[evolution-groupwise] Add initial Czech translation (merged from evolution and evolution-data-server)



commit ba4c98511cd245ca419c87548f6e40eea98c744a
Author: Andre Klapper <a9016009 gmx de>
Date:   Fri May 6 13:43:19 2011 +0200

    Add initial Czech translation (merged from evolution and evolution-data-server)

 po/cs.po |  479 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 479 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
new file mode 100644
index 0000000..820945a
--- /dev/null
+++ b/po/cs.po
@@ -0,0 +1,479 @@
+# Czech translation of evolution-groupwise.
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 the author(s) of evolution.
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Miloslav Trmac <mitr volny cz>.
+# Copyright (C) 2006 Lukas Novotny <lukasnov cvs gnome org>.
+# This file is distributed under the same license as the evolution package.
+#
+# Radka Doulíková <doulikova centrum cz>, 2002.
+# Michal Bukovjan <bukm centrum cz>, 2003.
+# Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2004, 2005, 2006.
+# Lukas Novotny <lukasnov cvs gnome org>, 2006.
+# Petr Tomeš <ptomes gmail com>, 2006.
+# Jakub Friedl <jfriedl suse cz>, 2006, 2007.
+# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2010.
+# Andre Klapper <ak-47 gmx net>, 2009, 2011.
+# Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2010.
+# Jiri Eischmann <jiri eischmann cz>, 2008, 2009, 2010, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evolution\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-06 13:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 13:40+0200\n"
+"Last-Translator: Andre Klapper <ak-47 gmx net>\n"
+"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-groupwise.c:2261
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-groupwise.c:2283
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-groupwise.c:2328
+#, fuzzy
+msgid "Searching..."
+msgstr "Vyhledávání"
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-groupwise.c:2330
+msgid "Loading..."
+msgstr "NaÄ?ítá seâ?¦"
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-groupwise.c:2699
+#, c-format
+msgid "Downloading contacts (%d)... "
+msgstr "Stahování kontaktů (%d)� "
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-groupwise.c:2849
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-groupwise.c:3030
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-groupwise.c:3077
+#, c-format
+msgid "Updating contacts cache (%d)... "
+msgstr "Aktualizace mezipamÄ?ti kontaktů (%d)â?¦ "
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1130
+#, fuzzy
+msgid "Reply Requested: by "
+msgstr "_Vyžadována odpovÄ?Ä?"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1135
+#, fuzzy
+msgid "Reply Requested: When convenient"
+msgstr "_Podle možností"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:329
+#, fuzzy
+msgid "Loading Appointment items"
+msgstr "Upravit událost"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Loading Task items"
+msgstr "NaÄ?ítání úkolů"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Loading Note items"
+msgstr "NaÄ?ítání poznámek"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Loading items"
+msgstr "NaÄ?ítání poznámek"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:951
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:427
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:452
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:568
+msgid "Calendar"
+msgstr "KalendáÅ?"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:1014
+#, fuzzy
+msgid "Invalid server URI"
+msgstr "Neplatný uživatel"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:1115
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:1361
+#, fuzzy
+msgid "Could not create cache file"
+msgstr "Nelze vytvoÅ?it zprávu."
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-groupwise.c:1127
+#, fuzzy
+msgid "Could not create thread for populating cache"
+msgstr "Nelze vytvoÅ?it zveÅ?ejnÄ?né vlákno."
+
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:428
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:569
+msgid "Tasks"
+msgstr "Ã?koly"
+
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:429
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:454
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:570
+msgid "Notes"
+msgstr "Poznámky"
+
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:453
+msgid "Checklist"
+msgstr "Seznam"
+
+#. Translators: First %s is the server name, second %s is user name
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:513
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s (user %s)"
+msgstr "Zadejte heslo pro %s (uživatel %s)"
+
+#: ../src/plugins/camel-gw-listener.c:533
+msgid "Failed to authenticate.\n"
+msgstr "Selhala autentizace.\n"
+
+#: ../src/plugins/gw-ui.c:115
+msgid "New _Shared Folder..."
+msgstr "Nová _sdílená složka�"
+
+#: ../src/plugins/gw-ui.c:122
+msgid "_Proxy Login..."
+msgstr "PÅ?ihlásit se k _proxyâ?¦"
+
+#: ../src/plugins/gw-ui.c:173
+msgid "Junk Mail Settings..."
+msgstr "Nastavení nevyžádaných zpráv�"
+
+#: ../src/plugins/gw-ui.c:180
+msgid "Track Message Status..."
+msgstr "Sledovat stav zprávy�"
+
+#: ../src/plugins/gw-ui.c:186
+msgid "Retract Mail"
+msgstr "Stáhnout poÅ¡tu zpÄ?t"
+
+#: ../src/plugins/gw-ui.c:334
+msgid "Accept"
+msgstr "Akceptovat"
+
+#: ../src/plugins/gw-ui.c:341
+msgid "Accept Tentatively"
+msgstr "PÅ?edbÄ?žnÄ? pÅ?ijmout"
+
+#: ../src/plugins/gw-ui.c:348
+msgid "Decline"
+msgstr "Odmítnout"
+
+#: ../src/plugins/gw-ui.c:355
+msgid "Rese_nd Meeting..."
+msgstr "_Znovu poslat schůzku�"
+
+#: ../src/plugins/install-shared.c:189
+#: ../src/plugins/share-folder-common.c:362
+msgid "Create folder"
+msgstr "VytvoÅ?it složku"
+
+#: ../src/plugins/install-shared.c:189
+#: ../src/plugins/share-folder-common.c:362
+msgid "Specify where to create the folder:"
+msgstr "UpÅ?esnÄ?te, kde chcete vytvoÅ?it složku:"
+
+#: ../src/plugins/install-shared.c:241
+#, c-format
+msgid ""
+"The user '%s' has shared a folder with you\n"
+"\n"
+"Message from '%s'\n"
+"\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Click 'Apply' to install the shared folder\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Uživatel â??%sâ?? sdílí složku s vámi\n"
+"\n"
+"Zpráva od â??%sâ??\n"
+"\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\n"
+"KliknÄ?te na â??Použítâ??, chcete-li nainstalovat sdílený adresáÅ?\n"
+"\n"
+
+#: ../src/plugins/install-shared.c:253
+msgid "Install the shared folder"
+msgstr "Nainstalovat sdílenou složku"
+
+#: ../src/plugins/install-shared.c:257
+msgid "Shared Folder Installation"
+msgstr "Instalace sdílené složky"
+
+#: ../src/plugins/junk-mail-settings.c:82
+msgid "Junk Settings"
+msgstr "Nastavení nevyžádaných zpráv"
+
+#: ../src/plugins/junk-mail-settings.c:95
+msgid "Junk Mail Settings"
+msgstr "Nastavení nevyžádaných zpráv"
+
+#: ../src/plugins/junk-settings.c:408
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
+#: ../src/plugins/mail-retract.c:81
+msgid "Message Retract"
+msgstr "Stahování zprávy zpÄ?t"
+
+#: ../src/plugins/mail-retract.c:90
+msgid ""
+"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
+"sure you want to do this?"
+msgstr ""
+"Stažení zprávy zpÄ?t ji může odstranit z poÅ¡tovní schránky pÅ?íjemce. Jste si "
+"jisti, že to chcete udÄ?lat?"
+
+#: ../src/plugins/mail-retract.c:111
+msgid "Message retracted successfully"
+msgstr "Zpráva úspÄ?Å¡nÄ? stažena zpÄ?t"
+
+#: ../src/plugins/mail-send-options.c:200
+msgid "_Send Options"
+msgstr "Možno_sti odesílání"
+
+#: ../src/plugins/mail-send-options.c:202
+msgid "Insert Send options"
+msgstr "Vložit možnosti odesílání"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
+msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
+msgstr "PÅ?idat možnosti odesílání ke zprávám GroupWise"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
+#: ../src/plugins/send-options.c:212
+msgid "Send Options"
+msgstr "Možnosti odesílání"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
+msgid "Fine-tune your GroupWise accounts."
+msgstr "Vyladí vaÅ¡e úÄ?ty na GroupWise."
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
+msgid "GroupWise Features"
+msgstr "Funkce GroupWise"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1
+msgid "Message retract failed"
+msgstr "Stažení zprávy zpÄ?t selhalo"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2
+msgid "The server did not allow the selected message to be retracted."
+msgstr "Server nepovolil, aby byly vybrané zprávy staženy zpÄ?t."
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1
+msgid "Do you want to resend the meeting?"
+msgstr "Chcete schůzku poslat znovu ?"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2
+msgid "Do you want to resend the recurring meeting?"
+msgstr "Chcete opakující se schůzku poslat znovu ?"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3
+msgid "Do you want to retract the original item?"
+msgstr "Chcete původní položku stáhnout zpÄ?t ?"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4
+msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox."
+msgstr "Originál bude smazán z poÅ¡tovní schránky pÅ?íjemce."
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5
+msgid "This is a recurring meeting"
+msgstr "Toto je opakovaná schůzka"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6
+msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details."
+msgstr ""
+"Toto vytvoÅ?í novou schůzku za použití existujících podrobností o schůzce."
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7
+msgid ""
+"This will create a new meeting with the existing meeting details. The "
+"recurrence rule needs to be re-entered."
+msgstr ""
+"Toto vytvoÅ?í novou schůzku s existujícími podrobnosti o schůzce. Nastavení "
+"opakování musí být zadáno znovu."
+
+#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
+#: ../src/plugins/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9
+msgid "Would you like to accept it?"
+msgstr "Chcete to pÅ?ijmout?"
+
+#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
+#: ../src/plugins/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11
+msgid "Would you like to decline it?"
+msgstr "Chcete to odmítnout?"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1
+msgid "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
+msgstr ""
+"Ã?Ä?et nazvaný &quot;{0}&quot; již existuje. Zkontrolujte prosím svůj strom "
+"složek."
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2
+msgid "Account Already Exists"
+msgstr "Ã?Ä?et již existuje"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3
+#: ../src/plugins/org-gnome-proxy.error.xml.h:1
+#: ../src/plugins/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1
+msgid "Invalid user"
+msgstr "Neplatný uživatel"
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4
+msgid ""
+"Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
+"address and try again."
+msgstr ""
+"PÅ?ihlášení k zastoupení jako &quot;{0}&quot; bylo neúspÄ?Å¡né. Zkontrolujte "
+"prosím svou e-mailovou adresu a zkuste to znovu."
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../src/plugins/org-gnome-proxy.error.xml.h:3
+msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
+msgstr "PÅ?ístup zástupce nemůže být udÄ?len uživateli &quot;{0}&quot;."
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-proxy.error.xml.h:4
+#: ../src/plugins/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2
+msgid "Specify User"
+msgstr "Zadejte uživatele"
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../src/plugins/org-gnome-proxy.error.xml.h:6
+msgid "You have already given proxy permissions to this user."
+msgstr "Tomuto uživateli jste již práva zastoupení udÄ?lili."
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../src/plugins/org-gnome-proxy.error.xml.h:8
+msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
+msgstr ""
+"Musíte zadat platné uživatelské jméno, abyste udÄ?lili práva zastoupení."
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3
+msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
+msgstr "Nemůžete sdílet tuto složku se zadaným uživatelem &quot;{0}&quot;."
+
+#: ../src/plugins/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4
+msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
+msgstr "Musíte zadat uživatelské jméno, kterého chcete pÅ?idat na seznam"
+
+#: ../src/plugins/proxy-login.c:208 ../src/plugins/proxy-login.c:251
+#: ../src/plugins/proxy.c:493 ../src/plugins/send-options.c:84
+#, c-format
+msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
+msgstr "%sZadejte heslo pro %s (uživatel %s)"
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../src/plugins/proxy.c:695
+msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
+msgstr "Záložka Zastoupení bude dostupná, jen když je úÄ?et on-line."
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../src/plugins/proxy.c:701
+msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
+msgstr "Záložka Zastoupení bude dostupná, jen když je úÄ?et povolen."
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../src/plugins/proxy.c:706
+msgctxt "GW"
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
+
+#: ../src/plugins/proxy.c:930 ../src/plugins/share-folder.c:693
+msgid "Add User"
+msgstr "PÅ?idat uživatele"
+
+#: ../src/plugins/send-options.c:214
+msgid "Advanced send options"
+msgstr "PokroÄ?ilé možnosti odesílání"
+
+#: ../src/plugins/share-folder-common.c:138
+#, c-format
+msgid "Creating folder '%s'"
+msgstr "VytváÅ?í se složka â??%sâ??"
+
+#: ../src/plugins/share-folder-common.c:329 ../src/plugins/share-folder.c:728
+msgid "Users"
+msgstr "Uživatelé"
+
+#: ../src/plugins/share-folder-common.c:330
+msgid "Enter the users and set permissions"
+msgstr "Zadejte uživatele a nastavte oprávnÄ?ní"
+
+#: ../src/plugins/share-folder-common.c:427
+msgid "Sharing"
+msgstr "Sdílení"
+
+#: ../src/plugins/share-folder.c:531
+msgid "Custom Notification"
+msgstr "Vlastní upozornÄ?ní"
+
+#: ../src/plugins/share-folder.c:733
+msgid "Add   "
+msgstr "PÅ?idat   "
+
+#: ../src/plugins/share-folder.c:739
+msgid "Modify"
+msgstr "ZmÄ?nit"
+
+#: ../src/plugins/share-folder.c:745
+msgid "Delete"
+msgstr "Odstranit"
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:125
+msgid "Message Status"
+msgstr "Stav zprávy"
+
+#. Subject
+#: ../src/plugins/status-track.c:139
+msgid "Subject:"
+msgstr "PÅ?edmÄ?t:"
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:153
+msgid "From:"
+msgstr "Od:"
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:168
+msgid "Creation date:"
+msgstr "Datum vytvoÅ?ení:"
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:208
+msgid "Recipient: "
+msgstr "PÅ?íjemce: "
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:215
+msgid "Delivered: "
+msgstr "DoruÄ?eno: "
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:221
+msgid "Opened: "
+msgstr "OtevÅ?eno: "
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:226
+msgid "Accepted: "
+msgstr "Akceptováno: "
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:231
+msgid "Deleted: "
+msgstr "OdstranÄ?no: "
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:236
+msgid "Declined: "
+msgstr "Zamítnuto: "
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:241
+msgid "Completed: "
+msgstr "DokonÄ?eno: "
+
+#: ../src/plugins/status-track.c:246
+msgid "Undelivered: "
+msgstr "NedoruÄ?eno: "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]