[chronojump] Updated Brazilian Portuguese translation



commit f56b71be30e1177aedafb9ba69765886b4b60761
Author: Mateus Zenaide <matzenh gmail com>
Date:   Fri May 6 12:03:08 2011 -0300

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po | 3954 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 1879 insertions(+), 2075 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index db36a6a..8014a90 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -3,77 +3,88 @@
 # This file is distributed under the same license as the chronojump package.
 # Raphael Higino <phhigino gmail com>, 2006.
 # Mateus Zenaide <matzenh gmail com>, 2011.
-#
+# Djavan Fagundes <djavan comum org>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: chronojump\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=chronojump&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-13 08:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-13 07:07-0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=chrono";
+"jump&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-02 12:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 12:01-0200\n"
 "Last-Translator: Mateus Zenaide <matzenh gmail com>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10-br listas cipsga org br>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: npluras=2; plural=(n > 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. the strings created by Catalog cannot be const
-#: ../src/constants.cs:28
+#: ../src/constants.cs:30
 msgid ""
 "Translator, there's a glossary that will help you in Chronojump "
 "translation:\n"
 " http://svn.gnome.org/svn/chronojump/trunk/glossary/";
 "chronojump_glossary_for_translators.html"
 msgstr ""
+"Tradutores, há um glossário que irá ajudá-lo na tradução do Chronojump:\n"
+" http://svn.gnome.org/svn/chronojump/trunk/glossary/chronojump_glossary_for_";
+"translators.html"
 
-#: ../src/constants.cs:31
+#: ../src/constants.cs:33
 msgid "Project leader and main developer."
 msgstr "Líder do projeto e desenvolvedor principal."
 
-#: ../src/constants.cs:32
+#: ../src/constants.cs:34
 msgid "Skypic, Chronopic, connection between hardware and software."
-msgstr ""
+msgstr "Skypic, Chronopic, conexão entre hardware e software."
 
-#: ../src/constants.cs:33
+#: ../src/constants.cs:35
 msgid "Chronopic2 creation, Chronojump tester."
-msgstr ""
+msgstr "Criação Chronopic2, testador Chronojump."
 
-#: ../src/constants.cs:34
+#: ../src/constants.cs:36
 msgid "Chronopic3 industrial prototype."
-msgstr ""
+msgstr "Protótipo industrial Chronopic3."
 
-#: ../src/constants.cs:35 ../src/constants.cs:36
+#: ../src/constants.cs:37 ../src/constants.cs:38
 msgid "OpenCV Detection of knee angle."
-msgstr ""
+msgstr "Detecção OpenCV do ângulo do joelho."
 
-#: ../src/constants.cs:37
+#: ../src/constants.cs:39
 msgid "Installation support: Autotools, packaging, bundle."
-msgstr ""
+msgstr "Suporte de instalação: Autotools, empacotamento, empacotado."
 
-#: ../src/constants.cs:38
+#: ../src/constants.cs:40
 msgid "Statistics support."
 msgstr "Suporte à estatística."
 
-#: ../src/constants.cs:105
+#: ../src/constants.cs:45
+msgid "Chronojump Manual English translation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:109
 msgid "Any"
 msgstr "Qualquer"
 
-#: ../src/constants.cs:125
+#: ../src/constants.cs:129
 msgid "Server is connected."
 msgstr "Servidor conectado."
 
-#: ../src/constants.cs:126
+#: ../src/constants.cs:130
 msgid "Sorry, server is currently offline. Try later."
-msgstr ""
+msgstr "Desculpe, o servidor está desconectado. Tente mais tarde."
 
-#: ../src/constants.cs:127
+#: ../src/constants.cs:131
 msgid ""
 "Or maybe you are not connected to the Internet or your firewall is "
 "restricting connections"
 msgstr ""
+"Ou talvez você não esteja conectado à Internet ou o firewall está "
+"restringindo as conexões"
 
-#: ../src/constants.cs:155 ../glade/chronojump.glade.h:324
+#: ../src/constants.cs:159 ../glade/chronojump.glade.h:338
 msgid "Other"
 msgstr "Outro"
 
@@ -85,297 +96,305 @@ msgstr "Outro"
 #. "(" + Catalog.GetString("body weight") + "+" + Catalog.GetString("extra weight") + ")*9.81*" +
 #. "SQRT(2*9,81* " + Catalog.GetString("height") + "(m))";
 #.
-#.
-#. public static string PotencyBahamondeFormula = Catalog.GetString("Peak power") + " (Bahamonde, 2005) \n" +
-#. "(78.5*" + Catalog.GetString("height") + "(cm))" +
-#. "+ (60.6*(" + Catalog.GetString("body weight") + "+" + Catalog.GetString("extra weight") +
-#. ")) -(15.3*" + Catalog.GetString("height") + "(cm)) -1413.1";
-#.
-#. what is this height?
-#: ../src/constants.cs:171 ../src/constants.cs:174 ../src/constants.cs:178
-#: ../src/constants.cs:182 ../src/constants.cs:186 ../src/constants.cs:190
-#: ../src/constants.cs:201 ../src/constants.cs:205 ../src/constants.cs:209
-#: ../src/constants.cs:213 ../src/constants.cs:217
+#: ../src/constants.cs:175 ../src/constants.cs:180 ../src/constants.cs:185
+#: ../src/constants.cs:190 ../src/constants.cs:195 ../src/constants.cs:200
+#: ../src/constants.cs:213 ../src/constants.cs:220 ../src/constants.cs:227
+#: ../src/constants.cs:234 ../src/constants.cs:236 ../src/constants.cs:241
+#: ../src/constants.cs:243
 msgid "Peak power"
 msgstr "Potência de pico"
 
-#: ../src/constants.cs:172 ../src/constants.cs:176 ../src/constants.cs:180
-#: ../src/constants.cs:184 ../src/constants.cs:188 ../src/constants.cs:192
-#: ../src/constants.cs:203 ../src/constants.cs:207 ../src/constants.cs:211
-#: ../src/constants.cs:215 ../src/constants.cs:219
+#: ../src/constants.cs:177 ../src/constants.cs:183 ../src/constants.cs:188
+#: ../src/constants.cs:193 ../src/constants.cs:198 ../src/constants.cs:203
+#: ../src/constants.cs:217 ../src/constants.cs:224 ../src/constants.cs:231
+#: ../src/constants.cs:239 ../src/constants.cs:245
 msgid "body weight"
 msgstr "peso corporal"
 
-#: ../src/constants.cs:172 ../src/constants.cs:176 ../src/constants.cs:180
-#: ../src/constants.cs:184 ../src/constants.cs:188 ../src/constants.cs:192
-#: ../src/constants.cs:203 ../src/constants.cs:207 ../src/constants.cs:211
-#: ../src/constants.cs:215 ../src/constants.cs:219
+#: ../src/constants.cs:177 ../src/constants.cs:183 ../src/constants.cs:188
+#: ../src/constants.cs:193 ../src/constants.cs:198 ../src/constants.cs:203
+#: ../src/constants.cs:217 ../src/constants.cs:224 ../src/constants.cs:231
+#: ../src/constants.cs:239 ../src/constants.cs:245
 msgid "extra weight"
 msgstr "peso extra"
 
-#: ../src/constants.cs:172 ../src/constants.cs:175 ../src/constants.cs:179
-#: ../src/constants.cs:183 ../src/constants.cs:187 ../src/constants.cs:191
-#: ../src/constants.cs:202 ../src/constants.cs:206 ../src/constants.cs:210
-#: ../src/constants.cs:214 ../src/constants.cs:218 ../src/stats/fv.cs:51
+#: ../src/constants.cs:177 ../src/constants.cs:182 ../src/constants.cs:187
+#: ../src/constants.cs:192 ../src/constants.cs:197 ../src/constants.cs:202
+#: ../src/constants.cs:216 ../src/constants.cs:223 ../src/constants.cs:230
+#: ../src/constants.cs:238 ../src/constants.cs:244 ../src/stats/fv.cs:51
 #: ../src/stats/fv.cs:52 ../src/stats/graphs/fv.cs:74
 #: ../src/stats/graphs/fv.cs:75
 msgid "height"
 msgstr "altura"
 
-#: ../src/constants.cs:201
+#: ../src/constants.cs:215
 msgid "Male applicants to a Faculty of Sport Sciencies"
-msgstr ""
+msgstr "Candidatos do sexo masculino para a Faculdade de Ciências do Esporte"
 
-#: ../src/constants.cs:205
+#: ../src/constants.cs:222
 msgid "Female elite volleybol"
-msgstr ""
+msgstr "Elite do voleibol feminino"
 
-#: ../src/constants.cs:209
+#: ../src/constants.cs:229
 msgid "Female medium volleybol"
-msgstr ""
+msgstr "Voleibol feminino intermediário"
 
-#: ../src/constants.cs:213
+#: ../src/constants.cs:237
 msgid "Female sports sciencies students"
-msgstr ""
+msgstr "Estudantes de ciências do esporte do sexo feminino"
 
-#: ../src/constants.cs:217
+#: ../src/constants.cs:243
 msgid "Female university students"
-msgstr ""
+msgstr "Estudantes universitárias do sexo feminino"
 
 #. *4.0 for having double division
 #. CurrentGraphData.GraphTitle = this.ToString();
-#: ../src/constants.cs:223 ../src/stats/potency.cs:60
+#: ../src/constants.cs:249 ../src/stats/potency.cs:60
 #: ../src/stats/graphs/potency.cs:61 ../src/stats/graphs/potency.cs:71
 #: ../src/stats/graphs/potency.cs:81 ../src/stats/graphs/potency.cs:91
 msgid "Peak Power"
 msgstr "Potência de pico"
 
 #. global stat types
-#: ../src/constants.cs:235
-#, fuzzy
+#: ../src/constants.cs:261
 #| msgid "Session name"
 msgid "Session summary"
-msgstr "Nome da sessão"
+msgstr "Resumo da sessão"
 
-#: ../src/constants.cs:236
-#, fuzzy
+#: ../src/constants.cs:262
 msgid "Jumper summary"
-msgstr "Nome do contato"
+msgstr "Resumo de saltos"
 
-#: ../src/constants.cs:237
-#, fuzzy
-msgid "Jumps: Simple"
-msgstr "A senha é muito simples"
+#: ../src/constants.cs:263 ../glade/chronojump.glade.h:427
+#: ../src/gui/convertWeight.cs:61 ../src/gui/convertWeight.cs:108
+msgid "Simple"
+msgstr "Simples"
 
-#: ../src/constants.cs:238
-#, fuzzy
-msgid "Jumps: Simple with TC"
-msgstr "A senha é muito simples"
+#: ../src/constants.cs:264
+msgid "Simple with TC"
+msgstr "Simples com TC"
 
-#: ../src/constants.cs:239
-#, fuzzy
+#: ../src/constants.cs:265
 msgid "Jumps: Reactive"
-msgstr "Botão de salto"
+msgstr "Saltos: Reativar"
 
-#: ../src/constants.cs:240
+#: ../src/constants.cs:266
 #, fuzzy
 msgid "Runs: Simple"
 msgstr "A senha é muito simples"
 
+#: ../src/constants.cs:267
+#, fuzzy
+msgid "Runs: Intervallic"
+msgstr "Intervalo entre pi_ngs:"
+
 #. strings
-#: ../src/constants.cs:243
+#: ../src/constants.cs:270
 #, fuzzy
 msgid "See all jumps"
 msgstr "Copiar _Tudo"
 
-#: ../src/constants.cs:244
+#: ../src/constants.cs:271
 #, fuzzy
 msgid "See all runs"
 msgstr "Copiar _Tudo"
 
-#: ../src/constants.cs:245
+#: ../src/constants.cs:272
 msgid "See all pulses"
-msgstr ""
+msgstr "Ver todos os pulsos"
 
-#: ../src/constants.cs:267
+#: ../src/constants.cs:294
 msgid "black only"
 msgstr "somente preto"
 
-#: ../src/constants.cs:321
+#: ../src/constants.cs:361
 msgid "Typical serial and USB-serial ports on Windows:"
-msgstr ""
+msgstr "Portas serial típica e USB-serial no Windows:"
 
-#: ../src/constants.cs:323
+#: ../src/constants.cs:363
 msgid "Also, these are possible:"
-msgstr ""
+msgstr "Além disso, são possíveis:"
 
-#: ../src/constants.cs:327
+#: ../src/constants.cs:367
 msgid "Typical serial serial ports on GNU/Linux:"
-msgstr ""
+msgstr "Portas serial típicas no GNU/Linux:"
 
-#: ../src/constants.cs:329
+#: ../src/constants.cs:369
 msgid "Typical USB-serial ports on GNU/Linux:"
-msgstr ""
+msgstr "Portas típicas USB-serial no GNU/Linux:"
 
-#: ../src/constants.cs:331
+#: ../src/constants.cs:371
 msgid "If you use Chronopic3, you will have an USB-serial port."
-msgstr ""
+msgstr "Se você usar Chronopic3, você terá que ter porta USB-serial."
 
-#: ../src/constants.cs:334
+#: ../src/constants.cs:374
 msgid "Serial ports found:"
 msgstr "Portas seriais encontradas:"
 
-#: ../src/constants.cs:335
+#: ../src/constants.cs:375
 msgid "USB-serial ports found:"
-msgstr ""
+msgstr "Portas USB-serial encontradas:"
 
-#: ../src/constants.cs:336
+#: ../src/constants.cs:376
 msgid "Not found any USB-serial ports."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi encontrada qualquer porta USB-serial."
 
-#: ../src/constants.cs:336
+#: ../src/constants.cs:376
 #, fuzzy
 msgid "Is Chronopic connected?"
 msgstr "O repositório está desconectado"
 
-#: ../src/constants.cs:365
+#: ../src/constants.cs:405
 msgid "--Undefined"
 msgstr "--Indefinido"
 
-#: ../src/constants.cs:366
+#: ../src/constants.cs:406
 msgid "--Any"
 msgstr "--Qualquer"
 
-#: ../src/constants.cs:369
-#, fuzzy
-#| msgid "None"
+#: ../src/constants.cs:409
 msgid "-None"
-msgstr "Nenhum"
+msgstr "-Nenhum"
 
-#: ../src/constants.cs:373 ../src/constants.cs:400
-#: ../glade/chronojump.glade.h:459 ../src/gui/person.cs:1235
-#: ../src/gui/person.cs:1251
+#: ../src/constants.cs:413 ../src/constants.cs:444
+#: ../glade/chronojump.glade.h:469 ../src/gui/person.cs:1276
+#: ../src/gui/person.cs:1292
 msgid "Undefined"
 msgstr "Indefinido"
 
-#: ../src/constants.cs:382
+#: ../src/constants.cs:422
 msgid "Africa"
 msgstr "Ã?frica"
 
-#: ../src/constants.cs:383
+#: ../src/constants.cs:423
 msgid "Antarctica"
 msgstr "Antártida"
 
-#: ../src/constants.cs:384
+#: ../src/constants.cs:424
 msgid "Asia"
 msgstr "Ã?sia"
 
-#: ../src/constants.cs:385
+#: ../src/constants.cs:425
 msgid "Europe"
 msgstr "Europa"
 
-#: ../src/constants.cs:386
+#: ../src/constants.cs:426
 msgid "North America"
 msgstr "América do Norte"
 
-#: ../src/constants.cs:387
+#: ../src/constants.cs:427
 msgid "Oceania"
 msgstr "Oceania"
 
-#: ../src/constants.cs:388
+#: ../src/constants.cs:428
 msgid "South America"
 msgstr "América do Sul"
 
-#: ../src/constants.cs:392
-msgid ""
-"Tests are SIMULATED until Chronopic is connected at menu 'Tools / Chronopic'."
+#: ../src/constants.cs:432
+msgid "Tests are SIMULATED until Chronopic is connected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:403
+#. Catalog.GetString("Angles") + ":" +
+#: ../src/constants.cs:433 ../src/exportSession.cs:287
+#: ../src/exportSession.cs:389 ../src/exportSession.cs:496
+#: ../src/exportSession.cs:551 ../src/exportSession.cs:642
+#: ../src/exportSession.cs:683 ../src/exportSession.cs:742
+msgid "Simulated"
+msgstr "Simulado"
+
+#: ../src/constants.cs:435
+msgid "All tests available except MultiChronopic."
+msgstr "Todos os testes disponíveis, exceto MultiChronopic."
+
+#: ../src/constants.cs:436
+msgid "All tests available."
+msgstr "Todos os testes disponíveis."
+
+#: ../src/constants.cs:447
 msgid "Sedentary/Ocasional practice"
-msgstr ""
+msgstr "Prática sedentário/ocasional"
 
-#: ../src/constants.cs:407
+#: ../src/constants.cs:451
 msgid "Regular practice"
 msgstr "Prática regular"
 
-#: ../src/constants.cs:408
+#: ../src/constants.cs:452
 msgid "Competition"
 msgstr "Competição"
 
-#: ../src/constants.cs:409
+#: ../src/constants.cs:453
 #, fuzzy
 #| msgid "limit"
 msgid "Elite"
 msgstr "limite"
 
-#: ../src/constants.cs:413
+#: ../src/constants.cs:457
 msgid "Initializing"
 msgstr "Inicializando"
 
 #. 0
-#: ../src/constants.cs:414
+#: ../src/constants.cs:458
 msgid "Checking database"
 msgstr "Verificando banco de dados"
 
 #. 1
-#: ../src/constants.cs:415
+#: ../src/constants.cs:459
 msgid "Creating database"
 msgstr "Criando banco de dados"
 
 #. 2
-#: ../src/constants.cs:416
+#: ../src/constants.cs:460
 msgid "Making database backup"
 msgstr "Criando cópia de segurança do banco de dados"
 
 #. 3
-#: ../src/constants.cs:417
+#: ../src/constants.cs:461
 msgid "Updating database"
 msgstr "Atualizando banco de dados"
 
 #. 4
-#: ../src/constants.cs:418
+#: ../src/constants.cs:462
 msgid "Check for new version"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar por nova versão"
 
 #. 5
-#: ../src/constants.cs:419
+#: ../src/constants.cs:463
 msgid "Preparing main Window"
 msgstr "Preparando janela principal"
 
-#: ../src/constants.cs:444 ../glade/chronojump.glade.h:308
-#: ../src/gui/jump.cs:1040 ../src/gui/jump.cs:1045 ../src/gui/jump.cs:1232
-#: ../src/gui/jump.cs:1237
+#: ../src/constants.cs:488 ../glade/chronojump.glade.h:317
+#: ../src/gui/jump.cs:1303 ../src/gui/jump.cs:1308 ../src/gui/jump.cs:1502
+#: ../src/gui/jump.cs:1507
 msgid "No"
 msgstr "Não"
 
-#: ../src/constants.cs:445 ../glade/chronojump.glade.h:481
-#: ../src/gui/jump.cs:1038 ../src/gui/jump.cs:1043 ../src/gui/jump.cs:1074
-#: ../src/gui/jump.cs:1077 ../src/gui/jump.cs:1104 ../src/gui/jump.cs:1107
-#: ../src/gui/jump.cs:1230 ../src/gui/jump.cs:1235 ../src/gui/jump.cs:1309
-#: ../src/gui/jump.cs:1312 ../src/gui/jump.cs:1357 ../src/gui/jump.cs:1360
+#: ../src/constants.cs:489 ../glade/chronojump.glade.h:493
+#: ../src/gui/jump.cs:1301 ../src/gui/jump.cs:1306 ../src/gui/jump.cs:1337
+#: ../src/gui/jump.cs:1340 ../src/gui/jump.cs:1367 ../src/gui/jump.cs:1370
+#: ../src/gui/jump.cs:1500 ../src/gui/jump.cs:1505 ../src/gui/jump.cs:1579
+#: ../src/gui/jump.cs:1582 ../src/gui/jump.cs:1627 ../src/gui/jump.cs:1630
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
-#: ../src/constants.cs:447
+#: ../src/constants.cs:491
 msgid "In"
 msgstr "em"
 
-#: ../src/constants.cs:448
+#: ../src/constants.cs:492
 msgid "Out"
 msgstr "Fora"
 
-#: ../src/constants.cs:481
+#: ../src/constants.cs:525
 msgid "Sorry, this multimedia file does not exists."
 msgstr "Desculpe, este arquivo multimídia não existe."
 
-#: ../src/constants.cs:486
+#: ../src/constants.cs:530
 msgid "Running start. Started with initial speed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:487
+#: ../src/constants.cs:531
 msgid "Standing start. Started without initial speed."
-msgstr ""
+msgstr "Posição inicial. Iniciado sem velocidade inicial."
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:1
 msgid " "
@@ -416,288 +435,311 @@ msgstr "20 jardas"
 msgid "200m"
 msgstr "200m"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:12 ../src/runType.cs:183
-msgid "20Yard Agility test"
-msgstr "20Jardas Teste de agilidade"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:13
+#: ../glade/chronojump.glade.h:12
 msgid "20m"
 msgstr "20m"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:14
+#: ../glade/chronojump.glade.h:13
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
+#: ../glade/chronojump.glade.h:14
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
 #: ../glade/chronojump.glade.h:15
 msgid "400m"
 msgstr "400m"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:16
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:17
 msgid "505"
 msgstr "505"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:17 ../src/runType.cs:207
-msgid "505 Agility test"
-msgstr "505 Teste de agilidade"
-
 #: ../glade/chronojump.glade.h:18
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:19
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:20
 msgid "<- unselect"
 msgstr "<-desmarcar"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:19
+#: ../glade/chronojump.glade.h:21
 msgid "<b>Best and worst values</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Os melhores e piores valores</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:20
+#: ../glade/chronojump.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "<b>Check data</b>"
+msgstr "Dados Pessoais"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:23
 #, fuzzy
 #| msgid "Chronojump"
 msgid "<b>Chronojump</b>"
 msgstr "Chronojump"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:21
-msgid "<b>Data of person in this session</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "<b>Chronopic connection</b>"
+msgstr "O repositório está desconectado"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:25
+msgid "<b>Chronopic is on one of these ports</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:22
+#: ../glade/chronojump.glade.h:26
+msgid "<b>Data of person in this session</b>"
+msgstr "<b>Dados da pessoa nesta sessão</b>"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:27
 #, fuzzy
 #| msgid "<b>persons</b>"
 msgid "<b>Data of person</b>"
 msgstr "<b>pessoas</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:23
-#, fuzzy
+#: ../glade/chronojump.glade.h:28
 msgid "<b>Date of Birth</b>"
-msgstr "Data"
+msgstr "<b>Data de nascimento</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:24
-#, fuzzy
+#: ../glade/chronojump.glade.h:29
 msgid "<b>Detection</b>"
-msgstr "Data"
+msgstr "<b>Detecção</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:25
+#: ../glade/chronojump.glade.h:30
 #, fuzzy
 msgid "<b>Evaluator</b>"
 msgstr "Data"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:26
+#: ../glade/chronojump.glade.h:31
 #, fuzzy
 #| msgid "<b>execute</b>"
 msgid "<b>Execute query</b>"
 msgstr "<b>executar</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:27
+#: ../glade/chronojump.glade.h:32
+#, fuzzy
+msgid "<b>Execute reaction time</b>"
+msgstr "Não foi possível executar '%s': %s\n"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:33
 msgid "<b>Full name</b>"
 msgstr "<b>Nome completo</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:28
+#: ../glade/chronojump.glade.h:34
 #, fuzzy
 msgid "<b>General data</b>"
 msgstr "Dados Pessoais"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:29
+#: ../glade/chronojump.glade.h:35
 msgid "<b>Go around back of cone</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:30
+#: ../glade/chronojump.glade.h:36
 #, fuzzy
-msgid "<b>Graph</b>"
+msgid "<b>Graph and report</b>"
 msgstr "Data"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:31
+#: ../glade/chronojump.glade.h:37
 #, fuzzy
 msgid "<b>Guides</b>"
 msgstr "Visualização"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:32
+#: ../glade/chronojump.glade.h:38
 msgid "<b>Help</b>"
 msgstr "<b>Ajuda</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:33
+#: ../glade/chronojump.glade.h:39
 #, fuzzy
 #| msgid "<b>Sex</b>"
 msgid "<b>Info</b>"
 msgstr "<b>Sexo</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:34
+#: ../glade/chronojump.glade.h:40
 msgid "<b>Kick ball</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Chutar bola</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:35
+#: ../glade/chronojump.glade.h:41
 msgid "<b>Level</b>"
 msgstr "<b>Nível</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:36
+#: ../glade/chronojump.glade.h:42
 msgid "<b>Logs directory</b>"
 msgstr "<b>Diretório de logs</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:37
+#: ../glade/chronojump.glade.h:43
 msgid "<b>Main Chronopic</b> (used on all tests)"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Chronopic principal</b> (usado em todos os testes)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:38
+#: ../glade/chronojump.glade.h:44
 msgid "<b>Name</b>"
 msgstr "<b>Nome</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:39
+#: ../glade/chronojump.glade.h:45
 msgid "<b>New jumper weight</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Novo peso do saltador</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:40
+#: ../glade/chronojump.glade.h:46
 msgid "<b>Old jumper weight</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Antigo peso do saltador</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:41
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>persons</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:47
 msgid "<b>Other conditions</b>"
-msgstr "<b>pessoas</b>"
+msgstr "<b>Outras condições</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:42
-#, fuzzy
+#: ../glade/chronojump.glade.h:48
 msgid "<b>Other</b>"
-msgstr "Data"
+msgstr "<b>Outro</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:43
+#: ../glade/chronojump.glade.h:49
 #, fuzzy
 #| msgid "<b>persons</b>"
 msgid "<b>Person variables</b>"
 msgstr "<b>pessoas</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:44
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>persons</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:50
 msgid "<b>Persons</b>"
-msgstr "<b>pessoas</b>"
+msgstr "<b>Pessoas</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:45
+#: ../glade/chronojump.glade.h:51
+msgid "<b>Results</b>"
+msgstr "<b>Resultados</b>"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:52
+msgid "<b>Select test</b>"
+msgstr "<b>Selecionar teste</b>"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:53
 msgid "<b>Sex</b>"
 msgstr "<b>Sexo</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:46
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Simulated\n"
-"Test</b>"
-msgstr "Data"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:54
+msgid "<b>Share data!</b>"
+msgstr "<b>Compartilhar dados!</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:48
+#: ../glade/chronojump.glade.h:55
 #, fuzzy
 msgid "<b>Simulated</b>"
 msgstr "Data"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:49
+#: ../glade/chronojump.glade.h:56
 msgid "<b>Sit back down</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Sente-se</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:50
+#: ../glade/chronojump.glade.h:57
 msgid "<b>Sit to stand</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Sente-se para repousar</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:51
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Sex</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:58
 msgid "<b>Speciallity</b>"
-msgstr "<b>Sexo</b>"
+msgstr "<b>Especialidade</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:52
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Sex</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:59
 msgid "<b>Sport</b>"
-msgstr "<b>Sexo</b>"
+msgstr "<b>Esporte</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:53
+#: ../glade/chronojump.glade.h:60
 msgid "<b>Step into circles</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Passo em círculos</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:54
+#: ../glade/chronojump.glade.h:61
 msgid "<b>Supplementary</b> (can be used on MultiChronopic)"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Complementar</b> (pode ser usado em MultiChronopic)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:55
+#: ../glade/chronojump.glade.h:62
 #, fuzzy
 #| msgid "<b>Sex</b>"
 msgid "<b>TC</b>"
 msgstr "<b>Sexo</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:56
+#: ../glade/chronojump.glade.h:63
 #, fuzzy
 #| msgid "<b>Sex</b>"
 msgid "<b>TF</b>"
 msgstr "<b>Sexo</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:57
-#, fuzzy
+#: ../glade/chronojump.glade.h:64
+msgid "<b>Test options</b>"
+msgstr "<b>Opções de teste</b>"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:65
 msgid "<b>Test variables</b>"
-msgstr "Visualização"
+msgstr "<b>Variáveis de teste</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:58
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>persons</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:66
 msgid "<b>Tests</b>"
-msgstr "<b>pessoas</b>"
+msgstr "<b>Testes</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:59
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Name</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:67
 msgid "<b>Time</b>(s)"
-msgstr "<b>Nome</b>"
+msgstr "<b>Tempo</b>(s)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:60
+#: ../glade/chronojump.glade.h:68
 #, fuzzy
 msgid "<b>Vertical Axe</b>"
 msgstr "Dados Pessoais"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:61
+#: ../glade/chronojump.glade.h:69
 msgid "<b>Walk whilst counting backwards from 15 to 0</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:62
+#: ../glade/chronojump.glade.h:70
 #, fuzzy
 msgid "<b>Weight</b>"
 msgstr "Peso da fonte"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:63
+#: ../glade/chronojump.glade.h:71
 #, fuzzy
 msgid "<b>general data</b>"
 msgstr "Dados Pessoais"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:64
+#: ../glade/chronojump.glade.h:72
 msgid "<b>persons</b>"
 msgstr "<b>pessoas</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:65
+#: ../glade/chronojump.glade.h:73
 #, fuzzy
 msgid "<b>pulse step</b>"
 msgstr "_Nome Completo..."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:66
+#: ../glade/chronojump.glade.h:74
 #, fuzzy
 msgid "<b>statistics data</b>"
 msgstr "Dados Pessoais"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:67
+#: ../glade/chronojump.glade.h:75
 #, fuzzy
 #| msgid "<b>execute</b>"
 msgid "<b>test bells</b>"
 msgstr "<b>executar</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:68
+#: ../glade/chronojump.glade.h:76
 msgid ""
 "<i>U</i> Uploaded.\n"
 "<i>E</i> Not uploaded. Already Exists.\n"
 "<i>S</i> Not uploaded. Simulated test."
 msgstr ""
+"<i>U</i> Enviado.\n"
+"<i>E</i> Não enviado. Já existe.\n"
+"<i>S</i> Não enviado. Teste de simulação."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:71
+#: ../glade/chronojump.glade.h:79
 msgid "ABK"
-msgstr ""
+msgstr "ABK"
 
 #. don't plot AVG and SD rows
 #. if multisession, add AVG and SD cols
 #. don't plot AVG row on multisession
-#: ../glade/chronojump.glade.h:72 ../src/exportSession.cs:442
-#: ../src/exportSession.cs:578 ../src/exportSession.cs:683
-#: ../src/exportSession.cs:784 ../src/stats/graphs/potency.cs:110
+#: ../glade/chronojump.glade.h:80 ../src/exportSession.cs:446
+#: ../src/exportSession.cs:591 ../src/exportSession.cs:704
+#: ../src/exportSession.cs:805 ../src/stats/graphs/potency.cs:110
 #: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:111 ../src/stats/graphs/djQ.cs:111
 #: ../src/stats/graphs/fv.cs:109 ../src/stats/graphs/fv.cs:149
 #: ../src/stats/graphs/global.cs:108 ../src/stats/graphs/global.cs:165
@@ -712,553 +754,570 @@ msgstr ""
 #: ../src/stats/graphs/jumpSimpleSubtraction.cs:109 ../src/stats/main.cs:188
 #: ../src/stats/main.cs:216 ../src/stats/main.cs:358 ../src/stats/main.cs:385
 #: ../src/stats/main.cs:670 ../src/stats/main.cs:692 ../src/stats/main.cs:741
-#: ../src/stats/main.cs:764 ../src/stats/main.cs:791 ../src/stats/main.cs:916
+#: ../src/stats/main.cs:764 ../src/stats/main.cs:791 ../src/stats/main.cs:917
 #: ../src/stats/rjAVGSD.cs:34 ../src/stats/rjEvolution.cs:219
 #: ../src/stats/rjIndex.cs:33 ../src/stats/rjIndex.cs:34
 #: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:33 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:34
-#: ../src/treeViewJump.cs:428 ../src/treeViewJump.cs:430
-#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:179 ../src/treeViewPulse.cs:147
-#: ../src/treeViewRun.cs:269
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:207 ../src/treeViewJump.cs:428
+#: ../src/treeViewJump.cs:430 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:179
+#: ../src/treeViewPulse.cs:147 ../src/treeViewRun.cs:269
 msgid "AVG"
 msgstr "Média"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:73 ../src/jumpType.cs:94
+#: ../glade/chronojump.glade.h:81 ../src/jumpType.cs:94
 msgid "Abalakov Jump"
 msgstr "Salto vertical"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:74
-msgid "Abalakov Jump (CounterMovement using arms)"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:75
+#: ../glade/chronojump.glade.h:82
 msgid "Able to coordinate walking with counting with one mistake."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:76
+#: ../glade/chronojump.glade.h:83
 msgid "Able to coordinate walking with counting without making a mistake."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:77
+#: ../glade/chronojump.glade.h:84
 msgid ""
 "Able to go around the cone without touching it, without going outside the  "
 "marked area, and keeping up the pace."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:78
+#: ../glade/chronojump.glade.h:85
 msgid ""
 "Able to go around the cone without touching it, without going outside the "
 "marked area, but slowing down the pace."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:79
+#: ../glade/chronojump.glade.h:86
 msgid "Able to go around with obvious signs of insecurity."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:80
+#: ../glade/chronojump.glade.h:87
 msgid "Able to kick ball but needs to take a step to get back on balance."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:81
+#: ../glade/chronojump.glade.h:88
 msgid "Able to kick ball with difficulty finding balance."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:82
+#: ../glade/chronojump.glade.h:89
 msgid "Able to kick ball without losing balance."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:83
+#: ../glade/chronojump.glade.h:90
 msgid "Able to sit down sharply without using hands."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:84
+#: ../glade/chronojump.glade.h:91
 msgid "Able to sit down smoothly without using hands."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:85
+#: ../glade/chronojump.glade.h:92
 msgid "Able to sit down using hands."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:86
+#: ../glade/chronojump.glade.h:93
 msgid "Able to stand up using hands after multiple attempts."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:87
+#: ../glade/chronojump.glade.h:94
 msgid "Able to stand up using hands in a steady and controlled action."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:88
+#: ../glade/chronojump.glade.h:95
 msgid "Able to stand up without using hands in a steady and controlled action."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:89
+#: ../glade/chronojump.glade.h:96
 msgid ""
 "Able to walk stepping one foot in each circle, touching more than one, or "
 "needing more than one extra step to regain balance."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:90
+#: ../glade/chronojump.glade.h:97
 msgid ""
 "Able to walk, stepping one foot into each circle without touching them and "
 "without losing balance."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:91
+#: ../glade/chronojump.glade.h:98
 msgid ""
 "Able to walk, stepping one foot into each circle, touching one or needing to "
 "take an extra step outside the rings to regain balance."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:92
+#: ../glade/chronojump.glade.h:99
 msgid "About"
 msgstr "Sobre"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:93
+#: ../glade/chronojump.glade.h:100
 msgid "Accredited"
-msgstr ""
+msgstr "Aprovado"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:94
+#: ../glade/chronojump.glade.h:101
 msgid "Add comment"
 msgstr "Adicionar comentário"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:95
+#: ../glade/chronojump.glade.h:102
 #, fuzzy
 msgid "Add jump type"
 msgstr "O arquivo é do tipo: %s"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:96
-#, fuzzy
+#: ../glade/chronojump.glade.h:103
 msgid "Add new sport"
-msgstr "Salvar relatório em..."
+msgstr "Adicionar novo esporte"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:97
+#: ../glade/chronojump.glade.h:104
 #, fuzzy
 msgid "Add run type"
 msgstr "Escolha o tipo de importador a executar:"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:98
+#: ../glade/chronojump.glade.h:105
 msgid "Add the following persons to this session"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:99
+#: ../glade/chronojump.glade.h:106
 msgid "Add this statistic and its graph to report window"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:100
-#, fuzzy
+#: ../glade/chronojump.glade.h:107
 msgid "Add to report"
-msgstr "Salvar relatório em..."
+msgstr "Adicionar ao relatório"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:101
-#, fuzzy
+#: ../glade/chronojump.glade.h:108
 msgid "Add/Edit multiple persons"
-msgstr "Várias Mensagens Não Lidas"
+msgstr "Adicionar/editar múltiplas pessoas"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:102
+#: ../glade/chronojump.glade.h:109
 #, fuzzy
 msgid "Additional weight"
 msgstr "Peso da fonte"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:103
+#: ../glade/chronojump.glade.h:110
+msgid "Adjust this and bottom margin if athlete's names are long."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:111
 msgid "After a test, use it to update statistics"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:104
-#, fuzzy
+#: ../glade/chronojump.glade.h:112
 msgid "Age"
-msgstr "_Média"
+msgstr "Idade"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:105 ../src/gui/person.cs:313
-#: ../src/gui/person.cs:439 ../src/gui/stats.cs:177 ../src/gui/stats.cs:889
-#: ../src/gui/stats.cs:1292 ../src/report.cs:287 ../src/stats/main.cs:227
+#: ../glade/chronojump.glade.h:113 ../src/gui/person.cs:315
+#: ../src/gui/person.cs:443 ../src/gui/stats.cs:210 ../src/gui/stats.cs:927
+#: ../src/gui/stats.cs:1263 ../src/report.cs:287 ../src/stats/main.cs:227
 msgid "All"
 msgstr "Todos"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:106
+#: ../glade/chronojump.glade.h:114
+#, fuzzy
+msgid "All intervallic runs"
+msgstr "Exibir mais _detalhes"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:115
+#, fuzzy
+msgid "All reactive Jumps"
+msgstr "Botão de salto"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:116
+#, fuzzy
+msgid "All simple jumps"
+msgstr "Exibir mais _detalhes"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:117
+#, fuzzy
+msgid "All simple runs"
+msgstr "Exibir mais _detalhes"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:118
+msgid "All tests"
+msgstr "Todos os testes"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:119
 msgid "All the same"
-msgstr ""
+msgstr "Todos os mesmos"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:107
+#: ../glade/chronojump.glade.h:120
 msgid "Allow RJ's finish after time"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:108
+#: ../glade/chronojump.glade.h:121
 msgid "And"
-msgstr ""
+msgstr "e"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:109 ../src/exportSession.cs:289
+#: ../glade/chronojump.glade.h:122 ../src/exportSession.cs:286
 #: ../src/treeViewJump.cs:43 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:229
 msgid "Angle"
 msgstr "Ã?ngulo"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:110 ../src/gui/report.cs:137
+#: ../glade/chronojump.glade.h:123 ../src/gui/report.cs:137
 #, fuzzy
 msgid "Apply to"
 msgstr "Registrado para %s"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:111
+#: ../glade/chronojump.glade.h:124
 msgid "Ask for confirm test deletion"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:112
+#: ../glade/chronojump.glade.h:125
 msgid "Ask user if really wants to delete a test"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:113
+#: ../glade/chronojump.glade.h:126
 #, fuzzy
+#| msgid "select"
+msgid "Aspect"
+msgstr "selecionar"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:127
 msgid "Average:"
-msgstr "_Média"
+msgstr "Média:"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:114
+#: ../glade/chronojump.glade.h:128
 msgid "Backup database"
 msgstr "Cópia de segurança do banco de dados"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:115
+#: ../glade/chronojump.glade.h:129
 msgid "Bell bad"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:116
+#: ../glade/chronojump.glade.h:130
 msgid "Bell good"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:117
+#: ../glade/chronojump.glade.h:131
 msgid "Bells"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:118
+#: ../glade/chronojump.glade.h:132
 msgid "Bottom"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:119
-#, fuzzy
+#: ../glade/chronojump.glade.h:133
 msgid "By laps"
-msgstr "Escrito por"
+msgstr "Por voltas"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:120
-#, fuzzy
+#: ../glade/chronojump.glade.h:134
 msgid "By time"
-msgstr "Tempo para soltar:  "
+msgstr "Por tempo"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:121
+#: ../glade/chronojump.glade.h:135
 msgid "CMJ"
-msgstr ""
+msgstr "CMJ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:122
+#: ../glade/chronojump.glade.h:136
 msgid "CMJl"
-msgstr ""
+msgstr "CMJl"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:123
+#: ../glade/chronojump.glade.h:137
 msgid "Cancel connection with server"
 msgstr "Cancelar conexão com o servidor"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:124
+#: ../glade/chronojump.glade.h:138
+msgid "Cancel test"
+msgstr "Cancelar teste"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:139
 msgid "Change date"
 msgstr "Alterar data"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:125
+#: ../glade/chronojump.glade.h:140
 msgid "Change zoom (z)"
 msgstr "alterar ampliação (z)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:126
+#: ../glade/chronojump.glade.h:141
 msgid "Check"
 msgstr "Verificar"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:127 ../src/gui/helpPorts.cs:89
+#: ../glade/chronojump.glade.h:142 ../src/gui/helpPorts.cs:90
 #, fuzzy
 #| msgid "Chronopic OK"
 msgid "Check Chronopic port"
 msgstr "Chronopic OK"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:128
+#: ../glade/chronojump.glade.h:143
+msgid "Check basic stats"
+msgstr "Verificar as estatísticas básicas"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:144
 msgid "Check connection"
 msgstr "Verificar conexão"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:129
-#, fuzzy
-#| msgid "Chronojump"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:145
 msgid "Chonojump"
-msgstr "Chronojump"
+msgstr "Chonojump"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:130
-#, fuzzy
-#| msgid "Chronojump"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:146
 msgid "ChronoJump"
-msgstr "Chronojump"
+msgstr "ChronoJump"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:131
+#: ../glade/chronojump.glade.h:147
 #, fuzzy
 msgid "ChronoJump - Confirm"
 msgstr "Confirmar ao excluir permanentemente uma pasta"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:132
+#: ../glade/chronojump.glade.h:148
 #, fuzzy
 msgid "ChronoJump - Error"
 msgstr "Opções de erro"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:133
+#: ../glade/chronojump.glade.h:149
 msgid "Chronojump"
 msgstr "Chronojump"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:134
+#: ../glade/chronojump.glade.h:150
 #, fuzzy
 msgid "Chronojump Report window"
 msgstr "Definir o ícone da janela"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:135
-#, fuzzy
-msgid "Chronojump Statistics window"
-msgstr "Definir o ícone da janela"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:151
+msgid ""
+"Chronojump has a server in order to share data between users.\n"
+"Data is collected by users contributions and server generates statistics and "
+"graphs. \n"
+"Anyone can check server stats and graphs and easily make querys to the "
+"server.\n"
+"Privacy is respected:\n"
+"- Names, comments, photos and videos are not uploaded.\n"
+"- Dates of birth are hidden."
+msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:136
+#: ../glade/chronojump.glade.h:157
 msgid "Chronojump language select"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:137
+#: ../glade/chronojump.glade.h:158
 #, fuzzy
 #| msgid "Chronojump"
 msgid "Chronometer"
 msgstr "Chronojump"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:138
+#: ../glade/chronojump.glade.h:159
 #, fuzzy
 #| msgid "Chronopic"
 msgid "Chronopic 1"
 msgstr "Chronopic"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:139
+#: ../glade/chronojump.glade.h:160
 #, fuzzy
 #| msgid "Chronopic"
 msgid "Chronopic 2"
 msgstr "Chronopic"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:140
+#: ../glade/chronojump.glade.h:161
 #, fuzzy
 #| msgid "Chronopic"
 msgid "Chronopic 3"
 msgstr "Chronopic"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:141
+#: ../glade/chronojump.glade.h:162
 #, fuzzy
 msgid "Chronopic port help"
 msgstr "â??%sâ?? não está Respondendo"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:142
+#: ../glade/chronojump.glade.h:163
 #, fuzzy
 msgid "Chronopic window"
 msgstr "Definir o ícone da janela"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:143
+#: ../glade/chronojump.glade.h:164
 msgid "Codes:"
 msgstr "Códigos:"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:144 ../src/exportSession.cs:223
-#: ../src/exportSession.cs:239 ../src/gui/session.cs:701
+#: ../glade/chronojump.glade.h:165 ../src/exportSession.cs:220
+#: ../src/exportSession.cs:236 ../src/gui/session.cs:701
 #: ../src/gui/session.cs:859 ../src/report.cs:243 ../src/runType.cs:195
 #: ../src/runType.cs:212 ../src/runType.cs:281 ../src/runType.cs:302
-#, fuzzy
 msgid "Comments"
-msgstr "_Comentários"
+msgstr "Comentários"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:145
+#: ../glade/chronojump.glade.h:166
 msgid "Conditions in repetive test"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:146
+#: ../glade/chronojump.glade.h:167
 #, fuzzy
-msgid "Configure graph"
+msgid "Configure Chronopic/s"
 msgstr "Tamanho do gráfico"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:147
+#: ../glade/chronojump.glade.h:168
 #, fuzzy
-#| msgid "Count"
+#| msgid "Cancel connection with server"
+msgid "Configure connection with external hardware."
+msgstr "Cancelar conexão com o servidor"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:169
+msgid "Configure graph"
+msgstr "Configurar gráfico"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:170
 msgid "Connect"
-msgstr "Contagem"
+msgstr "Conectar"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:148
+#: ../glade/chronojump.glade.h:171
+#, fuzzy
+msgid "Connected Chronopics"
+msgstr "Erro na taxa de quadros."
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:172
 #, fuzzy
 msgid "Connecting with Chronopic"
 msgstr "Erro na taxa de quadros."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:149
+#: ../glade/chronojump.glade.h:173
 msgid ""
 "Contact platform\n"
-"(modular circuit board)"
+"(circuit board)"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:151
+#: ../glade/chronojump.glade.h:175
 msgid ""
 "Contact platform\n"
 "(tempered steel)"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:153
+#: ../glade/chronojump.glade.h:177
 #, fuzzy
 msgid "Contact time"
 msgstr "Tempo para soltar:  "
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:154
+#: ../glade/chronojump.glade.h:178
 msgid "Continent"
 msgstr "Continente"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:155
+#: ../glade/chronojump.glade.h:179
 msgid "Convert weight of tests"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:156 ../src/jumpType.cs:86
+#: ../glade/chronojump.glade.h:180 ../src/jumpType.cs:86
 msgid "CounterMovement Jump"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:157 ../src/jumpType.cs:110
+#: ../glade/chronojump.glade.h:181 ../src/jumpType.cs:110
 msgid "CounterMovement Jump with extra weight"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:158
-#, fuzzy
-#| msgid "Count"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:182
 msgid "Country"
-msgstr "Contagem"
+msgstr "País"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:159
+#: ../glade/chronojump.glade.h:183
 msgid "Create a new jump type in the database"
-msgstr ""
+msgstr "Criar um novo tipo de salto no banco de dados"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:160
+#: ../glade/chronojump.glade.h:184
 msgid "Create a new run type in the database"
-msgstr ""
+msgstr "Criar um novo tipo de corrida no banco de dados"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:161
+#: ../glade/chronojump.glade.h:185
 #, fuzzy
 msgid "Create new Jump Type"
 msgstr "Tipo de Notificação de Nova Mensagem"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:162
-#, fuzzy
+#: ../glade/chronojump.glade.h:186
 msgid "Create new Run Type"
-msgstr "Tipo de Notificação de Nova Mensagem"
+msgstr "Criar novo tipo de corrida"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:163
+#. frame_test_options.BoxChild.Expand(false);
+#: ../glade/chronojump.glade.h:187 ../src/gui/chronojump.cs:524
 msgid "Current"
 msgstr "Atual"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:164
+#. if change these values, change also in glade
+#. frame_test_options.BoxChild.Expand(true);
+#: ../glade/chronojump.glade.h:188 ../src/gui/chronojump.cs:521
+msgid "Current person"
+msgstr "Pessoa atual"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:189
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:165
-#, fuzzy
-msgid "Custom pulse"
-msgstr "Incremento Impulso"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:166
+#: ../glade/chronojump.glade.h:190
 msgid "DJ"
-msgstr ""
+msgstr "DJ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:167
-#, fuzzy
-#| msgid "Date"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:191
 msgid "Data"
-msgstr "Data"
+msgstr "Dados"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:168
-#, fuzzy
-#| msgid "Date"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:192
 msgid "Database"
-msgstr "Data"
+msgstr "Banco de dados"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:169 ../src/exportSession.cs:222
+#: ../glade/chronojump.glade.h:193 ../src/exportSession.cs:219
 #: ../src/gui/session.cs:689 ../src/gui/session.cs:858 ../src/report.cs:242
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:170
-#, fuzzy
+#: ../glade/chronojump.glade.h:194
 msgid "Date of birth"
-msgstr "Outra Data"
+msgstr "Data de aniversário"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:171
-#, fuzzy
+#: ../glade/chronojump.glade.h:195
 msgid "Decimal number"
-msgstr "Número de caixas:"
+msgstr "Número decimal"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:172
+#: ../glade/chronojump.glade.h:196
 msgid "Default values"
 msgstr "Valores padrão"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:173
-#, fuzzy
+#: ../glade/chronojump.glade.h:197
 msgid "Delete first"
-msgstr "Executar um programa"
+msgstr "Excluir primeiro"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:174
+#: ../glade/chronojump.glade.h:198
 msgid "Delete first TC and TF of each chronopic"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:175
-#, fuzzy
-msgid "Delete intervallic run type"
-msgstr "Não foi possível executar o Ekiga"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:176
-#, fuzzy
-msgid "Delete reactive jump type"
-msgstr "Ocultar Mensagens _Excluídas"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:177
+#: ../glade/chronojump.glade.h:199
 #, fuzzy
-msgid "Delete selected (d)"
+msgid "Delete jump type"
 msgstr "_Excluir Tarefas Selecionadas"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:178
-#, fuzzy
-msgid "Delete selected RJ jump"
-msgstr "Apagar o link do histórico selecionado"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:179
-#, fuzzy
-msgid "Delete selected intervallic run"
-msgstr "Apagar o link do histórico selecionado"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:180
-#, fuzzy
-msgid "Delete selected jump"
-msgstr "_Excluir Tarefas Selecionadas"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:200
+msgid "Delete person"
+msgstr "Excluir pessoa"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:181
-#, fuzzy
-msgid "Delete selected run"
-msgstr "_Excluir Tarefas Selecionadas"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:201
+msgid "Delete run type"
+msgstr "Excluir tipo de corrida"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:182
-#, fuzzy
-msgid "Delete simple jump type"
-msgstr "_Excluir Tarefas Selecionadas"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:202
+msgid "Delete selected (d)"
+msgstr "Excluir selecionado (d)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:183
-#, fuzzy
-msgid "Delete simple run type"
-msgstr "Não foi possível executar o Ekiga"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:203
+msgid "Delete this test (d)"
+msgstr "Excluir este teste (d)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:184
-#, fuzzy
+#: ../glade/chronojump.glade.h:204
 msgid "Delete type"
-msgstr "Botão de salto"
+msgstr "Excluir tipo"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:205
+msgid "Deleted test"
+msgstr "Teste excluído"
 
 #. Catalog.GetString("Time") + ":" +
 #. position of name in the data to be printed
 #. position of type in the data to be printed
 #. Constants.AllJumpsName or Constants.AllRunsName orConstants.AllPulsesName
 #. column where the uniqueID of event will be (and will be hidded)
-#: ../glade/chronojump.glade.h:185 ../src/exportSession.cs:236
-#: ../src/exportSession.cs:288 ../src/exportSession.cs:384
-#: ../src/exportSession.cs:489 ../src/exportSession.cs:544
-#: ../src/exportSession.cs:620 ../src/exportSession.cs:661
-#: ../src/exportSession.cs:720 ../src/gui/jump.cs:1028 ../src/gui/jump.cs:1220
-#: ../src/gui/person.cs:119 ../src/gui/run.cs:1043 ../src/gui/run.cs:1209
+#: ../glade/chronojump.glade.h:206 ../src/exportSession.cs:233
+#: ../src/exportSession.cs:285 ../src/exportSession.cs:387
+#: ../src/exportSession.cs:495 ../src/exportSession.cs:550
+#: ../src/exportSession.cs:641 ../src/exportSession.cs:682
+#: ../src/exportSession.cs:741 ../src/gui/jump.cs:1291 ../src/gui/jump.cs:1490
+#: ../src/gui/person.cs:121 ../src/gui/run.cs:1303 ../src/gui/run.cs:1474
 #: ../src/runType.cs:190 ../src/runType.cs:226 ../src/runType.cs:267
 #: ../src/runType.cs:296 ../src/treeViewEvent.cs:39
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:186
+#: ../glade/chronojump.glade.h:207
 msgid ""
 "Description /\n"
 "comments"
@@ -1266,253 +1325,189 @@ msgstr ""
 "Descrição /\n"
 "comentários"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:188
-#, fuzzy
-#| msgid "Description"
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrição"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:189
+#: ../glade/chronojump.glade.h:209
 msgid "Developers"
 msgstr "Desenvolvedores"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:190
+#: ../glade/chronojump.glade.h:210
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositivo"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:191
+#: ../glade/chronojump.glade.h:211
 msgid "Different"
 msgstr "Diferente"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:192
+#: ../glade/chronojump.glade.h:212
 msgid ""
 "Different (each track have different distance\n"
 "suitable for agility tests)"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:194 ../src/exportSession.cs:486
-#: ../src/gui/run.cs:1042 ../src/gui/run.cs:1206 ../src/gui/runType.cs:112
+#: ../glade/chronojump.glade.h:214 ../src/exportSession.cs:492
+#: ../src/gui/run.cs:1302 ../src/gui/run.cs:1471 ../src/gui/runType.cs:129
 #: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:66 ../src/stats/graphs/runSimple.cs:75
 #: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeViewRun.cs:56
 msgid "Distance"
 msgstr "Distância"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:195
-#, fuzzy
+#: ../glade/chronojump.glade.h:215
 msgid "Distance of each track"
-msgstr " um total de %d vez"
+msgstr "Distância de cada faixa"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:196
+#: ../glade/chronojump.glade.h:216
 #, fuzzy
 msgid "DjIndex"
 msgstr "Ã?ndice final"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:197
+#: ../glade/chronojump.glade.h:217
 #, fuzzy
 #| msgid "meters"
 msgid "Documenters"
 msgstr "metros"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:198
+#: ../glade/chronojump.glade.h:218
 msgid "Down"
 msgstr "Para baixo"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:199
+#: ../glade/chronojump.glade.h:219
 #, fuzzy
 msgid "Drop Jump"
 msgstr "Botão de salto"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:200
-#, fuzzy
-#| msgid "male"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:220
 msgid "E-mail"
-msgstr "masculino"
+msgstr "E-mail"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:201
+#: ../glade/chronojump.glade.h:221
 msgid "E-mail will never be shown in public."
 msgstr "E-mail nunca será mostrado ao público."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:202 ../src/gui/chronojump.cs:812
+#: ../glade/chronojump.glade.h:222 ../src/gui/chronojump.cs:1025
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:203
+#: ../glade/chronojump.glade.h:223
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected (e)"
 msgstr "Edita a chave selecionada"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:204
-#, fuzzy
-msgid "Edit selected RJ jump"
-msgstr "Clique para editar a paleta selecionada"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:205
-#, fuzzy
-msgid "Edit selected intervallic run"
-msgstr "Executar \"%s\" em qualquer item selecionado"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:206
-#, fuzzy
-msgid "Edit selected jump"
-msgstr "Edita a chave selecionada"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:207
+#: ../glade/chronojump.glade.h:224
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected person (p)"
 msgstr "Edita a chave selecionada"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:208
-#, fuzzy
-msgid "Edit selected run"
-msgstr "Edita a chave selecionada"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:209
+#: ../glade/chronojump.glade.h:225
 #, fuzzy
 #| msgid "Evolution"
 msgid "Evaluator"
 msgstr "Evolução"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:210
+#: ../glade/chronojump.glade.h:226
 msgid "Evaluator data"
-msgstr ""
+msgstr "Avaliador de dados"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:211
+#: ../glade/chronojump.glade.h:227
 msgid "Evaluator server data"
-msgstr ""
+msgstr "Avaliador de dados do servidor"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:212
+#: ../glade/chronojump.glade.h:228
 #, fuzzy
 #| msgid "Evolution"
 msgid "Evaluators"
 msgstr "Evolução"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:213
-#, fuzzy
-msgid "Execute intervallic runs"
-msgstr "Não foi possível executar '%s': %s\n"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:214
+#: ../glade/chronojump.glade.h:229
 #, fuzzy
 msgid "Execute reaction time"
 msgstr "Não foi possível executar '%s': %s\n"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:215
+#: ../glade/chronojump.glade.h:230 ../src/gui/chronojump.cs:4995
 #, fuzzy
-msgid "Execute reactive jump"
-msgstr "Não foi possível executar '%s': %s\n"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:216
-#, fuzzy
-msgid "Execute simple jump"
-msgstr "Não foi possível executar '%s': %s\n"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:217
-#, fuzzy
-msgid "Execute simple run"
+msgid "Execute test"
 msgstr "Não foi possível executar o Ekiga"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:218
+#: ../glade/chronojump.glade.h:231
 msgid "Expand image and show description"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:219
+#: ../glade/chronojump.glade.h:232
 #, fuzzy
 msgid "Export session to _CSV (Spreadsheet)"
 msgstr "Exportar marcadores para um arquivo"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:220
+#: ../glade/chronojump.glade.h:233
 #, fuzzy
 msgid "Export session to _XML"
 msgstr "Exportar marcadores para um arquivo"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:221
-msgid "Extra data for this jump"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:222
-msgid "Extra data for this pulse"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:223
-msgid "Extra data for this run"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:224 ../src/gui/jump.cs:1027
-#: ../src/gui/jump.cs:1219
+#: ../glade/chronojump.glade.h:234 ../src/gui/jump.cs:1290
+#: ../src/gui/jump.cs:1489
 #, fuzzy
 msgid "Extra weight"
 msgstr "Peso da fonte"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:225
+#: ../glade/chronojump.glade.h:235
 #, fuzzy
 msgid "Falling height"
 msgstr "Definir a altura"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:226
+#: ../glade/chronojump.glade.h:236
 #, fuzzy
 #| msgid "select"
 msgid "Feet"
 msgstr "selecionar"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:227
+#: ../glade/chronojump.glade.h:237
 msgid "Finish"
 msgstr "Concluir"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:228
-msgid "Finish jump (save jump until this moment)"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:238
+msgid "Finish test (save test until this moment)"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:229
+#: ../glade/chronojump.glade.h:239
+msgid ""
+"First Chronopic should be connected to photocells.\n"
+"Second Chronopic to platforms."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:241
 msgid "Fixed (distance will be always the same)"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:230
+#: ../glade/chronojump.glade.h:242
 #, fuzzy
 msgid "Flight time"
 msgstr "Tempo para soltar:  "
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:231 ../src/gui/helpPorts.cs:105
-msgid "Force Chronopic port to COM1 or COM2"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:243 ../src/gui/helpPorts.cs:106
+msgid "Force Chronopic port to COM1 - COM4"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:232
+#: ../glade/chronojump.glade.h:244
 msgid "Free"
 msgstr "Livre"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:233 ../src/jumpType.cs:75
-#, fuzzy
-msgid "Free Jump"
-msgstr "Botão de salto"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:234
-#, fuzzy
-msgid "Free pulse"
-msgstr "Incremento Impulso"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:235
+#: ../glade/chronojump.glade.h:245
 #, fuzzy
 msgid "From session"
 msgstr "Inicializar a sessão a partir do arquivo salvo"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:236
-msgid "Gesell Dynamic balance test"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:237
-msgid "Goto server website"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:246
+msgid "Gesell DBT"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:238
+#: ../glade/chronojump.glade.h:247
 msgid "Graph"
 msgstr "Gráfico"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:239
+#: ../glade/chronojump.glade.h:248
 #, fuzzy
 msgid "Graph this statistic"
 msgstr "Neste computador"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:240 ../src/exportSession.cs:237
-#: ../src/exportSession.cs:285 ../src/stats/potency.cs:63
+#: ../glade/chronojump.glade.h:249 ../src/exportSession.cs:234
+#: ../src/exportSession.cs:282 ../src/stats/potency.cs:63
 #: ../src/stats/djIndex.cs:33 ../src/stats/djQ.cs:33
 #: ../src/stats/graphs/potency.cs:74 ../src/stats/graphs/potency.cs:85
 #: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:70 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:86
@@ -1529,889 +1524,856 @@ msgstr "Neste computador"
 msgid "Height"
 msgstr "Altura"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:241
+#: ../glade/chronojump.glade.h:250
 msgid "Height (cm)"
 msgstr "Altura (cm)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:242
+#: ../glade/chronojump.glade.h:251
 msgid "Help with Chronopic port"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuda com a porta do Chronopic"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:243
+#: ../glade/chronojump.glade.h:252
 msgid "Hexagon"
 msgstr "Hexágono"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:244
+#: ../glade/chronojump.glade.h:253
 msgid "Identifier"
 msgstr "Identificador"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:245
+#: ../glade/chronojump.glade.h:254
 msgid ""
 "If a reactive jump is limited by time, and time has running out, allow "
 "finish jump"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:246
+#: ../glade/chronojump.glade.h:255
 msgid "Illinois"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:247 ../src/runType.cs:224
-msgid "Illinois Agility test"
-msgstr ""
+msgstr "Ilinois"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:248
+#: ../glade/chronojump.glade.h:256
 #, fuzzy
 #| msgid "Invert"
 msgid "In server"
 msgstr "Inverter"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:249
+#: ../glade/chronojump.glade.h:257
 msgid "Inches"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:250
+#: ../glade/chronojump.glade.h:258
 msgid "Include individual"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:251
+#: ../glade/chronojump.glade.h:259
 #, fuzzy
 msgid "Include tracks"
 msgstr "Incluir encadeamentos"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:252
+#: ../glade/chronojump.glade.h:260
 msgid "Infrared"
 msgstr "Infravermelho"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:253
+#: ../glade/chronojump.glade.h:261
 #, fuzzy
 msgid "Intervallic"
 msgstr "Intervalo entre pi_ngs:"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:254
-msgid "Intervallic run limited by Laps"
-msgstr ""
+#: ../glade/chronojump.glade.h:262
+#, fuzzy
+msgid "Intervallic run limited by laps"
+msgstr "Exibir mais _detalhes"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:255
-msgid "Intervallic run limited by Time"
-msgstr ""
+#: ../glade/chronojump.glade.h:263
+#, fuzzy
+msgid "Intervallic run limited by time"
+msgstr "Exibir mais _detalhes"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:256
+#: ../glade/chronojump.glade.h:264
 msgid "Intervallic run unlimited (until \"finish\" button is clicked)"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:257
+#: ../glade/chronojump.glade.h:265
 #, fuzzy
 msgid "Intervallic runs"
 msgstr "Exibir mais _detalhes"
 
 #. this.heightPreferred = heightPreferred;
-#: ../glade/chronojump.glade.h:258 ../src/stats/global.cs:52
+#: ../glade/chronojump.glade.h:266 ../src/stats/global.cs:52
 #: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:52
 #, fuzzy
 msgid "Jump"
 msgstr "Botão de salto"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:259
+#: ../glade/chronojump.glade.h:267
 #, fuzzy
 msgid "Jump Reactive"
 msgstr "Botão de salto"
 
-#. windowTitle
 #. serieJumps.Title = Catalog.GetString("Jumps") + " *10";
 #. serieTime.Title = Catalog.GetString("Time") + " *10";
-#: ../glade/chronojump.glade.h:260 ../src/exportSession.cs:381
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3152 ../src/gui/jump.cs:1248
-#: ../src/gui/jump.cs:1298 ../src/gui/jump.cs:1346
+#: ../glade/chronojump.glade.h:268 ../src/exportSession.cs:384
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3176 ../src/gui/jump.cs:1518
+#: ../src/gui/jump.cs:1568 ../src/gui/jump.cs:1616
 #: ../src/sqlite/speciallity.cs:160 ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:71
 #: ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:80 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:77
 #: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:80
 #: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:96 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
 #: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
 msgid "Jumps"
-msgstr ""
+msgstr "Saltos"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:261 ../src/gui/person.cs:2092
+#: ../glade/chronojump.glade.h:269 ../src/gui/person.cs:2133
 msgid ""
 "Jumps\n"
 "reactive"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:263 ../src/gui/person.cs:1782
+#: ../glade/chronojump.glade.h:271 ../src/gui/person.cs:1823
 msgid "Kg"
 msgstr "Kg"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:264
+#: ../glade/chronojump.glade.h:272
+#, fuzzy
+msgid "Last jump"
+msgstr "Executar um programa"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:273
+#, fuzzy
+msgid "Last pulse"
+msgstr "Incremento Impulso"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:274
+#, fuzzy
+msgid "Last run"
+msgstr "Executar um programa"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:275
 msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Esquerda"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:265
+#: ../glade/chronojump.glade.h:276
 msgid "Legend"
 msgstr "Legenda"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:266 ../src/exportSession.cs:239
-#: ../src/gui/person.cs:1840 ../src/gui/session.cs:693
+#: ../glade/chronojump.glade.h:277 ../src/exportSession.cs:236
+#: ../src/gui/person.cs:1881 ../src/gui/session.cs:693
 msgid "Level"
 msgstr "Nível"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:267 ../src/gui/stats.cs:1294
+#: ../glade/chronojump.glade.h:278 ../src/gui/stats.cs:1265
 #: ../src/report.cs:289
 msgid "Limit"
 msgstr "Limite"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:268 ../src/gui/jump.cs:1216
-#: ../src/gui/run.cs:1207
+#: ../glade/chronojump.glade.h:279 ../src/gui/jump.cs:1486
+#: ../src/gui/run.cs:1472
 msgid "Limited by"
 msgstr "Limitado por"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:269
+#: ../glade/chronojump.glade.h:280
 msgid "Limited by "
 msgstr "Limitado por "
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:270
-msgid "Line"
-msgstr "Linha"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:281
+msgid "Line width"
+msgstr "Largura da linha"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:271
+#: ../glade/chronojump.glade.h:282
 msgid "Load"
 msgstr "Carregar"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:272
-#, fuzzy
+#: ../glade/chronojump.glade.h:283
 msgid "Load person"
-msgstr "Uma pessoa desconhecida"
+msgstr "Carregar pessoa"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:273
-#, fuzzy
+#: ../glade/chronojump.glade.h:284
 msgid "Load persons"
-msgstr "Moderadores"
+msgstr "Carregar pessoas"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:274
+#: ../glade/chronojump.glade.h:285 ../src/gui/person.cs:331
 msgid "Load persons from other session"
-msgstr ""
+msgstr "Carregar pessoas de outra sessão"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:275
+#: ../glade/chronojump.glade.h:286
 msgid "Load session"
 msgstr "Carregar sessão"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:276
-#, fuzzy
-#| msgid "Chronojump"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:287
 msgid "Loading Chronojump..."
-msgstr "Chronojump"
+msgstr "Carregando Chronojump..."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:277
+#: ../glade/chronojump.glade.h:288
 msgid "MTGUG"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:278
+#: ../glade/chronojump.glade.h:289
 msgid "MTGUG Questionnaire 1"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:279
+#: ../glade/chronojump.glade.h:290
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Main\n"
 "options"
 msgstr "Main Pass"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:281
+#: ../glade/chronojump.glade.h:292
 msgid "Make a copy of the database"
-msgstr ""
+msgstr "Fazer uma copia do banco de dados"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:282
+#: ../glade/chronojump.glade.h:293
 #, fuzzy
 msgid "Make report"
 msgstr "_Enviar Relatório"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:283
+#: ../glade/chronojump.glade.h:294
 msgid "Margaria"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:284
+#: ../glade/chronojump.glade.h:295
 #, fuzzy
 #| msgid "Man"
 msgid "Margins"
 msgstr "Homem"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:285
-#, fuzzy
-msgid "Max"
-msgstr "Máximo de linhas"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:296
+msgid "Mark"
+msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:286
+#: ../glade/chronojump.glade.h:297
 msgid "Maximum"
 msgstr "Máximo"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:287
-msgid "Maximum Jump (like Abalakov but with free technique)"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:288
+#: ../glade/chronojump.glade.h:298
 msgid "Message"
 msgstr "Mensagem"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:289
+#: ../glade/chronojump.glade.h:299
 msgid "Minimum"
 msgstr "Mínimo"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:290
+#: ../glade/chronojump.glade.h:300
 #, fuzzy
 #| msgid "Distance"
 msgid "Mistakes"
 msgstr "Distância"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:291
-msgid "More"
-msgstr "Mais"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:292
-#, fuzzy
-msgid "More intervallic runs"
-msgstr "Exibir mais _detalhes"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:293
-#, fuzzy
-msgid "More reactive jumps"
-msgstr "Exibir mais _detalhes"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:294
+#: ../glade/chronojump.glade.h:301
 #, fuzzy
 msgid "More simple jumps"
 msgstr "Exibir mais _detalhes"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:295
-#, fuzzy
-msgid "More simple runs"
-msgstr "Exibir mais _detalhes"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:296
+#: ../glade/chronojump.glade.h:302
 #, fuzzy
 #| msgid "Chronopic"
 msgid "Multi Chronopic"
 msgstr "Chronopic"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:297
+#: ../glade/chronojump.glade.h:303
 #, fuzzy
 #| msgid "Chronopic OK"
-msgid "Multi Chronopic start"
+msgid "Multi Chronopic test"
 msgstr "Chronopic OK"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:298
+#: ../glade/chronojump.glade.h:304
 #, fuzzy
-#| msgid "Chronopic OK"
-msgid "Multi Chronopic test"
-msgstr "Chronopic OK"
+#| msgid "Chronopic"
+msgid ""
+"Multi-\n"
+"Chronopic"
+msgstr "Chronopic"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:299 ../src/exportSession.cs:203
-#: ../src/gui/person.cs:2097 ../src/gui/session.cs:700
+#: ../glade/chronojump.glade.h:306 ../src/exportSession.cs:200
+#: ../src/gui/person.cs:2138 ../src/gui/session.cs:700
 #, fuzzy
 #| msgid "Chronopic"
 msgid "MultiChronopic"
 msgstr "Chronopic"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:300 ../src/exportSession.cs:220
-#: ../src/exportSession.cs:234 ../src/gui/jump.cs:1025 ../src/gui/jump.cs:1215
-#: ../src/gui/person.cs:116 ../src/gui/run.cs:1041 ../src/gui/run.cs:1205
+#: ../glade/chronojump.glade.h:307
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimídia"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:308 ../src/exportSession.cs:217
+#: ../src/exportSession.cs:231 ../src/gui/jump.cs:1288 ../src/gui/jump.cs:1485
+#: ../src/gui/person.cs:118 ../src/gui/run.cs:1301 ../src/gui/run.cs:1470
 #: ../src/gui/session.cs:687 ../src/gui/session.cs:856
 #: ../src/gui/server.cs:164 ../src/report.cs:241
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:301
+#: ../glade/chronojump.glade.h:309
 msgid "Names will be hidden"
 msgstr "Nomes serão escondidos"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:302
+#: ../glade/chronojump.glade.h:310
+#, fuzzy
+msgid "Need to connect two Chronopics"
+msgstr "Erro na taxa de quadros."
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:311
 msgid "Needs help or cannot perform the counting task."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:303
+#: ../glade/chronojump.glade.h:312
 msgid "Needs or asks for help."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:304 ../src/gui/person.cs:948
+#: ../glade/chronojump.glade.h:313 ../src/gui/person.cs:968
 #, fuzzy
 msgid "New jumper"
 msgstr "New Bedford"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:305
-#, fuzzy
+#: ../glade/chronojump.glade.h:314
 msgid "New person"
-msgstr "Uma pessoa desconhecida"
+msgstr "Nova pessoa"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:306
+#: ../glade/chronojump.glade.h:315
 #, fuzzy
 msgid "New persons (multiple)"
 msgstr "Várias Mensagens Não Lidas"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:307
+#: ../glade/chronojump.glade.h:316
 msgid "New session"
 msgstr "Nova sessão"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:309
+#: ../glade/chronojump.glade.h:318
+#, fuzzy
+#| msgid "Options"
+msgid "No options"
+msgstr "Opções"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:319
 msgid "Notes"
 msgstr "Notas"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:310
+#: ../glade/chronojump.glade.h:320
 msgid "Now"
 msgstr "Agora"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:311
+#: ../glade/chronojump.glade.h:321
 msgid "Number of tracks"
 msgstr "Número de faixas"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:312
+#: ../glade/chronojump.glade.h:322
 msgid ""
-"On main window, power is calculated depending on jump type:\n"
-"-Jumps with TC & TF: Bosco Relative Power (W/Kg)\n"
-" \tP = 24.6 * (Total time + Flight time) / Contact time\n"
-"-Jumps without TC: Lewis Peak Power 1974 (W)\n"
-"\tP = SQRT(4.9) * 9.8 * (body weight+extra weight) *\n"
-"\tSQRT(jump height in meters)\n"
-"If you want to use other formulas, go to Tools / Statistics."
+"On jumps results tab, power is calculated depending on jump type:\n"
+"\n"
+"Jumps with TC & TF: Bosco Relative Power (W/Kg)\n"
+"P = 24.6 * (Total time + Flight time) / Contact time\n"
+"\n"
+"Jumps without TC: Lewis Peak Power 1974 (W)\n"
+"P = SQRT(4.9) * 9.8 * (body weight+extra weight) * SQRT(jump height in "
+"meters)\n"
+"\n"
+"If you want to use other formulas, go to Statistics."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:319
+#: ../glade/chronojump.glade.h:331
 msgid ""
 "On statistics\n"
 "show elevation as:"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:321
+#: ../glade/chronojump.glade.h:333
 msgid "Only first contact time is recorded"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:322
+#: ../glade/chronojump.glade.h:334
 msgid "Open database folder"
 msgstr "Abrir pasta do banco de dados"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:323
-msgid "Options"
-msgstr "Opções"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:335
+#, fuzzy
+msgid "Open report window"
+msgstr "Definir o ícone da janela"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:336
+msgid "Open server website (on browser)"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:337
+msgid "Or press 'space'"
+msgstr "Ou pressione tecla de espaço"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:325
+#: ../glade/chronojump.glade.h:339
 msgid "Other. Specify:"
 msgstr "Outro. Especificar:"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:326
+#: ../glade/chronojump.glade.h:340
 msgid "Paint a circle at end"
-msgstr ""
+msgstr "Pintar um círculo no final"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:327
+#: ../glade/chronojump.glade.h:341
 msgid "Palette"
 msgstr "Paleta"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:328
+#: ../glade/chronojump.glade.h:342
 msgid "Perform a query to the server."
 msgstr ""
 
 #. column where the uniqueID of event will be (and will be hidded)
-#: ../glade/chronojump.glade.h:329 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:30
-#: ../src/treeViewPulse.cs:46 ../src/treeViewReactionTime.cs:30
+#: ../glade/chronojump.glade.h:343 ../src/stats/runIntervallic.cs:64
+#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:30 ../src/treeViewPulse.cs:46
+#: ../src/treeViewReactionTime.cs:30
 msgid "Person"
 msgstr "Pessoa"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:330
+#: ../glade/chronojump.glade.h:344
 #, fuzzy
 #| msgid "Person"
 msgid "Person AVG"
 msgstr "Pessoa"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:331
+#: ../glade/chronojump.glade.h:345
 #, fuzzy
 #| msgid "Persons"
 msgid "Person's average"
 msgstr "Pessoas"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:332
+#: ../glade/chronojump.glade.h:346
 #, fuzzy
 #| msgid "Person Weight"
 msgid "Person's bests"
 msgstr "Peso da Pessoa"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:333
+#: ../glade/chronojump.glade.h:347
 #, fuzzy
 #| msgid "Persons"
 msgid "Person's data"
 msgstr "Pessoas"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:334 ../src/exportSession.cs:186
+#: ../glade/chronojump.glade.h:348 ../src/exportSession.cs:183
 #: ../src/gui/session.cs:690 ../src/report.cs:158
 msgid "Persons"
 msgstr "Pessoas"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:335 ../src/exportSession.cs:221
-#: ../src/gui/person.cs:2089 ../src/gui/session.cs:688
+#: ../glade/chronojump.glade.h:349 ../src/gui/chronojump.cs:3054
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3308 ../src/gui/chronojump.cs:3537
+msgid "Phases"
+msgstr "Fases"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:350 ../src/exportSession.cs:218
+#: ../src/gui/person.cs:2130 ../src/gui/session.cs:688
 #: ../src/gui/session.cs:857 ../src/report.cs:242
 #, fuzzy
 msgid "Place"
 msgstr "_1 casa"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:336
+#: ../glade/chronojump.glade.h:351
 msgid "Play Video (v)"
 msgstr "Iniciar vídeo (v)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:337
+#: ../glade/chronojump.glade.h:352
 msgid "Play video"
 msgstr "Iniciar vídeo"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:338
+#: ../glade/chronojump.glade.h:353
 msgid ""
 "Please fill these values\n"
 "(bold titles are required)"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:340
+#: ../glade/chronojump.glade.h:355
 msgid "Please fill these values."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:341
+#: ../glade/chronojump.glade.h:356
 msgid "Please fill these values. <b>Bold</b> titles are required."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:342
+#: ../glade/chronojump.glade.h:357
 msgid "Please select <b>Chronojump</b> language"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:343
+#: ../glade/chronojump.glade.h:358
 msgid "Please touch the platform or click Chronopic <i>TEST</i> button"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:344
+#: ../glade/chronojump.glade.h:359
 msgid ""
 "Poor coordination between walking and counting with more than one mistake."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:345
+#: ../glade/chronojump.glade.h:360
 msgid "Port Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuda de porta"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:346
+#: ../glade/chronojump.glade.h:361
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferências"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:347
+#: ../glade/chronojump.glade.h:362
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriedades"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:348
+#: ../glade/chronojump.glade.h:363
 msgid "Pulse"
 msgstr "Pulso"
 
-#. windowTitle
-#: ../glade/chronojump.glade.h:349 ../src/exportSession.cs:201
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3864 ../src/gui/person.cs:2096
+#: ../glade/chronojump.glade.h:364 ../src/exportSession.cs:198
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3641 ../src/gui/person.cs:2137
 #: ../src/gui/session.cs:699 ../src/report.cs:196
 #, fuzzy
 #| msgid "Pulse"
 msgid "Pulses"
 msgstr "Pulso"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:350
+#: ../glade/chronojump.glade.h:365
 #, fuzzy
 msgid "QIndex"
 msgstr "Ã?ndice"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:351
-msgid "Query"
-msgstr "Consulta"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:352
+#: ../glade/chronojump.glade.h:366
 msgid "Query to server"
 msgstr "Procurar no servidor"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:353
+#: ../glade/chronojump.glade.h:367
+#, fuzzy
+#| msgid "Query to server"
+msgid "Query to the server"
+msgstr "Procurar no servidor"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:368
 msgid "RJ(j)"
-msgstr ""
+msgstr "RJ(j)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:354
+#: ../glade/chronojump.glade.h:369
 msgid "RJ(t)"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:355
-#, fuzzy
-msgid "RJ(unlimited)"
-msgstr "Pedidos ilimitados"
+msgstr "RJ(t)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:356
+#: ../glade/chronojump.glade.h:370
 msgid ""
 "Reaction\n"
 "times"
 msgstr ""
+"Reação\n"
+"tempos"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:358 ../src/gui/session.cs:698
+#: ../glade/chronojump.glade.h:372 ../src/gui/session.cs:698
 #, fuzzy
 msgid "Reaction time"
 msgstr "Tempo para soltar:  "
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:359 ../src/exportSession.cs:199
+#: ../glade/chronojump.glade.h:373 ../src/exportSession.cs:196
 #: ../src/report.cs:193
 #, fuzzy
 msgid "Reaction times"
 msgstr "Tempo para soltar:  "
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:360 ../src/gui/convertWeight.cs:62
+#: ../glade/chronojump.glade.h:374 ../src/gui/convertWeight.cs:62
 #: ../src/gui/convertWeight.cs:110
 msgid "Reactive"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:361 ../src/jumpType.cs:163
-msgid "Reactive Jump limited by Jumps"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:362 ../src/jumpType.cs:171
-msgid "Reactive Jump limited by Time"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:363 ../src/jumpType.cs:180
-msgid "Reactive Jump unlimited (until finish button is clicked)"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:364 ../src/exportSession.cs:191
+#: ../glade/chronojump.glade.h:375 ../src/exportSession.cs:188
 #: ../src/report.cs:168 ../src/report.cs:171
 #, fuzzy
 msgid "Reactive jumps"
 msgstr "Botão de salto"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:365
+#: ../glade/chronojump.glade.h:376
 #, fuzzy
 #| msgid "more"
 msgid "Remove"
 msgstr "mais"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:366
+#: ../glade/chronojump.glade.h:377
 #, fuzzy
 msgid "Repair selected (r)"
 msgstr "Executar \"%s\" em qualquer item selecionado"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:367
-msgid "Repair selected RJ jump"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:368
-#, fuzzy
-msgid "Repair selected intervallic run"
-msgstr "Executar \"%s\" em qualquer item selecionado"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:369
-msgid "Repeat last"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:370
-#, fuzzy
-msgid "Report"
-msgstr "Window Rock"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:378 ../src/runType.cs:232
+msgid "Results"
+msgstr "Resultados"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:371
+#: ../glade/chronojump.glade.h:379
 msgid "Results:"
 msgstr "Resultados:"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:372
+#: ../glade/chronojump.glade.h:380
 #, fuzzy
 #| msgid "Weight"
 msgid "Right"
 msgstr "Peso"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:373
+#: ../glade/chronojump.glade.h:381
 msgid "Rocket"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:374 ../src/jumpType.cs:97
+#: ../glade/chronojump.glade.h:382 ../src/jumpType.cs:97
 msgid "Rocket Jump"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:375 ../src/stats/runSimple.cs:52
+#: ../glade/chronojump.glade.h:383 ../src/stats/runSimple.cs:52
 msgid "Run"
 msgstr "Executar"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:376 ../src/runType.cs:96
-#, fuzzy
-#| msgid "meters"
-msgid "Run 100 meters"
-msgstr "metros"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:377 ../src/runType.cs:88
-#, fuzzy
-#| msgid "meters"
-msgid "Run 20 meters"
-msgstr "metros"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:378 ../src/runType.cs:104
-#, fuzzy
-#| msgid "meters"
-msgid "Run 200 meters"
-msgstr "metros"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:379 ../src/runType.cs:112
-#, fuzzy
-#| msgid "meters"
-msgid "Run 400 meters"
-msgstr "metros"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:380
+#: ../glade/chronojump.glade.h:384
 #, fuzzy
 msgid "Run Intervallic"
 msgstr "Intervalo entre pi_ngs:"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:381
+#: ../glade/chronojump.glade.h:385
 msgid "Run analysis"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:382
+#: ../glade/chronojump.glade.h:386 ../src/stats/graphs/runIntervallic.cs:77
 #, fuzzy
 #| msgid "Run"
 msgid "Runs"
 msgstr "Executar"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:383
+#: ../glade/chronojump.glade.h:387
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Runs\n"
 "intervallic"
 msgstr "Intervalo entre pi_ngs:"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:385
+#: ../glade/chronojump.glade.h:389
 msgid "SJ"
-msgstr ""
+msgstr "SJ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:386
+#: ../glade/chronojump.glade.h:390
 msgid "SJl"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:387
-msgid "S_tats"
-msgstr "Estatísticas"
+msgstr "SJl"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:388
+#: ../glade/chronojump.glade.h:391
 msgid "Search filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtro de pesquisa"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:389
+#: ../glade/chronojump.glade.h:392
 msgid "See graph"
 msgstr "Ver gráfico"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:390
+#: ../glade/chronojump.glade.h:393
 msgid "Select conditions for beep signals"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione as condições para os sinais de alarme sonoro"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:391
+#: ../glade/chronojump.glade.h:394
 #, fuzzy
 msgid "Select data for HTML report"
 msgstr "Selecionar fonte HTML de largura fixa para impressão"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:392
+#: ../glade/chronojump.glade.h:395
+msgid ""
+"Select next person\n"
+"<Control>Down"
+msgstr ""
+"Selecionar a próxima pessoa\n"
+"<Control>Seta para baixo"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:397
 msgid ""
 "Select persons you want to load.\n"
 "(Persons in current session are not listed)"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:394
+#: ../glade/chronojump.glade.h:399
+msgid ""
+"Select previous person\n"
+"<Control>Up"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:401
 #, fuzzy
 msgid "Select sessions for statistics"
 msgstr "Arábico"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:395
+#: ../glade/chronojump.glade.h:402
 msgid "Select the device you currently use"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:396
+#: ../glade/chronojump.glade.h:403
 msgid "Select your Chronometer"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione o seu cronômetro"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:397 ../src/gui/person.cs:315
-#: ../src/gui/person.cs:426 ../src/gui/person.cs:480 ../src/gui/stats.cs:180
-#: ../src/gui/stats.cs:521 ../src/gui/stats.cs:908
+#: ../glade/chronojump.glade.h:404 ../src/gui/person.cs:317
+#: ../src/gui/person.cs:430 ../src/gui/person.cs:484 ../src/gui/stats.cs:213
+#: ../src/gui/stats.cs:525 ../src/gui/stats.cs:947
 msgid "Selected"
 msgstr "Selecionado"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:398
+#: ../glade/chronojump.glade.h:405
+msgid "Selected:"
+msgstr "Selecionado:"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:406
 msgid "Server stats"
 msgstr "Servidor de estatísticas"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:399 ../src/exportSession.cs:183
+#: ../glade/chronojump.glade.h:407 ../src/exportSession.cs:180
 #: ../src/report.cs:153
-#, fuzzy
-#| msgid "Session/s"
 msgid "Session"
-msgstr "Sessão/s"
+msgstr "Sessão"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:400
+#: ../glade/chronojump.glade.h:408
 #, fuzzy
 #| msgid "Session/s"
 msgid "Session AVG"
 msgstr "Sessão/s"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:401
-#, fuzzy
-#| msgid "Session/s"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:409
 msgid "Sessions"
-msgstr "Sessão/s"
+msgstr "Sessões"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:402 ../src/exportSession.cs:235
-#: ../src/gui/person.cs:117 ../src/gui/person.cs:1780
+#: ../glade/chronojump.glade.h:410 ../src/exportSession.cs:232
+#: ../src/gui/person.cs:119 ../src/gui/person.cs:1821
 msgid "Sex"
 msgstr "Sexo"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:403
+#: ../glade/chronojump.glade.h:411
 msgid "Show"
 msgstr "Exibir"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:404
+#: ../glade/chronojump.glade.h:412
 #, fuzzy
 msgid "Show all tests of a person"
 msgstr "Mostrar _todas as áreas de trabalho em:"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:405
+#: ../glade/chronojump.glade.h:413
 msgid "Show angle"
 msgstr "Exibir ângulo"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:406
+#: ../glade/chronojump.glade.h:414
 msgid "Show black guide"
 msgstr "Exibir guia de preto"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:407
+#: ../glade/chronojump.glade.h:415
 msgid "Show description"
 msgstr "Exibir descrição"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:408
+#: ../glade/chronojump.glade.h:416
 msgid "Show green guide"
 msgstr "Exibir guia de verde"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:409
+#: ../glade/chronojump.glade.h:417
 msgid "Show grid (on repetitive tests)"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:410
+#: ../glade/chronojump.glade.h:418
 msgid "Show height"
 msgstr "Exibir altura"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:411
+#: ../glade/chronojump.glade.h:419
 msgid "Show indexes between TF and TC"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:412
-#, fuzzy
+#: ../glade/chronojump.glade.h:420
 msgid "Show initial speed"
-msgstr "Exibir a barra de indicação de velocidade"
+msgstr "Exibir velocidade inicial"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:413
+#: ../glade/chronojump.glade.h:421
 msgid "Show power"
 msgstr "Exibir força"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:414 ../src/gui/report.cs:140
-#, fuzzy
+#: ../glade/chronojump.glade.h:422 ../src/gui/report.cs:140
 msgid "Show sex"
-msgstr "Show Low"
+msgstr "Exibir sexo"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:415
-#, fuzzy
+#: ../glade/chronojump.glade.h:423
 msgid "Show speed"
-msgstr "Show Low"
+msgstr "Exibir velocidade"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:416
-#, fuzzy
+#: ../glade/chronojump.glade.h:424
 msgid "Show tests"
-msgstr "Definir a altura"
+msgstr "Exibir testes"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:417
+#: ../glade/chronojump.glade.h:425
 msgid "Show time"
 msgstr "Exibir tempo"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:418
-msgid "Show/Hide margins"
-msgstr ""
+#: ../glade/chronojump.glade.h:426
+#, fuzzy
+#| msgid "Date"
+msgid "Shuttle"
+msgstr "Data"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:419 ../src/runType.cs:260
-msgid "Shuttle Run Agility test"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:428 ../src/jumpType.cs:76
+msgid "Simple jump with no special technique"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:420
-msgid "Shuttle run"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:429
+msgid ""
+"Simulated tests will be discarded.\n"
+"Evaluator can use real name or nickname."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:421 ../src/gui/convertWeight.cs:61
-#: ../src/gui/convertWeight.cs:108
-msgid "Simple"
-msgstr "Simples"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:422 ../src/jumpType.cs:76
-msgid "Simple jump with no special technique"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:431
+msgid ""
+"Sorry, no statistics for this test type\n"
+"on current Chronojump version."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:423 ../src/exportSession.cs:238
-#: ../src/gui/person.cs:1838 ../src/gui/session.cs:692
+#: ../glade/chronojump.glade.h:433 ../src/exportSession.cs:235
+#: ../src/gui/person.cs:1879 ../src/gui/session.cs:692
 msgid "Speciallity"
-msgstr ""
+msgstr "Especialidade"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:424 ../src/exportSession.cs:488
+#: ../glade/chronojump.glade.h:434 ../src/exportSession.cs:494
 #: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:65 ../src/stats/graphs/runSimple.cs:73
-#: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:82 ../src/stats/runSimple.cs:52
-#: ../src/treeViewRun.cs:50 ../src/treeViewRun.cs:126
+#: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:82
+#: ../src/stats/graphs/runIntervallic.cs:75 ../src/stats/runSimple.cs:52
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:65 ../src/stats/runIntervallic.cs:70
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:74 ../src/treeViewRun.cs:50
+#: ../src/treeViewRun.cs:126
 msgid "Speed"
 msgstr "Velocidade"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:425
+#: ../glade/chronojump.glade.h:435
 msgid "Speed units:"
-msgstr ""
+msgstr "Unidades de velocidade:"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:426 ../src/exportSession.cs:238
-#: ../src/gui/person.cs:1836 ../src/gui/session.cs:691
+#: ../glade/chronojump.glade.h:436 ../src/exportSession.cs:235
+#: ../src/gui/person.cs:1877 ../src/gui/session.cs:691
 msgid "Sport"
 msgstr "Esporte"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:427 ../src/jumpType.cs:80
+#: ../glade/chronojump.glade.h:437 ../src/jumpType.cs:80
 msgid "Squat Jump"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:428 ../src/jumpType.cs:107
+#: ../glade/chronojump.glade.h:438 ../src/jumpType.cs:107
 msgid "Squat Jump with extra weight"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:429
-#, fuzzy
-#| msgid "watts"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:439
 msgid "Start"
-msgstr "watts"
+msgstr "Iniciar"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:430 ../src/gui/jump.cs:1026
-#: ../src/gui/jump.cs:1218
+#: ../glade/chronojump.glade.h:440 ../src/gui/jump.cs:1289
+#: ../src/gui/jump.cs:1488
 #, fuzzy
 msgid "Start inside"
 msgstr "_Iniciar Cliente de Email"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:431
-#, fuzzy
-#| msgid "watts"
-msgid "Stats"
-msgstr "watts"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:441
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estatísticas"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:432
-#, fuzzy
+#: ../glade/chronojump.glade.h:442
 msgid "Subtraction between"
-msgstr "Tempo para soltar:  "
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:433 ../src/gui/report.cs:136
-msgid "Subtype"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:434
-msgid "Sync"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:435
-msgid "Synchronize chronopics"
-msgstr ""
+msgstr "Subtração entre"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:436
+#: ../glade/chronojump.glade.h:443 ../src/gui/report.cs:136
+msgid "Subtype"
+msgstr "Subtipo"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:444
 #, fuzzy
-#| msgid "TC"
-msgid "T"
-msgstr "TC"
+#| msgid "Synchronized Swimming"
+msgid "Synchronize"
+msgstr "Nado sincronizado"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:445
+msgid "Synchronize chronopics"
+msgstr "Sincronizar chronopics"
 
 #. Log.WriteLine("TC: {0}", tc.ToString());
-#: ../glade/chronojump.glade.h:437 ../src/execute/jump.cs:374
-#: ../src/exportSession.cs:281 ../src/exportSession.cs:435
-#: ../src/gui/convertWeight.cs:122 ../src/gui/jump.cs:500
+#: ../glade/chronojump.glade.h:446 ../src/execute/jump.cs:374
+#: ../src/exportSession.cs:278 ../src/exportSession.cs:439
+#: ../src/gui/convertWeight.cs:122 ../src/gui/jump.cs:513
 #: ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djQ.cs:35
 #: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:71 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:82
 #: ../src/stats/graphs/djQ.cs:71 ../src/stats/graphs/djQ.cs:82
@@ -2425,17 +2387,16 @@ msgstr "TC"
 
 #. cols: 4, 6, 8, ...
 #. cols: 3, 5, 7, ...
-#: ../glade/chronojump.glade.h:438 ../src/execute/jump.cs:382
-#: ../src/exportSession.cs:282 ../src/exportSession.cs:436
-#: ../src/gui/convertWeight.cs:114 ../src/gui/jump.cs:509
-#: ../src/gui/run.cs:661 ../src/stats/djIndex.cs:34 ../src/stats/djQ.cs:34
-#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:72 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:83
-#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:72 ../src/stats/graphs/djQ.cs:83
-#: ../src/stats/graphs/global.cs:70 ../src/stats/graphs/global.cs:79
-#: ../src/stats/graphs/global.cs:90 ../src/stats/graphs/ieIub.cs:94
-#: ../src/stats/graphs/ieIub.cs:95 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:105
-#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:72 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:82
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:77
+#: ../glade/chronojump.glade.h:447 ../src/exportSession.cs:279
+#: ../src/exportSession.cs:440 ../src/gui/convertWeight.cs:114
+#: ../src/gui/jump.cs:522 ../src/gui/run.cs:673 ../src/stats/djIndex.cs:34
+#: ../src/stats/djQ.cs:34 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:72
+#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:83 ../src/stats/graphs/djQ.cs:72
+#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:83 ../src/stats/graphs/global.cs:70
+#: ../src/stats/graphs/global.cs:79 ../src/stats/graphs/global.cs:90
+#: ../src/stats/graphs/ieIub.cs:94 ../src/stats/graphs/ieIub.cs:95
+#: ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:105 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:72
+#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:82 ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:77
 #: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:93 ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:64
 #: ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:70 ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:80
 #: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:72
@@ -2451,47 +2412,49 @@ msgstr "TC"
 msgid "TF"
 msgstr "F"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:439
+#: ../glade/chronojump.glade.h:448
 #, fuzzy
 #| msgid "TV/TC"
 msgid "TF / TC"
 msgstr "<b>Saída de TV</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:440
-msgid "Take Off"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:441
+#: ../glade/chronojump.glade.h:449
 msgid "Take snapshot"
 msgstr "Captura de tela"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:442
+#: ../glade/chronojump.glade.h:450
+msgid "TakeOff"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:451
 msgid "Technique"
 msgstr "Técnica"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:443
+#: ../glade/chronojump.glade.h:452
 msgid "Test"
 msgstr "Teste"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:444
+#: ../glade/chronojump.glade.h:453
 msgid "Test image and description"
-msgstr ""
+msgstr "Testar imagem e descrição"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:445
+#: ../glade/chronojump.glade.h:454
 msgid "Thanks for your time.  Graphs will be updated on server at 3h7min UTC."
 msgstr ""
+"Obrigado pelo seu tempo. Os gráficos serão atualizados no servidor a 3h7min "
+"UTC."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:446
+#: ../glade/chronojump.glade.h:455
 msgid ""
 "This dialog explains which ports are suitable to be connected with Chronopic"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:447 ../src/execute/reactionTime.cs:241
-#: ../src/execute/run.cs:802 ../src/exportSession.cs:382
-#: ../src/exportSession.cs:487 ../src/exportSession.cs:619
-#: ../src/exportSession.cs:678 ../src/exportSession.cs:762
-#: ../src/gui/pulse.cs:356 ../src/gui/queryServer.cs:112
-#: ../src/gui/queryServer.cs:780 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:75
+#: ../glade/chronojump.glade.h:456 ../src/execute/run.cs:825
+#: ../src/exportSession.cs:385 ../src/exportSession.cs:493
+#: ../src/exportSession.cs:640 ../src/exportSession.cs:699
+#: ../src/exportSession.cs:783 ../src/gui/pulse.cs:298
+#: ../src/gui/queryServer.cs:112 ../src/gui/queryServer.cs:780
+#: ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:75
 #: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:81
 #: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:97
 #: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:67 ../src/stats/graphs/runSimple.cs:76
@@ -2503,315 +2466,265 @@ msgstr ""
 msgid "Time"
 msgstr "Tempo"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:448
+#: ../glade/chronojump.glade.h:457
 msgid "To buy or build Chronopic see website:"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:449
+#: ../glade/chronojump.glade.h:458
 msgid "To buy or build these devices see website:"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:450
+#: ../glade/chronojump.glade.h:459
 msgid "Top"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:451
-#, fuzzy
-#| msgid "Distance"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:460
 msgid "Total distance"
-msgstr "Distância"
+msgstr "Distância total"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:452
+#: ../glade/chronojump.glade.h:461
 msgid "Totaltime"
 msgstr "Tempo total"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:453
+#: ../glade/chronojump.glade.h:462
 msgid ""
 "Track distance \n"
 "(between platforms)"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:455
+#: ../glade/chronojump.glade.h:464
 msgid "Translators"
 msgstr "Tradutores"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:456
+#: ../glade/chronojump.glade.h:465
 msgid "Transpose"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:457 ../src/exportSession.cs:280
-#: ../src/exportSession.cs:485 ../src/exportSession.cs:537
-#: ../src/exportSession.cs:659 ../src/exportSession.cs:719
+#: ../glade/chronojump.glade.h:466
+msgid "Transpose graph"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:467 ../src/exportSession.cs:277
+#: ../src/exportSession.cs:491 ../src/exportSession.cs:543
+#: ../src/exportSession.cs:680 ../src/exportSession.cs:740
 #: ../src/gui/convertWeight.cs:112 ../src/gui/report.cs:135
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:458
+#: ../glade/chronojump.glade.h:468
 msgid "Type of test"
 msgstr "Tipo de teste"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:460
-#, fuzzy
+#: ../glade/chronojump.glade.h:470
 msgid "Undefined."
-msgstr "Definido pelo Usuário"
+msgstr "Indefinido."
 
 #. check if it's unlimited
 #. unlimited mark
-#: ../glade/chronojump.glade.h:461 ../src/gui/jump.cs:1245
-#: ../src/gui/jump.cs:1291 ../src/gui/jump.cs:1339 ../src/gui/run.cs:1232
-#: ../src/gui/run.cs:1294 ../src/gui/run.cs:1344
+#: ../glade/chronojump.glade.h:471 ../src/gui/jump.cs:1515
+#: ../src/gui/jump.cs:1561 ../src/gui/jump.cs:1609 ../src/gui/run.cs:1497
+#: ../src/gui/run.cs:1559 ../src/gui/run.cs:1609
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Ilimitado"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:462
+#: ../glade/chronojump.glade.h:472
 msgid "Up"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:463
-#, fuzzy
+#: ../glade/chronojump.glade.h:473
 msgid "Update"
-msgstr "_Não atualizar"
+msgstr "Atualizar"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:464
-#, fuzzy
+#: ../glade/chronojump.glade.h:474
 msgid "Update stats"
-msgstr "_Não atualizar"
+msgstr "Atualizar estatísticas"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:465
+#: ../glade/chronojump.glade.h:475
 msgid "Upload (or update) session to server"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:466
+#: ../glade/chronojump.glade.h:476
 #, fuzzy
 #| msgid "Load session"
 msgid "Upload session to server"
 msgstr "Carregar sessão"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:467
+#: ../glade/chronojump.glade.h:477
 msgid ""
 "Uploaded\n"
 "by you"
 msgstr ""
+"Enviado\n"
+"por você"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:479
+#, fuzzy
+msgid "Use Chronojump faster"
+msgstr "Tamanho do gráfico"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:469
+#: ../glade/chronojump.glade.h:480
 msgid "Use metric units"
 msgstr "Usar unidades métricas"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:470
+#: ../glade/chronojump.glade.h:481
 msgid ""
 "Useful to export to a Spreadsheet like MS Excel or OpenOffice or Gnumeric"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:471
+#: ../glade/chronojump.glade.h:482
 msgid "Using arms"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:472
-#, fuzzy
-#| msgid "Value"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:483
 msgid "Variable"
-msgstr "Valor"
+msgstr "Variável"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:473
+#: ../glade/chronojump.glade.h:484
 msgid "Variable (user will select distance at each test)"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:474 ../src/runType.cs:80
-msgid "Variable distance running"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:475
+#: ../glade/chronojump.glade.h:485
 msgid "Video available"
 msgstr "Vídeo disponível"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:477
+#: ../glade/chronojump.glade.h:486
+#, fuzzy
+msgid "View report window"
+msgstr "Definir o ícone da janela"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:488
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Weight of jumps is stored as a '%' of jumper's weight. As the weight of "
 "jumper changed, you need to solve new jump's weight."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:478
+#: ../glade/chronojump.glade.h:489
 #, fuzzy
 #| msgid "Weight %"
 msgid "Weight units:"
 msgstr "Peso %"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:479 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:227
+#: ../glade/chronojump.glade.h:490 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:227
 msgid "Width"
 msgstr "Largura"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:480
+#: ../glade/chronojump.glade.h:491
 msgid "Width of the line"
 msgstr "Largura da linha"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:482
-msgid "ZigZag"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:492
+msgid "X axis font size"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:483 ../src/runType.cs:294
-msgid "ZigZag Agility test"
-msgstr ""
+#: ../glade/chronojump.glade.h:494
+msgid "ZigZag"
+msgstr "Ziguezague"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:484
+#: ../glade/chronojump.glade.h:495
 msgid "_About"
 msgstr "_Sobre"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:485
-msgid "_Custom"
-msgstr "_Personalizar"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:496
+msgid "_Accelerators"
+msgstr "_Aceleradores"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:486
-#, fuzzy
-#| msgid "selected"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:497
 msgid "_Delete"
-msgstr "selecionado"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:487
-msgid "_Delete current person from this session"
-msgstr ""
+msgstr "_Excluir"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:488
+#: ../glade/chronojump.glade.h:498
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:489
-#, fuzzy
-msgid "_Edit current person"
-msgstr "_Editar Perfil Atual..."
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:490
+#: ../glade/chronojump.glade.h:499
 msgid "_Formulas"
-msgstr ""
+msgstr "_Fórmulas"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:491
+#: ../glade/chronojump.glade.h:500
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajuda"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:492
-#, fuzzy
-msgid "_Jump"
-msgstr "Botão de salto"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:493
+#: ../glade/chronojump.glade.h:501
 msgid "_Load"
 msgstr "_Carregar"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:494
-msgid "_Other tests"
-msgstr "_Outros testes"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:495
-msgid "_Person"
-msgstr "_Pessoa"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:496
-msgid "_Run"
-msgstr "_Executar"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:497
-msgid "_Server"
-msgstr "_Servidor"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:498
+#: ../glade/chronojump.glade.h:502
 msgid "_Session"
 msgstr "_Sessão"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:499
-#, fuzzy
-msgid "_Show all tests of current person"
-msgstr "Mostrar _todas as áreas de trabalho em:"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:500
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Ferramentas"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:501
+#: ../glade/chronojump.glade.h:503
 msgid "action"
 msgstr "ação"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:502
+#: ../glade/chronojump.glade.h:504
 msgid "all"
 msgstr "tudo"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:503
-msgid "always"
-msgstr "sempre"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:504
-#, fuzzy
-#| msgid "man"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:505
 msgid "and"
-msgstr "homem"
+msgstr "e"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:505
+#: ../glade/chronojump.glade.h:506
 msgid "and show best TF / TC"
-msgstr ""
+msgstr "e exibir o melhor TF / TC"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:506
+#: ../glade/chronojump.glade.h:507
 msgid "and show best time"
 msgstr "e exibir o melhor tempo"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:507
+#: ../glade/chronojump.glade.h:508
 msgid "and show worst TF / TC"
-msgstr ""
+msgstr "e exibir o pior TF / TC"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:508
+#: ../glade/chronojump.glade.h:509
 msgid "and show worst time"
 msgstr "e exibir o pior tempo"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:509
+#: ../glade/chronojump.glade.h:510
 #, fuzzy
 #| msgid "Custom"
 msgid "auto"
 msgstr "Personalizado"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:510
+#: ../glade/chronojump.glade.h:511
 msgid "change"
 msgstr "alterar"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:511
+#: ../glade/chronojump.glade.h:512
 msgid "cm"
 msgstr "cm"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:512
-#, fuzzy
-#| msgid "Description"
-msgid "condition"
-msgstr "Descrição"
-
 #: ../glade/chronojump.glade.h:513
-msgid "define desired pulse step"
-msgstr ""
+msgid "condition"
+msgstr "condição"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:514
 msgid "degrees"
-msgstr ""
+msgstr "graus"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:515
-#, fuzzy
 msgid "delete current session"
-msgstr "Fim da sessão atual"
+msgstr "excluir sessão atual"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:516
+msgid "error"
+msgstr "erro"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:517
 #, fuzzy
 msgid "fixed: "
 msgstr "_Largura fixa:"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:517
+#: ../glade/chronojump.glade.h:518
 #, fuzzy
 msgid "intervallic"
 msgstr "Intervalo entre pi_ngs:"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:518
-#, fuzzy
-msgid "jump extra data"
-msgstr "Dados _extras sobre a faixa:"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:519 ../src/gui/jump.cs:832
+#: ../glade/chronojump.glade.h:519 ../src/gui/jump.cs:996
 #: ../src/gui/queryServer.cs:773
 msgid "jumps"
-msgstr ""
+msgstr "saltos"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:520
 msgid "m"
@@ -2836,8 +2749,9 @@ msgid "mark consecutives"
 msgstr "Marca, Contenção"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:525
-msgid "meters"
-msgstr "metros"
+#, fuzzy
+msgid "mark_consecutives"
+msgstr "Marca, Contenção"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:526
 #, fuzzy
@@ -2854,29 +2768,30 @@ msgid "none"
 msgstr "nenhum"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:529
-msgid "ppm"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Benin"
+msgid "pending"
+msgstr "Benim"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:530
+msgid "ppm"
+msgstr "ppm"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:531
 #, fuzzy
 msgid "pulse extra data"
 msgstr "Dados _extras sobre a faixa:"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:531
+#: ../glade/chronojump.glade.h:532
 msgid "repetitive"
 msgstr "repetitivo"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:532
-#, fuzzy
-msgid "run extra data"
-msgstr "Dados _extras sobre a faixa:"
-
 #. update the totaltime label
-#: ../glade/chronojump.glade.h:533 ../src/gui/jump.cs:452
-#: ../src/gui/jump.cs:535 ../src/gui/jump.cs:559 ../src/gui/jump.cs:693
-#: ../src/gui/jump.cs:833 ../src/gui/pulse.cs:306 ../src/gui/pulse.cs:388
-#: ../src/gui/pulse.cs:494 ../src/gui/queryServer.cs:781 ../src/gui/run.cs:618
-#: ../src/gui/run.cs:687 ../src/gui/run.cs:786 ../src/gui/run.cs:912
+#: ../glade/chronojump.glade.h:533 ../src/gui/jump.cs:453
+#: ../src/gui/jump.cs:548 ../src/gui/jump.cs:572 ../src/gui/jump.cs:706
+#: ../src/gui/jump.cs:997 ../src/gui/pulse.cs:259 ../src/gui/pulse.cs:330
+#: ../src/gui/pulse.cs:436 ../src/gui/queryServer.cs:781 ../src/gui/run.cs:618
+#: ../src/gui/run.cs:699 ../src/gui/run.cs:798 ../src/gui/run.cs:1072
 msgid "seconds"
 msgstr "segundos"
 
@@ -2885,9 +2800,8 @@ msgid "select"
 msgstr "selecionar"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:535
-#, fuzzy
 msgid "select ->"
-msgstr "_Selecionar"
+msgstr "selecionar ->"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:536
 msgid "selected"
@@ -2900,7 +2814,7 @@ msgstr "Mostrar _todas as áreas de trabalho em:"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:538
 msgid "show only persons in current session"
-msgstr ""
+msgstr "Exibir apenas pessoas da sessão atual"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:539
 msgid "show..."
@@ -2911,128 +2825,141 @@ msgid "simple"
 msgstr "simples"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:541
-msgid "start managing pulses freely"
+msgid "statistic's description"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:542
-msgid "statistic's description"
-msgstr ""
+msgid "stats"
+msgstr "estatísticas"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:543
+#, fuzzy
+#| msgid "action"
+msgid "subtraction"
+msgstr "ação"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:544
 msgid "test \"bad\" bell"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:544
+#: ../glade/chronojump.glade.h:545
 msgid "test \"good\" bell"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:545
-#, fuzzy
-#| msgid "Notes"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:546
 msgid "test!"
-msgstr "Notas"
+msgstr "teste!"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:547
+#, fuzzy
+msgid "the selected test"
+msgstr "Edita a chave selecionada"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:546 ../src/execute/run.cs:296
+#: ../glade/chronojump.glade.h:548
 msgid "time"
 msgstr "tempo"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:547
+#: ../glade/chronojump.glade.h:549
 msgid "time (s)"
 msgstr "tempo (s)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:548
+#: ../glade/chronojump.glade.h:550
 #, fuzzy
 msgid "total pulses"
 msgstr "Incremento Impulso"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:549
+#: ../glade/chronojump.glade.h:551
 msgid "tracks (m)"
-msgstr ""
+msgstr "faixas (m)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:550
+#: ../glade/chronojump.glade.h:552
 msgid "unlimited"
 msgstr "ilimitado"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:551
+#: ../glade/chronojump.glade.h:553
 #, fuzzy
 #| msgid "unlimited"
 msgid "unlimited pulses"
 msgstr "ilimitado"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:552
+#: ../glade/chronojump.glade.h:554
 msgid "unselected"
 msgstr "não selecionado"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:553
+#: ../glade/chronojump.glade.h:555
 msgid "value"
 msgstr "valor"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:554
+#: ../glade/chronojump.glade.h:556
 msgid "var X"
-msgstr ""
+msgstr "variável X"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:555
+#: ../glade/chronojump.glade.h:557
 msgid "var Y"
-msgstr ""
+msgstr "variável Y"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:556
+#: ../glade/chronojump.glade.h:558
 msgid "woman"
 msgstr "mulher"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:557
+#: ../glade/chronojump.glade.h:559
 msgid "yes"
 msgstr "sim"
 
-#: ../src/chronojump.cs:172
-#, fuzzy
+#: ../src/chronojump.cs:181
 msgid "no tables, creating ..."
-msgstr "%s: Falha ao criar canal (pipe)"
+msgstr "sem tabelas, criando ..."
 
 #. check (spanish)
 #. http://mail.gnome.org/archives/chronojump-devel-list/2008-March/msg00011.html
-#: ../src/chronojump.cs:222
+#: ../src/chronojump.cs:231
 msgid ""
 "Failed database conversion, ensure you have libsqlite3-0 installed. \n"
 "If problems persist ask in chronojump-list"
 msgstr ""
+"Falha na conversão do banco de dados, certifique-se de que você tenha "
+"libsqlite3-0 instalado. \n"
+"Se o problema persistir pergunte na chronojump-list"
 
-#: ../src/chronojump.cs:223
+#: ../src/chronojump.cs:232
 #, csharp-format
 msgid ""
 "If you have no data on your database (you just installed Chronojump), you "
 "can fix this problem deleting this file: {0}"
 msgstr ""
+"Se você não tem dados em seu banco de dados (que você acabou de instalar)"
+", você pode corrigir esse problema deletando esse arquivo: {0}"
 
-#: ../src/chronojump.cs:225
+#: ../src/chronojump.cs:234
 msgid "And starting Chronojump again."
-msgstr ""
+msgstr "E iniciando novamente o Chronojump."
 
-#: ../src/chronojump.cs:237
+#: ../src/chronojump.cs:246
 msgid "All DJ jumps have been renamed as 'DJna' (Drop Jumps with No Arms)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump.cs:238
+#: ../src/chronojump.cs:247
 msgid ""
 "If your Drop Jumps were executed using the arms, please rename them manually "
 "as 'DJa'."
 msgstr ""
 
 #. Console.Clear();
-#: ../src/chronojump.cs:246
+#: ../src/chronojump.cs:255
 #, csharp-format
 msgid "Sorry, this Chronojump version ({0}) is too old for your database."
 msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump.cs:247
+#: ../src/chronojump.cs:256
 msgid "Please update Chronojump"
 msgstr "Por favor, atualizar Chronojump"
 
-#: ../src/chronojump.cs:255
+#: ../src/chronojump.cs:264
 #, fuzzy
 msgid "tables already created"
 msgstr "O pacote não foi criado."
 
-#: ../src/chronojump.cs:310
+#: ../src/chronojump.cs:320
 #, csharp-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3040,79 +2967,83 @@ msgid ""
 "Your Chronojump version is: {1}"
 msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump.cs:312
+#: ../src/chronojump.cs:322
 msgid "Please, update to new version."
 msgstr "Por favor, atualize para nova versão"
 
-#: ../src/chronojump.cs:320
+#: ../src/chronojump.cs:330
 #, fuzzy
 msgid "Chronojump crashed before."
 msgstr "Opções de erro"
 
-#: ../src/chronojump.cs:321 ../src/gui/chronojump.cs:865
+#: ../src/chronojump.cs:331 ../src/gui/chronojump.cs:1078
 msgid "Please, update to new version: "
 msgstr "Por favor, atualize para nova versão"
 
-#: ../src/chronojump.cs:391 ../src/chronojump.cs:726 ../src/chronojump.cs:734
+#: ../src/chronojump.cs:403 ../src/chronojump.cs:742 ../src/chronojump.cs:750
 #, fuzzy
 msgid "Chronojump will exit now."
 msgstr "Definir o ícone da janela"
 
-#: ../src/chronojump.cs:569
+#: ../src/chronojump.cs:581
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Chronojump {0} crashed before. If this problem persist, please, report it at "
 "forums:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump.cs:570
+#: ../src/chronojump.cs:582
 msgid "Remember to describe on Chronojump software forum how crash happened."
 msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump.cs:575
+#: ../src/chronojump.cs:587
 msgid "Your help is needed."
+msgstr "Sua ajuda é necessária."
+
+#: ../src/chronojump.cs:590
+msgid "Experimental webcam record has been disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump.cs:693
+#: ../src/chronojump.cs:709
 #, csharp-format
 msgid "Cannot move database directory from {0} to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível mover o diretório do banco de dados de {0} para {1}"
 
-#: ../src/chronojump.cs:695
+#: ../src/chronojump.cs:711
 msgid "Trying to move/copy each file now"
-msgstr ""
+msgstr "Tentando mover/copiar cada arquivo agora"
 
-#: ../src/chronojump.cs:724
+#: ../src/chronojump.cs:740
 #, csharp-format
 msgid "Cannot create directory {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível criar o diretório {0}"
 
-#: ../src/chronojump.cs:725 ../src/chronojump.cs:733
+#: ../src/chronojump.cs:741 ../src/chronojump.cs:749
 msgid "Please, do it manually."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, faça isso manualmente."
 
-#: ../src/chronojump.cs:732
+#: ../src/chronojump.cs:748
 #, csharp-format
 msgid "Cannot copy {0} files from {1} to {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível copiar {0} arquivos de {1} para {2}"
 
-#: ../src/chronojump.cs:740
+#: ../src/chronojump.cs:756
 #, csharp-format
 msgid "Cannot move {0} files from {1} to {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível mover {0} arquivos de {1} para {2}"
 
-#: ../src/chronojump.cs:741
+#: ../src/chronojump.cs:757
 msgid "Please, do it manually"
 msgstr "Por favor, faça-o manualmente"
 
-#: ../src/chronojump.cs:747
+#: ../src/chronojump.cs:763
 #, csharp-format
 msgid "Database is now here: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Banco de dados agora está aqui: {0}"
 
 #: ../src/chronojump_mini.cs:108
 msgid "More information on Chronojump manual"
-msgstr ""
+msgstr "Mais informações no manual do Chronojump"
 
 #: ../src/chronojump_mini.cs:118
 msgid "Print the port name where chronopic is connected:"
@@ -3131,89 +3062,101 @@ msgid "Error opening serial port"
 msgstr "Erro ao abrir porta serial"
 
 #. -- Si hay error terminar
-#: ../src/chronojump_mini.cs:159
+#: ../src/chronojump_mini.cs:160
 #, csharp-format
 msgid "Error: {0}"
 msgstr "Erro: {0}"
 
-#: ../src/chronojump_mini.cs:162
+#: ../src/chronojump_mini.cs:163
 #, fuzzy, csharp-format
 msgid "Platform state: {0}"
 msgstr "Estado de Aurora"
 
-#: ../src/chronojump_mini.cs:169
+#: ../src/chronojump_mini.cs:170
 msgid "Go up platform for jumping"
 msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump_mini.cs:182
+#: ../src/chronojump_mini.cs:183
 #, fuzzy
 msgid "Jump when prepared"
 msgstr "Quando exc_luída:"
 
-#: ../src/chronojump_mini.cs:183
+#: ../src/chronojump_mini.cs:184
 msgid "Press CTRL-c for ending session"
 msgstr "Pressione CTRL-c para finalizar sessão"
 
-#: ../src/chronojump_mini.cs:244
+#: ../src/chronojump_mini.cs:245
 msgid "Invalid args. Use:"
 msgstr "Argumentos inválidos. Usar:"
 
-#: ../src/chronojump_mini.cs:248 ../src/chronojump_mini.cs:255
+#: ../src/chronojump_mini.cs:249 ../src/chronojump_mini.cs:256
 msgid "Examples:"
 msgstr "Exemplos:"
 
-#: ../src/chronojump_mini.cs:297
+#: ../src/chronojump_mini.cs:298
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to output data to a file?"
 msgstr "Você deseja executar \"%s\" ou exibir seu conteúdo?"
 
-#: ../src/chronojump_mini.cs:301
+#: ../src/chronojump_mini.cs:302
 msgid ""
 "If you want to open it with an Spreadsheet like Gnumeric, OpenOffice or MS "
 "Office, we recommend to use .csv extension.\n"
 "eg: 'test.csv'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump_mini.cs:302
+#: ../src/chronojump_mini.cs:303
 #, csharp-format
 msgid "File will be available at directory: {0}"
 msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump_mini.cs:303
+#: ../src/chronojump_mini.cs:304
 msgid "Please, write filename:"
 msgstr "Por favor, escreva o nome do arquivo:"
 
-#: ../src/chronojump_mini.cs:313
+#: ../src/chronojump_mini.cs:314
 #, csharp-format
 msgid "File {0} exists with attributes {1}, created at {2}"
 msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump_mini.cs:315
+#: ../src/chronojump_mini.cs:316
 #, fuzzy, csharp-format
 msgid "Are you sure you want to overwrite file: {0}"
 msgstr "Você tem certeza que deseja apagar a conta %s?"
 
-#: ../src/execute/event.cs:480
-msgid "Chronopic seems disconnected. Reconnect again on Chronopic Window."
+#: ../src/execute/event.cs:328
+msgid ""
+"Always remember to touch platform at ending. If you don't do it, Chronojump "
+"will crash at next execution."
 msgstr ""
 
-#: ../src/execute/jump.cs:123 ../src/execute/jump.cs:541
-msgid "You are IN, JUMP when prepared!!"
+#: ../src/execute/event.cs:333
+msgid "This Run Analysis is not valid because there are no strides."
 msgstr ""
 
-#: ../src/execute/jump.cs:146 ../src/execute/reactionTime.cs:124
-msgid "You are OUT, come inside and press the 'accept' button"
+#: ../src/execute/event.cs:478
+msgid "Chronopic seems disconnected. Reconnect again on Chronopic Window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/execute/jump.cs:173 ../src/execute/jump.cs:537
-msgid "You are OUT, JUMP when prepared!!"
+#: ../src/execute/jump.cs:128 ../src/execute/jump.cs:549
+#, fuzzy
+msgid "You are IN, JUMP when prepared!"
+msgstr "Quando exc_luída:"
+
+#: ../src/execute/jump.cs:152 ../src/execute/reactionTime.cs:129
+msgid "You are OUT, come inside and press the 'accept' button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/execute/jump.cs:198 ../src/execute/jump.cs:545
+#: ../src/execute/jump.cs:179 ../src/execute/jump.cs:544
+#, fuzzy
+msgid "You are OUT, JUMP when prepared!"
+msgstr "Quando exc_luída:"
+
+#: ../src/execute/jump.cs:205 ../src/execute/jump.cs:554
 msgid "You are IN, please leave the platform, and press the 'accept' button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/execute/jump.cs:547
+#: ../src/execute/jump.cs:556
 msgid ""
 "You are OUT, please enter the platform, prepare for jump and press the "
 "'accept' button"
@@ -3221,204 +3164,182 @@ msgstr ""
 
 #. define limited because it's checked in treeviewJump, and possibly it's not the initial defined time (specially when allowFinishRjAfterTime is true)
 #. leave the initial selected time into description/comments:
-#: ../src/execute/jump.cs:904 ../src/execute/jump.cs:922
+#: ../src/execute/jump.cs:916 ../src/execute/jump.cs:934
 #, fuzzy, csharp-format
 msgid "Initially selected {0} seconds"
 msgstr "Edita a chave selecionada"
 
-#: ../src/execute/jump.cs:979
-msgid "AVG TF"
-msgstr ""
-
-#: ../src/execute/jump.cs:980
-msgid "AVG TC"
-msgstr ""
-
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:292 ../src/gui/eventExecute.cs:1743
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:306 ../src/gui/eventExecute.cs:1783
 msgid "Photocells"
 msgstr "Fotocélulas"
 
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:296
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:310
 #, fuzzy
 #| msgid "Pla_tform"
 msgid "Platform"
 msgstr "Pla_taforma"
 
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:303
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:317
 #, csharp-format
 msgid "There's contact in {0}. Please leave."
 msgstr ""
 
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:373
-msgid "Press Test button in all Chronopics simultaneously."
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:387
+msgid "Press and mantain Test button in all Chronopics simultaneously."
 msgstr ""
 
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:397
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:414
 msgid "Release Test button in all Chronopics simultaneously."
 msgstr ""
 
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:402
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:419
 msgid "Synchronization done."
-msgstr ""
+msgstr "Sincronização concluída."
 
-#: ../src/execute/pulse.cs:122
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:420
+msgid "Test starts now."
+msgstr "Iniciar teste agora."
+
+#: ../src/execute/pulse.cs:128
 msgid ""
 "You are IN, please leave the platform, prepare for start, and press the "
-"'accept' button!!"
-msgstr ""
-
-#: ../src/execute/pulse.cs:134
-msgid "You are OUT, start when prepared!!"
-msgstr ""
-
-#: ../src/execute/pulse.cs:341
-#, fuzzy
-msgid "Last pulse"
-msgstr "Incremento Impulso"
-
-#: ../src/execute/reactionTime.cs:100
-msgid "You are IN, RELEASE when prepared!!"
+"'accept' button!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/execute/run.cs:112
-msgid "You are IN, RUN when prepared!!"
+#: ../src/execute/pulse.cs:140
+msgid "You are OUT, start when prepared!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/execute/run.cs:119
-msgid "You are OUT, RUN when prepared!!"
+#: ../src/execute/reactionTime.cs:105
+msgid "You are IN, RELEASE when prepared!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/execute/run.cs:295 ../src/execute/run.cs:806
+#: ../src/execute/run.cs:117
 #, fuzzy
-msgid "Last run"
-msgstr "Executar um programa"
+msgid "You are IN, RUN when prepared!"
+msgstr "Quando exc_luída:"
 
-#: ../src/execute/run.cs:297
-msgid "speed"
-msgstr "velocidade"
+#: ../src/execute/run.cs:125
+#, fuzzy
+msgid "You are OUT, RUN when prepared!"
+msgstr "Quando exc_luída:"
 
-#: ../src/execute/run.cs:738
+#: ../src/execute/run.cs:761
 msgid "Run will not be recorded, 1st track is out of time"
 msgstr ""
 
-#. windowTitle
-#: ../src/execute/run.cs:804 ../src/exportSession.cs:542
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3586 ../src/gui/run.cs:1235 ../src/gui/run.cs:1298
-#: ../src/gui/run.cs:1348
+#: ../src/execute/run.cs:827 ../src/exportSession.cs:548
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3425 ../src/gui/run.cs:1500 ../src/gui/run.cs:1563
+#: ../src/gui/run.cs:1613
 msgid "Tracks"
-msgstr ""
-
-#: ../src/execute/run.cs:808
-#, fuzzy
-msgid "AVG Speed"
-msgstr "Discagem Rápida"
+msgstr "Faixas"
 
-#: ../src/exportSession.cs:70
+#: ../src/exportSession.cs:67
 #, fuzzy
 msgid "Save report as..."
 msgstr "Salvar no catálogo de endereços"
 
-#: ../src/exportSession.cs:72
+#: ../src/exportSession.cs:69
 #, fuzzy
 msgid "Export session in format "
 msgstr "A lista de programas da sessão."
 
-#: ../src/exportSession.cs:80 ../src/gui/preferences.cs:282
+#: ../src/exportSession.cs:77 ../src/gui/preferences.cs:346
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../src/exportSession.cs:81
+#: ../src/exportSession.cs:78
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
-#: ../src/exportSession.cs:99 ../src/gui/preferences.cs:295
+#: ../src/exportSession.cs:96 ../src/gui/preferences.cs:359
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to overwrite file: "
 msgstr "Você tem certeza que deseja apagar a conta %s?"
 
-#: ../src/exportSession.cs:107 ../src/exportSession.cs:139
+#: ../src/exportSession.cs:104 ../src/exportSession.cs:136
 #, csharp-format
 msgid "Saved to {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Salvo em {0}"
 
-#: ../src/exportSession.cs:112
+#: ../src/exportSession.cs:109
 #, fuzzy, csharp-format
 msgid "Cannot export to file {0} "
 msgstr "Exportar marcadores para um arquivo"
 
-#: ../src/exportSession.cs:120
-msgid "Cancelled"
+#: ../src/exportSession.cs:117
+msgid "Cancelled."
 msgstr "Cancelado"
 
-#: ../src/exportSession.cs:189 ../src/report.cs:163
+#: ../src/exportSession.cs:186 ../src/report.cs:163
 #, fuzzy
 msgid "Simple jumps"
 msgstr "A senha é muito simples"
 
-#: ../src/exportSession.cs:192 ../src/report.cs:169
+#: ../src/exportSession.cs:189 ../src/report.cs:169
 #, fuzzy
 msgid "with subjumps"
 msgstr "Incluir encadeamentos"
 
-#: ../src/exportSession.cs:194 ../src/report.cs:178
+#: ../src/exportSession.cs:191 ../src/report.cs:178
 #, fuzzy
 msgid "Simple runs"
 msgstr "A senha é muito simples"
 
-#: ../src/exportSession.cs:196 ../src/report.cs:183 ../src/report.cs:186
+#: ../src/exportSession.cs:193 ../src/report.cs:183 ../src/report.cs:186
 #, fuzzy
 msgid "interval runs"
 msgstr "Exibir mais _detalhes"
 
-#: ../src/exportSession.cs:197 ../src/report.cs:184
+#: ../src/exportSession.cs:194 ../src/report.cs:184
 msgid "with tracks"
-msgstr ""
+msgstr "com faixas"
 
-#: ../src/exportSession.cs:219 ../src/report.cs:241
+#: ../src/exportSession.cs:216 ../src/report.cs:241
 msgid "SessionID"
-msgstr ""
+msgstr "ID da sessão"
 
-#: ../src/exportSession.cs:234 ../src/gui/convertWeight.cs:106
-#: ../src/gui/person.cs:115
+#: ../src/exportSession.cs:231 ../src/gui/convertWeight.cs:106
+#: ../src/gui/person.cs:117
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/exportSession.cs:235 ../src/gui/person.cs:118
+#: ../src/exportSession.cs:232 ../src/gui/person.cs:120
 #, fuzzy
 msgid "Date of Birth"
 msgstr "Outra Data"
 
 #. decimals
-#: ../src/exportSession.cs:237 ../src/exportSession.cs:266
-#: ../src/exportSession.cs:358 ../src/gui/person.cs:1781
+#: ../src/exportSession.cs:234 ../src/exportSession.cs:263
+#: ../src/exportSession.cs:361 ../src/gui/person.cs:1822
 #: ../src/stats/graphs/potency.cs:84 ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:66
 #: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:83 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:57
 #: ../src/treeViewJump.cs:38
 msgid "Weight"
 msgstr "Peso"
 
-#: ../src/exportSession.cs:277 ../src/exportSession.cs:367
-#: ../src/exportSession.cs:482 ../src/exportSession.cs:534
-#: ../src/exportSession.cs:616 ../src/exportSession.cs:656
-#: ../src/exportSession.cs:716
+#: ../src/exportSession.cs:274 ../src/exportSession.cs:370
+#: ../src/exportSession.cs:488 ../src/exportSession.cs:540
+#: ../src/exportSession.cs:637 ../src/exportSession.cs:677
+#: ../src/exportSession.cs:737
 #, fuzzy
 #| msgid "Person"
 msgid "Person ID"
 msgstr "Pessoa"
 
-#: ../src/exportSession.cs:278 ../src/exportSession.cs:368
-#: ../src/exportSession.cs:483 ../src/exportSession.cs:535
-#: ../src/exportSession.cs:617 ../src/exportSession.cs:657
-#: ../src/exportSession.cs:717
+#: ../src/exportSession.cs:275 ../src/exportSession.cs:371
+#: ../src/exportSession.cs:489 ../src/exportSession.cs:541
+#: ../src/exportSession.cs:638 ../src/exportSession.cs:678
+#: ../src/exportSession.cs:738
 msgid "Person name"
 msgstr "Nome da pessoa"
 
-#: ../src/exportSession.cs:279 ../src/exportSession.cs:369
+#: ../src/exportSession.cs:276 ../src/exportSession.cs:372
 #, fuzzy
 msgid "jump ID"
 msgstr "ID do processo:"
 
-#: ../src/exportSession.cs:283 ../src/exportSession.cs:379
+#: ../src/exportSession.cs:280 ../src/exportSession.cs:382
 #: ../src/stats/djIndex.cs:36 ../src/stats/djQ.cs:36
 #: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:73 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:87
 #: ../src/stats/graphs/djQ.cs:73 ../src/stats/graphs/djQ.cs:87
@@ -3430,82 +3351,74 @@ msgstr "ID do processo:"
 msgid "Fall"
 msgstr "Queda"
 
-#: ../src/exportSession.cs:286 ../src/treeViewJump.cs:41
+#: ../src/exportSession.cs:283 ../src/treeViewJump.cs:41
 #, fuzzy
 #| msgid "other"
 msgid "Power"
 msgstr "outro"
 
-#: ../src/exportSession.cs:287 ../src/exportSession.cs:491
-#: ../src/exportSession.cs:546 ../src/treeViewJump.cs:42
+#: ../src/exportSession.cs:284 ../src/exportSession.cs:497
+#: ../src/exportSession.cs:552 ../src/treeViewJump.cs:42
 #, fuzzy
 msgid "Initial Speed"
 msgstr "Discagem Rápida"
 
-#. Catalog.GetString("Angles") + ":" +
-#: ../src/exportSession.cs:290 ../src/exportSession.cs:386
-#: ../src/exportSession.cs:490 ../src/exportSession.cs:545
-#: ../src/exportSession.cs:621 ../src/exportSession.cs:662
-#: ../src/exportSession.cs:721
-msgid "Simulated"
-msgstr ""
-
-#: ../src/exportSession.cs:370
+#: ../src/exportSession.cs:373
 #, fuzzy
 msgid "jump Type"
 msgstr "Tipo de Alerta"
 
-#: ../src/exportSession.cs:371
+#: ../src/exportSession.cs:374
 #, fuzzy
 msgid "TC Max"
 msgstr "Máximo de linhas"
 
-#: ../src/exportSession.cs:372
+#: ../src/exportSession.cs:375
 #, fuzzy
 msgid "TF Max"
 msgstr "Máximo de linhas"
 
-#: ../src/exportSession.cs:373
+#: ../src/exportSession.cs:376
 #, fuzzy
 msgid "Max Height"
 msgstr "Definir a altura"
 
-#: ../src/exportSession.cs:374
+#: ../src/exportSession.cs:377
 #, fuzzy
 msgid "Max Initial Speed"
 msgstr "Adaptar velocidade automaticamente"
 
-#: ../src/exportSession.cs:375
+#: ../src/exportSession.cs:378
 #, fuzzy
 msgid "TC AVG"
 msgstr "<b>Saída de TV</b>"
 
-#: ../src/exportSession.cs:376
+#: ../src/exportSession.cs:379
 #, fuzzy
 msgid "TF AVG"
 msgstr "<b>Saída de TV</b>"
 
-#: ../src/exportSession.cs:377
+#: ../src/exportSession.cs:380
 msgid "AVG Height"
 msgstr "Altura média"
 
-#: ../src/exportSession.cs:378
+#: ../src/exportSession.cs:381
 msgid "AVG Initial Speed"
 msgstr "Velocidade inicial média"
 
-#: ../src/exportSession.cs:383 ../src/exportSession.cs:543
+#: ../src/exportSession.cs:386 ../src/exportSession.cs:549
 msgid "Limited"
-msgstr ""
+msgstr "Limitado"
 
 #. print Total, AVG, SD
-#: ../src/exportSession.cs:439 ../src/exportSession.cs:575
-#: ../src/exportSession.cs:681 ../src/treeViewJump.cs:392
+#: ../src/exportSession.cs:443 ../src/exportSession.cs:588
+#: ../src/exportSession.cs:702 ../src/treeViewJump.cs:392
 #: ../src/treeViewPulse.cs:130 ../src/treeViewRun.cs:253
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
-#: ../src/exportSession.cs:445 ../src/exportSession.cs:582
-#: ../src/exportSession.cs:685 ../src/exportSession.cs:799
+#: ../src/exportSession.cs:449 ../src/exportSession.cs:595
+#: ../src/exportSession.cs:706 ../src/exportSession.cs:820
 #: ../src/stats/graphs/potency.cs:156 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:163
 #: ../src/stats/graphs/djQ.cs:164 ../src/stats/graphs/fv.cs:149
 #: ../src/stats/graphs/global.cs:108 ../src/stats/graphs/global.cs:165
@@ -3518,186 +3431,182 @@ msgstr "Total"
 #: ../src/stats/main.cs:216 ../src/stats/main.cs:359 ../src/stats/main.cs:386
 #: ../src/stats/main.cs:671 ../src/stats/main.cs:742 ../src/stats/main.cs:764
 #: ../src/stats/main.cs:791 ../src/stats/rjAVGSD.cs:35
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:219 ../src/treeViewJump.cs:477
-#: ../src/treeViewJump.cs:479 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:199
-#: ../src/treeViewPulse.cs:164 ../src/treeViewRun.cs:291
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:219 ../src/stats/runIntervallic.cs:207
+#: ../src/treeViewJump.cs:477 ../src/treeViewJump.cs:479
+#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:199 ../src/treeViewPulse.cs:164
+#: ../src/treeViewRun.cs:291
 msgid "SD"
 msgstr "SD"
 
-#: ../src/exportSession.cs:484 ../src/exportSession.cs:536
+#: ../src/exportSession.cs:490 ../src/exportSession.cs:542
 #, fuzzy
 msgid "run ID"
 msgstr "ID do processo:"
 
-#: ../src/exportSession.cs:538
+#: ../src/exportSession.cs:544
 msgid "Distance total"
 msgstr "Distância total"
 
-#: ../src/exportSession.cs:539
+#: ../src/exportSession.cs:545
 #, fuzzy
 msgid "Time total"
 msgstr " um total de %d vez"
 
-#: ../src/exportSession.cs:540
+#: ../src/exportSession.cs:546
 msgid "Average speed"
 msgstr "Velocidade média"
 
-#: ../src/exportSession.cs:541
+#: ../src/exportSession.cs:547
 msgid "Distance interval"
 msgstr "Intervalo de distância"
 
-#: ../src/exportSession.cs:571
+#: ../src/exportSession.cs:584
 msgid "Interval speed"
 msgstr "Intervalo de velocidade"
 
-#: ../src/exportSession.cs:572
+#: ../src/exportSession.cs:585
 #, fuzzy
 msgid "interval times"
 msgstr "Intervalo entre pi_ngs:"
 
-#: ../src/exportSession.cs:618
+#: ../src/exportSession.cs:639
 msgid "Reaction time ID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exportSession.cs:658
+#: ../src/exportSession.cs:679
 #, fuzzy
 #| msgid "Pulse"
 msgid "Pulse ID"
 msgstr "Pulso"
 
-#: ../src/exportSession.cs:718
+#: ../src/exportSession.cs:739
 msgid "MC ID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exportSession.cs:763 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:56
+#: ../src/exportSession.cs:784 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:56
 #: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:64 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:72
 #, fuzzy
 #| msgid "Date"
 msgid "State"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/exportSession.cs:764 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:57
+#: ../src/exportSession.cs:785 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:57
 #: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:65 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:73
 msgid "Change"
 msgstr "Modificar"
 
-#: ../src/exportSession.cs:765
+#: ../src/exportSession.cs:786
 msgid "IN-IN"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exportSession.cs:766
+#: ../src/exportSession.cs:787
 msgid "OUT-OUT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exportSession.cs:856
+#: ../src/exportSession.cs:876
 msgid ""
 "When import from your spreadsheet (OpenOffice, R, MS Excel, ...)\n"
 "remember the separator character is semicolon: <b>;</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exportSession.cs:890
+#: ../src/exportSession.cs:910
 #, fuzzy
 msgid "Exported to file: "
 msgstr "_Anexar ao arquivo"
 
-#. if(recuperatedString == "")
-#: ../src/gui/chronojump.cs:478
-msgid "Ready."
-msgstr "Pronto."
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:558
+#: ../src/gui/chronojump.cs:716
 #, fuzzy, csharp-format
 msgid "Chronojump database version file: {0}"
 msgstr "Reverte para uma versão salva do arquivo"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:659
+#: ../src/gui/chronojump.cs:820
 #, fuzzy
 msgid "Preferences loaded"
 msgstr "<b>Extensões Carregadas</b>"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:816
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1029
 #, fuzzy
 msgid "Show all tests of"
 msgstr "Mostrar _todas as áreas de trabalho em:"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:823
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1036
 #, fuzzy, csharp-format
 msgid "Delete {0} from this session"
 msgstr "A sessão %s foi selecionada"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:848
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1061
 msgid "Please, first fill evaluator data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:850
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1063
 msgid "Please, first check evaluator data is ok."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:864
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1077
 msgid "Your version of Chronojump is too old for this."
 msgstr ""
 
 #. false: don't do insertion
 #. false: don't do insertion
-#: ../src/gui/chronojump.cs:930
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1145
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to upload evaluator data now?"
 msgstr "Você deseja executar \"%s\" ou exibir seu conteúdo?"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:934
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1149
 msgid "Currently cannot upload."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1000
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1215
 msgid "<b>Weight</b> of the following persons is not ok:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1014
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1229
 msgid "<b>Country</b> of the following persons is undefined:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1028
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1243
 msgid "<b>Sport</b> of the following persons is undefined:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1042
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1257
 msgid "Please, fix this before uploading:"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, corrigir isto antes de enviar:"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1044
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1259
 msgid "Or when upload session again, mark these persons as not to be uploaded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1061
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1276
 msgid "Session will be uploaded to server."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1062
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1277
 msgid "Names, date of birth and descriptions of persons will be hidden."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1063
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1278
 msgid "You can upload again this session if you add more data or persons."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1066
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1281
 msgid "Session has been uploaded to server before."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1067
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1282
 msgid "Uploading new data."
-msgstr ""
+msgstr "Enviando novos dados."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1069
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1284
 msgid "All the uploaded data will be licensed as:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1070
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1285
 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
 msgstr ""
 
 #. label_link
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1075
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1290
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to upload this session to server?"
 msgstr "Você tem certeza que deseja excluir o compromisso intitulado '{0}'?"
@@ -3779,90 +3688,88 @@ msgstr "Você tem certeza que deseja excluir o compromisso intitulado '{0}'?"
 #. myItem.Sensitive = false;
 #. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
 #.
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1191 ../src/gui/chronojump.cs:1273
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1353 ../src/gui/chronojump.cs:1434
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1514 ../src/gui/chronojump.cs:1594
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1689
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1406 ../src/gui/chronojump.cs:1488
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1568 ../src/gui/chronojump.cs:1649
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1729 ../src/gui/chronojump.cs:1809
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1904
 msgid "Edit selected"
 msgstr "Editar selecionado"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1198 ../src/gui/chronojump.cs:1284
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1360 ../src/gui/chronojump.cs:1445
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1521 ../src/gui/chronojump.cs:1605
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1702
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1413 ../src/gui/chronojump.cs:1499
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1575 ../src/gui/chronojump.cs:1660
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1736 ../src/gui/chronojump.cs:1820
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1917
 msgid "Delete selected"
 msgstr "Excluir selecionado"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1277 ../src/gui/chronojump.cs:1438
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1598
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1492 ../src/gui/chronojump.cs:1653
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1813
 msgid "Repair selected"
 msgstr "Reparar selecionado"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1867 ../src/gui/chronojump.cs:1894
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2103
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Could not delete file:\n"
 "{0}"
 msgstr ""
+"Não foi possível excluir o arquivo:\n"
+"{0}"
 
 #. reportWin is still not created, not need to Fill again
 #. feedback (more in 1st session created)
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1956
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2164
 msgid "Session created, now add or load persons."
-msgstr ""
+msgstr "Sessão criada, agora adicionar ou carregar pessoas."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2030
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2233
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete the current session"
 msgstr "Você tem certeza que deseja excluir o compromisso intitulado '{0}'?"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2030
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2233
 msgid "and all the session tests?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2036
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2239
 #, fuzzy
-msgid "Deleted session and all its tests"
+msgid "Deleted session and all its tests."
 msgstr "Arábico"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2134 ../src/gui/stats.cs:1316
-#, fuzzy
-msgid "Successfully added"
-msgstr "cvs-adicionado"
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2141
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2361
 msgid "Select number of persons to add"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar o número de pessoas para adicionar"
 
-#. more inserted
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2166 ../src/gui/person.cs:607
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2390 ../src/gui/person.cs:613
 #, fuzzy, csharp-format
-msgid "Successfully added {0} persons"
-msgstr "O mini-aplicativo do painel '%s' foi adicionado"
+msgid "Successfully added one person."
+msgid_plural "Successfully added {0} persons."
+msgstr[0] "O mini-aplicativo do painel '%s' foi adicionado"
+msgstr[1] "O mini-aplicativo do painel '%s' foi adicionado"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2219
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2448
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete the current person and all his/her tests "
 "(jumps, runs, pulses, ...) from this session?\n"
-"(His/her personal data and tests in other sessions will remain intact)"
+"(His/her personal data and tests in other sessions will remain intact.)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2220
-#, fuzzy
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2449
 msgid "Current Person: "
-msgstr "Uma pessoa desconhecida"
+msgstr "Pessoa atual:"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2227
-msgid "Deleted person and all his/her tests on this session"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2456
+#, fuzzy
+msgid "Deleted person and all his/her tests on this session."
+msgstr "Arábico"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2460
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2704
 msgid ""
 "Please, touch the contact platform for full cancelling.\n"
 "Then press button\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2503
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2747
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Please, touch the contact platform on Chronopic/s [{0}] for full "
@@ -3870,218 +3777,234 @@ msgid ""
 "Then press button\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2565
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2809
 msgid ""
 "Please, touch the contact platform for full finishing.\n"
 "Then press this button:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2619
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2863
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Please, touch the contact platform on Chronopic/s [{0}] for full finishing."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2620
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2864
 msgid "Then press this button:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2951
-#, fuzzy
-msgid "Execute Jump"
-msgstr "Não foi possível executar '%s': %s\n"
-
-#. windowTitle
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2952 ../src/gui/chronojump.cs:3385
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3709
-msgid "Phases"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3151
-#, fuzzy
-msgid "Execute Reactive Jump"
-msgstr "Não foi possível executar '%s': %s\n"
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3384
-#, fuzzy
-msgid "Execute Run"
-msgstr "Não foi possível executar o Ekiga"
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3585
-#, fuzzy
-msgid "Execute Intervallic Run"
-msgstr "Não foi possível executar '%s': %s\n"
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3708
-msgid "Execute Reaction Time"
-msgstr ""
+msgstr "Em seguida, pressione este botão:\n"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3863
-#, fuzzy
-msgid "Execute Pulse"
-msgstr "Não foi possível executar o Ekiga"
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4003
-msgid "Execute Multi Chronopic"
-msgstr ""
-
-#. windowTitle
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4004
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3825
 msgid "Changes"
 msgstr "Auterações"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4200
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4027
 msgid "Cannot update. Probably this test was deleted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4556 ../src/gui/chronojump.cs:4572
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4466 ../src/gui/chronojump.cs:4482
 #, fuzzy
-msgid "Do you want to delete selected jump?"
-msgstr ""
-"Você tem certeza que deseja excluir permanentemente o item selecionado?"
+msgid "Do you want to delete this jump?"
+msgstr "Você quer excluir o mini-aplicativo da sua configuração?"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4573
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4483
 msgid "Attention: Deleting a Reactive subjump will delete the whole jump"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4586
-#, fuzzy
-msgid "Deleted jump"
-msgstr "Botão de salto"
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4600
-#, fuzzy
-msgid "Deleted reactive jump"
-msgstr "Ocultar Mensagens _Excluídas"
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4618 ../src/gui/chronojump.cs:4635
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4548 ../src/gui/chronojump.cs:4565
 #, fuzzy
-msgid "Do you want to delete selected run?"
+msgid "Do you want to delete this run?"
 msgstr ""
 "Você tem certeza que deseja excluir permanentemente o item selecionado?"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4636
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4566
 msgid "Attention: Deleting a Intervallic subrun will delete the whole run"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4649
-#, fuzzy
-msgid "Deleted selected run"
-msgstr "_Excluir Tarefas Selecionadas"
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4664
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4700
 #, fuzzy
-msgid "Deleted intervallic run"
-msgstr "Não foi possível executar o Ekiga"
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4697
-#, fuzzy
-msgid "Deleted reaction time"
-msgstr "Ocultar Mensagens _Excluídas"
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4731
-#, fuzzy
-msgid "Deleted pulse"
-msgstr "Executar um programa"
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4750
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to delete selected test?"
+msgid "Do you want to delete this test?"
 msgstr ""
 "Você tem certeza que deseja excluir permanentemente o item selecionado?"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4763
-msgid "Deleted multi chronopic"
-msgstr ""
-
 #. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4789
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4754
 #, fuzzy
 msgid "Added simple jump."
 msgstr "Exibir mais _detalhes"
 
 #. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4792
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4757
 #, fuzzy
 msgid "Added reactive jump."
 msgstr "Ocultar Mensagens _Excluídas"
 
 #. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4809
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4781
 #, fuzzy
 msgid "Added simple run."
 msgstr "Exibir mais _detalhes"
 
 #. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4812
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4784
 #, fuzzy
 msgid "Added intervallic run."
 msgstr "Exibir mais _detalhes"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4978
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4988
+msgid "Accelerators help"
+msgstr "Ajuda dos aceleradores"
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4990
+msgid "Use these keys in order to work faster."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4991
+msgid "On execute test tab:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4992
+#, fuzzy
+msgid "Edit selected person"
+msgstr "Edita a chave selecionada"
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4993
+msgid "CURSOR_UP"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4993
+msgid "Select previous person"
+msgstr "Selecionar pessoa anterior"
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4994
+msgid "CURSOR_DOWN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4994
+#, fuzzy
+msgid "Select next person"
+msgstr "Edita a chave selecionada"
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4996
+#, fuzzy
+#| msgid "Play video"
+msgid "Play video of this test"
+msgstr "Iniciar vídeo"
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4996 ../src/gui/chronojump.cs:5000
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5003
+msgid "(if available)"
+msgstr "(se disponível)"
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4997
+msgid "Delete this test"
+msgstr "Excluir este teste"
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4998
+#, fuzzy
+#| msgid "Results:"
+msgid "On results tab:"
+msgstr "Resultados:"
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4999
+msgid "Zoom change"
+msgstr "Modificar ampliação"
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5000
+msgid "Play video of selected test"
+msgstr "Reproduzir vídeo do teste selecionado"
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5001
+msgid "Edit selected test"
+msgstr "Editar teste selecionado"
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5002
+msgid "Delete selected test"
+msgstr "Excluir teste selecionado"
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5003
+msgid "Repair selected test"
+msgstr "Reparar teste selecionado"
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5008
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5358
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5321
 msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronopic.cs:257
+#: ../src/gui/chronopic.cs:282
 msgid "One or more Chronopics have been disconnected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronopic.cs:258
+#: ../src/gui/chronopic.cs:283
 msgid "Please connect again, and configure on Chronopic window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronopic.cs:417
-msgid "starting connection with chronopic"
+#: ../src/gui/chronopic.cs:406
+msgid "COM3 use to be the correct port (if available)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/chronopic.cs:407
+msgid "Ports above COM4 may not work."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/chronopic.cs:408
+msgid ""
+"If you want a safer port, press help button and press 'Force Chronopic to "
+"port COM1 - COM4'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/chronopic.cs:413
+msgid ""
+"These are USB devices like Chronopic but also pendrives, USB printers..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronopic.cs:419
+#: ../src/gui/chronopic.cs:414
 msgid ""
-"If you have previously used the modem via a serial port (in a GNU/Linux "
-"session, and you selected serial port), Chronojump will crash."
+"If you just plugged Chronopic cable and expected port is not listed, close "
+"and open again this window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronopic.cs:460
+#: ../src/gui/chronopic.cs:462
+msgid "starting connection with chronopic"
+msgstr "iniciando conexão com chronopic"
+
+#: ../src/gui/chronopic.cs:517
 #, csharp-format
 msgid "<b>Connected</b> to Chronopic on port: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Conectado</b> ao Chronopic pela porta: {0}"
 
-#: ../src/gui/chronopic.cs:464
+#: ../src/gui/chronopic.cs:520
 #, fuzzy
 msgid "Problems communicating to chronopic."
 msgstr "Erro na taxa de quadros."
 
-#: ../src/gui/chronopic.cs:466
+#: ../src/gui/chronopic.cs:522
 msgid "Changed platform to 'Simulated'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronopic.cs:468
+#: ../src/gui/chronopic.cs:523
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"On Windows we recommend to remove and connect USB or serial cable from the "
-"computer after every unsuccessful port test."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/chronopic.cs:469
-msgid ""
-"\n"
-"... And after cancelling Chronopic detection."
+"We recommend to remove and connect USB cable."
 msgstr ""
-
-#: ../src/gui/chronopic.cs:470
-msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"... Later, when you close Chronojump it will probably get frozen. If this "
-"happens, let's press CTRL+C on the black screen."
-msgstr ""
-
+"Nós recomendamos remover e conectar o cabo USB."
+
+#. kill the chronopicInit function that is waiting event
+#. thread.Abort();
+#. http://stackoverflow.com/questions/2853072/thread-does-not-abort-on-application-closing
+#. Log.Write(thread.ThreadState.ToString());
+#. thread.IsBackground = true;
+#. try to solve windows problems when a chronopic detection was cancelled
+#. Log.Write(thread.ThreadState.ToString());
+#. thread.Join(1000);
+#. Log.Write(thread.ThreadState.ToString());
 #. disconnected
-#: ../src/gui/chronopic.cs:688
+#: ../src/gui/chronopic.cs:768
 msgid "Cancelled by user"
 msgstr "Cancelado pelo usuário"
 
@@ -4098,16 +4021,20 @@ msgid ""
 "New weight\n"
 "option 1"
 msgstr ""
+"Novo peso\n"
+"opção 1"
 
 #: ../src/gui/convertWeight.cs:153
 msgid ""
 "New weight\n"
 "option 2"
 msgstr ""
+"Novo peso\n"
+"opção 2"
 
 #: ../src/gui/event.cs:315
 msgid "Playing video"
-msgstr ""
+msgstr "Reproduzindo vídeo"
 
 #: ../src/gui/event.cs:325
 #, csharp-format
@@ -4117,24 +4044,26 @@ msgstr "Editar {0}"
 #: ../src/gui/event.cs:329
 #, csharp-format
 msgid "Use this window to edit a {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Usar esta janela para editar {0}."
 
-#: ../src/gui/event.cs:331 ../src/gui/runType.cs:114
+#: ../src/gui/event.cs:331 ../src/gui/runType.cs:131
 #, csharp-format
 msgid ""
 "\n"
 "(decimal separator: '{0}')"
 msgstr ""
+"\n"
+"(separador decimal:'{0}')"
 
-#: ../src/gui/event.cs:674
+#: ../src/gui/event.cs:667
 msgid "There are tests of that type on database on sessions:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/event.cs:676
+#: ../src/gui/event.cs:669
 msgid "please first edit or delete them."
-msgstr ""
+msgstr "por favor, primeiro edite ou exclua."
 
-#: ../src/gui/event.cs:678
+#: ../src/gui/event.cs:671
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete this test type?"
 msgstr "Você tem certeza que deseja excluir o compromisso intitulado '{0}'?"
@@ -4144,11 +4073,11 @@ msgid "Select of Birth"
 msgstr ""
 
 #. write "last" to show last jump
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:1099 ../src/gui/eventExecute.cs:1151
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1134 ../src/gui/eventExecute.cs:1185
 msgid "Last"
 msgstr "Ã?ltimo"
 
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:1745
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1785
 msgid "Platforms"
 msgstr "Plataformas"
 
@@ -4160,320 +4089,339 @@ msgstr "Plataformas"
 #. jumpLine = "\n";
 #. }
 #.
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:64
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:65
 msgid "Auto-Detection currently disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Detecção automática atualmente desativada"
 
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:78
-msgid "More information on <b>Chronojump Manual</b> at section:"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:79
+#, fuzzy
+#| msgid "More information on Chronojump manual"
+msgid "More information on <b>Chronojump Manual</b>"
+msgstr "Mais informações no manual do Chronojump"
 
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:80
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:81
 msgid "Newer versions will be on this site:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:90
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:91
 msgid ""
 "Click with the right button on <i>MyPC</i> icon at desktop or Start Menu."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:91
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:92
 msgid "Note <i>MyPC</i> can be called <i>System</i> in Windows Vista."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:92
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:93
 msgid ""
 "Note also, you maybe have a <i>MyPC</i> icon that has no <i>properties</i> "
 "because can be a link to the real <i>MyPC</i> icon, if you cannot see "
 "<i>Properties</i>, please use another MyPC icon."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:93
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:94
 msgid "Select <i>properties</i> (last option)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:94
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:95
 msgid "Go to <i>hardware</i>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:95
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:96
 msgid "Select <i>administrate dispositives</i>. It's first button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:96
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:97
 msgid "Click on the '+' at left of COM and LPT ports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:97
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:98
 msgid ""
 "The port name will be what it's written like COM? on the USB-serial line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:97
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:98
 msgid ""
 "Eg: if it's written COM7, then you should write COM7 at Chronopic window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:98
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:99
 msgid ""
-"If it doesn't work, try to force to COM1 or COM2, as it's explained on "
-"parent window."
+"If it doesn't work, try to force to COM1 - COM4, as it's explained on parent "
+"window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:106
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:107
 msgid "Find the port as explained at <i>Check Chronopic port</i>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:107
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:108
 msgid ""
 "At the line where port is shown right click and select <i>properties</i> "
 "(last option)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:108
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:109
 msgid "Go to <i>Port configurations</i>."
 msgstr "Ir para <i>configurações de portas</i>."
 
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:109
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:110
 msgid "Go to <i>Advanced options</i>."
 msgstr "Ir para <i>opções avançadas</i>."
 
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:110
-msgid "Select COM1 or COM2 on the list shown on that window."
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:111
+msgid "Select COM1, COM2, COM3 or COM4 on the list shown on that window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:111
-msgid "If COM1 and COM2 are <i>used</i>, then select unused ports below 10."
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:112
+msgid "If COM1 - COM4 are <i>used</i>, then select unused ports below 10."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:111
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:112
 msgid ""
-"If doesn't work, try to select the COM1 or COM2 (normally they are not "
-"really <i>used</i>)."
+"If doesn't work, try to select the COM1 - COM4 (normally they are not really "
+"<i>used</i>)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/gui/jump.cs:54
-#, fuzzy
 msgid "jump"
-msgstr "Botão de salto"
+msgstr "salto"
 
-#: ../src/gui/jump.cs:283
+#: ../src/gui/jump.cs:284
 #, fuzzy
 msgid "reactive jump"
 msgstr "Botão de salto"
 
 #. this.pDN = pDN;
-#: ../src/gui/jump.cs:429
+#: ../src/gui/jump.cs:430
 msgid "Repair reactive jump"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/jump.cs:433 ../src/gui/pulse.cs:287 ../src/gui/run.cs:599
+#: ../src/gui/jump.cs:434 ../src/gui/pulse.cs:240 ../src/gui/run.cs:599
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Use this window to repair this test.\n"
 "Double clic any cell to edit it (decimal separator: '{0}')"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/jump.cs:471
+#: ../src/gui/jump.cs:472
 #, csharp-format
 msgid "JumpType: {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de salto: {0}."
 
-#: ../src/gui/jump.cs:476
+#: ../src/gui/jump.cs:477
 msgid ""
 "\n"
 "This jump type starts inside, the first time should be a flight time."
 msgstr ""
 
-#. if it's a jump type jumpsLimited with a fixed value, then don't allow the creation of more jumps, and respect the -1 at last TF if found
-#: ../src/gui/jump.cs:483
+#: ../src/gui/jump.cs:486
 #, csharp-format
-msgid ""
-"\n"
-"This jump type is fixed to {0} jumps, you cannot add more."
-msgstr ""
+msgid "This jump type is fixed to one jump."
+msgid_plural "This jump type is fixed to {0} jumps."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#. if it's a jump type timeLimited with a fixed value, then complain when the total time is higher
-#: ../src/gui/jump.cs:486
+#: ../src/gui/jump.cs:490 ../src/gui/jump.cs:499 ../src/gui/run.cs:649
+msgid "You cannot add more."
+msgstr "Você não pode adicionar mais."
+
+#: ../src/gui/jump.cs:495
 #, csharp-format
-msgid ""
-"\n"
-"This jump type is fixed to {0} seconds, totaltime cannot be greater."
-msgstr ""
+msgid "This jump type is fixed to one second."
+msgid_plural "This jump type is fixed to {0} seconds."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gui/jump.cs:497 ../src/gui/pulse.cs:352 ../src/gui/run.cs:657
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:70
+#: ../src/gui/jump.cs:510 ../src/gui/pulse.cs:294 ../src/gui/run.cs:669
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:70 ../src/stats/runIntervallic.cs:68
 msgid "Count"
 msgstr "Contagem"
 
-#: ../src/gui/jump.cs:998 ../src/gui/jump.cs:1184 ../src/gui/run.cs:1015
-#: ../src/gui/run.cs:1178
+#: ../src/gui/jump.cs:1261 ../src/gui/jump.cs:1454 ../src/gui/run.cs:1275
+#: ../src/gui/run.cs:1443
 msgid "Delete test type defined by user"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/jump.cs:1217 ../src/gui/run.cs:1208
+#: ../src/gui/jump.cs:1487 ../src/gui/run.cs:1473
 #, fuzzy
 msgid "Limited value"
 msgstr "Esconder o valor"
 
-#: ../src/gui/jump.cs:1250 ../src/gui/run.cs:1237
+#: ../src/gui/jump.cs:1520 ../src/gui/run.cs:1502
 msgid "Seconds"
 msgstr "Segundos"
 
 #. string myString =  Catalog.GetString ("Jump type: '") +
 #. Util.RemoveTildeAndColonAndDot(entry_name.Text) +
 #. Catalog.GetString ("' exists. Please, use another name");
-#: ../src/gui/jumpType.cs:118
+#: ../src/gui/jumpType.cs:137
 #, csharp-format
 msgid "Jump type: '{0}' exists. Please, use another name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/multiChronopic.cs:49
+#: ../src/gui/multiChronopic.cs:129
 #, fuzzy
 #| msgid "Chronopic"
 msgid "multi chronopic"
 msgstr "Chronopic"
 
-#: ../src/gui/person.cs:183
+#: ../src/gui/person.cs:185
 msgid "Man"
 msgstr "Homem"
 
 #. this "F" is in spanish, change in the future to "W"
-#: ../src/gui/person.cs:185
+#: ../src/gui/person.cs:187
 msgid "Woman"
 msgstr "Mulher"
 
-#: ../src/gui/person.cs:274 ../src/gui/person.cs:605
+#: ../src/gui/person.cs:276 ../src/gui/person.cs:610
 #, fuzzy
 #| msgid "Load"
 msgid "Loaded"
 msgstr "Carregar"
 
 #. put none in combo
-#: ../src/gui/person.cs:314 ../src/gui/person.cs:443 ../src/gui/stats.cs:178
-#: ../src/gui/stats.cs:923 ../src/stats/main.cs:234
+#: ../src/gui/person.cs:316 ../src/gui/person.cs:447 ../src/gui/stats.cs:211
+#: ../src/gui/stats.cs:962 ../src/stats/main.cs:234
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: ../src/gui/person.cs:679
+#: ../src/gui/person.cs:689
 msgid "Include / Discard athletes"
 msgstr "Incluir / Descartar atletas"
 
-#: ../src/gui/person.cs:688
+#: ../src/gui/person.cs:698
 msgid ""
 "All persons checked at first column will be uploaded into database with his/"
 "her tests on this session.\n"
 "If you want that a person is not uploaded, just uncheck it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/person.cs:951
+#: ../src/gui/person.cs:971
 #, fuzzy
 msgid "Edit jumper"
 msgstr "_Editar Fonte"
 
-#: ../src/gui/person.cs:1309 ../src/gui/session.cs:511
+#: ../src/gui/person.cs:1350 ../src/gui/session.cs:511
 #, fuzzy
 msgid "Select session date"
 msgstr "Fim da sessão atual"
 
-#: ../src/gui/person.cs:1322
+#: ../src/gui/person.cs:1363
 #, fuzzy
 msgid "Select your height"
 msgstr "Definir a altura"
 
-#: ../src/gui/person.cs:1336
+#: ../src/gui/person.cs:1377
 msgid "Select your weight in pounds"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione o seu peso em libras"
 
-#: ../src/gui/person.cs:1479 ../src/gui/session.cs:524
+#: ../src/gui/person.cs:1520 ../src/gui/session.cs:524
 msgid "Add new sport to database"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar novo esporte ao banco de dados"
 
-#: ../src/gui/person.cs:1491 ../src/gui/session.cs:536
+#: ../src/gui/person.cs:1532 ../src/gui/session.cs:536
 #, csharp-format
 msgid "Sorry, this sport '{0}' already exists in database"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/person.cs:1529
+#: ../src/gui/person.cs:1570
 #, fuzzy, csharp-format
 msgid "Person: '{0}' exists. Please, use another name"
 msgstr "\"%s\" já existe. Por favor defina outro nome."
 
-#: ../src/gui/person.cs:1531
+#: ../src/gui/person.cs:1572
 msgid "Please select an sport"
 msgstr "Por favor, selecione um esporte"
 
-#: ../src/gui/person.cs:1537
+#: ../src/gui/person.cs:1578
 msgid "Please select an speciallity"
 msgstr "Por favor, selecione uma especialidade"
 
-#: ../src/gui/person.cs:1541
+#: ../src/gui/person.cs:1582
 msgid "Please select a level"
 msgstr "Por favor, selecione um nível"
 
-#: ../src/gui/person.cs:1779
+#: ../src/gui/person.cs:1820
 msgid "Full name"
 msgstr "Nome completo"
 
-#: ../src/gui/person.cs:1843
+#: ../src/gui/person.cs:1884
 msgid "Persons will be created with default session values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/person.cs:2088
+#: ../src/gui/person.cs:2129
 msgid "Session name"
 msgstr "Nome da sessão"
 
-#: ../src/gui/person.cs:2090
+#: ../src/gui/person.cs:2131
 #, fuzzy
 #| msgid "Date"
 msgid "Date\n"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/gui/person.cs:2091
+#: ../src/gui/person.cs:2132
 msgid ""
 "Jumps\n"
 "simple"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/person.cs:2093
+#: ../src/gui/person.cs:2134
 msgid ""
 "Runs\n"
 "simple"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/person.cs:2094
+#: ../src/gui/person.cs:2135
 msgid ""
 "Runs\n"
 "interval"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/person.cs:2095
+#: ../src/gui/person.cs:2136
 msgid ""
 "Reaction\n"
 "time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:253 ../src/gui/preferences.cs:273
+#: ../src/gui/preferences.cs:203 ../src/gui/preferences.cs:214
+msgid "Sound activated."
+msgstr "Som ativado."
+
+#: ../src/gui/preferences.cs:206 ../src/gui/preferences.cs:217
+msgid "No Sound."
+msgstr "Sem som."
+
+#: ../src/gui/preferences.cs:227 ../src/gui/preferences.cs:239
+msgid "Enabled test video recording and person's snapshots."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/preferences.cs:231 ../src/gui/preferences.cs:242
+msgid "Disabled video and snapshots."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/preferences.cs:317 ../src/gui/preferences.cs:337
 msgid "Error. Cannot find database."
 msgstr "Erro. Não foi possível encontrar o banco de dados."
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:279
+#: ../src/gui/preferences.cs:343
 msgid "Copy database to:"
 msgstr "Copiar banco de dados para:"
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:283
+#: ../src/gui/preferences.cs:347
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:299 ../src/gui/preferences.cs:324
+#: ../src/gui/preferences.cs:363 ../src/gui/preferences.cs:388
 #, csharp-format
 msgid "Copied to {0}"
 msgstr "Copiado para {0}"
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:304 ../src/gui/preferences.cs:327
-#, fuzzy, csharp-format
+#: ../src/gui/preferences.cs:368 ../src/gui/preferences.cs:391
+#, csharp-format
 msgid "Cannot copy to file {0} "
-msgstr "Exportar marcadores para um arquivo"
+msgstr "Não foi possível copiar o arquivo {0}"
 
 #: ../src/gui/pulse.cs:49
 #, fuzzy
@@ -4481,23 +4429,22 @@ msgstr "Exportar marcadores para um arquivo"
 msgid "pulse"
 msgstr "Pulso"
 
-#: ../src/gui/pulse.cs:283
+#: ../src/gui/pulse.cs:236
 #, fuzzy
 msgid "Repair pulse"
 msgstr "Incremento Impulso"
 
-#: ../src/gui/pulse.cs:324
+#: ../src/gui/pulse.cs:277
 #, csharp-format
 msgid "PulseType: {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de pulsação: {0}."
 
 #. CurrentGraphData.GraphTitle = this.ToString();
 #: ../src/gui/queryServer.cs:105 ../src/gui/queryServer.cs:678
-#: ../src/gui/stats.cs:148 ../src/statType.cs:331
+#: ../src/gui/stats.cs:181 ../src/statType.cs:331
 #: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:59
-#, fuzzy
 msgid "Average Index"
-msgstr "Ã?ndice final"
+msgstr "�ndice médio"
 
 #. static string equalThan = Constants.EqualThanCode + " " + Catalog.GetString("Equal than");
 #: ../src/gui/queryServer.cs:124
@@ -4522,9 +4469,9 @@ msgstr "watts"
 
 #: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:177
 msgid "You need to activate sounds in main window (bottom)"
-msgstr ""
+msgstr "Você precisa ativar os sons na janela principal (abaixo)"
 
-#: ../src/gui/reactionTime.cs:47
+#: ../src/gui/reactionTime.cs:60
 #, fuzzy
 msgid "reaction time"
 msgstr "Tempo para soltar:  "
@@ -4534,9 +4481,8 @@ msgid "Session/s"
 msgstr "Sessão/s"
 
 #: ../src/gui/report.cs:139
-#, fuzzy
 msgid "Show jumps"
-msgstr "Show Low"
+msgstr "Exibir saltos"
 
 #: ../src/gui/report.cs:141
 #, fuzzy
@@ -4557,10 +4503,8 @@ msgid "Comment this statistic"
 msgstr "Neste computador"
 
 #: ../src/gui/run.cs:52
-#, fuzzy
-#| msgid "Run"
 msgid "run"
-msgstr "Executar"
+msgstr "correr"
 
 #: ../src/gui/run.cs:262
 #, fuzzy
@@ -4579,44 +4523,56 @@ msgstr "Não foi possível executar o Ekiga"
 #: ../src/gui/run.cs:637
 #, csharp-format
 msgid "RunType: {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de corrida: {0}."
 
-#. if it's a run type runsLimited with a fixed value, then don't allow the creation of more runs
-#: ../src/gui/run.cs:643
+#: ../src/gui/run.cs:645
 #, csharp-format
-msgid ""
-"\n"
-"This run type is fixed to {0} runs, you cannot add more."
-msgstr ""
+msgid "This run type is fixed to one run."
+msgid_plural "This run type is fixed to {0} runs."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#. if it's a run type timeLimited with a fixed value, then complain when the total time is higher
-#: ../src/gui/run.cs:646
+#: ../src/gui/run.cs:654
 #, csharp-format
-msgid ""
-"\n"
-"This run type is fixed to {0} seconds, totaltime cannot be greater."
+msgid "This run type is fixed to one second."
+msgid_plural "This run type is fixed to {0} seconds."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/gui/run.cs:658
+msgid "Totaltime cannot be greater."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/run.cs:911
-msgid "tracks"
+#: ../src/gui/run.cs:1028
+msgid ""
+"Track distance\n"
+"(between platforms)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/run.cs:931
+#: ../src/gui/run.cs:1029
+msgid "meters"
+msgstr "metros"
+
+#: ../src/gui/run.cs:1036
 msgid ""
 "Vertical distance between\n"
 "stairs third and nine."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/run.cs:932
+#: ../src/gui/run.cs:1037
 msgid "Millimeters."
 msgstr "Milímetros."
 
-#: ../src/gui/run.cs:1053 ../src/gui/run.cs:1081 ../src/gui/run.cs:1110
-#: ../src/gui/run.cs:1221 ../src/gui/run.cs:1285 ../src/gui/run.cs:1335
+#: ../src/gui/run.cs:1071
+msgid "tracks"
+msgstr "faixas"
+
+#: ../src/gui/run.cs:1313 ../src/gui/run.cs:1341 ../src/gui/run.cs:1370
+#: ../src/gui/run.cs:1486 ../src/gui/run.cs:1550 ../src/gui/run.cs:1600
 msgid "Not defined"
 msgstr "Não definido"
 
-#: ../src/gui/runType.cs:158
+#: ../src/gui/runType.cs:175
 #, csharp-format
 msgid "Run type: '{0}' exists. Please, use another name"
 msgstr ""
@@ -4631,7 +4587,7 @@ msgstr "Editar sessão"
 
 #: ../src/gui/session.cs:448
 msgid "Please, define it"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, defina-o"
 
 #: ../src/gui/session.cs:452
 msgid "People in session practice different sports."
@@ -4651,7 +4607,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gui/session.cs:469
 msgid "This speciallity:"
-msgstr ""
+msgstr "Esta especialidade:"
 
 #: ../src/gui/session.cs:478
 msgid "Different levels."
@@ -4695,48 +4651,53 @@ msgstr "Enviado tipo de teste"
 
 #: ../src/gui/server.cs:206
 msgid "Uploaded sport"
-msgstr ""
+msgstr "Esporte enviado"
 
 #.
-#. if is RjEvolution, show mark consecutives, graph only with lines and transposed
+#. if is RjEvolution, or runInervallic show mark consecutives, graph only with lines and transposed
 #.
-#: ../src/gui/stats.cs:150 ../src/gui/stats.cs:689 ../src/gui/stats.cs:793
-#: ../src/gui/stats.cs:1058 ../src/gui/stats.cs:1274 ../src/statType.cs:345
+#: ../src/gui/stats.cs:183 ../src/gui/stats.cs:717 ../src/gui/stats.cs:830
+#: ../src/gui/stats.cs:1025 ../src/gui/stats.cs:1244 ../src/statType.cs:345
 msgid "Evolution"
 msgstr "Evolução"
 
-#: ../src/gui/stats.cs:156 ../src/gui/stats.cs:626 ../src/gui/stats.cs:1102
+#: ../src/gui/stats.cs:189 ../src/gui/stats.cs:652 ../src/gui/stats.cs:1074
 #: ../src/statType.cs:234
 #, fuzzy
 msgid "No indexes"
 msgstr "Point No Point"
 
-#: ../src/gui/stats.cs:179 ../src/stats/main.cs:239
+#: ../src/gui/stats.cs:212 ../src/stats/main.cs:239
 msgid "Invert"
 msgstr "Inverter"
 
 #. if selected 'male' or 'female', showSex and redo the treeview if needed
-#: ../src/gui/stats.cs:181 ../src/gui/stats.cs:524 ../src/stats/main.cs:250
+#: ../src/gui/stats.cs:214 ../src/gui/stats.cs:528 ../src/stats/main.cs:250
 msgid "Male"
 msgstr "Masculino"
 
-#: ../src/gui/stats.cs:182 ../src/gui/stats.cs:525 ../src/stats/main.cs:264
+#: ../src/gui/stats.cs:215 ../src/gui/stats.cs:529 ../src/stats/main.cs:264
 msgid "Female"
 msgstr "Feminino"
 
-#: ../src/gui/stats.cs:1297 ../src/report.cs:292
+#: ../src/gui/stats.cs:1268 ../src/report.cs:292
 #, fuzzy
 msgid "Jumper's best"
 msgstr "_Melhor Ajuste"
 
-#: ../src/gui/stats.cs:1300 ../src/report.cs:295
+#: ../src/gui/stats.cs:1271 ../src/report.cs:295
 #, fuzzy
 msgid "Jumper's average"
 msgstr "Carga Média"
 
+#: ../src/jumpType.cs:75
+#, fuzzy
+msgid "Free Jump"
+msgstr "Botão de salto"
+
 #: ../src/jumpType.cs:113
 msgid "Abalakov Jump with extra weight"
-msgstr ""
+msgstr "Salto vertical com peso extra"
 
 #. for repetitive
 #. for repetitive
@@ -4765,6 +4726,18 @@ msgstr ""
 msgid "DJ Jump without using arms"
 msgstr ""
 
+#: ../src/jumpType.cs:163
+msgid "Reactive Jump limited by Jumps"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jumpType.cs:171
+msgid "Reactive Jump limited by Time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jumpType.cs:180
+msgid "Reactive Jump unlimited (until finish button is clicked)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/jumpType.cs:191
 msgid ""
 "Run between two photocells recording contact and flight times in contact "
@@ -4824,12 +4797,32 @@ msgstr "Incluir encadeamentos"
 
 #: ../src/report.cs:187
 msgid "without tracks"
-msgstr ""
+msgstr "sem faixas"
 
 #: ../src/report.cs:304
 msgid "Evolution."
 msgstr "Evolução."
 
+#: ../src/runType.cs:80
+msgid "Variable distance running"
+msgstr ""
+
+#: ../src/runType.cs:88
+msgid "Run 20 meters"
+msgstr "Correr 20 metros"
+
+#: ../src/runType.cs:96
+msgid "Run 100 meters"
+msgstr "Correr 100 metros"
+
+#: ../src/runType.cs:104
+msgid "Run 200 meters"
+msgstr "Correr 200 metros"
+
+#: ../src/runType.cs:112
+msgid "Run 400 meters"
+msgstr "Correr 400 metros"
+
 #: ../src/runType.cs:120
 msgid "Run 1000 meters"
 msgstr "Correr 1000 metros"
@@ -4884,11 +4877,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/runType.cs:152
 msgid "Length: 2.5 m."
-msgstr ""
+msgstr "Altura: 2.5 m."
 
 #: ../src/runType.cs:153
 msgid "Wide: 4 cm."
-msgstr ""
+msgstr "Largura: 4 cm."
 
 #: ../src/runType.cs:155
 msgid "Protocol"
@@ -4908,7 +4901,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/runType.cs:160
 msgid "INSTRUCTIONS AND DEMONSTRATION: "
-msgstr ""
+msgstr "INSTRUÃ?Ã?ES E DEMONSTRAÃ?Ã?O:"
 
 #: ../src/runType.cs:161
 msgid ""
@@ -4940,6 +4933,10 @@ msgstr ""
 msgid "Reference:"
 msgstr "Referência:"
 
+#: ../src/runType.cs:183
+msgid "20Yard Agility test"
+msgstr "20Jardas Teste de agilidade"
+
 #: ../src/runType.cs:185
 msgid ""
 "This test is part of a battery for the USA Women's Soccer Team. The NFL use "
@@ -4978,7 +4975,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/runType.cs:193 ../src/runType.cs:271
 msgid "Scoring"
-msgstr ""
+msgstr "Pontuando"
 
 #: ../src/runType.cs:194
 msgid "Record the best time of two trials."
@@ -4995,6 +4992,10 @@ msgstr ""
 msgid "Cited with permission."
 msgstr ""
 
+#: ../src/runType.cs:207
+msgid "505 Agility test"
+msgstr "505 Teste de agilidade"
+
 #: ../src/runType.cs:210
 msgid ""
 "Markers are set up 5 and 15 meters from a line marked on the ground. The "
@@ -5014,6 +5015,10 @@ msgid ""
 "applicable to some sports."
 msgstr ""
 
+#: ../src/runType.cs:224
+msgid "Illinois Agility test"
+msgstr ""
+
 #: ../src/runType.cs:227
 msgid ""
 "The length of the course is 10 meters and the width (distance between the "
@@ -5032,10 +5037,6 @@ msgid ""
 "which the timing is stopped."
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:232
-msgid "Results"
-msgstr "Resultados"
-
 #: ../src/runType.cs:233
 msgid "The table below gives some rating scores (in seconds) for the test"
 msgstr ""
@@ -5108,6 +5109,10 @@ msgid ""
 "is changed."
 msgstr ""
 
+#: ../src/runType.cs:260
+msgid "Shuttle Run Agility test"
+msgstr ""
+
 #: ../src/runType.cs:262
 msgid ""
 "This test describes the procedures as used in the President's Challenge "
@@ -5160,6 +5165,10 @@ msgid ""
 "sure the participants run through the finish line to maximize their score."
 msgstr ""
 
+#: ../src/runType.cs:294
+msgid "ZigZag Agility test"
+msgstr "Teste de agilidade em ziguezague"
+
 #: ../src/runType.cs:297
 msgid ""
 "Similar to the Shuttle Run test, this test requires the athlete to run a "
@@ -5188,7 +5197,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/runType.cs:324
 msgid "Run n laps x distance"
-msgstr ""
+msgstr "Correr n voltas x distância"
 
 #: ../src/runType.cs:332
 msgid "Make max laps in n seconds"
@@ -5196,7 +5205,7 @@ msgstr "Fazer o máximo de voltas em n segundos"
 
 #: ../src/runType.cs:341
 msgid "Continue running in n distance"
-msgstr ""
+msgstr "Continuar correndo em n distância"
 
 #: ../src/runType.cs:349
 msgid "Run 10 times a 20m distance"
@@ -5263,12 +5272,12 @@ msgstr "Resumo:"
 msgid "Error uploading session to server"
 msgstr ""
 
-#: ../src/server.cs:652
+#: ../src/server.cs:666
 #, csharp-format
 msgid "Successfully Uploaded evaluator with ID: {0}"
 msgstr ""
 
-#: ../src/server.cs:655
+#: ../src/server.cs:669
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Evaluator {0} has not been correctly uploaded. Maybe codes doesn't match."
@@ -5302,7 +5311,7 @@ msgstr "Burkina Fasso"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:187
 msgid "Burundi"
-msgstr ""
+msgstr "Burundi"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:188
 msgid "Cameroon"
@@ -5322,7 +5331,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:192
 msgid "Comoros"
-msgstr ""
+msgstr "Comores"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:193
 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
@@ -5370,19 +5379,19 @@ msgstr "Gana"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:204
 msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr ""
+msgstr "Guiné-Bissau"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:205
 msgid "Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "Guiné"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:206
 msgid "Kenya"
-msgstr ""
+msgstr "Quênia"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:207
 msgid "Lesotho"
-msgstr ""
+msgstr "Lesoto"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:208
 msgid "Liberia"
@@ -5390,7 +5399,7 @@ msgstr "Libéria"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:209
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
-msgstr ""
+msgstr "Jamahiriya �rabe de Líbia"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:210
 msgid "Madagascar"
@@ -5414,7 +5423,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:214
 msgid "Mauritius"
-msgstr ""
+msgstr "Maurício"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:215
 msgid "Mayotte"
@@ -5460,7 +5469,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:225
 msgid "Senegal"
-msgstr ""
+msgstr "Senegal"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:226
 msgid "Seychelles"
@@ -5468,7 +5477,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:227
 msgid "Sierra Leone"
-msgstr ""
+msgstr "Serra Leoa"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:228
 msgid "Somalia"
@@ -5488,11 +5497,11 @@ msgstr "Suriname"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:232
 msgid "Swaziland"
-msgstr ""
+msgstr "Suazilândia"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:233
 msgid "Tanzania"
-msgstr ""
+msgstr "Tanzânia"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:234
 msgid "Togo"
@@ -5508,15 +5517,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:237
 msgid "Western Sahara"
-msgstr ""
+msgstr "Sahara Ocidental"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:238
 msgid "Zambia"
-msgstr ""
+msgstr "Zâmbia"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:239
 msgid "Zimbabwe"
-msgstr ""
+msgstr "Zimbaué"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:240
 msgid "Antarctica (the territory South of 60 deg S)"
@@ -5540,27 +5549,27 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:245
 msgid "Afghanistan"
-msgstr ""
+msgstr "Afeganistão"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:246
 msgid "Armenia"
-msgstr ""
+msgstr "Armênia"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:247
 msgid "Azerbaijan"
-msgstr ""
+msgstr "Azerbaijão"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:248
 msgid "Bahrain"
-msgstr ""
+msgstr "Bahrein"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:249
 msgid "Bangladesh"
-msgstr ""
+msgstr "Bangladesh"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:250
 msgid "Bhutan"
-msgstr ""
+msgstr "Butão"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:251
 msgid "British Indian Ocean Territory (Chagos Archipelago)"
@@ -5572,7 +5581,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:253
 msgid "Cambodia"
-msgstr ""
+msgstr "Camboja"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:254
 msgid "China"
@@ -5592,11 +5601,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:258
 msgid "Georgia"
-msgstr ""
+msgstr "Geórgia"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:259
 msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
+msgstr "Hong Kong"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:260
 msgid "India"
@@ -5630,7 +5639,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:267
 msgid "Kazakhstan"
-msgstr ""
+msgstr "Cazaquistão"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:268
 msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
@@ -5642,11 +5651,11 @@ msgstr "República da Coreia"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:270
 msgid "Kuwait"
-msgstr ""
+msgstr "Kuwait"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:271
 msgid "Kyrgyz Republic"
-msgstr ""
+msgstr "República do Quirguistão"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:272
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
@@ -5674,7 +5683,7 @@ msgstr "Masculino"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:277
 msgid "Mongolia"
-msgstr ""
+msgstr "Mongólia"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:278
 #, fuzzy
@@ -5684,7 +5693,7 @@ msgstr "Homem"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:279
 msgid "Nepal"
-msgstr ""
+msgstr "Nepal"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:280
 #, fuzzy
@@ -5698,55 +5707,55 @@ msgstr "Paquistão"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:282
 msgid "Palestinian Territory"
-msgstr ""
+msgstr "Território Palestino"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:283
 msgid "Philippines"
-msgstr ""
+msgstr "Filipinas"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:284
 msgid "Qatar"
-msgstr ""
+msgstr "Qatar"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:285
 msgid "Saudi Arabia"
-msgstr ""
+msgstr "Arábia Saudita"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:286
 msgid "Singapore"
-msgstr ""
+msgstr "Singapura"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:287
 msgid "Sri Lanka"
-msgstr ""
+msgstr "Sri Lanka"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:288
 msgid "Syrian Arab Republic"
-msgstr ""
+msgstr "República �rabe da Síria"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:289
 msgid "Taiwan"
-msgstr ""
+msgstr "Taiwan"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:290
 msgid "Tajikistan"
-msgstr ""
+msgstr "Tajiquistão"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:291
 msgid "Thailand"
-msgstr ""
+msgstr "Tailândia"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:292
 msgid "Timor-Leste"
-msgstr ""
+msgstr "Timor-Leste"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:293
 msgid "Turkey"
-msgstr ""
+msgstr "Turquia"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:294
 msgid "Turkmenistan"
-msgstr ""
+msgstr "Turquemenistão"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:295
 msgid "United Arab Emirates"
@@ -5754,7 +5763,7 @@ msgstr "Emirados Ã?rabes Unidos"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:296
 msgid "Uzbekistan"
-msgstr ""
+msgstr "Uzbequistão"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:297
 msgid "Vietnam"
@@ -5762,23 +5771,23 @@ msgstr "Vietnã"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:298
 msgid "Yemen"
-msgstr ""
+msgstr "Lémen"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:299
 msgid "Ã?land Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Ilhas Ã?land"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:300
 msgid "Albania"
-msgstr ""
+msgstr "Albânia"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:301
 msgid "Andorra"
-msgstr ""
+msgstr "Andorra"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:302
 msgid "Austria"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?ustria"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:303
 msgid "Belarus"
@@ -5790,7 +5799,7 @@ msgstr "Bélgica"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:305
 msgid "Bosnia and Herzegovina"
-msgstr ""
+msgstr "Bósnia e Herzegovina"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:306
 msgid "Bulgaria"
@@ -5810,11 +5819,11 @@ msgstr "Dinamarca"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:310
 msgid "Estonia"
-msgstr ""
+msgstr "Estônia"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:311
 msgid "Faroe Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Ilhas Feroé"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:312
 msgid "Finland"
@@ -5830,7 +5839,7 @@ msgstr "Alemanha"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:315
 msgid "Gibraltar"
-msgstr ""
+msgstr "Gibraltar"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:316
 msgid "Greece"
@@ -5850,7 +5859,7 @@ msgstr "Hungria"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:320
 msgid "Iceland"
-msgstr ""
+msgstr "Islândia"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:321
 msgid "Ireland"
@@ -5858,7 +5867,7 @@ msgstr "Irlanda"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:322
 msgid "Isle of Man"
-msgstr ""
+msgstr "Ilha de Man"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:323
 msgid "Italy"
@@ -5874,7 +5883,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:326
 msgid "Liechtenstein"
-msgstr ""
+msgstr "Listenstaine"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:327
 msgid "Lithuania"
@@ -5904,7 +5913,7 @@ msgstr "Mônaco"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:333
 msgid "Montenegro"
-msgstr ""
+msgstr "Montenegro"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:334
 msgid "Netherlands"
@@ -5932,7 +5941,7 @@ msgstr "Federação Russa"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:340
 msgid "San Marino"
-msgstr ""
+msgstr "São Marino"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:341
 msgid "Serbia"
@@ -5940,7 +5949,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:342
 msgid "Slovakia (Slovak Republic)"
-msgstr ""
+msgstr "Eslováquia (República Eslovaca)"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:343
 msgid "Slovenia"
@@ -5972,7 +5981,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:350
 msgid "Anguilla"
-msgstr ""
+msgstr "Anguila"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:351
 msgid "Antigua and Barbuda"
@@ -5984,11 +5993,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:353
 msgid "Bahamas"
-msgstr ""
+msgstr "Bahamas"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:354
 msgid "Barbados"
-msgstr ""
+msgstr "Barbados"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:355
 msgid "Belize"
@@ -6028,11 +6037,11 @@ msgstr "República Dominicana"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:364
 msgid "El Salvador"
-msgstr ""
+msgstr "El Salvador"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:365
 msgid "Greenland"
-msgstr ""
+msgstr "Greenland"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:366
 msgid "Grenada"
@@ -6089,11 +6098,11 @@ msgstr "Porto Rico"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:379
 msgid "Saint Barthelemy"
-msgstr ""
+msgstr "São Bartolomeu"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:380
 msgid "Saint Kitts and Nevis"
-msgstr ""
+msgstr "São Cristóvão e Nevis"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:381
 msgid "Saint Lucia"
@@ -6101,35 +6110,35 @@ msgstr "Santa Lúcia"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:382
 msgid "Saint Martin"
-msgstr ""
+msgstr "São Martinho"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:383
 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
-msgstr ""
+msgstr "São Pedro e Miquelon"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:384
 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
-msgstr ""
+msgstr "São Vicente e Granadinas"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:385
 msgid "Trinidad and Tobago"
-msgstr ""
+msgstr "Trinidade e Tobago"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:386
 msgid "Turks and Caicos Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Ilhas Turcas e Caicos"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:387
 msgid "United States of America"
-msgstr ""
+msgstr "Estados Unidos da América"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:388
 msgid "United States Virgin Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Estados Unidos Ilhas Virgens"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:389
 msgid "American Samoa"
-msgstr ""
+msgstr "Samoa Americana"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:390
 msgid "Australia"
@@ -6137,7 +6146,7 @@ msgstr "Austrália"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:391
 msgid "Cook Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Ilhas Cook"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:392
 msgid "Fiji"
@@ -6161,7 +6170,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:397
 msgid "Micronesia"
-msgstr ""
+msgstr "Micronésia"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:398
 msgid "Nauru"
@@ -6173,7 +6182,7 @@ msgstr "Nova Caledônia"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:400
 msgid "New Zealand"
-msgstr ""
+msgstr "Nova Zelândia"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:401
 #, fuzzy
@@ -6266,11 +6275,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:422
 msgid "French Guiana"
-msgstr ""
+msgstr "Guiana Francesa"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:423
 msgid "Guyana"
-msgstr ""
+msgstr "Guiana"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:424
 msgid "Paraguay"
@@ -6601,27 +6610,27 @@ msgstr "Peso da Pessoa"
 msgid "Extra Weight"
 msgstr "Peso da fonte"
 
-#: ../src/stats/potency.cs:141 ../src/stats/djIndex.cs:124
-#: ../src/stats/djQ.cs:124 ../src/stats/fv.cs:117 ../src/stats/global.cs:148
-#: ../src/stats/ieIub.cs:124 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:120
-#: ../src/stats/rjIndex.cs:126 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:128
-#: ../src/stats/runSimple.cs:122 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:122
-#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:141
+#: ../src/stats/potency.cs:132 ../src/stats/djIndex.cs:126
+#: ../src/stats/djQ.cs:126 ../src/stats/fv.cs:118 ../src/stats/global.cs:149
+#: ../src/stats/ieIub.cs:126 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:122
+#: ../src/stats/rjIndex.cs:128 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:130
+#: ../src/stats/runSimple.cs:124 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:124
+#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:143
 #, fuzzy
 msgid " various sessions "
 msgstr "Salvar sessões"
 
-#: ../src/stats/potency.cs:144 ../src/stats/djIndex.cs:127
-#: ../src/stats/djQ.cs:127 ../src/stats/fv.cs:120 ../src/stats/global.cs:151
-#: ../src/stats/ieIub.cs:127 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:123
-#: ../src/stats/rjAVGSD.cs:191 ../src/stats/rjEvolution.cs:270
-#: ../src/stats/rjIndex.cs:129 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:131
-#: ../src/stats/runSimple.cs:125 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:125
-#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:144
+#: ../src/stats/potency.cs:135 ../src/stats/djIndex.cs:129
+#: ../src/stats/djQ.cs:129 ../src/stats/fv.cs:121 ../src/stats/global.cs:152
+#: ../src/stats/ieIub.cs:129 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:125
+#: ../src/stats/rjAVGSD.cs:193 ../src/stats/rjEvolution.cs:272
+#: ../src/stats/rjIndex.cs:131 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:133
+#: ../src/stats/runSimple.cs:127 ../src/stats/runIntervallic.cs:258
+#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:127 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:146
 msgid " session "
 msgstr " sessão "
 
-#: ../src/stats/potency.cs:148 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:135
+#: ../src/stats/potency.cs:163 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:137
 #, fuzzy, csharp-format
 msgid "{0} in {1} applied to {2} on {3}"
 msgstr "%s numa janela aninhada no console %d"
@@ -6631,45 +6640,32 @@ msgstr "%s numa janela aninhada no console %d"
 msgid "Dj Index"
 msgstr "Ã?ndice final"
 
-#. limit
-#: ../src/stats/djIndex.cs:115 ../src/stats/djQ.cs:115
-#: ../src/stats/ieIub.cs:115 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:111
-#: ../src/stats/rjAVGSD.cs:179 ../src/stats/rjEvolution.cs:258
-#: ../src/stats/rjIndex.cs:117 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:119
-#: ../src/stats/runSimple.cs:113 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:113
-#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:132
-#, fuzzy, csharp-format
-msgid "First {0} values"
-msgstr "<b>Valores relativos</b>"
-
-#. best of each jumper
-#. this options are not possible in this index
-#. *
-#. if(statsJumpsType == 0) { //all jumps
-#. selectedValuesString = allValuesString;
-#. } else if(statsJumpsType == 1) { //limit
-#. selectedValuesString = string.Format(Catalog.GetString("First {0} values"), limit);
-#.
-#. best of each jumper
-#. this options are not possible in this statistic
-#. *
-#. if(statsJumpsType == 0) { //all jumps
-#. selectedValuesString = allValuesString;
-#. } else if(statsJumpsType == 1) { //limit
-#. selectedValuesString = string.Format(Catalog.GetString("First {0} values"), limit);
-#.
-#. best of each jumper
-#: ../src/stats/djIndex.cs:117 ../src/stats/djQ.cs:117 ../src/stats/fv.cs:110
-#: ../src/stats/global.cs:141 ../src/stats/ieIub.cs:117
-#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:113 ../src/stats/rjAVGSD.cs:181
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:260 ../src/stats/rjIndex.cs:119
-#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:121 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:115
-#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:134
+#: ../src/stats/djIndex.cs:116 ../src/stats/djQ.cs:116
+#: ../src/stats/ieIub.cs:116 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:112
+#: ../src/stats/rjAVGSD.cs:180 ../src/stats/rjEvolution.cs:259
+#: ../src/stats/rjIndex.cs:118 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:120
+#: ../src/stats/runSimple.cs:114 ../src/stats/runIntervallic.cs:246
+#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:114 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:133
 #, csharp-format
-msgid "Max {0} values of each jumper"
-msgstr ""
+msgid "First value"
+msgid_plural "First {0} values"
+msgstr[0] "Primeiro valor"
+msgstr[1] "Primeiros {0} valores"
+
+#: ../src/stats/djIndex.cs:119 ../src/stats/djQ.cs:119 ../src/stats/fv.cs:111
+#: ../src/stats/global.cs:142 ../src/stats/ieIub.cs:119
+#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:115 ../src/stats/rjAVGSD.cs:183
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:262 ../src/stats/rjIndex.cs:121
+#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:123 ../src/stats/runSimple.cs:117
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:249 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:117
+#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:136
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Max value of each person"
+msgid_plural "Max {0} values of each person"
+msgstr[0] "Mostrar _todas as áreas de trabalho em:"
+msgstr[1] "Mostrar _todas as áreas de trabalho em:"
 
-#: ../src/stats/djIndex.cs:131
+#: ../src/stats/djIndex.cs:133
 #, csharp-format
 msgid "{0} in Dj Index [(tf-tc)/tc * 100] applied to {1} on {2}"
 msgstr ""
@@ -6679,12 +6675,12 @@ msgstr ""
 msgid "Q Index"
 msgstr "Ã?ndice"
 
-#: ../src/stats/djQ.cs:131
+#: ../src/stats/djQ.cs:133
 #, fuzzy, csharp-format
 msgid "{0} in Q Index [tf/tc] applied to {1} on {2}"
 msgstr "O índice do filho no pai"
 
-#: ../src/stats/fv.cs:124
+#: ../src/stats/fv.cs:125
 #, csharp-format
 msgid "{0} in Index FV [SJl(100%)/SJ *100] on {1}"
 msgstr ""
@@ -6693,12 +6689,12 @@ msgstr ""
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
-#: ../src/stats/global.cs:158
-#, fuzzy, csharp-format
+#: ../src/stats/global.cs:159
+#, csharp-format
 msgid " for person {0}({1})"
-msgstr "Uma pessoa desconhecida"
+msgstr " para pessoa {0}({1})"
 
-#: ../src/stats/global.cs:161
+#: ../src/stats/global.cs:162
 #, csharp-format
 msgid "{0} in some jumps and statistics on {1}{2}"
 msgstr ""
@@ -6713,12 +6709,12 @@ msgstr ""
 #: ../src/stats/graphs/global.cs:51 ../src/stats/graphs/ieIub.cs:65
 #: ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:55 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:65
 #: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:53 ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:55
-#: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:51 ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:50
+#: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:51
+#: ../src/stats/graphs/runIntervallic.cs:65 ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:50
 #: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:51
 #: ../src/stats/graphs/jumpSimpleSubtraction.cs:61
-#, fuzzy
 msgid "ChronoJump graph"
-msgstr "Tamanho do gráfico"
+msgstr "Gráfico do ChronoJump"
 
 #. CurrentGraphData.LabelRight = "";
 #: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:85 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:93
@@ -6735,7 +6731,6 @@ msgid "Index"
 msgstr "Ã?ndice"
 
 #: ../src/stats/graphs/jumpSimpleSubtraction.cs:51
-#: ../src/stats/graphs/jumpSimpleSubtraction.cs:75
 #, fuzzy
 #| msgid "Results"
 msgid "ResultPercent"
@@ -6746,26 +6741,20 @@ msgstr "Resultados"
 msgid "Subtraction between {0} {1} and {0} {2}"
 msgstr ""
 
+#: ../src/stats/graphs/jumpSimpleSubtraction.cs:75
 #: ../src/stats/graphs/jumpSimpleSubtraction.cs:83
 #: ../src/stats/graphs/jumpSimpleSubtraction.cs:92
+#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
 #: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:61
-#, fuzzy
-#| msgid "Results"
 msgid "Result"
-msgstr "Resultados"
+msgstr "Resultado"
 
-#: ../src/stats/ieIub.cs:135
+#: ../src/stats/ieIub.cs:137
 #, fuzzy, csharp-format
 msgid "{0} in index {1} on {2}"
 msgstr "O índice do filho no pai"
 
-#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
-#, fuzzy
-#| msgid "Results"
-msgid "Result %"
-msgstr "Resultados"
-
-#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:127
+#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:129
 #, fuzzy, csharp-format
 msgid "{0} in test {1} - test {2} on {3}"
 msgstr "%s numa janela aninhada no console %d"
@@ -6776,58 +6765,66 @@ msgid "All values"
 msgstr "Todos os valores"
 
 #: ../src/stats/main.cs:84
-msgid "Avg values of each jumper"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Avg values of each person"
+msgstr "Mostrar _todas as áreas de trabalho em:"
 
-#: ../src/stats/main.cs:1279
+#: ../src/stats/main.cs:1294
 msgid "Dispersion"
 msgstr "Dispersão"
 
-#: ../src/stats/main.cs:1451
-#, fuzzy
+#: ../src/stats/main.cs:1470
 msgid "Chronojump Graph"
-msgstr "Tamanho do gráfico"
+msgstr "Gráfico Chronojump"
 
-#: ../src/stats/rjAVGSD.cs:200
+#: ../src/stats/rjAVGSD.cs:202
 #, csharp-format
 msgid "{0} at average of jumps using {1} applied to {2} on {3}"
 msgstr ""
 
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:275
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:279
 #, csharp-format
-msgid " (best {0} consecutive jumps marked using [tf/tc *100])"
-msgstr ""
+msgid " (best jump marked using [tf/tc *100])"
+msgid_plural " (best {0} consecutive jumps marked using [tf/tc *100])"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:278
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:285
 #, csharp-format
 msgid "{0} in Rj Evolution applied to {1} on {2}{3}"
 msgstr ""
 
-#: ../src/stats/rjIndex.cs:133
+#: ../src/stats/rjIndex.cs:135
 #, csharp-format
 msgid "{0} in Rj Index [(tfavg-tcavg)/tcavg *100] applied to {1} on {2}"
 msgstr ""
 
-#. best of each jumper
-#: ../src/stats/runSimple.cs:115
-#, fuzzy, csharp-format
-msgid "Max {0} values of each person"
-msgstr "Mostrar _todas as áreas de trabalho em:"
-
-#: ../src/stats/runSimple.cs:129
+#: ../src/stats/runSimple.cs:131
 #, fuzzy, csharp-format
 msgid "{0} in {1} run on {2}"
 msgstr "Ouvir em:"
 
-#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:129
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:265
+#, csharp-format
+msgid " (best run marked)"
+msgid_plural " (best {0} consecutive runs marked)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:271
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "{0} in Run Intervallic applied to {1} on {2}{3}"
+msgstr "O índice do filho no pai"
+
+#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:131
 #, fuzzy, csharp-format
 msgid "{0} in {1} jump on {2}"
 msgstr "%s numa janela aninhada no console %d"
 
-#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:148
-#, fuzzy, csharp-format
+#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:150
+#, csharp-format
 msgid "{0} in {1} on {2}"
-msgstr "Ouvir em:"
+msgstr "{0} em {1} de {2}"
 
 #: ../src/treeViewJump.cs:41
 msgid "see Preferences"
@@ -6839,7 +6836,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/treeViewJump.cs:428 ../src/treeViewJump.cs:477
 msgid "photocells not included"
-msgstr ""
+msgstr "fotocélulas não incluídas"
 
 #: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:58 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:66
 #: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:74
@@ -6852,9 +6849,8 @@ msgid "OUT"
 msgstr ""
 
 #: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:222
-#, fuzzy
 msgid "Stride"
-msgstr "_Iniciar Cliente de Email"
+msgstr "Passada"
 
 #: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:226
 msgid "Freq."
@@ -6872,195 +6868,3 @@ msgstr "Diferença"
 #: ../src/treeViewRun.cs:49 ../src/treeViewRun.cs:125
 msgid "Runner"
 msgstr "Corredor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Jumper's bests"
-#~ msgstr "_Melhor Ajuste"
-
-#~ msgid "1000m"
-#~ msgstr "1000m"
-
-#~ msgid "2000m"
-#~ msgstr "2000m"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgid "<b>Name</b> "
-#~ msgstr "<b>Nome</b> "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>PENDING PULSES CODE</b>"
-#~ msgstr "CEP/Códi_go Postal:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Weight</b> (kg)"
-#~ msgstr "Peso da fonte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cancel jump or run"
-#~ msgstr "Executar ou gerenciar scripts em %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chronopic in <b>/dev/</b>"
-#~ msgstr "In Salah Norte"
-
-#~ msgid "Description "
-#~ msgstr "Descrição "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit jump"
-#~ msgstr "Botão de salto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extra weight %"
-#~ msgstr "Peso da fonte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Jump type"
-#~ msgstr "Tipo de Alerta"
-
-#~ msgid "M"
-#~ msgstr "M"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Optimal expand"
-#~ msgstr "Expandir aba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prefer m/s over Km/h"
-#~ msgstr "Preferir texto-puro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Run type"
-#~ msgstr "Tipo de Alerta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stats window"
-#~ msgstr "Window Rock"
-
-#~ msgid "TV"
-#~ msgstr "TV"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Edit session"
-#~ msgstr "Editar nome da sessão"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Load person"
-#~ msgstr "Uma pessoa desconhecida"
-
-#~ msgid "_Load session"
-#~ msgstr "_Carregar sessão"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_New person"
-#~ msgstr "Uma pessoa desconhecida"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "apply to"
-#~ msgstr "Registrado para %s"
-
-#~ msgid "current"
-#~ msgstr "atual"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "current session jumpers"
-#~ msgstr "Fim da sessão atual"
-
-#~ msgid "session"
-#~ msgstr "sessão"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "show TV/TC"
-#~ msgstr "Saída de TV _DXR3"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "show jumps"
-#~ msgstr "Show Low"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "show sex"
-#~ msgstr "Show Low"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "sort by creation date"
-#~ msgstr "Ordenar resultados por nome"
-
-#~ msgid "type / subtype"
-#~ msgstr "tipo / subtipo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "and all it's jumps?"
-#~ msgstr "e todas as cartas abaixo desta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you want to delete last jump?"
-#~ msgstr "Você quer excluir o mini-aplicativo da sua configuração?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Last jump deleted"
-#~ msgstr "Ocultar Mensagens _Excluídas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Last run deleted"
-#~ msgstr "Ocultar Mensagens _Excluídas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Q index"
-#~ msgstr "Ã?ndice"
-
-#~ msgid " format"
-#~ msgstr " formato"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TV Max"
-#~ msgstr "Máximo de linhas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TV AVG"
-#~ msgstr "<b>Saída de TV</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Runner name"
-#~ msgstr "Nome do contato"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "{0} jumps; {1} seconds"
-#~ msgstr "Mostrar _segundos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MARK ALL/NONE"
-#~ msgstr "Marcar Tudo como Lido"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Date\n"
-#~ "(MM/DD/YYYY)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Data\n"
-#~ "(MM/DD/YYYY)"
-
-#~ msgid "Date (M/D/Y)"
-#~ msgstr "Data (M/D/Y)"
-
-#~ msgid "Global"
-#~ msgstr "Global"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Person weight"
-#~ msgstr "Peso da fonte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Index *100"
-#~ msgstr "100 MB"
-
-#~ msgid "centimeters"
-#~ msgstr "centímetros"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TV(AVG)"
-#~ msgstr "<b>Saída de TV</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TC(AVG)"
-#~ msgstr "<b>Saída de TV</b>"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]