend does not operate on indexed layers."
 msgstr "Stompado ne efikas laÅ­ indicitaj tavoloj."
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:420 ../app/tools/gimppainttool.c:634
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:187
+msgid "No gradient available for use with this tool."
+msgstr "Neniu diponebla gradiento estas uzebla per tiu ilo."
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:441 ../app/tools/gimppainttool.c:618
 #, c-format
 msgid "%s for constrained angles"
 msgstr "%s por blokitaj anguloj"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:421
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:442
+#, c-format
 msgid "%s to move the whole line"
-msgstr "Klaku por ekranÅ?irmi linion"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:425
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:446
 msgid "Blend: "
-msgstr "Stompado:"
+msgstr "Stompado: "
 
 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:111
 msgid "Brightness-Contrast"
@@ -12824,7 +11629,7 @@ msgstr "Heleco-Kontrasto"
 
 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:112
 msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
-msgstr "Heleco/Kontrasto: aranÄ?u helecon kaj kontraston"
+msgstr "Heleca/Kontrasta ilo: aranÄ?i helecon kaj kontraston"
 
 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:113
 msgid "B_rightness-Contrast..."
@@ -12832,230 +11637,265 @@ msgstr "Heleco-Kont_rasto..."
 
 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:133
 msgid "Adjust Brightness and Contrast"
-msgstr "AranÄ?u Helecon kaj Kontraston"
+msgstr "AranÄ?i helecon kaj kontraston"
 
 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:135
-#, fuzzy
 msgid "Import Brightness-Contrast settings"
-msgstr "Heleco-Kontrasto"
+msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:136
-#, fuzzy
 msgid "Export Brightness-Contrast settings"
-msgstr "Heleco-Kontrasto"
+msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:183
 msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
 msgstr "Heleco-Kontrasto ne funkcias sur indicitaj niveloj."
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:320
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:314
 msgid "_Brightness:"
 msgstr "_Heleco:"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:335
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:327
 msgid "Con_trast:"
 msgstr "Kon_trasto:"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:349
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:339
 msgid "Edit these Settings as Levels"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:99
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:91
+msgid "What to fill a selection or a layer with"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:97
+msgid "Which area will be filled"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:102
 msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
-msgstr "Ebligu plenigon de komplet-diafanaj areoj"
+msgstr "Ebligi plenigon de komplet-travideblaj areoj"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:105
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:108
 msgid "Base filled area on all visible layers"
-msgstr "Plenigu bazan areon laÅ­ ciuj videblaj tavoloj"
+msgstr "Plenigi bazan areon laÅ­ ciuj videblaj tavoloj"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:114
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:95
 msgid "Maximum color difference"
 msgstr "Maksimuma diferenco de koloro"
 
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119
+msgid "What to use for calculating an area to fill"
+msgstr ""
+
 #. fill type
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:225
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:230
 #, c-format
 msgid "Fill Type  (%s)"
-msgstr "Speco de Plenigo (%s)"
+msgstr "Plenigtipo (%s)"
 
 #. fill selection
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:239
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:245
 #, c-format
 msgid "Affected Area  (%s)"
 msgstr "Koncernata Areo  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:243
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249
 msgid "Fill whole selection"
-msgstr "Plenigu tutan elekton"
+msgstr "Plenigi tutan elekton"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:250
 msgid "Fill similar colors"
-msgstr "Plenigu similajn kolorojn"
+msgstr "Plenigi similajn kolorojn"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:259
 msgid "Finding Similar Colors"
-msgstr "Trovu Similajn Kolorojn"
+msgstr "Trovi similajn kolorojn"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:269
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275
 msgid "Fill transparent areas"
-msgstr "Plenigu diafanajn areojn"
+msgstr "Plenigi travideblajn areojn"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:113
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:150 ../app/tools/gimphealtool.c:98
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:963
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:207
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:281 ../app/tools/gimpclonetool.c:113
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:155 ../app/tools/gimphealtool.c:98
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:898
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:209
 msgid "Sample merged"
 msgstr "Unuigita samplado"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:294
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:300
 msgid "Fill by:"
-msgstr "Plenigu per:"
+msgstr "Plenigi per:"
 
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:85
 msgid "Bucket Fill"
-msgstr "Pleniganta Koloro"
+msgstr "Pleniganta koloro"
 
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:86
 msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
-msgstr "Plenigo: plenigu elektitan areon per koloro aÅ­ motivo"
+msgstr "Plenigo: plenigi elektitan areon per koloro aÅ­ modelo"
 
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
 msgid "_Bucket Fill"
-msgstr "_Pleniganta Koloro"
+msgstr "_Pleniganta koloro"
 
 #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
 msgid "Select by Color"
-msgstr "Elektu per Koloro"
+msgstr "Elekti per koloro"
 
 #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68
 msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
-msgstr "Elektu per Koloro: elektu areojn kiuj havas similajn kolorojn"
+msgstr "Ilo por elekti per koloro: elekti areojn kiuj havas similajn kolorojn"
 
 #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69
 msgid "_By Color Select"
-msgstr "Elekto Per _Koloro"
+msgstr "Elekto per _koloro"
 
 #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
-#, fuzzy
 msgctxt "command"
 msgid "Select by Color"
-msgstr "Elektu per Koloro"
+msgstr "Elekti per koloro"
+
+#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144
+msgid "Fill from first point"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:153 ../app/tools/gimpcagetool.c:1156
+msgid "Cage Transform"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:154
+msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:155
+msgid "_Cage Transform"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:352
+msgid "Press ENTER to commit the transform"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1097
+msgid "Computing Cage Coefficients"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1274
+msgid "Cage transform"
+msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:61
 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
-msgstr "Klono: detale kopiu el bildo aÅ­ el motivo per peniko"
+msgstr "Klonilo: detale kopii el bildo aÅ­ el modelo per peniko"
 
 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:62
 msgid "_Clone"
-msgstr "_Duplikatu"
+msgstr "_Kloni"
 
 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:85 ../app/tools/gimpclonetool.c:88
 msgid "Click to clone"
-msgstr "Klaku por duplikati"
+msgstr "Klaku por kloni"
 
 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:90
 #, c-format
 msgid "%s to set a new clone source"
-msgstr "%s por agordi novan duplikatfonton"
+msgstr "%s por agordi novan klonfonton"
 
 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:89
 msgid "Click to set a new clone source"
-msgstr "Klaku por agordi novan duplikatfonton"
+msgstr "Klaku por agordi novan klonfonton"
 
 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:108
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:958
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:893
 msgid "Source"
 msgstr "Fonto"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:129 ../app/tools/gimphealtool.c:110
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:979
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:130 ../app/tools/gimphealtool.c:110
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:915
 msgid "Alignment:"
-msgstr "LaÅ­liniigo:"
+msgstr "Ä?israndigo:"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94
 msgid "Color Balance"
-msgstr "Kolora Ekvilibrigo"
+msgstr "Kolora ekvilibrigo"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95
 msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
-msgstr "Ekvilibrigo de Koloro: aranÄ?u dismeton de koloro"
+msgstr "Ekvilibrigilo de koloro: aranÄ?i dismeton de koloro"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96
 msgid "Color _Balance..."
-msgstr "_Kolora Ekvilibrigo..."
+msgstr "_Kolora ekvilibrigo..."
 
 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:113
 msgid "Adjust Color Balance"
-msgstr "AranÄ?u Koloran Ekvilibrigon"
+msgstr "AranÄ?i koloran ekvilibrigon"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:115
-#, fuzzy
 msgid "Import Color Balance Settings"
-msgstr "Kolora Ekvilibrigo"
+msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:116
-#, fuzzy
 msgid "Export Color Balance Settings"
-msgstr "Kolora Ekvilibrigo"
+msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:162
 msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
-msgstr "Kolora ekvilibrigo efikas nur laÅ­ RGB kolor-tavoloj."
+msgstr "Kolora ekvilibrigo efikas nur laÅ­ RVB-kolor-tavoloj."
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:267
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266
 msgid "Select Range to Adjust"
-msgstr "Elektu Amplekson por AranÄ?i"
+msgstr "Elekti amplekson por aranÄ?i"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:276 ../app/tools/gimplevelstool.c:172
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275 ../app/tools/gimplevelstool.c:172
 msgid "Adjust Color Levels"
-msgstr "AranÄ?u Kolorajn Nivelojn"
+msgstr "AranÄ?i kolorajn nivelojn"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:293
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:292
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
 msgid "Cyan"
 msgstr "Cejano"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:293
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:292
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
 msgid "Red"
 msgstr "RuÄ?o"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:302
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
 msgid "Magenta"
-msgstr "I. Karmezina (M)"
+msgstr "Malvo"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:302
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
 msgid "Green"
 msgstr "Verdo"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:311
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
 msgid "Yellow"
-msgstr "Flavo (Y)"
+msgstr "Flavo"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:311
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
 msgid "Blue"
 msgstr "Bluo"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:322
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:321
 msgid "R_eset Range"
-msgstr "R_esetu Amplekson"
+msgstr "R_eagordi amplekson"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:331
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:330
 msgid "Preserve _luminosity"
-msgstr "Tenu _lumecon"
+msgstr "Teni _lumecon"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90
 msgid "Colorize"
-msgstr "Koloru"
+msgstr "Kolorigi"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:91
 msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
-msgstr "Kolorado: koloru la bildon"
+msgstr "Kolorilo: kolori la bildon"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:92
 msgid "Colori_ze..."
@@ -13063,7 +11903,7 @@ msgstr "_Kolorado.."
 
 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:109
 msgid "Colorize the Image"
-msgstr "Koloru la Bildon"
+msgstr "Kolori la bildon"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:111
 msgid "Import Colorize Settings"
@@ -13075,349 +11915,363 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:157
 msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
-msgstr "Kolorado efikas nur laÅ­ RGB kolor-tavoloj."
+msgstr "Kolorado efikas nur laÅ­ RVB-kolor-tavoloj."
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:225
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:224
 msgid "Select Color"
-msgstr "Elektu Koloron"
+msgstr "Elekti koloron"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:242
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:385
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:241
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:381
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Nuanco:"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:257
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:423
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:254
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:413
 msgid "_Saturation:"
-msgstr "_Saturado:"
+msgstr "_Satureco:"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:272
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:404
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:267
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:397
 msgid "_Lightness:"
 msgstr "_Lumeco:"
 
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:75
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77
 msgid "Color Picker Average Radius"
-msgstr "Pri Kolor-eltirilo"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:161
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:157
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:163
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:272
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:155
+msgid "Radius"
+msgstr "Radiuso"
+
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:163
 msgid "Sample average"
 msgstr "Samplada mezvaloro"
 
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:171
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:175
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:280
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:153
-msgid "Radius:"
-msgstr "Radio:"
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:68
+msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:74
+msgid "Choose what color picker will do"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80
+msgid ""
+"Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
+msgstr ""
 
 #. the pick FG/BG frame
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:155
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:160
 #, c-format
 msgid "Pick Mode  (%s)"
-msgstr "Eltira Moduso  (%s)"
+msgstr "Eltira reÄ?imo  (%s)"
 
 #. the use_info_window toggle button
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:164
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:169
 #, c-format
 msgid "Use info window  (%s)"
-msgstr "Uzu inform-feneston  (%s)"
+msgstr "Uzi inform-feneston  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:96
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:93
 msgid "Color Picker"
 msgstr "Kolor-eltirilo"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:97
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:94
 msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
-msgstr "Koloreltirilo: agordu koloron el bilderojn de la bildo"
+msgstr "Kolor-eltirilo: agordi koloron el bilderojn de la bildo"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:98
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:95
 msgid "C_olor Picker"
 msgstr "K_olor-eltirilo"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:242
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:225
 msgid "Click in any image to view its color"
-msgstr "Klaku sur iu ajn bildo por eltiri malfonan koloron"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:493
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:232 ../app/tools/gimppainttool.c:474
 msgid "Click in any image to pick the foreground color"
 msgstr "Klaku sur iu ajn bildo por eltiri malfonan koloron"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:499
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:240 ../app/tools/gimppainttool.c:480
 msgid "Click in any image to pick the background color"
 msgstr "Klaku sur iu ajn bildo por eltiri fonan koloron"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:265
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:248
 msgid "Click in any image to add the color to the palette"
-msgstr "Klaku sur iu ajn bildo por eltiri malfonan koloron"
+msgstr ""
 
-#. tool->display->shell
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:318
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:303
 msgid "Color Picker Information"
-msgstr "Pri Kolor-eltirilo"
+msgstr "Pri kolor-eltirilo"
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:268 ../app/tools/gimpcolortool.c:446
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:229 ../app/tools/gimpcolortool.c:402
 msgid "Move Sample Point: "
-msgstr "Movu Sampladan Punkton: "
+msgstr "Movi sampladan punkton: "
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:438
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:394
 msgid "Remove Sample Point"
-msgstr "Formovu Sampladan Punkton"
+msgstr "Forigi sampladan punkton"
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:439
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:395
 msgid "Cancel Sample Point"
-msgstr "Forigu Sampladan Punkton"
+msgstr "Forigi sampladan punkton"
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:447
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:403
 msgid "Add Sample Point: "
-msgstr "Aldonu Sampladan Punkton: "
+msgstr "Aldoni sampladan punkton: "
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:72
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73
 msgid "Blur / Sharpen"
-msgstr "Malfokusu / Kontrastigu"
+msgstr "Malfokusi / Kontrastigi"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
 msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
-msgstr "Malfokuso / Kontrastigo: malfokusu aÅ­ kontrastigu per peniko"
+msgstr "Malfokuso / Kontrastigo: malfokusi aÅ­ kontrastigi per peniko"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
 msgid "Bl_ur / Sharpen"
-msgstr "Malfok_usu / Kontrastigu"
+msgstr "Malfok_usi / Kontrastigi"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:169
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:181
 msgid "Click to blur"
 msgstr "Klaku por malfokusi"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:170
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:182
 msgid "Click to blur the line"
 msgstr "Klaku por malfokusi linion"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:171
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:183
 #, c-format
 msgid "%s to sharpen"
 msgstr "%s por kontrasti"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:175
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187
 msgid "Click to sharpen"
 msgstr "Klaku por kontrasti"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:176
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:188
 msgid "Click to sharpen the line"
 msgstr "Klaku por kontrasti linion"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:177
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:189
 #, c-format
 msgid "%s to blur"
 msgstr "%s por malfokusi"
 
 #. the type radio box
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:198
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:210
 #, c-format
 msgid "Convolve Type  (%s)"
-msgstr "RuliÄ?ospeco (%s)"
+msgstr "RuliÄ?otipo (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:76
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:77
+msgid "Dim everything outside selection"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:82
+msgid "Crop only currently selected layer"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88
+msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:160
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:164
 msgid "Current layer only"
 msgstr "Nur nuna tavolo"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:166
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:170
 msgid "Allow growing"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:127
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:117
 msgid "Crop"
-msgstr "TranÄ?u"
+msgstr "Stuci"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:128
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:118
 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
-msgstr "TranÄ?ilo: formovu eksterajn areojn el bildo aÅ­ tavolo"
+msgstr "Stucilo: forigi eksterajn areojn el bildo aÅ­ tavolo"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:129
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119
 msgid "_Crop"
-msgstr "_TranÄ?u"
+msgstr "Stu_ci"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:271
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:253
 msgid "Click or press Enter to crop"
 msgstr "Klaku aÅ­ premu enigoklavon por tranÄ?i"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:328
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:318
 msgid "There is no active layer to crop."
-msgstr "Ne estas aktiva tavolo aÅ­ kanalo por eltondi."
+msgstr "Ne estas aktiva tavolo por stuci."
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:140
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:149
 msgid "Curves"
 msgstr "Kurboj"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:141
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:150
 msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
-msgstr "Ilo por kurboj: aranÄ?u kurbojn de koloro"
+msgstr "Ilo por kurboj: aranÄ?i kurbojn de koloro"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:142
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:151
 msgid "_Curves..."
-msgstr "_Kurbojn..."
+msgstr "_Kurboj..."
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:168
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:177
 msgid "Adjust Color Curves"
-msgstr "AranÄ?u Kurbojn de Koloro"
+msgstr "AranÄ?i kurbojn de koloro"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:170
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:179
 msgid "Import Curves"
-msgstr "Å?argu Kurbojn"
+msgstr "Enporti kurbojn"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:180
 msgid "Export Curves"
-msgstr "Å?argu Kurbojn"
+msgstr "Elporti kurbojn"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:222
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:231
 msgid "Curves does not operate on indexed layers."
 msgstr "Inversigo ne efikas laÅ­ indicitaj tavoloj."
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:330
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:339
 msgid "Click to add a control point"
 msgstr "Klaku por aldoni regan punkton"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:335
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:344
 msgid "Click to add control points to all channels"
 msgstr "Klaku por aldoni regan punkton al Ä?iuj kanaloj"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:340
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:349
 msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:453 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:462 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
 msgid "Cha_nnel:"
 msgstr "Ka_nalo:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:479 ../app/tools/gimplevelstool.c:408
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:488 ../app/tools/gimplevelstool.c:408
 msgid "R_eset Channel"
-msgstr "R_esetu Kanalon"
+msgstr "R_eagordi kanalon"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:571 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:460
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:581 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:458
 msgid "Curve _type:"
-msgstr "Kurbospeco"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:646 ../app/tools/gimplevelstool.c:756
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:656 ../app/tools/gimplevelstool.c:756
+#, c-format
 msgid "Could not read header from '%s': %s"
-msgstr "Estas neeble legi %d byte el '%s': %s"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:719
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:729
 msgid "Use _old curves file format"
 msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:78
-#, fuzzy
 msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
-msgstr "Transformu koloroj en grizaj nuancoj"
+msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:79
 msgid "_Desaturate..."
-msgstr "_Malsaturu..."
+msgstr "_Malsaturigi..."
 
 #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:93
-#, fuzzy
 msgid "Desaturate (Remove Colors)"
-msgstr "Formovu Kolorojn"
+msgstr "Malsaturigi (forigi kolorojn)"
 
 #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:124
-#, fuzzy
 msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
-msgstr "Malsaturado efikas nur laÅ­ RGB kolor-tavoloj."
+msgstr "Malsaturigi nur funkcias je RVB-tavoloj."
 
 #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:193
 msgid "Choose shade of gray based on:"
-msgstr "Elektu grizan nuancon kiu devenas de:"
+msgstr "Elekti grizan nuancon kiu devenas de:"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:72
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73
 msgid "Dodge / Burn"
-msgstr "EkranÅ?irmu/Bruligu"
+msgstr "EkranÅ?irmi / Bruligi"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
 msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
-msgstr "EkranÅ?irmo/Bruligo: heligu aÅ­ malheligu per peniko"
+msgstr "EkranÅ?irmo/Bruligo: heligi aÅ­ malheligi per peniko"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
 msgid "Dod_ge / Burn"
-msgstr "EkranÅ?irmu/Bruligu"
+msgstr "_EkranÅ?irmi / Bruligi"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:172
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:184
 msgid "Click to dodge"
 msgstr "Klaku por ekranÅ?irmi"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:173
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:185
 msgid "Click to dodge the line"
-msgstr "Klaku por ekranÅ?irmi linion"
+msgstr "Klaku por ekranÅ?irmi la linion"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:174
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:186
 #, c-format
 msgid "%s to burn"
 msgstr "%s por bruligi"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:178
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190
 msgid "Click to burn"
 msgstr "Klaku por bruligi"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:179
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:191
 msgid "Click to burn the line"
-msgstr "Klaku por bruligi linion"
+msgstr "Klaku por bruligi la linion"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:180
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:192
 #, c-format
 msgid "%s to dodge"
 msgstr "%s por ekranÅ?irmi"
 
 #. the type (dodge or burn)
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:201
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:213
 #, c-format
 msgid "Type  (%s)"
-msgstr "Speco  (%s)"
+msgstr "Tipo (%s)"
 
 #. mode (highlights, midtones, or shadows)
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:212
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:224
 msgid "Range"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:224
-msgid "Exposure:"
-msgstr "Ekspono:"
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:230
+msgid "Exposure"
+msgstr "Ekspono"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:240
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:242
 msgid "Move Selection"
-msgstr "Movu Elekton"
+msgstr "Movi elekton"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:244
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1233
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:246
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1240
 msgid "Move Floating Selection"
-msgstr "Movu Flosantan Elekton"
+msgstr "Movi flosantan elekton"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:453
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:728
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:455
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:732
 msgid "Move: "
-msgstr "Movu: "
+msgstr "Movi: "
 
-#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68
+#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
 msgid "Ellipse Select"
-msgstr "Elipsa Elekto"
+msgstr "Elipsa elekto"
 
-#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:69
+#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:67
 msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
-msgstr "Elipsa Elekto: elektu elipsan areon"
+msgstr "Elipsa elekto: elekti elipsan areon"
 
-#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:70
+#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68
 msgid "_Ellipse Select"
-msgstr "Elipsa _Elekto"
+msgstr "_Elipsa elekto"
 
 #: ../app/tools/gimperasertool.c:66
 msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
-msgstr "Gumo: forigu sur fono aÅ­ sur diafaneco per peniko"
+msgstr "Gumo: forigi sur fono aÅ­ sur travidebleco per peniko"
 
 #: ../app/tools/gimperasertool.c:67
 msgid "_Eraser"
@@ -13442,45 +12296,54 @@ msgstr "%s por eltiri fonan koloron"
 msgid "Anti erase  (%s)"
 msgstr "KontraÅ­forigo  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:129
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:66
+msgid "Direction of flipping"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:130
 msgid "Affect:"
 msgstr "Influo:"
 
 #. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:138
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:139
 #, c-format
 msgid "Flip Type  (%s)"
-msgstr "Renversa Maniero  (%s)"
+msgstr "Renversa tipo  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:79
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:82
 msgid "Flip"
-msgstr "Renversu"
+msgstr "Renversi"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:80
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:83
 msgid ""
 "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
 msgstr ""
-"Renverso: renversigu tavolon, elekton aÅ­ motivo horizontale aÅ­ vertikale"
+"Renversilo: renversigi la tavolon, elekton aÅ­ vojon horizontale aÅ­ vertikale"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:82
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:85
 msgid "_Flip"
-msgstr "_Renversu"
+msgstr "_Renversi"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:116
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:119
 msgctxt "command"
 msgid "Flip"
-msgstr "Renversu"
+msgstr "Renversi"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85
 msgid "Select a single contiguous area"
 msgstr "Elektu nur unu samliman areon"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:95
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:91
+msgid ""
+"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
+"selection"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:98
 msgid "Size of the brush used for refinements"
 msgstr "LarÄ?o de peniko uzita por finlabori"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104
 msgid ""
 "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes "
 "in the selection"
@@ -13488,140 +12351,137 @@ msgstr ""
 "Etaj valoroj donas pli zorgan elekton sed ili povus enÅ?ovi truojn en la "
 "elekto mem"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
+msgid "Color of selection preview mask"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124
 msgid "Sensitivity for brightness component"
 msgstr "Sentiveco de heleca komponanto"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:126
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:130
 msgid "Sensitivity for red/green component"
 msgstr "Sentiveco de ruÄ?a/verda komponanto"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:132
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:136
 msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
 msgstr "Sentiveco de flava/blua komponanto"
 
 #. single / multiple objects
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:275
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:279
 msgid "Contiguous"
 msgstr "Samlima"
 
 #. foreground / background
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:280
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:284
 #, c-format
 msgid "Interactive refinement  (%s)"
 msgstr "Interaktiva finlaborado  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:284
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:288
 msgid "Mark background"
-msgstr "Marku fonon"
+msgstr "Marki fonon"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:285
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:289
 msgid "Mark foreground"
-msgstr "Marku malfonon"
+msgstr "Marki malfonon"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:301
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:305
 msgid "Small brush"
 msgstr "Eta peniko"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:309
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:313
 msgid "Large brush"
 msgstr "Granda peniko"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:333
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:337
 msgid "Smoothing:"
 msgstr "Malakrigo:"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:339
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:343
 msgid "Preview color:"
 msgstr "Kolora antaÅ­montro:"
 
 #. granularity
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:342
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:346
 msgid "Color Sensitivity"
-msgstr "Sentiveco de Koloro"
+msgstr "Sentiveco de koloro"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:143
 msgid "Foreground Select"
-msgstr "Malfona Elekto"
+msgstr "Malfona elekto"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:147
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:144
 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
-msgstr "Malfona Elekto: elektu areon kiu entenas malfonajn objektojn"
+msgstr "Malfona elektilo: elekti areon kiu entenas malfonajn objektojn"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:148
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145
 msgid "F_oreground Select"
-msgstr "Malfona Elekt_o"
+msgstr "Malfona elekt_o"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:315
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:301
 msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
 msgstr "Aldonu konturaĵojn aŭ premu Enigoklavon por akcepti la elekton"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:317
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:303
 msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
 msgstr "Marku malfonon per desegno sur ekstaktenda objekto"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:328
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:308
 msgid "Roughly outline the object to extract"
-msgstr "Desegnu cirklon Ä?irkaÅ­ ekstaktenda objekto"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:774
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:750
 msgctxt "command"
 msgid "Foreground Select"
-msgstr "Malfona Elekto"
+msgstr "Malfona elekto"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:200
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:196
 msgid ""
 "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
-msgstr "Lazo-elekto: elektu areon libermane"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:201
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197
 msgid "_Free Select"
-msgstr "_Libera Elekto"
+msgstr "_Libera elekto"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1120
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1086
 msgid "Click to complete selection"
-msgstr "Klaku kaj Trenu por krei novan elekton"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1124
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1090
 msgid "Click-Drag to move segment vertex"
-msgstr "Klaku kaj Trenu por movi elementon"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1129
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1095
 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1133
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1099
 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1643
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1608
 msgctxt "command"
 msgid "Free Select"
-msgstr "Libera Elekto"
+msgstr "Libera elekto"
 
 #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65
 msgid "Fuzzy Select"
-msgstr "Svaga Elekto"
+msgstr "Svaga elekto"
 
 #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
 msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
-msgstr "Svaga Elekto: elektu samlimajn areojn per bazo de koloro"
+msgstr "Svaga elektilo: elekti samlimajn areojn per bazo de koloro"
 
 #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
 msgid "Fu_zzy Select"
-msgstr "Sva_ga Elekto"
+msgstr "Sva_ga elekto"
 
 #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80
-#, fuzzy
 msgctxt "command"
 msgid "Fuzzy Select"
-msgstr "Svaga Elekto"
+msgstr "Svaga elekto"
 
 #: ../app/tools/gimpgegltool.c:93 ../app/tools/gimpgegltool.c:112
 msgid "GEGL Operation"
@@ -13632,29 +12492,25 @@ msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
 msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpgegltool.c:95
-#, fuzzy
 msgid "_GEGL Operation..."
-msgstr "Malfermu _Lokadon... "
+msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpgegltool.c:160
-#, fuzzy
 msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
-msgstr "Ekvilibrigo ne efikas laÅ­ indicitaj tavoloj."
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:371
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:372
 msgid "_Operation:"
-msgstr "_Saturado:"
+msgstr ""
 
 #. The options vbox
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:430
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:431
 msgid "Operation Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Operacio-agordo"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:435
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:436
 msgid "Select an operation from the list above"
-msgstr "Formovu Ä?iujn agadojn el la historio de nuligoj"
+msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimphealtool.c:53
 msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
@@ -13679,130 +12535,126 @@ msgstr "Klaku por agordi novan originon de plastro"
 
 #: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:126
 msgid "Histogram Scale"
-msgstr "LaÅ­skale AranÄ?u Histogramon"
+msgstr "Histogramo-skalo"
 
 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:103
 msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness"
-msgstr "Nuanco-_Saturado: aranÄ?u nuancon, saturado kaj lumecon"
+msgstr "Nuanco-satureco-ilo: aranÄ?i nuancon, satureco kaj lumecon"
 
 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:104
 msgid "Hue-_Saturation..."
-msgstr "Nuanco-_Saturado"
+msgstr "Nuanco-_Satureco"
 
 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:121
 msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
-msgstr "AranÄ?u Nuancon / Lumecon / Saturadon"
+msgstr "AranÄ?i nuancon / lumecon / saturecon"
 
 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:123
-#, fuzzy
 msgid "Import Hue-Saturation Settings"
-msgstr "Nuanco-Saturado"
+msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:124
-#, fuzzy
 msgid "Export Hue-Saturation Settings"
-msgstr "Nuanco-Saturado"
+msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:170
 msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
-msgstr "Nuanco-Saturado efikas nur laÅ­ RGB kolor-tavoloj."
+msgstr "Nuanco-Satureco efikas nur laÅ­ RVB-kolor-tavoloj."
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:247
 msgid "M_aster"
 msgstr "Ä?e_fa"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:247
 msgid "Adjust all colors"
-msgstr "AranÄ?u ciujn kolorojn"
+msgstr "AranÄ?i ciujn kolorojn"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
 msgid "_R"
 msgstr "_R"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
 msgid "_Y"
-msgstr "_Y"
+msgstr "_F"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
 msgid "_G"
-msgstr "_G"
+msgstr "_V"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
 msgid "_C"
 msgstr "_C"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
 msgid "_B"
 msgstr "_B"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
 msgid "_M"
 msgstr "_M"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:259
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:258
 msgid "Select Primary Color to Adjust"
-msgstr "Elektu AranÄ?endan Primaran Koloron"
+msgstr "Elekti aranÄ?endan primaran koloron"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:349
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:348
 msgid "_Overlap:"
 msgstr "Surmet_o:"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:368
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:364
 msgid "Adjust Selected Color"
-msgstr "AranÄ?u Elektitan Koloron"
+msgstr "AranÄ?i elektitan koloron"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:444
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:431
 msgid "R_eset Color"
-msgstr "R_esetu Koloron"
+msgstr "R_eagordi koloron"
 
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:80
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:81
 msgid "Pre_sets:"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:222
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:223
 #, c-format
 msgid "Settings saved to '%s'"
 msgstr "Startante plivastigaĵon: '%s'"
 
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:367
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:365
 msgid "_Preview"
 msgstr "AntaÅ­_montro"
 
 #. adjust sliders
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:54
 msgid "Adjustment"
-msgstr "AranÄ?o"
+msgstr "Ä?ustigo"
 
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:67 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:92
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:972 ../app/tools/gimptextoptions.c:489
-msgid "Size:"
-msgstr "Grandeco:"
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:64 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:87
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:135
+msgid "Size"
+msgstr "Grando"
 
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:75 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1060
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:137
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:207
-msgid "Angle:"
-msgstr "Angulo:"
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:71
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:199
+msgid "Angle"
+msgstr "Angulo"
 
 #. sens sliders
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:80
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:77
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "Sensiveco"
 
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:99
-msgid "Tilt:"
-msgstr "Dekliveco:"
-
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:106
-msgid "Speed:"
-msgstr "Rapideco:"
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:94
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
+msgid "Tilt"
+msgstr "Dekliveco"
 
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:117
-msgid "Type"
-msgstr "Speco"
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:101
+msgid "Speed"
+msgstr "Rapido"
 
-#. Blob shape widget
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:148
+#. Blob shape widgets
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:107
 msgid "Shape"
 msgstr "Formo"
 
@@ -13814,75 +12666,70 @@ msgstr "Grifelo: pentrado per kaligrafia stilo"
 msgid "In_k"
 msgstr "_Grifelo"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:125
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:68
+msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:127
 msgid "Interactive boundary"
-msgstr "Montru interagan randon"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:275
 msgid "Scissors"
 msgstr "Tondilo"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:280
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:276
 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
-msgstr "Tondila Elekto: elektu formojn per saÄ?a konturilo"
+msgstr "Tondila elekto: elekti formojn per saÄ?a konturilo"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:281
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277
 msgid "Intelligent _Scissors"
-msgstr "_SaÄ?a Tondilo"
+msgstr "_SaÄ?a tondilo"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:931 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:617
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:900 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:600
 msgid "Click-Drag to move this point"
-msgstr "Klaku kaj Trenu por movi strekon"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:933 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:997
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:967
 #, c-format
 msgid "%s: disable auto-snap"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:949
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:919
 msgid "Click to close the curve"
-msgstr "Klaku por krei antaÅ­montron"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:955
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:925
 msgid "Click to add a point on this segment"
-msgstr "Klaku por aldoni regan punkton"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:969
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:939
 msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
-msgstr "Klaku aÅ­ premu enigoklavon por tranÄ?i"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:949
 msgid "Press Enter to convert to a selection"
-msgstr "Aldonu konturaĵojn aŭ premu Enigoklavon por akcepti la elekton"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:994
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:964
 msgid "Click or Click-Drag to add a point"
-msgstr "Klaku por aldoni regan punkton"
+msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:151
 msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
-msgstr "AranÄ?u nivelojn de koloro"
+msgstr "Nivela ilo: AranÄ?i nivelojn de koloro"
 
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:152
 msgid "_Levels..."
 msgstr "_Niveloj..."
 
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:174
-#, fuzzy
 msgid "Import Levels"
-msgstr "Enigaj Niveloj"
+msgstr "Enporti nivelojn"
 
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:175
-#, fuzzy
 msgid "Export Levels"
-msgstr "Enigaj Niveloj"
+msgstr "Elporti nivelojn"
 
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:229
 msgid "Levels does not operate on indexed layers."
@@ -13890,20 +12737,20 @@ msgstr "Inversigo ne efikas laÅ­ indicitaj tavoloj."
 
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:314
 msgid "Pick black point"
-msgstr "Eltiru nigran punkton"
+msgstr "Eltiri nigran punkton"
 
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:318
 msgid "Pick gray point"
-msgstr "Eltiru grizan punkton"
+msgstr "Eltiri grizan punkton"
 
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:322
 msgid "Pick white point"
-msgstr "Eltiru blankan punkton"
+msgstr "Eltiri blankan punkton"
 
 #. Input levels frame
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:423
 msgid "Input Levels"
-msgstr "Enigaj Niveloj"
+msgstr "Enigaj niveloj"
 
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:526
 msgid "Gamma"
@@ -13912,12 +12759,12 @@ msgstr "Gamo"
 #. Output levels frame
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:568
 msgid "Output Levels"
-msgstr "Eligaj Niveloj"
+msgstr "Eligaj niveloj"
 
 #. all channels frame
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:645
 msgid "All Channels"
-msgstr "Ä?iuj Kanaloj"
+msgstr "Ä?iuj kanaloj"
 
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:657 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:268
 msgid "_Auto"
@@ -13925,7 +12772,7 @@ msgstr "_AÅ­tomate"
 
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:659
 msgid "Adjust levels automatically"
-msgstr "AranÄ?u nivelojn aÅ­tomate"
+msgstr "AranÄ?i nivelojn aÅ­tomate"
 
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:686
 msgid "Edit these Settings as Curves"
@@ -13935,394 +12782,484 @@ msgstr ""
 msgid "Use _old levels file format"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:166
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:79
+msgid "Resize image window to accomodate new zoom level"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:86
+msgid "Direction of magnification"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:169
 msgid "Auto-resize window"
-msgstr "Readaptu fenestron aÅ­tomate"
+msgstr "Aligrandigi fenestron aÅ­tomate"
 
 #. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:171 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:187
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:174 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:187
 #, c-format
 msgid "Tool Toggle  (%s)"
-msgstr "Å?anÄ?u Ilon (%s)"
+msgstr "Å?anÄ?i ilon (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:87
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:90
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zomo"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:88
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:91
 msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
-msgstr "Zomo: adaptu nivelon de zomo"
+msgstr "Zomilo: adapti nivelon de zomo"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:89
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:92
 msgctxt "tool"
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zomo"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:123
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:67
+msgid "Open a floating dialog to view detailsabout measurements"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:125
 msgid "Use info window"
-msgstr "Uzu inform-fenestron"
+msgstr "Uzi inform-fenestron"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:125
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:127
 msgid "Measure"
 msgstr "Mezurilo"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:126
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:128
 msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
-msgstr "Mezurilo: mezuru distancojn kaj angulojn"
+msgstr "Mezurilo: mezuri distancojn kaj angulojn"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:127
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:129
 msgid "_Measure"
 msgstr "_Mezurilo"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:246
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:245
 msgid "Add Guides"
-msgstr "Aldonu Gvidrelojn"
+msgstr "Aldoni gvidilojn"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:568
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:311
+msgid "Drag to create a line"
+msgstr "Klaki por krei linion"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:555
 msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:577
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:563
 msgid "Click to place a horizontal guide"
-msgstr "Eltiru tavolon aÅ­ gvidrelon"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:592
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:577
 msgid "Click to place a vertical guide"
-msgstr "Klaku por agordi novan originon de plastro"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:606
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:590
 msgid "Click-Drag to add a new point"
-msgstr "Klaku por aldoni regan punkton"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:637
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:619
 msgid "Click-Drag to move all points"
-msgstr "Klaku kaj Trenu por movi strekon"
+msgstr "Klaki kaj treni por movi Ä?iujn punktojn"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:898 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1043
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1099 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1127
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:643
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:932 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1077
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1133 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1161
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:627
 msgid "pixels"
 msgstr "bilderoj"
 
-#. tool->display->shell
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1011
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1045
 msgid "Measure Distances and Angles"
-msgstr "Mezuru Distancojn kaj Angulojn"
+msgstr "Mezuri distancojn kaj angulojn"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1032
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1066
 msgid "Distance:"
 msgstr "Distanco:"
 
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1094
+msgid "Angle:"
+msgstr "Angulo:"
+
 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:139
 msgid "Pick a layer or guide"
-msgstr "Eltiru tavolon aÅ­ gvidrelon"
+msgstr "Eltiri tavolon aÅ­ gvidilon"
 
 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140
 msgid "Move the active layer"
-msgstr "Movu aktivan tavolon"
+msgstr "Movi la aktivan tavolon"
 
 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:144
 msgid "Move selection"
-msgstr "Movu la elekton"
+msgstr "Movi la elekton"
 
 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:148
 msgid "Pick a path"
-msgstr "Eltiru strekon"
+msgstr "Eltiri vojon"
 
 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149
 msgid "Move the active path"
-msgstr "Movu aktivan strekon"
+msgstr "Movi la aktivan vojon"
 
 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:178
 msgid "Move:"
-msgstr "Movu: "
+msgstr "Movi:"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:126
 msgctxt "tool"
 msgid "Move"
-msgstr "Movu"
+msgstr "Movi"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:130
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
-msgstr "Movilo: movu tavolojn, elektojn kaj aliajn objektojn"
+msgstr "Movilo: movi tavolojn, elektojn kaj aliajn objektojn"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:131
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128
 msgid "_Move"
-msgstr "_Movu"
+msgstr "_Movi"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:285 ../app/tools/gimpmovetool.c:580
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:246 ../app/tools/gimpmovetool.c:551
 msgid "Move Guide: "
-msgstr "Movu Gvidrelon:"
+msgstr "Movi gvidilon: "
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:574
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:545
 msgid "Remove Guide"
-msgstr "Formovu Gvidrelon"
+msgstr "Forigi gvidilon"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:574
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:545
 msgid "Cancel Guide"
-msgstr "Forigu Gvidrelon"
+msgstr "Nuligi gvidilon"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:580
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:551
 msgid "Add Guide: "
-msgstr "Aldonu Gvidrelon:"
+msgstr "Aldoni gvidilon: "
 
 #: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
 msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
-msgstr "Pentropeniko: pentru delikatajn strekojn per peniko"
+msgstr "Pentropeniko: pentri delikatajn strekojn per peniko"
 
 #: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
 msgid "_Paintbrush"
 msgstr "_Pentropeniko"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:90
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:210
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:193 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:266
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:100
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:212
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:185 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:267
 msgid "Mode:"
-msgstr "Moduso:"
+msgstr "ReÄ?imo:"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:105
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:180 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:289
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Opakeco:"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:124
+msgid "Brush"
+msgstr "Peniko"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:118
-msgid "Brush:"
-msgstr "Peniko:"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:153
+msgid "Reset size to brush's native size"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:123
-msgid "Scale:"
-msgstr "Skalo:"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:160
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Proporcio"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Aspect Ratio:"
-msgstr "Proporcio:"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177
+msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201
+msgid "Reset angle to zero"
+msgstr "Reagordi angulon al nulo"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236
 msgid "Incremental"
-msgstr "Inkrementa"
+msgstr "Alkremente"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:178
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:252
 msgid "Hard edge"
 msgstr "Neta konturo"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:212
-msgid "Fade out"
-msgstr "Elire Stompado"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:281
+msgid "Dynamics Options"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:287
+msgid "Fade Options"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221
-msgid "Length:"
-msgstr "Longeco:"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:301
+msgid "Fade length"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:241
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:223
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:328
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:310
 msgid "Reverse"
-msgstr "Inversa"
+msgstr "Inversigi"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335
+msgid "Color Options"
+msgstr "Koloragordoj"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:261
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:361
+msgid "Amount"
+msgstr "Kvanto"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:365
 msgid "Apply Jitter"
-msgstr "Apliku Ä´iteron"
+msgstr "Apliki ĵiteron"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:266
-msgid "Amount:"
-msgstr "Kvanto:"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:383
+msgid "Smooth stroke"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:288
-msgid "Use color from gradient"
-msgstr "Uzu koloron el gradiento"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:393
+msgid "Weight"
+msgstr "Pezo"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:142
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:138
 msgid "Click to paint"
 msgstr "Klaku por pentri"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:143
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:139
 msgid "Click to draw the line"
 msgstr "Klaku por desegni linion"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:144
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:140
 #, c-format
 msgid "%s to pick a color"
 msgstr "%s por eltiri koloron"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:279
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:259
 msgid "Cannot paint on layer groups."
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:689
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:673
 #, c-format
 msgid "%s for a straight line"
 msgstr "%s por rekta linio"
 
 #: ../app/tools/gimppenciltool.c:51
 msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
-msgstr "Krajono: pentru netajn randojn per peniko"
+msgstr "Krajono: pentri netajn randojn per peniko"
 
 #: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
 msgid "Pe_ncil"
 msgstr "_Krajono"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:129
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:134
 msgid ""
 "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
 "perspective transformation"
 msgstr ""
-"Klono de perspektivo: duplikatu el bildofonto post apliko de perspektiva "
+"Klono de perspektivo: kloni el bildofonto post apliko de perspektiva "
 "transformado"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:131
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:136
 msgid "_Perspective Clone"
-msgstr "Duplikatu _Perspektivon"
+msgstr "Kloni _perspektivon"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:704
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:672
 msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
-msgstr "Strkl-alklako por agordi novan duplikatfonton"
+msgstr "Strkl-alklako por agordi novan klonfonton"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:70
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82
 msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
-msgstr "Perspektivo: Å?anÄ?u perspektivon de tavolo, de motivo aÅ­ de elekto"
+msgstr "Perspektiva ilo: Å?anÄ?i perspektivon de la tavolo, elekto aÅ­ vojo"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:72
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:84
 msgid "_Perspective"
 msgstr "_Perspektivo"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:99
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:111
 msgctxt "command"
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspektivo"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:100
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:112
 msgid "Perspective transformation"
-msgstr "Pri Transformo de Perspektivo"
+msgstr "Transformo de perspektivo"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:115
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:130
 msgid "Transformation Matrix"
-msgstr "Matrico de Trasformado"
+msgstr "Matrico de trasformado"
 
 #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:85
 msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
-msgstr "Igu kiel _AfiÅ?o: reduktu al limiÄ?ita nombro de koloroj"
+msgstr "Transformi afiÅ?en: redukti al limiÄ?ita nombro de koloroj"
 
 #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:86
 msgid "_Posterize..."
-msgstr "Igu kiel _AfiÅ?o..."
+msgstr "_Transformi afiÅ?en..."
 
 #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:103
 msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
-msgstr "Igu kiel _AfiÅ?o (Reduktu KolorNombron)"
+msgstr "Transformi afiÅ?en (Redukti kolornombron)"
 
 #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:152
 msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
 msgstr "Ne eblas ke indicitaj tavoloj iÄ?i kiel afiÅ?oj."
 
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:230
+#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:229
 msgid "Posterize _levels:"
 msgstr "_Niveloj de igo kiel AfiÅ?o:"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:111
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:104
+msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:113
 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
-msgstr "Uzu Ä?iujn videblajn tavolojn kiam vi reduktas elekton"
+msgstr "Uzi Ä?iujn videblajn tavolojn kiam vi reduktas elekton"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:122
+msgid "Composition guides such as rule of thirds"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:131
+msgid "X coordinate of top left corner"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:141
+msgid "Y coordinate of top left corner"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:151
+msgid "Width of selection"
+msgstr "LarÄ?o de elekto"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:160
+msgid "Height of selection"
+msgstr "Alto de elekto"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:169
+msgid "Unit of top left corner coordinate"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:178
+msgid "Unit of selection size"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:187
+msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:196
+msgid "Choose what has to be locked"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:205
+msgid "Custom fixed width"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:214
+msgid "Custom fixed height"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:308
+msgid "Unit of fixed width, height or size"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:317
+msgid "Expand selection from center outwards"
+msgstr ""
 
 #. Current, as in what is currently in use.
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:728
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:761
 msgid "Current"
-msgstr "Nuna formato"
+msgstr "Aktuale"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:806
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:839
 msgid "Expand from center"
-msgstr "Plivastigu el centro"
+msgstr "Plivastigi de centro"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:829
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:862
 msgid "Fixed:"
-msgstr "Fiksa"
+msgstr "Fiksite:"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:962
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1010
 msgid "Position:"
-msgstr "Metita"
+msgstr "Pozicio:"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:980
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1020 ../app/tools/gimptextoptions.c:527
+msgid "Size:"
+msgstr "Grando:"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1028
 msgid "Highlight"
-msgstr "Rimarkigu"
+msgstr "Emfazi"
 
 #. Auto Shrink
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:990
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1038
 msgid "Auto Shrink"
-msgstr "Reduktu elekton aÅ­tomate"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:997
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1048
 msgid "Shrink merged"
-msgstr "Grajna kunfando"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:163
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:83
+msgid "Round corners of selection"
+msgstr "Rondaj anguloj de elekto"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:89
+msgid "Radius of rounding in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:167
 msgid "Rounded corners"
 msgstr "Rondaj anguloj"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168
 msgid "Rectangle Select"
-msgstr "Rektangula Elekto"
+msgstr "Rektangula elekto"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:169
 msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
-msgstr "Rektagula Elekto: elektu rektangulan areon"
+msgstr "Rektagula elektilo: elekti rektangulan areon"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:170
 msgid "_Rectangle Select"
-msgstr "_Rektangula Elekto"
+msgstr "_Rektangula elekto"
 
-#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1158 ../app/tools/gimprectangletool.c:2220
+#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1155 ../app/tools/gimprectangletool.c:2146
 msgid "Rectangle: "
 msgstr "Rektangulo: "
 
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:82
 msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
-msgstr "TaÅ­gigu elekton de tute diafanaj areoj"
+msgstr "Ebligi elekton de tute travideblaj areoj"
 
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89
 msgid "Base selection on all visible layers"
-msgstr "Baza elekto sur Ä?iuj videblaj tavoloj"
+msgstr "Baza elekto sur ciuj videblaj tavoloj"
+
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:101
+msgid "Selection criterion"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:201
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:203
 msgid "Select transparent areas"
-msgstr "Elektu diafanajn areojn"
+msgstr "Elekti travideblaj areojn"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:226
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:229
 msgid "Select by:"
-msgstr "Elektu per:"
+msgstr "Elekti per:"
 
 #: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:162
 msgid "Move the mouse to change threshold"
-msgstr "Movu muson por Å?anÄ?i sojlon"
+msgstr "Movi la muson por Å?anÄ?i sojlon"
 
 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:90
 msgid "Rotate"
-msgstr "Rotacio"
+msgstr "Turni"
 
 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:91
 msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
-msgstr "Rotacio: turnu tavolon, motivon aÅ­ elekton"
+msgstr "Turnilo: turni la tavolon, elekton aÅ­ vojon"
 
 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:92
 msgid "_Rotate"
-msgstr "_Rotacio"
+msgstr "_Turni"
 
 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:121
-#, fuzzy
 msgctxt "command"
 msgid "Rotate"
-msgstr "Rotacio"
+msgstr "Turni"
 
 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:188
 msgid "_Angle:"
@@ -14336,202 +13273,218 @@ msgstr "Centro _X:"
 msgid "Center _Y:"
 msgstr "Centro _Y:"
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:77
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:88
 msgid "Scale"
-msgstr "LaÅ­skale AranÄ?u"
+msgstr "Skali"
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:78
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:89
 msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
-msgstr "Skalo: laÅ­skale aranÄ?u tavolon, motivon aÅ­ elekton"
+msgstr "Skalilo: skali la tavolon, elekton aÅ­ vojon"
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:79
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90
 msgid "_Scale"
-msgstr "_LaÅ­skale AranÄ?u"
+msgstr "_Skali"
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:105
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:116
 msgctxt "command"
 msgid "Scale"
-msgstr "LaÅ­skale AranÄ?u"
+msgstr "Skali"
+
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:84
+msgid "Enable feathering of selection edges"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:90
+msgid "Radius of feathering"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:257 ../app/tools/gimptextoptions.c:502
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:259 ../app/tools/gimptextoptions.c:540
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "Glatigo"
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:272
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:276
 msgid "Feather edges"
-msgstr "Stompu randojn"
+msgstr "Stompi randojn"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:253
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:252
 msgid "Click-Drag to replace the current selection"
-msgstr "Klaku kaj Trenu por anstataÅ­i la nunan elekton"
+msgstr "Klaki kaj treni por anstataÅ­igi la nunan elekton"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:261
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:260
 msgid "Click-Drag to create a new selection"
-msgstr "Klaku kaj Trenu por krei novan elekton"
+msgstr "Klaki kaj treni por krei novan elekton"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:266
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:265
 msgid "Click-Drag to add to the current selection"
-msgstr "Klaku kaj Trenu por aldoni al la nuna elekto"
+msgstr "Klaku kaj trenu por aldoni al la nuna elekto"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:275
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:274
 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
-msgstr "Klaku kaj Trenu por depreni el la nuna elekto"
+msgstr "Klaku kaj trenu por depreni el la nuna elekto"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:284
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:283
 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
-msgstr "Klaku kaj Trenu por sekci kun la nuna elekto"
+msgstr "Klaku kaj trenu por sekci kun la nuna elekto"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:294
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:293
 msgid "Click-Drag to move the selection mask"
-msgstr "Klaku kaj Trenu por movi la elektmaskon"
+msgstr "Klaku kaj trenu por movi la elektmaskon"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:302
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:301
 msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
-msgstr "Klaku kaj Trenu por movi elektitajn bilderojn"
+msgstr "Klaku kaj trenu por movi elektitajn bilderojn"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:306
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:305
 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
-msgstr "Klaku kaj Trenu por spostare una copia dei bildero selezionati"
+msgstr "Klaku kaj trenu por movi kopion de la elektitaj bilderoj"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:310
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:309
 msgid "Click to anchor the floating selection"
 msgstr "Klaku por ankri flosantan elekton"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:81
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:82
 msgid "Shear"
-msgstr "Klinu"
+msgstr "Tondi"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:82
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83
 msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
-msgstr "Klinado: klinu tavolon, motivon aÅ­ elekton"
+msgstr "Tondilo: tondi la tavolon, elekton aÅ­ vojon"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:84
 msgid "S_hear"
-msgstr "Kl_inu"
+msgstr "_Tondi"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:109
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:110
 msgctxt "command"
 msgid "Shear"
-msgstr "Klinu"
+msgstr "Tondi"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:133
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:134
 msgid "Shear magnitude _X:"
-msgstr "Klinada valoro _X:"
+msgstr "Tonda amplekso _X:"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:143
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:144
 msgid "Shear magnitude _Y:"
-msgstr "Klinada valoro _Y:"
+msgstr "Tonda amplekso _Y:"
 
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
 msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
-msgstr "Stompilo: stompu per peniko"
+msgstr "Stompilo: stompi per peniko"
 
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
 msgid "_Smudge"
 msgstr "_Stompilo"
 
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:73
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:74
 msgid "Click to smudge"
 msgstr "Klaku por stompi"
 
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:74
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75
 msgid "Click to smudge the line"
-msgstr "Klaku por stompi linion"
+msgstr "Klaku por stompi la linion"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:137
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:131
+msgid "Font size unit"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:136
+msgid "Font size"
+msgstr "Tipargrando"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:145
 msgid ""
 "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
 msgstr "Polurado aliigas tiparojn por kaŭzi etan kaj netan bitmapaĵon."
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:145
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:153
 msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:161
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:164
+msgid "Text alignment"
+msgstr "Ä?israndigo de teksto"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:170
 msgid "Indentation of the first line"
 msgstr "DeÅ?ovo de unua linio"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:167
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:176
 msgid "Adjust line spacing"
-msgstr "AranÄ?u interlinion"
+msgstr "AranÄ?i interlinion"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:173
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:182
 msgid "Adjust letter spacing"
-msgstr "AranÄ?u interspacon"
+msgstr "AranÄ?i interspacon"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:179
-msgid "Text box resize mode"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:188
+msgid ""
+"Whether text flows into rectangular shape ormoves into a new line when you "
+"press Enter"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:186
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:196
 msgid ""
 "Use an external editor window for text entry, instead of direct-on-canvas "
 "editing"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:482
-msgid "Font:"
-msgstr "Tiparo:"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:512
+msgid "Font"
+msgstr "Tiparo"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:498
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:536
 msgid "Use editor"
-msgstr "Tekst-redaktilo"
+msgstr "Uzi redaktilon"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:518
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:556
 msgid "Hinting:"
-msgstr "Poluri"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:522
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:560
 msgid "Text Color"
 msgstr "Tekstkoloro"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:527
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:565
 msgid "Color:"
 msgstr "Koloro:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:533
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:571
 msgid "Justify:"
 msgstr "AmbaÅ­en:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:556
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:594
 msgid "Box:"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:570
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:608
 msgid "Language:"
-msgstr ""
+msgstr "Lingvo:"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:194
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:189
 msgid "Text"
 msgstr "Teksto"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:195
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:190
 msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
-msgstr "Ilo de Teksto: kreu aÅ­ redaktu tekstajn tavolojn"
+msgstr "Tekstilo: krei aÅ­ redakti tekstajn tavolojn"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:196
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:191
 msgid "Te_xt"
-msgstr "_Teksto"
+msgstr "Te_ksto"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:959
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:943
 msgid "Reshape Text Layer"
-msgstr "Renomu Tekstotavolon"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1497 ../app/tools/gimptexttool.c:1500
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1478 ../app/tools/gimptexttool.c:1481
 msgid "Confirm Text Editing"
-msgstr "Konfirmu Redaktadon de Teksto"
+msgstr "Konfirmi redaktadon de teksto"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1504
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1485
 msgid "Create _New Layer"
-msgstr "Kreu Novan Tavolon"
+msgstr "Krei _novan tavolon"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1528
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1509
 msgid ""
 "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
 "tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -14539,18 +13492,18 @@ msgid ""
 "\n"
 "You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
 msgstr ""
-"La elektita tavolo estas tekstotavolon sed Ä?i estas modifita per aliaj iloj. "
-"Redaktante tavolon per tekst-ilo, Ä?i modifoj malaperos.\n"
+"La elektita tavolo estas tekstotavolo sed Ä?i estas modifita per aliaj iloj. "
+"Redaktante tavolon per la tekstilo, Ä?i modifoj malaperos.\n"
 "\n"
 "Vi povas redakti Ä?i tavolon aÅ­ krei novan tekstotavolon per Ä?iaj ecoj."
 
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1118
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1159
 msgid "GIMP Text Editor"
-msgstr "GIMP Tekstredaktilo"
+msgstr "Tekstredaktilo de GIMPo"
 
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91
 msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
-msgstr "_Sojlo: readaptu bildon laÅ­ du koloroj per sojlo"
+msgstr "Sojla ilo: readapti bildon laÅ­ du koloroj per sojlo"
 
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:92
 msgid "_Threshold..."
@@ -14558,7 +13511,7 @@ msgstr "_Sojlo..."
 
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:109
 msgid "Apply Threshold"
-msgstr "Apliku Sojlon"
+msgstr "Apliki sojlon"
 
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:111
 msgid "Import Threshold Settings"
@@ -14576,56 +13529,94 @@ msgstr "Sojlo ne efikas sur indicitaj tavoloj."
 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
 msgstr "AÅ­tomata aranÄ?o por optimuma binarigo de sojlo"
 
-#: ../app/tools/gimptool.c:886
+#: ../app/tools/gimptool.c:949
 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:272
-msgid "Transform:"
-msgstr "Transformu:"
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:102
+msgid "Direction of transformation"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:108
+msgid "Interpolation method"
+msgstr "Interpolad-metodo"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:114
+msgid "How to clip..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:120
+msgid "How to render preview"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:126
+msgid "Preview opacity"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:131
+msgid "How to define grid settings"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:137
+msgid "Size of a grid cell"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:142
+msgid "Limit rotation step to 15 degrees"
+msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:281
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:150
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:227
+msgid "Transform:"
+msgstr "Transformi:"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:290
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
 msgid "Direction"
 msgstr "Direkto"
 
 #. the interpolation menu
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:286
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:295
 msgid "Interpolation:"
 msgstr "Interpolado:"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:299
+#. the clipping menu
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:304
 msgid "Clipping:"
 msgstr "Agrafo:"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:317
+#. the preview frame
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:313
 msgid "Preview:"
 msgstr "AntaÅ­montro:"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:388
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:327
+msgid "Image opacity"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:359
 #, c-format
 msgid "15 degrees  (%s)"
 msgstr "15 gradoj  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:392
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:363
 #, c-format
 msgid "Keep aspect  (%s)"
-msgstr "Tenu proporcion  (%s)"
+msgstr "Teni proporcion  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:240
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:213
 msgid "Transforming"
 msgstr "Transformado"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1177
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1104
 msgid "There is no layer to transform."
 msgstr "Neniu tavolo por transformi."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1190
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1117
 msgid "There is no path to transform."
-msgstr "Neniu streko por transformi."
+msgstr "Neniu vojo por transformi."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1191
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1118
 msgid "The active path's strokes are locked."
 msgstr ""
 
@@ -14635,11 +13626,11 @@ msgstr "Limigi redaktadon nur al plurlateroj"
 
 #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:155
 msgid "Edit Mode"
-msgstr "Redakta Moduso"
+msgstr "Redakta reÄ?imo"
 
 #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:173
 msgid "Polygonal"
-msgstr "Plurlatera"
+msgstr "Plurlatere"
 
 #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:177
 #, c-format
@@ -14649,191 +13640,181 @@ msgid ""
 "%s  Subtract\n"
 "%s  Intersect"
 msgstr ""
-"Streko laÅ­ Elekto\n"
-"%s  Sumigu\n"
-"%s  Subtrahu\n"
-"%s  Sekcu"
+"Vojo laÅ­ elekto\n"
+"%s  Sumigi\n"
+"%s  Subtrahi\n"
+"%s  Sekci"
 
 #. Create a selection from the current path
 #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:188
-#, fuzzy
 msgid "Selection from Path"
-msgstr "Ele_kto laÅ­ Streko "
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:163
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
 msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
-msgstr "Strekoj: kreu kaj redaktu strekojn"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:164
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
 msgid "Pat_hs"
-msgstr "St_rekoj"
+msgstr "_Vojoj"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:254
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:250
 msgid "The active path is locked."
-msgstr "Movu aktivan strekon"
+msgstr "La aktiva vojo estas Å?losite."
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:342
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:340
 msgid "Add Stroke"
-msgstr "Aldonu Linion"
+msgstr "Aldoni linion"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:366
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:364
 msgid "Add Anchor"
-msgstr "Aldonu Ankron"
+msgstr "Aldoni ankron"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:392
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:390
 msgid "Insert Anchor"
-msgstr "Enmetu Ankron"
+msgstr "Enmeti ankron"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:423
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:421
 msgid "Drag Handle"
-msgstr "Trenu Prenilon"
+msgstr "Treni prenilon"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:453
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:452
 msgid "Drag Anchor"
-msgstr "Trenu Ankron"
+msgstr "Treni ankron"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:471
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:470
 msgid "Drag Anchors"
-msgstr "Trenu Ankrojn"
+msgstr "Treni ankrojn"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:494
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:493
 msgid "Drag Curve"
-msgstr "Trenu Kurbojn"
+msgstr "Treni kurbojn"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:523
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:522
 msgid "Connect Strokes"
-msgstr "Kunligu Liniojn"
+msgstr "Kunligi liniojn"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:555
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:554
 msgid "Drag Path"
-msgstr "Trenu Strekon"
+msgstr "Treni vojon"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:566
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:565
 msgid "Convert Edge"
-msgstr "Konvertu Randon"
+msgstr "Konverti randon"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:597
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:596
 msgid "Delete Anchor"
-msgstr "Forigu Ankron"
+msgstr "Forigi Ankron"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:620
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:619
 msgid "Delete Segment"
-msgstr "Forigu Segmenton"
+msgstr "Forigi segmenton"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:839
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:838
 msgid "Move Anchors"
-msgstr "Movu Ankrojn"
+msgstr "Movi ankrojn"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1199
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1201
 msgid "Click to pick path to edit"
-msgstr "Klaku por eltiri redaktendan strekon"
+msgstr "Klaku por eltiri redaktendan vojon"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1203
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1205
 msgid "Click to create a new path"
-msgstr "Klaku por krei novan strekon"
+msgstr "Klaku por krei novan vojon"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1207
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209
 msgid "Click to create a new component of the path"
-msgstr "Klaku por krei novan elementon de streko"
+msgstr "Klaku por krei novan elementon de vojo"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1211
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
-msgstr "Klaku por krei novan ankron"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1221 ../app/tools/gimpvectortool.c:1228
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1223 ../app/tools/gimpvectortool.c:1230
 msgid "Click-Drag to move the anchor around"
-msgstr "Klaku kaj Trenu por movi ankron"
+msgstr "Klaku kaj trenu por movi la ankron"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1232 ../app/tools/gimpvectortool.c:1255
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1234 ../app/tools/gimpvectortool.c:1257
 msgid "Click-Drag to move the anchors around"
-msgstr "Klaku kaj Trenu por por movi ankrojn"
+msgstr "Klaku kaj trenu por por movi la ankrojn"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1238
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240
 msgid "Click-Drag to move the handle around"
-msgstr "Klaku kaj Trenu por movi prenilon"
+msgstr "Klaku kaj trenu por movi la prenilon"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1245
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1247
 msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
-msgstr "Klaku kaj Trenu por movi prenilon"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1260
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1262
 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
-msgstr "Klaku kaj Trenu por Å?anÄ?i kurboformon"
+msgstr "Klaku kaj trenu por Å?anÄ?i la kurboformon"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1263
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1265
 #, c-format
 msgid "%s: symmetrical"
 msgstr "%s: simetrie"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1268
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1270
 msgid "Click-Drag to move the component around"
-msgstr "Klaku kaj Trenu por movi elementon"
+msgstr "Klaku kaj trenu por movi la elementon"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1276
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1278
 msgid "Click-Drag to move the path around"
-msgstr "Klaku kaj Trenu por movi strekon"
+msgstr "Klaku kaj trenu por movi la vojon"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1280
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1282
 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
-msgstr "Klaku kaj Trenu por enmeti ankron en la streko"
+msgstr "Klaku kaj trenu por enmeti ankron en la vojo"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1288
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1290
 msgid "Click to delete this anchor"
-msgstr "Klaku por forigu Ä?i ankron"
+msgstr "Klaku por forigi tiun ankron"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1292
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1294
 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
-msgstr "Klaku por kunligi Ä?i ankron kun elektita finpunkto"
+msgstr "Klaku por kunligi tiun ankron kun elektita finpunkto"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1297
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1299
 msgid "Click to open up the path"
-msgstr "Klaku por malfermi strekon"
+msgstr "Klaku por malfermi vojon"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1301
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1303
 msgid "Click to make this node angular"
 msgstr "Klaku por igi angule Ä?i nodon"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1813
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1803
 msgid "Delete Anchors"
-msgstr "Forigu Ankrojn"
+msgstr "Forigi ankrojn"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1984
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1974
 msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
 msgstr "Neniu tavolo aÅ­ kanalo estas aktiva por desegni"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:92
-#, fuzzy
 msgctxt "rectangle-guide"
 msgid "No guides"
-msgstr "Neniu gvidrelo"
+msgstr "Neniu gvidilo"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:93
-#, fuzzy
 msgctxt "rectangle-guide"
 msgid "Center lines"
-msgstr "Centru liniojn"
+msgstr "Centrigi liniojn"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:94
-#, fuzzy
 msgctxt "rectangle-guide"
 msgid "Rule of thirds"
 msgstr "Regulo de tri"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:95
-#, fuzzy
 msgctxt "rectangle-guide"
 msgid "Rule of fifths"
-msgstr "Regulo de tri"
+msgstr "Regulo de kvin"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:96
-#, fuzzy
 msgctxt "rectangle-guide"
 msgid "Golden sections"
-msgstr "Ora Nombro"
+msgstr "Oraj sekcioj"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:97
 msgctxt "rectangle-guide"
@@ -14841,226 +13822,193 @@ msgid "Diagonal lines"
 msgstr ""
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:187
-#, fuzzy
 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
 msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Proporcio:"
+msgstr "Proporcio"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:188
-#, fuzzy
 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
 msgid "Width"
 msgstr "LarÄ?o"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:189
-#, fuzzy
 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
 msgid "Height"
 msgstr "Alto"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:190
-#, fuzzy
 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
 msgid "Size"
-msgstr "Grandeco"
+msgstr "Grando"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:219
-#, fuzzy
 msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Free select"
-msgstr "Libera Elekto"
+msgstr "Libera elekto"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:220
-#, fuzzy
 msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Fixed size"
-msgstr "Fiksa grandeco"
+msgstr "Fiksa grando"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:221
-#, fuzzy
 msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Fixed aspect ratio"
 msgstr "Fiksa proporcio"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:250
-#, fuzzy
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Layer"
 msgstr "Tavolo"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:251
-#, fuzzy
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Selection"
 msgstr "Elekto"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:252
-#, fuzzy
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Path"
-msgstr "Streko"
+msgstr "Vojo"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:282
-#, fuzzy
 msgctxt "transform-preview-type"
 msgid "Outline"
 msgstr "Konturo"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:283
-#, fuzzy
 msgctxt "transform-preview-type"
 msgid "Grid"
 msgstr "Krado"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:284
-#, fuzzy
 msgctxt "transform-preview-type"
 msgid "Image"
 msgstr "Bildo"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:285
-#, fuzzy
 msgctxt "transform-preview-type"
 msgid "Image + Grid"
-msgstr "Bildo + Krado"
+msgstr "Bildo + krado"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:313
-#, fuzzy
 msgctxt "transform-grid-type"
 msgid "Number of grid lines"
 msgstr "Nombro da kradlinioj"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:314
-#, fuzzy
 msgctxt "transform-grid-type"
 msgid "Grid line spacing"
 msgstr "Krad-interlinio"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:343
-#, fuzzy
 msgctxt "vector-mode"
 msgid "Design"
-msgstr "Planu"
+msgstr "Fasono"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:344
-#, fuzzy
 msgctxt "vector-mode"
 msgid "Edit"
-msgstr "Redaktu"
+msgstr "Redakti"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:345
-#, fuzzy
 msgctxt "vector-mode"
 msgid "Move"
-msgstr "Movu"
+msgstr "Movi"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:206
-#, fuzzy
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:208
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Path"
-msgstr "Renomu Strekon"
+msgstr "Alinomi vojon"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:207
-#, fuzzy
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Path"
-msgstr "Movu Strekon"
+msgstr "Movi vojon"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:208
-#, fuzzy
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Path"
-msgstr "LaÅ­skale AranÄ?u Strekon"
+msgstr "Skali vojon"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209
-#, fuzzy
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Path"
-msgstr "Readaptu Strekon"
+msgstr "Aligrandigi vojon"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210
-#, fuzzy
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Path"
-msgstr "Renversu Strekon"
+msgstr "Renversi vojon"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211
-#, fuzzy
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Path"
-msgstr "Turnu Strekon"
+msgstr "Turni vojon"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212
-#, fuzzy
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Path"
-msgstr "Transformu Strekon"
+msgstr "Transformi vojon"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213
-#, fuzzy
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Path"
-msgstr "Konturu Strekon"
+msgstr "Konturi vojon"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214
-#, fuzzy
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Path to Selection"
-msgstr "Streku laÅ­ Elekto"
+msgstr "Vojo laÅ­ elekto"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
-#, fuzzy
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Path"
-msgstr "Ordigu raÅ­ton"
+msgstr "Ordigi vojon"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
-#, fuzzy
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Path"
-msgstr "Suprentiru Strekon"
+msgstr "Suprentiri vojon"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
-#, fuzzy
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Path to Top"
-msgstr "Suprentiru Strekon Ä?is la Pinto"
+msgstr "Suprentiri vojon Ä?is la pinto"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
-#, fuzzy
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Path"
-msgstr "Subentiru Strekon"
+msgstr "Subentiri vojon"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
-#, fuzzy
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Path to Bottom"
-msgstr "Subentiru Strekon Ä?is la Fundo"
+msgstr "Subentiri vojon Ä?is la fundo"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222
 msgid "Path cannot be raised higher."
-msgstr "Streko ne estas plue suprentirebla."
+msgstr "Vojo ne estas plue suprentirebla."
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223
 msgid "Path cannot be lowered more."
-msgstr "Streko ne estas plue subentirebla."
+msgstr "Vojo ne estas plue subentirebla."
 
 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:364
 msgid "Move Path"
-msgstr "Movu Strekon"
+msgstr "Movi vojon"
 
 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:463
 msgid "Flip Path"
-msgstr "Renversu Strekon"
+msgstr "Renversi vojon"
 
 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:494
 msgid "Rotate Path"
-msgstr "Turnu Strekon"
+msgstr "Turni vojon"
 
 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:524
 msgid "Transform Path"
-msgstr "Transformu Strekon"
+msgstr "Transformi vojon"
 
 #: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:95
 #, c-format
@@ -15069,43 +14017,43 @@ msgstr "Eraro dum la skribo de \"%s\": %s"
 
 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:330
 msgid "Import Paths"
-msgstr "Importu Strekojn"
+msgstr "Enporti vojon"
 
 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:341
 msgid "Imported Path"
-msgstr "Importita Streko"
+msgstr "Enportita vojo"
 
 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:372
 #, c-format
 msgid "No paths found in '%s'"
-msgstr "Neniu streko estis trovita en '%s'"
+msgstr "Neniu vojo estis trovita en '%s'"
 
 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:376
 msgid "No paths found in the buffer"
-msgstr "Neniu streko estis trovita en bufro"
+msgstr "Neniu vojo estis trovita en bufro"
 
 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
 #, c-format
 msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
-msgstr "Malsukcesis importo de strekojn el '%s': %s"
+msgstr "Malsukcesis enporto de vojoj el '%s': %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:66
+#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:69
 msgid "_Search:"
-msgstr ""
+msgstr "_SerÄ?i:"
 
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:867
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:857
 #, c-format
 msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
-msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
+msgstr "RVBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:337
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:344
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341
 msgid "Action"
-msgstr "Agado"
+msgstr "Ago"
 
 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:366
 msgid "Shortcut"
-msgstr "Klavarkurtvojo"
+msgstr "Klavkombino"
 
 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:392
 msgid "Name"
@@ -15113,318 +14061,324 @@ msgstr "Nomo"
 
 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:832
 msgid "Changing shortcut failed."
-msgstr "Malsukcesis Å?anÄ?o de klavarkurtvojo."
+msgstr "Å?anÄ?o de klavkombino fiaskis."
 
 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:669
 msgid "Conflicting Shortcuts"
-msgstr "Konfliktantaj Klavarkurtvojoj"
+msgstr "Konfliktantaj klavkombinoj"
 
 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:675
 msgid "_Reassign shortcut"
-msgstr "_Reatribuu klavarkurtvojon"
+msgstr "_Reatribui klavkombinon"
 
 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
 #, c-format
 msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
-msgstr "Klavarkurtvojo \"%s\" estis jam prenita de \"%s\" el \"%s\" aro."
+msgstr "Klavkombino \"%s\" estis jam prenita de \"%s\" el \"%s\" aro."
 
 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:694
 #, c-format
 msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
-msgstr "Reatribuo de klavarkurtvojo kaÅ­zos gian formovon el \"%s\"."
+msgstr "Reatribuo de la klvakombino kaÅ­zos gian forigon el \"%s\"."
 
 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:767
 msgid "Invalid shortcut."
-msgstr "Nevalida klavarkurtvojo."
+msgstr "Nevalida klavkombino."
 
 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:856
 msgid "Removing shortcut failed."
-msgstr "Formovo de klavarkurtvojo malsukcesis"
+msgstr "Forigo de klavkombino fiaskis."
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:168
-msgid "Spikes:"
-msgstr "Pintoj:"
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:166
+msgid "Spikes"
+msgstr "Pintoj"
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:181
-msgid "Hardness:"
-msgstr "Dureco:"
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:177
+msgid "Hardness"
+msgstr "Dureco"
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:194
-msgid "Aspect ratio:"
-msgstr "Proporcio:"
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:188
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Proporcio"
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:220
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81
-msgid "Spacing:"
-msgstr "Interspaco:"
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:210
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:79
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
+msgid "Spacing"
+msgstr "Interspaco"
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:223
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:84
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:215
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:83
 msgid "Percentage of width of brush"
 msgstr "Procento da diko de peniko"
 
-#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:257
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:735
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:172
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Opakeco:"
+
+#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:258
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:748
 msgid "(None)"
-msgstr "(Nenio)"
+msgstr "(Neniu)"
 
 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:149
 msgid "Add the current color to the color history"
-msgstr "Aldonu nunan koloron al la historio de koloroj"
+msgstr "Aldoni la nunan koloron al la historio de koloroj"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:151
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:154
 msgid "Available Filters"
-msgstr "Disponeblaj Filtrilojn"
+msgstr "Disponeblaj filtrilojn"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:212
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:215
 msgid "Move the selected filter up"
-msgstr "Movu elektitan filtrilon supren"
+msgstr "Movi elektitan filtrilon supren"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:221
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:224
 msgid "Move the selected filter down"
-msgstr "Movu elektitan filtrilon suben"
+msgstr "Movi elektitan filtrilon suben"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:267
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:270
 msgid "Active Filters"
-msgstr "Aktivaj Filtriloj"
+msgstr "Aktivaj filtriloj"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:318
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:321
 msgid "Reset the selected filter to default values"
-msgstr "Resetu elektitan filtrilon per defaÅ­ltaj valoroj"
+msgstr "Reagordi la elektitan filtrilon per defaÅ­ltaj valoroj"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:492
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:495
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to the list of active filters"
-msgstr "Aldonu \"%s\" al la listo pri aktivaj filtriloj"
+msgstr "Aldoni \"%s\" al la listo pri aktivaj filtriloj"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:529
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:532
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
-msgstr "Formovu \"%s\" el la listo pri aktivaj filtriloj"
+msgstr "Forigi \"%s\" el la listo pri aktivaj filtriloj"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:560
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:563
 msgid "No filter selected"
 msgstr "Neniu filtrilo estas elektita"
 
-#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:259
+#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:258
 msgid ""
 "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts "
 "CSS color names."
 msgstr ""
-"Deksesuma notaro kiel HTML kaj CSS. Ä?i ero akceptas ankau CSS kolornomojn."
+"Deksesuma kolornotaro kiel tiu kiu estas uzita por HTML kaj por CSS. Tiu ero "
+"konsentas ankaÅ­ CSS-kolornomojn."
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:508
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:511
 msgid "Index:"
 msgstr "Indico:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:521 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:547
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:524 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:550
 msgid "Red:"
 msgstr "RuÄ?o:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:522 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:548
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:525 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:551
 msgid "Green:"
 msgstr "Verdo:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:523 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:549
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:526 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:552
 msgid "Blue:"
 msgstr "Bluo:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:536 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:569
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:539 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:572
 msgid "Value:"
 msgstr "Valoro:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:560
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:563
 msgid "Hex:"
 msgstr "Deks:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:567
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:570
 msgid "Hue:"
 msgstr "Nua.:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:568
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:571
 msgid "Sat.:"
 msgstr "Sat.:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:586
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589
 msgid "Cyan:"
 msgstr "Cejano:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:587
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:590
 msgid "Magenta:"
-msgstr "Karmezina (M):"
+msgstr "Malvo:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:588
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:591
 msgid "Yellow:"
-msgstr "Flavo (Y):"
+msgstr "Flavo:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:592
 msgid "Black:"
 msgstr "Nigro:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:609
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:612
 msgid "Alpha:"
-msgstr "Alfa:"
+msgstr "Alfo:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:208
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:199
 msgid "Color index:"
 msgstr "Kolorindico:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:218
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:209
 msgid "HTML notation:"
-msgstr "HTML notaro:"
+msgstr "HTML-notaro:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:472
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:465
 msgid "Only indexed images have a colormap."
 msgstr ""
 
 #: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Palette"
-msgstr "Paletroj"
+msgstr "Paletro"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:578
 msgid "Smaller Previews"
-msgstr "Pli Etaj AntaÅ­montroj"
+msgstr "Pli etaj antaÅ­montroj"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:583
 msgid "Larger Previews"
-msgstr "Pli Grandaj AntaÅ­montroj"
+msgstr "Pli grandaj antaÅ­montroj"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:201
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:198
 msgid "_Dump events from this controller"
-msgstr "Trans_ĵetu agojn de Ä?i regilo"
+msgstr "_Transĵeti agojn de tiun regilo"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:206
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:203
 msgid "_Enable this controller"
-msgstr "_Ebligu Ä?i regilon"
+msgstr "_EnÅ?alti tiun regilon"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:227
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:224
 msgid "Name:"
 msgstr "Nomo:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:233
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:230
 msgid "State:"
 msgstr "Stato:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:338
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:335
 msgid "Event"
-msgstr "Ago"
+msgstr "Evento"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:363
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:360
 msgid "_Grab event"
-msgstr "_Kaptu agon"
+msgstr "_Kapti eventon"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:372
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:369
 msgid "Select the next event arriving from the controller"
-msgstr "Elektu venontan agon kiu venos el regilo"
+msgstr "Elekti la venontan eventon kiu venos el regilo"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:530
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:525
 #, c-format
 msgid "Remove the action assigned to '%s'"
-msgstr "Formovu agadon atribuitan al \"%s\""
+msgstr "Forigi la agadon atribuite al \"%s\""
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:535
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:530
 #, c-format
 msgid "Assign an action to '%s'"
-msgstr "Atribuu agadon al \"%s\""
+msgstr "Atribui agadon al \"%s\""
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:651
 #, c-format
 msgid "Select Action for Event '%s'"
-msgstr "Elektu Agadon por Ago '%s'"
+msgstr "Elekti agadon por evento '%s'"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656
 msgid "Select Controller Event Action"
-msgstr "Elektu Agadon de Aga Regilo"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90
+msgstr "Elekti agadon de eventa regilo"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:67
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
 msgid "Cursor Up"
-msgstr "Kursoro Supren"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115
+msgstr "Kursoro supren"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:92
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
 msgid "Cursor Down"
-msgstr "Kursoro Suben"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140
+msgstr "Kursoro suben"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:117
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
 msgid "Cursor Left"
-msgstr "Kursoro Maldekstren"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165
+msgstr "Kursoro maldekstren"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:142
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
 msgid "Cursor Right"
-msgstr "Kursoro Dekstren"
+msgstr "Kursoro dekstren"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:177
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:175
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Klavaro"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:221
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:216
 msgid "Keyboard Events"
-msgstr "Agoj de Klavaro"
+msgstr "Eventoj de klavaro"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:222
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:224
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:217
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:245
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:219
 msgid "Ready"
-msgstr "Preta"
+msgstr "Prete"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:181
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:182
 msgid "Available Controllers"
-msgstr "Disponeblaj Regiloj"
+msgstr "Disponeblaj regiloj"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:273
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:274
 msgid "Active Controllers"
-msgstr "Aktivaj Regiloj"
+msgstr "Aktivaj regiloj"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:289
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:290
 msgid "Configure the selected controller"
-msgstr "Agordu la elektitan regilon"
+msgstr "Agordi la elektitan regilon"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:297
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:298
 msgid "Move the selected controller up"
-msgstr "Movu supren la elektitan regilon"
+msgstr "Movi supren la elektitan regilon"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:305
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:306
 msgid "Move the selected controller down"
-msgstr "Movu suben la elektitan regilon"
+msgstr "Movi suben la elektitan regilon"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:429
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:424
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
-msgstr "Aldonu \"%s\" al la listo de aktivaj regiloj."
+msgstr "Aldoni \"%s\" al la listo de aktivaj regiloj"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:480
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:475
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
-msgstr "Formovu \"%s\" el la listo de aktivaj regiloj."
+msgstr "Forigi \"%s\" el la listo de aktivaj regiloj"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:514
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:509
 msgid ""
 "There can only be one active keyboard controller.\n"
 "\n"
@@ -15434,7 +14388,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Regilo de klavaro jam ekzistas en la listo pri aktivaj regiloj."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:525
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:520
 msgid ""
 "There can only be one active wheel controller.\n"
 "\n"
@@ -15444,24 +14398,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Regilo de mus-radeto jam ekzistas en la listo pri aktivaj regiloj."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:551
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:531
+msgid ""
+"There can only be one active mouse controller.\n"
+"\n"
+"You already have a mouse controller in your list of active controllers."
+msgstr ""
+"Nur unu regilo de musoradeto povas esti aktiva.\n"
+"\n"
+"Regilo de mus-radeto jam ekzistas en la listo pri aktivaj regiloj."
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:557
 msgid "Remove Controller?"
-msgstr "Ä?u vi volas formovi la regilon?"
+msgstr "Ä?u forigi la regilon?"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:562
 msgid "Disable Controller"
-msgstr "Malebligu Regilon"
+msgstr "ElÅ?alti regilon"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564
 msgid "Remove Controller"
-msgstr "Formovu Regilon"
+msgstr "Forigi regilon"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:570
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:576
 #, c-format
 msgid "Remove Controller '%s'?"
-msgstr "Ä?u vi volas formovi la regilon '%s'?"
+msgstr "Ä?u forigi la regilon '%s'?"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:574
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:580
 msgid ""
 "Removing this controller from the list of active controllers will "
 "permanently delete all event mappings you have configured.\n"
@@ -15469,166 +14433,223 @@ msgid ""
 "Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
 "removing it."
 msgstr ""
-"Formovante Ä?i regilon al la listopri aktivaj regiloj, la agordita agad-mapo "
-"estos definitive forigita.\n"
+"Forigante tiun regilon al la listo pri aktivaj regiloj, la agordita agad-"
+"mapo estos definitive forigita.\n"
 "\n"
-"Per elekto de \"Malebligu Regilon\" la regilon malaktivigos sin sen formovi "
-"la mapon."
+"Elekto de \"ElÅ?alti regilon\" elÅ?altos la regilon sen forigi la mapon."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:626
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:632
 msgid "Configure Input Controller"
-msgstr "Agordu Enigan Regilon"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:92
+msgstr "Agordi enigan regilon"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91
+msgid "Button 8"
+msgstr "Butono 8"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116
+msgid "Button 9"
+msgstr "Butono 9"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141
+msgid "Button 10"
+msgstr "Butono 10"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166
+msgid "Button 11"
+msgstr "Butono 11"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191
+msgid "Button 12"
+msgstr "Butono 12"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203
+msgid "Mouse Buttons"
+msgstr "Mus-butonoj"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:244
+msgid "Mouse Button Events"
+msgstr "Eventoj de mus-butono"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
 msgid "Scroll Up"
-msgstr "Rulumu Supren"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:117
+msgstr "Rulumi supren"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
 msgid "Scroll Down"
-msgstr "Rulumu Suben"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:142
+msgstr "Rulumi suben"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
 msgid "Scroll Left"
-msgstr "Rulumu Maldekstren"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:167
+msgstr "Rulumi maldekstren"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
 msgid "Scroll Right"
-msgstr "Rulumu Dekstren"
+msgstr "Rulumi dekstren"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:179
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177
 msgid "Mouse Wheel"
 msgstr "Musoradeto"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:223
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:218
 msgid "Mouse Wheel Events"
-msgstr "Agoj de Musoradeto"
+msgstr "Eventoj de musoradeto"
 
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:221
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:215
 msgid "Save"
-msgstr "Konservu"
+msgstr "Konservi"
 
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:229
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:223
 msgid "Revert"
-msgstr "ReÅ?arÄ?u"
+msgstr "Malfari"
 
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:445
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:435
 #, c-format
 msgid "%s (read only)"
 msgstr "%s (nur-legeble)"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:161
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:165
 msgid "Delete the selected device"
-msgstr "Formovu elektitan modelon"
+msgstr "Forigi la elektitan aparaton"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:469
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:502
 msgid "Delete Device Settings"
-msgstr "Konservu Agordojn de Enigaj Periferiaĵoj _Nun"
+msgstr "Forigi aparat-agordojn"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:490
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:523
+#, c-format
 msgid "Delete \"%s\"?"
-msgstr "Forigu penikon"
+msgstr "Ä?u forigi '%s'?"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:493
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:526
 msgid ""
 "You are about to delete this device's stored settings.\n"
 "The next time this device is plugged, default settings will be used."
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:148
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:213
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:141
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:68
 msgid "Pressure"
-msgstr "Premo:"
+msgstr "Premo"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
 msgid "X tilt"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
 msgid "Y tilt"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:145
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:152
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:241
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
 msgid "Wheel"
-msgstr "Musoradeto"
+msgstr "Radeto"
 
 #. the axes
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:192
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:193
 msgid "Axes"
 msgstr ""
 
 #. the keys
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:266
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:267
 msgid "Keys"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:584
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:364
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:580
+#, c-format
 msgid "none"
-msgstr "(nenio)"
+msgstr "neniu"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:414
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:412
+#, c-format
 msgid "%s Curve"
-msgstr "Kurboj"
+msgstr "%s Kurbo"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:473
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:196
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:471
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:195
 msgid "_Reset Curve"
-msgstr "R_esetu Koloron"
+msgstr "R_eagordi kurbon"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:486
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:484
 #, c-format
 msgid "The axis '%s' has no curve"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:139
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:136
 msgid "Save device status"
-msgstr "Konservu periferiaĵan staton"
+msgstr "Konservi aparatstaton"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:448
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:432
 #, c-format
 msgid "Foreground: %d, %d, %d"
 msgstr "Malfono: %d, %d, %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:453
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:437
 #, c-format
 msgid "Background: %d, %d, %d"
 msgstr "Fono: %d, %d, %d"
@@ -15639,11 +14660,11 @@ msgstr "La uzata dosiernomo ne havas konatan finaĵon."
 
 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:221
 msgid "File Exists"
-msgstr "Dosiero jam Ekzistas"
+msgstr "La dosiero ekzistas"
 
 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:226
 msgid "_Replace"
-msgstr "_AnstataÅ­igu"
+msgstr "_AnstataÅ­igi"
 
 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:237
 #, c-format
@@ -15658,7 +14679,7 @@ msgstr "Ä?u vi volas anstataÅ­igi Ä?in per konservanta bildo?"
 #: ../app/widgets/gimpdock.h:34
 msgctxt "dock"
 msgid ", "
-msgstr ""
+msgstr ", "
 
 #. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock,
 #. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes"
@@ -15666,7 +14687,7 @@ msgstr ""
 #: ../app/widgets/gimpdock.h:39
 msgctxt "dock"
 msgid " - "
-msgstr ""
+msgstr " - "
 
 #. String used to separate dock columns,
 #. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients"
@@ -15674,242 +14695,220 @@ msgstr ""
 #: ../app/widgets/gimpdock.h:44
 msgctxt "dock"
 msgid " | "
-msgstr ""
+msgstr " | "
 
 #: ../app/widgets/gimpdockbook.c:290
 msgid "Configure this tab"
-msgstr "Agordu Ä?i slipon"
+msgstr "Agordi tiun langeton"
 
 #. Auto button
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:353
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:349
 msgid "Auto"
 msgstr "AÅ­tomate"
 
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:364
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:360
 msgid ""
 "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
 msgstr ""
-"Se fenestro estas ebligita, Ä?i aÅ­tomate sekvas la bildon super kiu vi "
+"Se fenestro estas enÅ?altite, Ä?i aÅ­tomate sekvas la bildon super kiu vi "
 "laboras."
 
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122
 msgid "Lock pixels"
-msgstr "bilderoj"
+msgstr "Å?losi bilderojn"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:133
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:139
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:135
 msgid "Mapping matrix"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:149
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:220
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:69
 msgid "Velocity"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:151
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:234
-#, fuzzy
-msgid "Tilt"
-msgstr "Dekliveco:"
-
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:153
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:248
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
 msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "Hazarde"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:154
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:255
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
 msgid "Fade"
-msgstr "_Dissolvo"
+msgstr "Dissolvo"
 
 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:150
 msgid "Too many error messages!"
-msgstr "Tro erar-mesaÄ?oj!"
+msgstr "Tro da erar-mesaÄ?oj!"
 
 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
 msgid "Messages are redirected to stderr."
-msgstr "La mesaÄ?oj estas deviitaj en stderr."
+msgstr "La mesaÄ?oj estas deviitaj en \"stderr\"."
 
 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
 #, c-format
 msgid "%s Message"
 msgstr "MesaÄ?o %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:326
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327
 msgid "Automatically Detected"
 msgstr "AÅ­tomate"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:343
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:344
 msgid "By Extension"
-msgstr "Laŭ Finaĵo"
+msgstr "Laŭ finaĵo"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:799
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:790
 msgid "All files"
 msgstr "Ä?iuj dosieroj"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:804
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:795
 msgid "All images"
 msgstr "Ä?iuj bildoj"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:980
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:971
 #, c-format
 msgid "Select File _Type (%s)"
-msgstr "Elektu Dosier_Specon (%s)"
+msgstr "Elekti dosier_tipon (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:186
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:185
 msgid "File Type"
-msgstr "Dosierspeco"
+msgstr "Dosiertipo"
 
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:198
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:197
 msgid "Extensions"
 msgstr "PlivastiÄ?aĵoj"
 
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:127
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124
 msgid "Fill Color"
-msgstr "Plenigu per _Malfona Koloro"
+msgstr "Plenigi koloron"
 
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:145
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143
 msgid "_Antialiasing"
 msgstr "_Glatigo"
 
-#. Instant update toggle
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:413
-msgid "Instant update"
-msgstr "Tuja Ä?isdatiÄ?o"
-
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:775
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:752
 #, c-format
 msgid "Zoom factor: %d:1"
 msgstr "Zoma faktoro: %d:1"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:778
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:755
+#, c-format
 msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
-msgstr "Videbligo [%0.6f, %0.6f]"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:997
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957
+#, c-format
 msgid "Position: %0.4f"
-msgstr "Pozicio: %0.6f"
+msgstr "Pozicio: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:998
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958
 #, c-format
 msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
-msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
+msgstr "RVB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:960
+#, c-format
 msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
-msgstr "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1002
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:962
+#, c-format
 msgid "Luminance: %0.1f    Opacity: %0.1f"
-msgstr "Lumeco: %0.3f   Opakeco: %0.3f"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1033
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:993
 #, c-format
 msgid "RGB (%d, %d, %d)"
-msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
+msgstr "RVB (%d, %d, %d)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1044
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1004
 msgid "Foreground color set to:"
 msgstr "Malfona koloro estas agordita per:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1051
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1011
 msgid "Background color set to:"
 msgstr "Fona koloro estas agordita per:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1285
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1351
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1239
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1305
 #, c-format
 msgid "%s%sDrag: move & compress"
-msgstr "%s%sTreno: movu kaj kunpremu"
+msgstr "%s%sTreno: movi kaj kunpremi"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1291
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245
 msgid "Drag: move"
-msgstr "Treno: movu"
+msgstr "Treno: movi"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1298
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1312
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1326
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1348
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1266
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1280
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1302
 #, c-format
 msgid "%s%sClick: extend selection"
-msgstr "%s%sKlako: plivastigu la elekton"
+msgstr "%s%sKlako: plivastigi la elekton"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1304
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1318
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1258
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1272
 msgid "Click: select"
-msgstr "Klako: elektu"
+msgstr "Klako: elekti"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1332
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1356
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1286
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1310
 msgid "Click: select    Drag: move"
-msgstr "Klako: elektu   Treno: movu"
+msgstr "Klako: elekti   Treno: movi"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1571
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1579
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1525
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1533
+#, c-format
 msgid "Handle position: %0.4f"
-msgstr "Aktiva pozicio: %0.6f"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1596
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1550
+#, c-format
 msgid "Distance: %0.4f"
-msgstr "Distanco: %0.6f"
+msgstr "Distanco: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:216
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147
 msgid "Line _style:"
 msgstr "_Stilo de linio:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:220
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151
 msgid "Change grid foreground color"
-msgstr "Å?anÄ?u malfonan koloron de la krado"
+msgstr "Å?anÄ?i malfonan koloron de la krado"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158
 msgid "_Foreground color:"
 msgstr "_Malfona koloro:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162
 msgid "Change grid background color"
-msgstr "Å?anÄ?u fonan koloron de la krado"
+msgstr "Å?anÄ?i fonan koloron de la krado"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:238
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169
 msgid "_Background color:"
-msgstr "_Fona koloro:"
+msgstr "_Fonkoloro:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:243
-msgid "Spacing"
-msgstr "Interspaco"
-
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:264 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:296
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
 msgid "Width"
 msgstr "LarÄ?o"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:266 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:298
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:229
 msgid "Height"
 msgstr "Alto"
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:293
-#, fuzzy
 msgid "Help browser is missing"
-msgstr "Uzenda _Helpilo::"
+msgstr ""
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:294
-#, fuzzy
 msgid "The GIMP help browser is not available."
-msgstr "GIMP Helpilo"
+msgstr ""
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:295
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
 "You may instead use the web browser for reading the help pages."
-msgstr "El via installado mankas kromaĵo de GIMP-helpilo."
+msgstr ""
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:336
 msgid "Help browser doesn't start"
@@ -15920,9 +14919,8 @@ msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
 msgstr "Estas neeble starti GIMP-helpilon."
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:364
-#, fuzzy
 msgid "Use _Web Browser"
-msgstr "Retumilo"
+msgstr ""
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:610
 msgid "GIMP user manual is missing"
@@ -15952,7 +14950,7 @@ msgstr "DefaÅ­l. Apar.:"
 
 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101
 msgid "Median:"
-msgstr "Mezanta"
+msgstr "Mezanta:"
 
 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102
 msgid "Pixels:"
@@ -15964,7 +14962,7 @@ msgstr "Nombrado:"
 
 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:104
 msgid "Percentile:"
-msgstr "Procenta:"
+msgstr "Elcente:"
 
 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:122
 msgid "Channel:"
@@ -15972,9 +14970,8 @@ msgstr "Kanalo:"
 
 #. Button
 #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
-#, fuzzy
 msgid "Use default comment"
-msgstr "DefaÅ­lta formato"
+msgstr "Uzi defaÅ­ltan komenton"
 
 #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
 msgid ""
@@ -15986,124 +14983,123 @@ msgstr ""
 msgid "Querying..."
 msgstr "Informpeto..."
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120
 msgid "Size in pixels:"
-msgstr "Memorgrando:"
+msgstr "Grando en bilderoj:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:123
 msgid "Print size:"
 msgstr "Presogrando:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:128
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:126
 msgid "Resolution:"
-msgstr "Difino:"
+msgstr "Distingivo:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:131
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:129
 msgid "Color space:"
 msgstr "Kolorspaco:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:134
 msgid "File Name:"
 msgstr "Dosiernomo:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:142
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:140
 msgid "File Size:"
 msgstr "Dosiergrando:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:145
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:143
 msgid "File Type:"
-msgstr "Dosierspeco:"
+msgstr "Dosiertipo:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:150
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:148
 msgid "Size in memory:"
 msgstr "Memorgrando:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:153
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:151
 msgid "Undo steps:"
-msgstr "Nuligu agadojn:"
+msgstr "Malfari agadojn:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:156
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:154
 msgid "Redo steps:"
-msgstr "Reigu agadojn:"
+msgstr "Refari agadojn:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:159
 msgid "Number of pixels:"
 msgstr "Nombro da bilderoj:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:164
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:162
 msgid "Number of layers:"
 msgstr "Nombro da tavoloj:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:167
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:165
 msgid "Number of channels:"
 msgstr "Nombro da kanaloj:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:170
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:168
 msgid "Number of paths:"
-msgstr "Nombro de strekoj:"
+msgstr "Nombro de vojoj:"
 
 #. no undo (or redo) steps available
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:416
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:408
 msgid "None"
 msgstr "Nenio"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:470
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:462
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331
 #, c-format
 msgid "pixels/%s"
 msgstr "bilderoj/%s"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:472
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:464
 #, c-format
 msgid "%g Ã? %g %s"
 msgstr "%g Ã? %g %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:493
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:485
 msgid "colors"
 msgstr "koloroj"
 
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:708
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:707
 msgid "Lock:"
-msgstr "Bloku:"
+msgstr "Å?losi:"
 
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1481
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1484
 msgid "Set Item Exclusive Visible"
-msgstr "Agordu Ekskluzivan Eron Videbla"
+msgstr "Agordi ekskluzivan eron videbla"
 
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1489
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1492
 msgid "Set Item Exclusive Linked"
-msgstr "Agordu Ekskluzivan Eron Kunligita"
+msgstr "Agordi ekskluzivan eron kunligita"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:309
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:306
 msgid "Lock alpha channel"
-msgstr "Bloku alfa-kanalon"
+msgstr "Å?losi alfa-kanalon"
 
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:439
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:434
 #, c-format
 msgid "Message repeated %d times."
 msgstr "MesaÄ?o estas ripetita %d foje."
 
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:441
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:436
 msgid "Message repeated once."
 msgstr "MesaÄ?o estas ripetita unufoje."
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:252
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:743
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:226
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:682
 msgid "Undefined"
-msgstr "Nedefinita"
+msgstr "Nedifinite"
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:260
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:234
 msgid "Columns:"
 msgstr "Kolumnoj:"
 
-#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:136
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:127
 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
-msgstr "Profilo de ICC koloro (*.icc)"
+msgstr ""
 
 #: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:221
 msgid "Progress"
-msgstr "Procezante"
+msgstr "Progreso"
 
 #: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:249
 #, c-format
@@ -16112,7 +15108,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"La dosiernomo '%s' ne estas konvertebla en valida URI:\n"
+"La dosiernomo '%s' ne estas konvertebla al valida URI:\n"
 "\n"
 "%s"
 
@@ -16120,155 +15116,143 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Nevalida UTF-8"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:241
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:269
 msgid "Pick a setting from the list"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:262
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:290
 msgid "Add settings to favorites"
-msgstr "Konservu agordojn de kurboj en dosiero"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:290
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:318
 msgid "_Import Settings from File..."
-msgstr "Å?argu agordojn de kurboj el dosiero"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:296
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:324
 msgid "_Export Settings to File..."
-msgstr "_Konservu Ä´urnalon de la Erarojn en Dosiero..."
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:303
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:331
 msgid "_Manage Settings..."
-msgstr "_Kunfandu Paletrojn..."
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:590
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:624
 msgid "Add Settings to Favorites"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:593
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:627
 msgid "Enter a name for the settings"
-msgstr "Enigu nomon por konservitaj opcioj"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:594
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:628
 msgid "Saved Settings"
-msgstr "Konservitaj Opcioj"
+msgstr "Konservitaj agordoj"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:630
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:669
 msgid "Manage Saved Settings"
-msgstr "Re_nomu Konservitajn Opciojn"
+msgstr "Administri konservitajn agordojn"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:174
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:194
 msgid "Import settings from a file"
-msgstr "Å?argu agordojn de kurboj el dosiero"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:183
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:203
 msgid "Export the selected settings to a file"
-msgstr "Konservu agordojn de niveloj en dosiero"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:212
 msgid "Delete the selected settings"
-msgstr "Formovu elektitan modelon"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:460
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:453
 #, c-format
 msgid "%d Ã? %d ppi"
 msgstr "%d Ã? %d ppi"
 
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:462
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455
 #, c-format
 msgid "%d ppi"
 msgstr "%d ppi"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:187
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129
 msgid "Line width:"
 msgstr "Diko de linio:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:199
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141
 msgid "_Line Style"
-msgstr "Stilo de _Linio"
+msgstr "Stilo de _linio"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:218
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160
 msgid "_Cap style:"
-msgstr "_Pluma Stilo:"
+msgstr "_Pluma stilo:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:224
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166
 msgid "_Join style:"
-msgstr "Kun_iga Stilo:"
+msgstr "Kun_iga stilo:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:229
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171
 msgid "_Miter limit:"
 msgstr "E_Ä?olimo:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:236
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178
 msgid "Dash pattern:"
-msgstr "Modelo de haÄ?ado:"
+msgstr "Modelo de haltostreko:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:299
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241
 msgid "Dash _preset:"
-msgstr "An_taÅ­agordado de haÄ?ado:"
+msgstr "An_taÅ­agordado de haltostrekoj:"
 
 #: ../app/widgets/gimptagentry.c:43
-#, fuzzy
 msgid "filter"
-msgstr "Filt_riloj"
+msgstr "filtrilo"
 
 #: ../app/widgets/gimptagentry.c:44
-#, fuzzy
 msgid "enter tags"
-msgstr "Centru liniojn"
+msgstr ""
 
 #. Seperator for tags
 #. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
 #. * http://unicode.org/review/pr-23.html
 #.
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1716
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1707
 msgid ","
-msgstr ""
+msgstr ","
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:179
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:201
 #, c-format
 msgid "%p"
 msgstr "%p"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:254
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:276
 msgid "_Advanced Options"
-msgstr "_Avanaj Opcioj"
+msgstr "_Altnivelaj agordoj"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:361
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:387
 msgid "Color _space:"
 msgstr "_Kolorspaco:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:369
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:395
 msgid "_Fill with:"
-msgstr "_Plenigu per:"
+msgstr "_Plenigi per:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:379
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:405
 msgid "Comme_nt:"
 msgstr "Kome_nto:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:529
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:512
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nomo:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:542
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:519
 msgid "_Icon:"
-msgstr "_Ikono:"
+msgstr "P_iktogramo:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:670
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:683
 #, c-format
 msgid "%d Ã? %d ppi, %s"
 msgstr "%d Ã? %d ppi, %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:672
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:685
 #, c-format
 msgid "%d ppi, %s"
 msgstr "%d ppi, %s"
@@ -16283,37 +15267,55 @@ msgstr ""
 msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1456
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1454
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
-msgstr "Nevalida UTF-8 datumo en dosiero '%s'"
+msgstr "Nevalida UTF-8-datumo en dosiero '%s'"
 
-#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:205
+#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:222
 msgid "_Use selected font"
-msgstr "_Uzu elektitan tiparon"
+msgstr "_Uzi elektitan tiparon"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:199
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:206
+msgid "Change font of selected text"
+msgstr "Å?anÄ?i tiparon de la elektita teksto"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:217
 msgid "Change size of selected text"
-msgstr "Å?anÄ?u grandecon de tavola enteno"
+msgstr "Å?anÄ?i grandon de la elektita teksto"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:206
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:236
+msgid "Clear style of selected text"
+msgstr "Vakigi stilon de la elektita teksto"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:247
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:256
 msgid "Change color of selected text"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:231
-#, fuzzy
-msgid "Clear style of selected text"
-msgstr "Forigu elektitajn bilderojn"
-
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:251
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:272
 msgid "Change kerning of selected text"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:267
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:288
 msgid "Change baseline of selected text"
-msgstr "Å?anÄ?u grandecon de tavola enteno"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:325
+msgid "Bold"
+msgstr "Dike"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:328
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursive"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331
+msgid "Underline"
+msgstr "Substrekite"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Trastreki"
 
 #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:330
 #, c-format
@@ -16328,7 +15330,7 @@ msgstr ""
 msgid "Pr_eview"
 msgstr "Ant_aÅ­montro"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:403 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:467
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:404 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:468
 msgid "No selection"
 msgstr "Neniu elekto"
 
@@ -16339,26 +15341,27 @@ msgstr "Miniaturo %d de %d"
 
 #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:729 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:739
 msgid "Creating preview..."
-msgstr "Kreante antaÅ­montro..."
+msgstr "Kreante antaÅ­montron..."
 
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:79
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Foreground & background colors.\n"
 "The black and white squares reset colors.\n"
 "The arrows swap colors.\n"
 "Click to open the color selection dialog."
 msgstr ""
-"Malfona kaj fona koloro. Blanka kaj nigra kvadrato resetas kolorojn. Sagoj "
-"interÅ?anÄ?as la kolorojn. Klaku por malfermi la fenestron de kolora elekto."
+"Malfona kaj fona koloro.\n"
+"La blanka kaj nigra kvadratoj reagordas kolorojn.\n"
+"La sagoj intersÌ?angÌ?as la kolorojn.\n"
+"Klaku por malfermi la dialogon de kolora elekto."
 
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:140
 msgid "Change Foreground Color"
-msgstr "Å?anÄ?u Malfonan Koloron"
+msgstr "Å?anÄ?i malfonan koloron"
 
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:145
 msgid "Change Background Color"
-msgstr "Å?anÄ?u Fonan Koloron"
+msgstr "Å?anÄ?i fonan koloron"
 
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:112
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:117
@@ -16367,11 +15370,11 @@ msgid ""
 "Click to open the Image Dialog."
 msgstr ""
 "Aktiva bildo.\n"
-"Klaku por lmalfermi la Dialogenestron pri Bildo."
+"Klaku por malfermi la dialogenestron pri bildo."
 
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:114
 msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
-msgstr "Trenu sur la ebligita XDS dosieradministrilo por konservi la bildon."
+msgstr "Trenu sur la enÅ?altita XDS-dosieradministrilo por konservi la bildon."
 
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:149
 msgid ""
@@ -16379,15 +15382,15 @@ msgid ""
 "Click to open the Brush Dialog."
 msgstr ""
 "Aktiva peniko.\n"
-"Klaku por malfermi la Dialogfenestron pri Penikon."
+"Klaku por malfermi la dialogfenestron pri penikon."
 
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:181
 msgid ""
 "The active pattern.\n"
 "Click to open the Pattern Dialog."
 msgstr ""
-"Aktiva motivo.\n"
-"Klaku por malfermi la Dialogfenestron pri Motivo."
+"La aktiva modelo.\n"
+"Klaku por malfermi la dialogfenestron pri modelo."
 
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:213
 msgid ""
@@ -16395,317 +15398,295 @@ msgid ""
 "Click to open the Gradient Dialog."
 msgstr ""
 "Aktiva gradiento.\n"
-"Klaku por malfermi la Dialogfenestron pri Gradiento."
+"Klaku por malfermi la dialogfenestron pri gradiento."
 
 #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:294
-#, fuzzy
 msgid "Raise this tool"
-msgstr "Suprentiru ilon"
+msgstr "Suprentiri la ilon"
 
 #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295
-#, fuzzy
 msgid "Raise this tool to the top"
-msgstr "Suprentiru ilon Ä?is la pinto"
+msgstr "Suprentiri tiun ilon Ä?is la pinto"
 
 #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:302
-#, fuzzy
 msgid "Lower this tool"
-msgstr "Subentiru ilon"
+msgstr "Subentiri tiun ilon"
 
 #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303
-#, fuzzy
 msgid "Lower this tool to the bottom"
-msgstr "Subentiru ilon Ä?is la fundo"
+msgstr "Subentiri la ilon Ä?is la fundo"
 
 #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:310
 msgid "Reset tool order and visibility"
-msgstr "Resetu ordon kaj videblecon de iloj"
+msgstr "Reagordi ordon kaj videblecon de iloj"
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218
-msgid "Save options to..."
-msgstr "Konservu opciojn en..."
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:202
+msgid "Save Tool Preset..."
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:226
-msgid "Restore options from..."
-msgstr "Riparu opciojn el..."
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:210
+msgid "Restore Tool Preset..."
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:234
-msgid "Delete saved options..."
-msgstr "Forigu konservitajn opciojn..."
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218
+msgid "Delete Tool Preset..."
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:592
-#, c-format
-msgid "Error saving tool options presets: %s"
-msgstr "Eraro dum konservo de opcioj: %s"
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:125
+msgid "Icon:"
+msgstr "Piktogramo:"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:109
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:135
 msgid "Apply stored FG/BG"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:115
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:140
 msgid "Apply stored brush"
-msgstr "Duplikatu penikon"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:121
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:145
 msgid "Apply stored dynamics"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:127
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:150
 msgid "Apply stored gradient"
-msgstr "Duplikatu gradienton"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:133
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:155
 msgid "Apply stored pattern"
-msgstr "Duplikatu motivon"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Apply stored pallete"
-msgstr "Aldonu al paletro"
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:160
+msgid "Apply stored palette"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:145
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:165
 msgid "Apply stored font"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:105
-msgid "System Language"
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:222
+#, c-format
+msgid "%s Preset"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:107
+#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:100
+msgid "System Language"
+msgstr "Sistemlingvo"
+
+#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:102
 msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "Angla"
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:742
 msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
-msgstr "GIMP-instalado estas nekompleta:"
+msgstr "Via GIMP-instalado estas nekompleta:"
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:752
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:744
 msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
-msgstr "Bonvolu, kontrolu ke XML dosieroj de menuoj estu korekte instalitaj."
+msgstr ""
+"Bonvole kontrolu Ä?u la XML-dosieroj de menuoj estas korekte instalitaj."
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:758
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
 msgstr "Eraro dum analizo de menua difino el %s: %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:270
+#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:262
 msgid "[ Base Image ]"
-msgstr "[ Baza Bildo ]"
+msgstr "[ Baza bildo ]"
 
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:112
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111
 msgid "Lock path strokes"
-msgstr "Kunligu Liniojn"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:80
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:86
 msgid "Open the brush selection dialog"
-msgstr "Malfermu fenestron por elekti penikon"
+msgstr "Malfermi la fenestron por elekti penikon"
+
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:150
+msgid "Open the dynamics selection dialog"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:137
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:215
 msgid "Open the pattern selection dialog"
-msgstr "Malfermu fenestron por elekti motivon"
+msgstr "Malfermi la fenestron por elekti modelon"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:203
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:283
 msgid "Open the gradient selection dialog"
-msgstr "Malfermu fenestron por elekti gradienton"
+msgstr "Malfermi la fenestron por elekti gradienton"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:305
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:400
 msgid "Open the palette selection dialog"
-msgstr "Malfermu fenestron por elekti paletron"
+msgstr "Malfermi la fenestron por elekti paletron"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:363
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:465
 msgid "Open the font selection dialog"
-msgstr "Malfermu fenestron por elekti tiparojn"
+msgstr "Malfermi la fenestron por elekti tiparojn"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:670
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:673
 #, c-format
 msgid "%s (try %s)"
 msgstr "%s (provu %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:670
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:673
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:674
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:677
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s)"
 msgstr "%s (provu %s, %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:678
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:681
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s, %s)"
 msgstr "%s (provu %s, %s, %s)"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
-#, fuzzy
 msgctxt "active-color"
 msgid "Foreground"
 msgstr "Malfono"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:24
-#, fuzzy
 msgctxt "active-color"
 msgid "Background"
 msgstr "Fono"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:85
-#, fuzzy
 msgctxt "color-frame-mode"
 msgid "Pixel"
 msgstr "Bildero"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:86
-#, fuzzy
 msgctxt "color-frame-mode"
 msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+msgstr "RVB"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:87
-#, fuzzy
 msgctxt "color-frame-mode"
 msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
+msgstr ""
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:88
-#, fuzzy
 msgctxt "color-frame-mode"
 msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
+msgstr "CMFN"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
-#, fuzzy
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Pick only"
-msgstr "Prenu nur..."
+msgstr "Preni nur"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:119
-#, fuzzy
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Set foreground color"
-msgstr "Agordu malfonan koloron"
+msgstr "Agordi malfonan koloron"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:120
-#, fuzzy
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Set background color"
-msgstr "Agordu fonan koloron"
+msgstr "Agordi fonkoloron"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:121
-#, fuzzy
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Add to palette"
-msgstr "Aldonu al paletro"
+msgstr "Aldoni al paletro"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:178
-#, fuzzy
 msgctxt "histogram-scale"
 msgid "Linear histogram"
-msgstr "Histogramo"
+msgstr "Lineara histogramo"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:179
-#, fuzzy
 msgctxt "histogram-scale"
 msgid "Logarithmic histogram"
-msgstr "Logaritma"
+msgstr ""
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
-#, fuzzy
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon"
-msgstr "Ikono"
+msgstr "Piktogramo"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
-#, fuzzy
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Current status"
 msgstr "Nuna stato"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
-#, fuzzy
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Text"
 msgstr "Teksto"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
-#, fuzzy
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Description"
 msgstr "Priskribo"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:219
-#, fuzzy
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon & text"
-msgstr "Ikono kaj teksto"
+msgstr "Piktogramo kaj teksto"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:220
-#, fuzzy
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon & desc"
-msgstr "Ikono kaj priskriko"
+msgstr "Piktogramo kaj priskriko"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:221
-#, fuzzy
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Status & text"
 msgstr "Stato kaj teksto"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:222
-#, fuzzy
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Status & desc"
 msgstr "Stato kaj priskribo"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:223
-#, fuzzy
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Undefined"
-msgstr "Nedefinita"
+msgstr "Nedifinite"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:332
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:333
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
 "incomplete."
 msgstr ""
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:343
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:344
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
 "from it."
 msgstr ""
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:407
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:417
 msgid ""
 "XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
 "did not save indexed colormaps correctly.\n"
 "Substituting grayscale map."
 msgstr ""
-"XCF Averto: versio 0 de XCF dosier-formato ne konservas\n"
+"XCF-averto: versio 0 de XCF-dosier-formato ne konservas\n"
 "bone la indicit-bildajn kolormapojn.\n"
 "AnstataÅ­ante per grizgama mapo."
 
-#: ../app/xcf/xcf-read.c:108
+#: ../app/xcf/xcf-read.c:115
 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
-msgstr "Nevalida UTF-8 Ä?eno en XCF dosiero"
+msgstr "Nevalida UTF-8-Ä?eno en XCF-dosiero"
 
 #: ../app/xcf/xcf-write.c:86
 #, c-format
 msgid "Error writing XCF: %s"
-msgstr "Eraro dum skribado de XCF dosiero: %s"
+msgstr "Eraro dum skribado de XCF-dosiero: %s"
 
 #: ../app/xcf/xcf-seek.c:43 ../app/xcf/xcf-seek.c:60 ../app/xcf/xcf-seek.c:71
 #, c-format
 msgid "Could not seek in XCF file: %s"
-msgstr "Estas neeble priserÄ?i en XCF dosiero: %s"
+msgstr "Estas neeble priserÄ?i en XCF-dosiero: %s"
 
 #: ../app/xcf/xcf.c:99 ../app/xcf/xcf.c:167
 msgid "GIMP XCF image"
-msgstr "GIMP XCF bildo"
+msgstr "GIMPa XCF-bildo"
 
 #: ../app/xcf/xcf.c:271
 #, c-format
@@ -16715,7 +15696,7 @@ msgstr "Malfermante \"%s\""
 #: ../app/xcf/xcf.c:313
 #, c-format
 msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
-msgstr "XCF eraro: la versio de XCF dosiero %d ne estas suportita"
+msgstr "XCF-eraro: la versio de XCF-dosiero %d ne estas subtenate"
 
 #: ../app/xcf/xcf.c:383
 #, c-format
@@ -16725,48 +15706,47 @@ msgstr "Konservante \"%s\""
 #: ../app/xcf/xcf.c:403
 #, c-format
 msgid "Error saving XCF file: %s"
-msgstr "Eraro dum konservo de XCF dosiero: %s"
+msgstr "Eraro dum konservo de XCF-dosiero: %s"
 
 #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
 msgid "fuzzy"
-msgstr ""
+msgstr "svage"
 
 #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "round"
-msgstr "Rondo"
+msgstr "rondo"
 
 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
 msgid "Create images and edit photographs"
-msgstr "Kreu bildojn aÅ­ redaktu fotojn"
+msgstr "Krei bildojn aŭ redakti fotaĵojn"
 
 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
 msgid "Image Editor"
-msgstr "Bilada Redaktilo"
+msgstr "Bildredaktilo"
 
 #: ../tools/gimp-remote.c:64
 msgid "Use a running GIMP only, never start a new one"
-msgstr "Uzu sole aktivan Gimp-on, neniam startu duan"
+msgstr "Uzu aktivan GIMPO-on sole, neniam startu duan"
 
 #: ../tools/gimp-remote.c:69
 msgid "Only check if GIMP is running, then quit"
-msgstr "Kontrolu nur ke GIMP plenumiÄ?as kaj eliru"
+msgstr "Kontrolu ke nur GIMPo plenumiÄ?as kaj eliru"
 
 #: ../tools/gimp-remote.c:75
 msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit"
-msgstr "Presu ID X window de la GIMPa ilarkesto kaj eliru"
+msgstr "Presi ID X-fenestra ID de la GIMPa ilarkesto kaj eliru"
 
 #: ../tools/gimp-remote.c:81
 msgid "Start GIMP without showing the startup window"
-msgstr "LanÄ?u GIMP, senmontrante unuan fenestron"
+msgstr "LanÄ?i GIMPon, senmontrante unuan fenestron"
 
 #: ../tools/gimp-remote-x11.c:66
 msgid "Could not connect to GIMP."
-msgstr "Estas neeble kunligiÄ?i kun Gimp"
+msgstr "Ne eblas konekti al GIMPo."
 
 #: ../tools/gimp-remote-x11.c:67
 msgid "Make sure that the Toolbox is visible!"
-msgstr "Kontrolu ke Iloj estas videblaj!"
+msgstr "Kontroli ke ilaro estas videbla!"
 
 #. if execv and execvp return, there was an error
 #: ../tools/gimp-remote-x11.c:247
@@ -16781,94 +15761,64 @@ msgstr "Estas neeble starti \"%s\": %s"
 #~ msgstr "_Aspekto"
 
 #~ msgid "Sample Merged"
-#~ msgstr "Difuza Samplado"
-
-#~ msgid "_Dialogs"
-#~ msgstr "_Fenestroj"
-
-#~ msgid "Create New Doc_k"
-#~ msgstr "Kreu N_ovan Dokon"
-
-#~ msgid "_Layers, Channels & Paths"
-#~ msgstr "_Tavoloj, Kanaloj kaj Strekoj"
-
-#~ msgid "_Brushes, Patterns & Gradients"
-#~ msgstr "_Penikoj, Motivoj kaj Gradientoj"
-
-#~ msgid "_Misc. Stuff"
-#~ msgstr "_Diversaĵoj"
+#~ msgstr "Difuza samplado"
 
 #~ msgid "T_ools"
-#~ msgstr "I_loj"
+#~ msgstr "Il_oj"
 
-#~ msgid "Remove dangling entries"
-#~ msgstr "Forigu senligajn erojn"
+#~ msgid "Open the tools dialog"
+#~ msgstr "Malfermi la dialogon de iloj"
 
-#~ msgid "Remove all entries from the document history?"
-#~ msgstr "Ä?u vi volas formovi Ä?iujn erojn el la historio de dokumentoj?"
+#~ msgid "Remove dangling entries"
+#~ msgstr "Forigi senligajn erojn"
 
-#~ msgid "Paste as New"
-#~ msgstr "Enmetu kiel Nova"
+#~ msgid "Copy the selected region to a named buffer"
+#~ msgstr "Kopii la ekektitan areon al nominta bufro"
 
 #~ msgid "Fill with P_attern"
-#~ msgstr "Plenigu per _Motivo"
+#~ msgstr "Plenigi per _modelo"
 
 #~ msgid "Save error log"
-#~ msgstr "Konservu ĵurnalon de la erarojn"
+#~ msgstr "Konservi ĵurnalon de la erarojn"
 
 #~ msgid "Save selection"
-#~ msgstr "Konservu la elekton"
-
-#~ msgid "Acq_uire"
-#~ msgstr "Ak_irado"
+#~ msgstr "Konservi la elekton"
 
 #~ msgid "Save as _Template..."
-#~ msgstr "Konservu kiel _Modelo..."
+#~ msgstr "Konservi kiel Å?_ablono..."
 
 #~ msgid "Rescan font list"
-#~ msgstr "_Relegu tiparliston"
+#~ msgstr "Relegi tiparliston"
 
 #~ msgid "New gradient"
 #~ msgstr "Nova gradiento"
 
-#~ msgid "Toolbox Menu"
-#~ msgstr "Menuo de Iloj"
-
-#~ msgid "_Xtns"
-#~ msgstr "_Xtns"
-
 #~ msgid "Te_xt to Selection"
-#~ msgstr "_Teksto laÅ­ Elekto"
-
-#~ msgid "_Crop Layer"
-#~ msgstr "_TranÄ?u Tavolon"
+#~ msgstr "_Teksto laÅ­ elekto"
 
 #~ msgid "_Text to Selection"
-#~ msgstr "_Teksto laÅ­ Elekto"
+#~ msgstr "_Teksto laÅ­ elekto"
 
 #~ msgid "Replace the selection with the text layer's outline"
-#~ msgstr "AnstataÅ­igu la elekton per konturo de tekst-tavolo"
+#~ msgstr "AnstataÅ­igi la elekton per konturo de tekst-tavolo"
 
 #~ msgid "Add the text layer's outline to the current selection"
-#~ msgstr "Aldonu konturon de tekst-tavolo al la nuna elekto"
+#~ msgstr "Aldoni la konturon de tekst-tavolo al la nuna elekto"
 
 #~ msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection"
-#~ msgstr "Subtrahu konturon de tekst-tavolo el la nuna elekto"
+#~ msgstr "Subtrahi la konturon de tekst-tavolo el la nuna elekto"
 
 #~ msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection"
-#~ msgstr "Sekcu konturon de tekst-tavolo kun la nuna elekto"
+#~ msgstr "Sekci la konturon de tekst-tavolo kun la nuna elekto"
 
 #~ msgid "Set Opacity"
-#~ msgstr "Agordu Opakecon"
-
-#~ msgid "Delete color"
-#~ msgstr "Forigu koloron"
+#~ msgstr "Agordi opakecon"
 
 #~ msgid "New palette"
 #~ msgstr "Nova paletro"
 
 #~ msgid "New pattern"
-#~ msgstr "Nova motivo"
+#~ msgstr "Nova modelo"
 
 #~ msgid "select|_All"
 #~ msgstr "_Ä?io"
@@ -16877,64 +15827,83 @@ msgstr "Estas neeble starti \"%s\": %s"
 #~ msgstr "_Nenio"
 
 #~ msgid "Edit the selected template"
-#~ msgstr "Redaktu elektitan modelon"
+#~ msgstr "Redakti la elektitan Å?ablonon"
+
+#~ msgid "_Save Options To"
+#~ msgstr "_Konservi agordojn en"
+
+#~ msgid "_Restore Options From"
+#~ msgstr "_RestaÅ­ri agordojn el"
+
+#~ msgid "Re_name Saved Options"
+#~ msgstr "Ali_nomi konservitajn agordojn"
+
+#~ msgid "_Delete Saved Options"
+#~ msgstr "_Forigi konservitajn agordojn"
+
+#~ msgid "_New Entry..."
+#~ msgstr "_Nova ero..."
+
+#~ msgid "Enter a name for the saved options"
+#~ msgstr "Enigu nomon por konservitaj agordoj"
+
+#~ msgid "Rename Saved Tool Options"
+#~ msgstr "Alinomi konservitajn agordojn de la iloj"
+
+#~ msgid "Enter a new name for the saved options"
+#~ msgstr "Enigu novan nomon por konservitaj agordoj"
 
 #~ msgid "Reset Tool Options"
-#~ msgstr "Resetu Opciojn de la Iloj"
+#~ msgstr "Reagordi agordojn de la iloj"
 
 #~ msgid "R_aise Tool"
-#~ msgstr "_Suprentiru Ilon"
+#~ msgstr "_Suprentiri ilon"
+
+#~ msgid "Raise tool"
+#~ msgstr "Suprentiri ilon"
 
 #~ msgid "Ra_ise to Top"
-#~ msgstr "Suprentiru Ä?is la _Pinto"
+#~ msgstr "Suprentiri Ä?is la _pinto"
 
 #~ msgid "L_ower Tool"
-#~ msgstr "Su_bentiru Ilon"
+#~ msgstr "Su_bentiri ilon"
 
 #~ msgid "Lo_wer to Bottom"
-#~ msgstr "Subentiru Ä?is la _Fundo"
+#~ msgstr "Subentiri Ä?is la _fundo"
 
 #~ msgid "_Reset Order & Visibility"
-#~ msgstr "_Resetu Ordon kaj Videblecon"
+#~ msgstr "_Reagordi ordon kaj videblecon"
 
 #~ msgid "_Show in Toolbox"
-#~ msgstr "_Montru en Ilarkesto"
-
-#~ msgid "Toggle Fixed-Aspect Option for Rectangle"
-#~ msgstr "Å?anÄ?u la opcion de Fiksaspetto por Rektangulo"
-
-#~ msgid "Toggle Expand-From-Center Option for Rectangle"
-#~ msgstr "Å?anÄ?u la opcion de Ekspansio-el-Centro por Rektangulo"
+#~ msgstr "_Montri en ilarkesto"
 
 #~ msgid "New path..."
-#~ msgstr "Nova streko..."
+#~ msgstr "Nova vojo..."
 
 #~ msgid "_New Path"
-#~ msgstr "_Nova Streko"
-
-#~ msgid "Stroke path..."
-#~ msgstr "Konturu strekon..."
+#~ msgstr "_Nova vojo"
 
 #~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Sumigu"
+#~ msgstr "Adicii"
 
 #~ msgid "Intersect"
-#~ msgstr "Sekcu"
-
-#~ msgid "Fit Image _to Window"
-#~ msgstr "Adaptu Bildon _laÅ­ Fenestro"
-
-#~ msgid "Parsing '%s'\n"
-#~ msgstr "Analizo de \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Sekci"
 
-#~ msgid "Saving '%s'\n"
-#~ msgstr "Konservo de \"%s\"\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) "
+#~ "displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "Instali privatan kolormapon; Ä?i utilas por 8-bitaj (256 koloroj) ekranoj."
 
 #~ msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus."
-#~ msgstr "Se Ä?i estas ebligita, GIMP montros notojn en menuoj."
+#~ msgstr "Se Ä?i estas enÅ?altite, GIMPo montros notojn en menuoj."
 
-#~ msgid "Enable displaying a handy GIMP tip on startup."
-#~ msgstr "Montru taÅ­gan sugeston pri GIMP dumstarte."
+#~ msgid ""
+#~ "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number "
+#~ "of system colors allocated for GIMP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ä?enerale Ä?i tiu nur koncernas 8-bitajn ekranojn; Ä?i tiu agordas minimuman "
+#~ "nombron de sistemkoloroj asignitaj por GIMPo."
 
 #~ msgid ""
 #~ "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be "
@@ -16942,24 +15911,16 @@ msgstr "Estas neeble starti \"%s\": %s"
 #~ "dock windows above the image window then, but it may also have other "
 #~ "effects."
 #~ msgstr ""
-#~ "Se Ä?i estas ebligita, ilarkesto kaj paletroj iÄ?i dumtempaj kaj "
+#~ "Se Ä?i estas enÅ?altite, ilarkesto kaj paletroj iÄ?i dumtempaj kaj "
 #~ "subordigitaj de la aktiva bildfenestro. Multaj fenestradministriloj "
 #~ "gardas ilin supre agraitajn  al la aktiva bildo, sed oni agus alimaniere."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog. Note that GIMP "
-#~ "can not create thumbnails if layer previews are disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Agordu grandecon de miniaturoj kiu aperas en fenestro pri dosiera "
-#~ "malfermo. N.B.: GIMP ne konservas miniaturojn se tavolaj antaÅ­montroj "
-#~ "malebligis."
-
-#~ msgid ""
 #~ "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
 #~ "window manager decorates and handles the toolbox window."
 #~ msgstr ""
-#~ "La poluro pri fenestrospeco kiu estas agordita en la Iloj. Ä?i povus efiki "
-#~ "kiel fenestradministrilo dekoracias kaj manaÄ?as la ilarkesto."
+#~ "La poluro pri fenestrotipo kiu estas agordita en la ilaro. Ä?i povus efiki "
+#~ "kiel fenestradministrilo dekoracias kaj manaÄ?as la ilarfenestron."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Sets the external web browser to be used.  This can be an absolute path "
@@ -16973,143 +15934,47 @@ msgstr "Estas neeble starti \"%s\": %s"
 #~ "apartita el tio per spaco."
 
 #~ msgid "Remove floating selection"
-#~ msgstr "Formovu flosantan elekton"
+#~ msgstr "Forigi flosantan elekton"
 
 #~ msgid "Reposition layer"
 #~ msgstr "Relokado de tavoloj"
 
 #~ msgid "Reposition channel"
-#~ msgstr "Reloku kanalon"
+#~ msgstr "Reloki kanalon"
 
 #~ msgid "Reposition path"
-#~ msgstr "Relokado de streko"
-
-#~ msgid "FS rigor"
-#~ msgstr "Rigora FS"
-
-#~ msgid "FS relax"
-#~ msgstr "Nerigora FS"
-
-#~ msgid "EEK: can't undo"
-#~ msgstr "EEK: malebla nuligo!"
-
-#~ msgid "command|Rectangle Select"
-#~ msgstr "Rektangula Elekto"
-
-#~ msgid "command|Ellipse Select"
-#~ msgstr "Elipsa Elekto"
-
-#~ msgid "command|Fuzzy Select"
-#~ msgstr "Svaga Elekto"
-
-#~ msgid "command|Select by Color"
-#~ msgstr "Elekto per Koloro"
-
-#~ msgid "command|Bucket Fill"
-#~ msgstr "Kolora Plenigo"
-
-#~ msgid "command|Flip"
-#~ msgstr "Renversu"
-
-#~ msgid "command|Rotate"
-#~ msgstr "Turnu"
-
-#~ msgid "command|Crop Image"
-#~ msgstr "TranÄ?u Bildon"
-
-#~ msgid "Add Sample_Point"
-#~ msgstr "Aldonu Sampladan _Punkton"
-
-#~ msgid "Channel is already on top."
-#~ msgstr "Kanalo jam estas supre."
-
-#~ msgid "Channel is already on the bottom."
-#~ msgstr "Kanalo jam estas sube."
-
-#~ msgid "Path is already on top."
-#~ msgstr "Streko jam estas supre."
-
-#~ msgid "Path is already on the bottom."
-#~ msgstr "Streko jam estas sube."
-
-#~ msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image."
-#~ msgstr ""
-#~ "Estas neeble aldoni tavolmaskon al tavolo kiu ne estas parto de bildo."
+#~ msgstr "Relokado de vojo"
 
-#~ msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Estas neeble aldoni tavolmaskon al tavolo kiu estas sen alfa-kanalo."
+#~ msgctxt "command"
+#~ msgid "Rectangle Select"
+#~ msgstr "Rektangula elekto"
 
-#~ msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d."
-#~ msgstr "Legante paletrodosieron '%s': Mancas VERDA komponanto en linio %d."
+#~ msgctxt "command"
+#~ msgid "Ellipse Select"
+#~ msgstr "Elipsa elekto"
 
 #~ msgid "plural|percent"
-#~ msgstr "procentoj"
-
-#~ msgid "_Desaturate"
-#~ msgstr "_Malsaturado"
-
-#~ msgid "dialog-title|Scale Image"
-#~ msgstr "LaÅ­skale AranÄ?u Bildon"
-
-#~ msgid "Manage Loadable Modules"
-#~ msgstr "Administru Å?argeblajn Modjulojn"
-
-#~ msgid "Autoload"
-#~ msgstr "AÅ­tomata Å?argado"
-
-#~ msgid "Module Path"
-#~ msgstr "RaÅ­to de Modjuloj"
-
-#~ msgid "<No modules>"
-#~ msgstr "<Neniu modjulo>"
-
-#~ msgid "On disk"
-#~ msgstr "En disko"
-
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "Å?argu"
-
-#~ msgid "Query"
-#~ msgstr "Informpeto"
-
-#~ msgid "Unload"
-#~ msgstr "MalÅ?argu"
-
-#~ msgid "Purpose:"
-#~ msgstr "Celo:"
-
-#~ msgid "Last error:"
-#~ msgstr "Lasta eraro:"
-
-#~ msgid "Available types:"
-#~ msgstr "Disponeblaj specoj:"
-
-#~ msgid "Save document _history on exit"
-#~ msgstr "Konservu historion de dokumentoj dumelire"
+#~ msgstr "elcentoj"
 
 #~ msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
-#~ msgstr "Montru _memorajn menuojn (elirklavoj)"
+#~ msgstr "Montri _memorajn menuojn (elirklavoj)"
 
-#~ msgid "_Web browser to use:"
-#~ msgstr "Uzenda _retumilo:"
+#~ msgid "Web Browser"
+#~ msgstr "Retfoliumilo"
 
-#~ msgid "Hint for other _docks:"
-#~ msgstr "Poluro pri aliaj dokoj:"
+#~ msgid "_Web browser to use:"
+#~ msgstr "Uzenda _retfoliumilo:"
 
 #~ msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ilarkesto kaj aliaj dokoj estas dumtempaj kaj subordigitaj de aktiva "
+#~ "Ilarkesto kaj aliaj dokoj estas dumtempaj kaj subordigitaj de la aktiva "
 #~ "fenestro"
 
-#~ msgid "Show tip next time GIMP starts"
-#~ msgstr "Montru sugestojn venontstarte"
-
 #~ msgid "Do_n't Save"
-#~ msgstr "_Ne Konservu"
+#~ msgstr "_Ne konservi"
 
 #~ msgid "RGB-empty"
-#~ msgstr "RGB-malplena"
+#~ msgstr "RVB-malplene"
 
 #~ msgid "grayscale-empty"
 #~ msgstr "grizgamo - malplena"
@@ -17123,108 +15988,35 @@ msgstr "Estas neeble starti \"%s\": %s"
 #~ msgid "indexed"
 #~ msgstr "indicita"
 
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Alio..."
-
-#~ msgid "URI scheme '%s:' is not supported"
-#~ msgstr "Skemo '%s:' de URI ne estas subportita"
-
-#~ msgid "Writing '%s'\n"
-#~ msgstr "Skribo de '%s'\n"
-
-#~ msgid "Adding theme '%s' (%s)\n"
-#~ msgstr "Aldonado de temo'%s' (%s)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "PDB calling error for procedure '%s':\n"
-#~ "Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "PDB eraro de voko por proceduro '%s':\n"
-#~ "MalÄ?usta speco de argumento #%d (atendita %s, atingita %s)"
-
-#~ msgid "Terminating plug-in: '%s'\n"
-#~ msgstr "Fermante kromaĵon: '%s'\n"
-
-#~ msgid "Querying plug-in: '%s'\n"
-#~ msgstr "SerÄ?o de kromaĵo: '%s'\n"
-
-#~ msgid "Initializing plug-in: '%s'\n"
-#~ msgstr "Preparado de kromaĵo: '%s'\n"
-
-#~ msgid "Starting extension: '%s'\n"
-#~ msgstr "Startante plivastigaĵon: '%s'\n"
-
-#~ msgid "Left justified"
-#~ msgstr "Maldekstren ordigo"
-
-#~ msgid "Right justified"
-#~ msgstr "Dekstren ordigo"
-
-#~ msgid "Centered"
-#~ msgstr "Centrita"
+#~ msgid "Rate:"
+#~ msgstr "Almeto:"
 
-#~ msgid "Filled"
-#~ msgstr "Plenigita"
+#~ msgid "Gradient:"
+#~ msgstr "Gradiento:"
 
-#~ msgid "Save Curves"
-#~ msgstr "Konservu Kurbojn"
+#~ msgid "Threshold:"
+#~ msgstr "Sojlo:"
 
-#~ msgid "Mode"
-#~ msgstr "Moduso"
+#~ msgid "Radius:"
+#~ msgstr "Radiuso:"
 
-#~ msgid "command|Foreground Select"
-#~ msgstr "Elektu Malfonon"
-
-#~ msgid "command|Free Select"
-#~ msgstr "Libera Elekto"
-
-#~ msgid "Quick Load"
-#~ msgstr "Rapide Å?argu"
-
-#~ msgid "Quick Save"
-#~ msgstr "Rapide Konservu"
-
-#~ msgid "Load Levels"
-#~ msgstr "Å?argu Nivelojn"
-
-#~ msgid "Load levels settings from file"
-#~ msgstr "Å?argu agordojn de niveloj el dosiero"
-
-#~ msgid "Save Levels"
-#~ msgstr "Konservu Nivelojn"
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tipo"
 
 #~ msgid "tool|_Zoom"
 #~ msgstr "_Zomo"
 
-#~ msgid "tool|Move"
-#~ msgstr "Movu"
-
-#~ msgid "Pressure sensitivity"
-#~ msgstr "Sensiveco de premo"
-
-#~ msgid "command|Perspective"
-#~ msgstr "Perspektivo"
+#~ msgid "Brush:"
+#~ msgstr "Peniko:"
 
-#~ msgid "Fix"
-#~ msgstr "Fiksa"
+#~ msgid "Scale:"
+#~ msgstr "Skalo:"
 
-#~ msgid "Aspect"
-#~ msgstr "Aspekto"
+#~ msgid "Length:"
+#~ msgstr "Longo:"
 
-#~ msgid "Rotation Information"
-#~ msgstr "Pri Rotacio"
-
-#~ msgid "command|Scale"
-#~ msgstr "LaÅ­skale AranÄ?u"
-
-#~ msgid "Scaling Information"
-#~ msgstr "Pri laÅ­skale AranÄ?o"
-
-#~ msgid "command|Shear"
-#~ msgstr "Klinu"
-
-#~ msgid "Shearing Information"
-#~ msgstr "Pri Klinado"
+#~ msgid "Use color from gradient"
+#~ msgstr "Uzi koloron el gradiento"
 
 #~ msgid ""
 #~ "If available, hints from the font are used but you may prefer to always "
@@ -17233,106 +16025,41 @@ msgstr "Estas neeble starti \"%s\": %s"
 #~ "Se ili estas disponeblaj, poluroj estas uzataj por tiparoj sed oni "
 #~ "preferus uzi aÅ­tomatan sugestilon"
 
-#~ msgid "Force auto-hinter"
-#~ msgstr "Devigu aÅ­tomatan plurilon"
+#~ msgid "Font:"
+#~ msgstr "Tiparo:"
 
-#~ msgid "Supersampling"
-#~ msgstr "Supersamplado"
+#~ msgid "Force auto-hinter"
+#~ msgstr "Devigi aÅ­tomatan plurilon"
 
-#~ msgid "Create Selection from Path"
-#~ msgstr "Kreu Elekton el Streko"
+#~ msgid "Hardness:"
+#~ msgstr "Dureco:"
 
-#~ msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-#~ msgstr "Premu novan akcelon aÅ­ premu RetropaÅ?on por vakigi"
+#~ msgid "Aspect ratio:"
+#~ msgstr "Proporcio:"
 
-#~ msgid "Type a new accelerator"
-#~ msgstr "Premu novan akcelon"
+#~ msgid "Spacing:"
+#~ msgstr "Interspaco:"
 
 #~ msgid "Empty Channel"
-#~ msgstr "Vakigu Kanalon"
-
-#~ msgid "Configure Controller"
-#~ msgstr "Agordu Regilon"
-
-#~ msgid "Close all Tabs?"
-#~ msgstr "Ä?u vi volas fermi Ä?iujn slipojn?"
+#~ msgstr "Vakigi kanalon"
 
-#~ msgid "Close all Tabs"
-#~ msgstr "Fermu Ä?iujn Slipojn"
-
-#~ msgid "Close all tabs?"
-#~ msgstr "Ä?u vi volas fermi Ä?iujn slipojn?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This window has %d tab open. Closing the window will also close all its "
-#~ "tabs."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its "
-#~ "tabs."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Ä?i fenestro havas %d malfermitan slipon. La fermado de la fenestro kaÅ­zos "
-#~ "ankaÅ­ la fermadon de Ä?i slipo."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Ä?i fenestro havas %d malfermitajn slipojn. La fermado de la fenestro "
-#~ "kaÅ­zos ankaÅ­la fermadon de Ä?iuj slipoj."
-
-#~ msgid "You can drop dockable dialogs here."
-#~ msgstr "Vi povas lasi agrafeblajn fenestrojn Ä?i tie."
-
-#~ msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
-#~ msgstr "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
-
-#~ msgid "Could not find GIMP help browser."
-#~ msgstr "Estas neeble trovi GIMP-helpilon."
-
-#~ msgid "Use _web browser instead"
-#~ msgstr "Uzu retumilon anstataÅ­e"
-
-#~ msgid "Description:"
-#~ msgstr "Priskribo:"
-
-#~ msgid "Info:"
-#~ msgstr "Pri:"
+#~ msgid "Instant update"
+#~ msgstr "Tuja Ä?isdatiÄ?o"
 
 #~ msgid "Pixel dimensions:"
 #~ msgstr "Bildergrando:"
 
 #~ msgid "Empty Layer"
-#~ msgstr "Malplena Tavolo"
+#~ msgstr "Malplena tavolo"
 
-#~ msgid "1:1"
-#~ msgstr "1:1"
+#~ msgid "Delete saved options..."
+#~ msgstr "Forigi konservitajn agordojn..."
 
-#~ msgid "Set"
-#~ msgstr "Agordu"
+#~ msgid "Error saving tool options presets: %s"
+#~ msgstr "Eraro dum konservo de opcioj: %s"
 
 #~ msgid "Empty Path"
-#~ msgstr "Vakigu raÅ­ton"
-
-#~ msgid "keyboard label|Space"
-#~ msgstr "Spaceto"
-
-#~ msgid "keyboard label|Backslash"
-#~ msgstr "Deklivo"
-
-#~ msgid "Portrait"
-#~ msgstr "Vertikala Orientado"
-
-#~ msgid "Landscape"
-#~ msgstr "Horizontala Orientado"
-
-#~ msgid "Linear"
-#~ msgstr "Lineara"
-
-#~ msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
-#~ msgstr "(Ä?i konzolfenestro fermiÄ?os en 10 sekundoj)\n"
-
-#~ msgid "%d hour"
-#~ msgid_plural "%d hours"
-#~ msgstr[0] "%d horo"
-#~ msgstr[1] "%d horoj"
+#~ msgstr "Vakigi raÅ­ton"
 
-#~ msgid "minute"
-#~ msgid_plural "%d minutes"
-#~ msgstr[0] "%d minuto"
-#~ msgstr[1] "%d minutoj"
+#~ msgid "GIMP Image Editor"
+#~ msgstr "GIMP-bildredaktilo"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]