[gnome-commander] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-commander] Updated Czech translation
- Date: Fri, 6 May 2011 06:40:02 +0000 (UTC)
commit b960be0a1eae3cf64942e70d0c41efb7324760d7
Author: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>
Date: Fri May 6 08:39:30 2011 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 526 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 262 insertions(+), 264 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 320dc34..e0f045f 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"commander&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-22 22:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-24 11:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 19:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 08:37+0200\n"
"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
msgid "A two paned file manager"
msgstr "Správce souborů se dvÄ?ma panely"
-#: ../data/gnome-commander.desktop.in.in.h:2 ../src/gnome-cmd-data.cc:353
+#: ../data/gnome-commander.desktop.in.in.h:2 ../src/gnome-cmd-data.cc:351
#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:756
msgid "GNOME Commander"
msgstr "GNOME Commander"
@@ -44,8 +44,8 @@ msgstr "Popis chyby nenà k dispozici"
#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.cc:276
#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:362
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:357
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1416
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2033
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1396
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2013
#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:129
#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:115
#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:471 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:196
@@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "Textové zobrazenÃ:"
msgid "Number view:"
msgstr "Ä?Ãselné zobrazenÃ:"
-#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:45 ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1437
+#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:45 ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1417
msgid "All files"
msgstr "VÅ¡echny soubory"
@@ -593,31 +593,31 @@ msgstr "ZmÄ?nit vlastnÃka"
msgid "Apply Recursively"
msgstr "Provést rekurzivnÄ?"
-#: ../src/gnome-cmd-con.h:190
+#: ../src/gnome-cmd-con.h:191
msgid "<New connection>"
msgstr "<Nové pÅ?ipojenÃ>"
-#: ../src/gnome-cmd-con.h:192
+#: ../src/gnome-cmd-con.h:193
#, c-format
msgid "Go to: %s"
msgstr "PÅ?ejÃt na: %s"
-#: ../src/gnome-cmd-con.h:193
+#: ../src/gnome-cmd-con.h:194
#, c-format
msgid "Connect to: %s"
msgstr "PÅ?ipojit se k: %s"
-#: ../src/gnome-cmd-con.h:194
+#: ../src/gnome-cmd-con.h:195
#, c-format
msgid "Disconnect from: %s"
msgstr "Odpojit se od: %s"
-#: ../src/gnome-cmd-con.h:201
+#: ../src/gnome-cmd-con.h:202
#, c-format
msgid "Connecting to %s\n"
msgstr "PÅ?ipojuje se k %s\n"
-#: ../src/gnome-cmd-con.h:352
+#: ../src/gnome-cmd-con.h:365
msgid "Unknown disk usage"
msgstr "Informaci o obsazenà disku nelze zjistit"
@@ -626,12 +626,10 @@ msgid "Failed to execute the mount command"
msgstr "Nelze spustit pÅ?Ãkaz mount"
#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:125
-#| msgid "Mount failed: Permission denied"
msgid "Mount failed: permission denied"
msgstr "PÅ?ipojenà selhalo: odepÅ?en pÅ?Ãstup"
#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:128
-#| msgid "Mount failed: No medium found"
msgid "Mount failed: no medium found"
msgstr "PÅ?ipojenà selhalo: nenalezeno médium"
@@ -657,22 +655,22 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámá chyba"
-#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:395
+#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:398
#, c-format
msgid "Mounting %s"
msgstr "PÅ?ipojuje se %s"
-#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:411
+#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:414
#, c-format
msgid "Go to: %s (%s)"
msgstr "PÅ?ejÃt na: %s (%s)"
-#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:412
+#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:415
#, c-format
msgid "Mount: %s"
msgstr "PÅ?ipojit: %s"
-#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:413
+#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:416
#, c-format
msgid "Unmount: %s"
msgstr "Odpojit: %s"
@@ -776,12 +774,12 @@ msgstr "Vlastnà umÃstÄ?nÃ"
msgid "Use _GNOME Keyring Manager for authentication"
msgstr "PoužÃvat k ovÄ?Å?enà identity Správce klÃÄ?enek _GNOME"
-#: ../src/gnome-cmd-con-ftp.cc:275
+#: ../src/gnome-cmd-con-ftp.cc:278
#, c-format
msgid "Opens remote connection to %s"
msgstr "OtevÅ?e vzdálené spojenà na %s"
-#: ../src/gnome-cmd-con-ftp.cc:276
+#: ../src/gnome-cmd-con-ftp.cc:279
#, c-format
msgid "Closes remote connection to %s"
msgstr "UkonÄ?à vzdálené spojenà na %s"
@@ -794,33 +792,33 @@ msgstr "Domů"
msgid "Go to: Home"
msgstr "PÅ?ejÃt domů"
-#: ../src/gnome-cmd-con-smb.cc:89
+#: ../src/gnome-cmd-con-smb.cc:95
msgid "Failed to browse the network. Is the SMB module installed?"
msgstr "Nelze procházet sÃÅ¥. Je nainstalován modul SMB?"
-#: ../src/gnome-cmd-con-smb.cc:195
+#: ../src/gnome-cmd-con-smb.cc:201
msgid "SMB"
msgstr "SMB"
-#: ../src/gnome-cmd-con-smb.cc:197
+#: ../src/gnome-cmd-con-smb.cc:203
msgid "Searching for workgroups and hosts"
msgstr "Hledajà se pracovnà skupiny a poÄ?ÃtaÄ?e"
-#: ../src/gnome-cmd-con-smb.cc:204
+#: ../src/gnome-cmd-con-smb.cc:210
msgid "Go to: Samba Network"
msgstr "PÅ?ejÃt na sÃÅ¥ Samba"
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1197 ../src/gnome-cmd-data.cc:1198
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1612 ../src/gnome-cmd-data.cc:1915
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1192 ../src/gnome-cmd-data.cc:1193
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1607 ../src/gnome-cmd-data.cc:1910
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "Symbolický odkaz na %s"
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1476
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1471
msgid "Audio Files"
msgstr "Zvukové soubory"
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1484
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1479
msgid "CamelCase"
msgstr "Prvnà pÃsmena velká"
@@ -857,12 +855,12 @@ msgid "Abort"
msgstr "PÅ?eruÅ¡it"
#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1322 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:184
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1324 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:184
msgid "Retry"
msgstr "Opakovat"
#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1322 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:164
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1324 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:164
#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:184
msgid "Skip"
msgstr "PÅ?eskoÄ?it"
@@ -881,12 +879,12 @@ msgstr[1] "Chcete odstranit %d vybrané soubory?"
msgstr[2] "Chcete odstranit %d vybraných souborů?"
#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:286 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1168
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:922 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:157
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:902 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:157
msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"
#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1322 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:828
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1324 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:828
#: ../src/utils.cc:506 ../src/utils.cc:534
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
@@ -1049,7 +1047,7 @@ msgid "Image:"
msgstr "Obrázek:"
#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:377
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1123
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1125
msgid "File name:"
msgstr "Název souboru:"
@@ -1181,72 +1179,72 @@ msgstr[2] "%s, %d z %d vybraných složek"
msgid "%s free"
msgstr "%s volných"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:619 ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:694
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1544 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1552
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:629 ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:704
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1543 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1551
msgid "The tab is locked, close anyway ?"
msgstr "Karta je zamknutá. PÅ?esto ji zavÅ?Ãt?"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:637 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:615
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:647 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:615
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "OtevÅ?Ãt v nové _kartÄ?"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:644
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:654
msgid "_Unlock Tab"
msgstr "_Odemknout kartu"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:644
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:654
msgid "_Lock Tab"
msgstr "_Zamknout kartu"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:649
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:659
msgid "_Refresh Tab"
msgstr "_ObÄ?erstvit karty"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:654
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:664
msgid "Copy Tab to Other _Pane"
msgstr "KopÃrovat kartu na jiný _panel"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:660 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:621
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:670 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:621
msgid "_Close Tab"
msgstr "_ZavÅ?Ãt kartu"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:665 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:627
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:675 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:627
msgid "Close _All Tabs"
msgstr "Z_avÅ?Ãt vÅ¡echny karty"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:670
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:680
msgid "Close _Duplicate Tabs"
msgstr "ZavÅ?Ãt _duplicitnà karty"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1061
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1063
#: ../src/gnome-cmd-make-copy-dialog.cc:67
msgid "No file name entered"
msgstr "Nebyl zadán název souboru"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1095
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1097
msgid "No file name given"
msgstr "Nebyl zadán název souboru"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1126
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1128
msgid "New Text File"
msgstr "Nový textový soubor"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1270
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1272
msgid "Symbolic link name:"
msgstr "Název symbolického odkazu:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1276
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1322 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:828
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1278
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1324 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:828
msgid "Create Symbolic Link"
msgstr "VytvoÅ?it symbolický odkaz"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1322
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1324
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:924
#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:944
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:964
msgid "Skip all"
msgstr "PÅ?eskoÄ?it vÅ¡e"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1393
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1395
msgid "Filter:"
msgstr "Filtr:"
@@ -1650,115 +1648,102 @@ msgid "Selects files"
msgstr "VýbÄ?r souborů"
#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:121
-msgid "Match file names using"
-msgstr "Porovnávat názvy souborů pomocÃ"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:124
-msgid "Shell syntax"
-msgstr "Syntaxe shellu"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:128
-msgid "Regex syntax"
-msgstr "Syntaxe regulárnÃch výrazů"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:136
msgid "Sorting options"
msgstr "Nastavenà Å?azenÃ"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:139
-#: ../src/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:141
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:124
msgid "Case sensitive"
msgstr "RozliÅ¡ovat velikost pÃsmen"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:146 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:160
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:131 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:160
msgid "Quick search"
msgstr "Rychlé hledánÃ"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:149
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:134
msgid "CTRL+ALT+letters"
msgstr "CTRL+ALT+pÃsmena"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:152
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:137
msgid "ALT+letters (menu access with F10)"
msgstr "ALT+pÃsmena (pÅ?Ãstup k nabÃdkce F10)"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:156
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:141
msgid "Match beginning of the file name"
msgstr "Porovnávat zaÄ?átek názvu souboru"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:160
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:145
msgid "Match end of the file name"
msgstr "Porovnávat konec názvu souboru"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:167
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:152
msgid "Multiple instances"
msgstr "VÃcenásobné spuÅ¡tÄ?nÃ"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:170
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:155
msgid "Don't start a new instance"
msgstr "NespouÅ¡tÄ?t vÃce instancÃ"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:177
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:162
msgid "Save on exit"
msgstr "PÅ?i ukonÄ?enà uložit"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:180
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1051
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:165
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1031
msgid "Directories"
msgstr "Složky"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:184
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2072
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:169
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2052
msgid "Tabs"
msgstr "Karty"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:272
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:252
msgid "Size display mode"
msgstr "Režim zobrazenà velikosti"
#. Translators: 'Powered' refers to the mode of file size display (here - display using units of data: kB, MB, GB, ...)
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:276
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:256
msgid "Powered"
msgstr "Násobky bajtů"
#. Translators: '<locale>' refers to the mode of file size display (here - use current locale settings)
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:282
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:262
msgid "<locale>"
msgstr "<národnà prostÅ?edÃ>"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:287
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:267
msgid "Grouped"
msgstr "Seskupený"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:292
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:272
msgid "Plain"
msgstr "Jednoduchý"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:300
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:280
msgid "Permission display mode"
msgstr "Režim zobrazenà pÅ?Ãstupových práv"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:303
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:283
msgid "Text (rw-r--r--)"
msgstr "TextovÄ? (rw-r--r--)"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:308
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:288
msgid "Number (644)"
msgstr "Ä?ÃselnÄ? (644)"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:316
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:296
msgid "Date format"
msgstr "Formát data"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:319
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:299
msgid "Format:"
msgstr "Formát:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:330
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:310
msgid "Test result:"
msgstr "Výsledek testu:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:337
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:317
msgid ""
"See the manual page for \"strftime\" for help on how to set the format "
"string."
@@ -1766,483 +1751,500 @@ msgstr ""
"NápovÄ?du k nastavenà formátovacÃho Å?etÄ?zce najdete v manuálové stránce o "
"â??strftimeâ??."
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:421
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:401
msgid "Edit Colors..."
msgstr "Upravit barvyâ?¦"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:434
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:414
msgid "Colors"
msgstr "Barvy"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:465
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:445
msgid "Foreground"
msgstr "PopÅ?edÃ"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:467
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:447
msgid "Background"
msgstr "PozadÃ"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:469
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:449
msgid "Default:"
msgstr "VýchozÃ:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:471
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:451
msgid "Alternate:"
msgstr "AlternativnÃ:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:473
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:453
msgid "Selected file:"
msgstr "Vybraný soubor:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:475
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:455
msgid "Cursor:"
msgstr "Kurzor:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:556
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:536
msgid "Edit LS_COLORS Palette"
msgstr "Upravit paletu LS_COLORS"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:568
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:548
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:623
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:603
msgid "Foreground:"
msgstr "PopÅ?edÃ:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:625
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:605
msgid "Background:"
msgstr "PozadÃ:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:627
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:607
msgid "Black"
msgstr "Ä?erná"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:630
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:610
msgid "Red"
msgstr "Ä?ervená"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:633
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:613
msgid "Green"
msgstr "Zelená"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:636
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:616
msgid "Yellow"
msgstr "Žlutá"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:639
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:619
msgid "Blue"
msgstr "Modrá"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:642
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:622
msgid "Magenta"
msgstr "Purpurová"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:645
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:625
msgid "Cyan"
msgstr "Azurová"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:648
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:628
msgid "White"
msgstr "BÃlá"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:652
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:632
msgid "_Reset"
msgstr "_VýchozÃ"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:666
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:646
msgid "With file name"
msgstr "S názvem souboru"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:667
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:647
msgid "In separate column"
msgstr "V samostatném sloupci"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:668
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:648
msgid "In both columns"
msgstr "V obou sloupcÃch"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:672
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:652
msgid "No icons"
msgstr "Žádné ikony"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:673
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:653
msgid "File type icons"
msgstr "Ikony typů souborů"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:674
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:654
msgid "MIME icons"
msgstr "Ikony MIME"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:678
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:658
msgid "Respect theme colors"
msgstr "Brát ohled na barvy motivu"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:679
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:659
msgid "Modern"
msgstr "ModernÃ"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:680
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:660
msgid "Fusion"
msgstr "Fusion"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:681
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:661
msgid "Classic"
msgstr "Klasické"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:682
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:662
msgid "Deep blue"
msgstr "TmavÄ? modrá"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:683
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:663
msgid "Cafezinho"
msgstr "Cafezinho"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:684
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:664
msgid "Custom"
msgstr "VlastnÃ"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:698
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:678
msgid "File panes"
msgstr "Panely souborů"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:708
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:688
msgid "Font:"
msgstr "PÃsmo:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:710
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:690
msgid "Row height:"
msgstr "Výška Å?ádku:"
#. File extensions
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:714
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:694
msgid "Display file extensions:"
msgstr "PÅ?Ãpony souborů zobrazovat:"
#. Graphical mode
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:722
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:702
msgid "Graphical mode:"
msgstr "Grafický režim:"
#. Color scheme
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:731
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:711
msgid "Color scheme:"
msgstr "Schéma barev:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:743
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:723
msgid "Edit..."
msgstr "Upravitâ?¦"
#. LS_COLORS
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:750
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:730
msgid "Colorize files according to the LS_COLORS environment variable"
msgstr "Barvy souborů podle promÄ?nné prostÅ?edà LS_COLORS"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:758
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:738
msgid "Edit colors..."
msgstr "Upravit barvyâ?¦"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:766
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:746
msgid "MIME icon settings"
msgstr "Nastavenà ikon MIME"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:779
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:759
msgid "Icon size:"
msgstr "Velikost ikon:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:781
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:761
msgid "Scaling quality:"
msgstr "Kvalita zmÄ?ny velikosti:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:783
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:763
msgid "Theme icon directory:"
msgstr "Složka ikon motivu:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:785
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:765
msgid "Document icon directory:"
msgstr "Složka ikon dokumentů:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:851
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:831
msgid "Tab bar"
msgstr "Lišta karet"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:854
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:834
msgid "Always show the tab bar"
msgstr "Vždy zobrazovat lištu karet"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:861
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:841
msgid "Tab lock indicator"
msgstr "Indikátor zamknuté karty"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:864
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:844
msgid "Lock icon"
msgstr "Ikona zámku"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:869
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:849
msgid "* (asterisk)"
msgstr "* (hvÄ?zdiÄ?ka)"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:874
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:854
msgid "Styled text"
msgstr "Nastylovaný text"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:925
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:905
msgid "Confirm before delete"
msgstr "Potvrzovat pÅ?ed odstranÄ?nÃm"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:933
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:913
msgid "Copy overwrite"
msgstr "PÅ?episovat pÅ?i kopÃrovánÃ"
#. Create prepare copy specific widgets
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:916
#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:936
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:956
#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:91
#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:84
msgid "Silently"
msgstr "Tichý souhlas"
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:920
#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:940
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:960
msgid "Query first"
msgstr "Nejprve se dotázat"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:953
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:933
msgid "Move overwrite"
msgstr "PÅ?episovánà pÅ?i pÅ?esunu"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1040
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1020
msgid "Filetypes to hide"
msgstr "Skrývat tyto typy souborů"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1043
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1023
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1047
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1027
msgid "Regular files"
msgstr "ObyÄ?ejné soubory"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1055
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1035
msgid "Fifo files"
msgstr "Soubory fifo"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1059
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1039
msgid "Socket files"
msgstr "Soubory soketů"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1063
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1043
msgid "Character devices"
msgstr "Znaková zaÅ?ÃzenÃ"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1067
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1047
msgid "Block devices"
msgstr "Bloková zaÅ?ÃzenÃ"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1074
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1054
msgid "Also hide"
msgstr "RovnÄ?ž skrýt"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1077
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1057
msgid "Hidden files"
msgstr "Skryté soubory"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1080
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1091
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1060
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1071
msgid "Backup files"
msgstr "Záložnà soubory"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1084
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1064
msgid "Symlinks"
msgstr "Symbolické odkazy"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1186
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1166
msgid "Authentication"
msgstr "OvÄ?Å?enà totožnosti"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1189
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1169
msgid "Use GNOME Keyring Manager for authentication"
msgstr "PoužÃvat k ovÄ?Å?enà Správce klÃÄ?enek GNOME"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1197
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1177
msgid "Anonymous FTP access"
msgstr "Anonymnà pÅ?Ãstup k FTP"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1200
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1180
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1394
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1374
msgid "Label:"
msgstr "Popisek:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1396
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1376
msgid "Command:"
msgstr "PÅ?Ãkaz:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1398
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1799
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1378
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1779
msgid "Icon:"
msgstr "Ikona:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1419
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1399
msgid "Can handle multiple files"
msgstr "Umà zpracovat vÃce souborů"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1423
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1403
msgid "Can handle URIs"
msgstr "Umà zpracovat adresy URI"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1427
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1407
msgid "Requires terminal"
msgstr "Vyžaduje terminál"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1434
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1414
msgid "Show for"
msgstr "Zobrazovat pro"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1443
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1423
msgid "All directories"
msgstr "Všechny složky"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1448
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1428
msgid "All directories and files"
msgstr "Všechny složky a soubory"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1453
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1433
msgid "Some files"
msgstr "NÄ?které soubory"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1462
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1442
msgid "File patterns"
msgstr "Vzory souborů"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1484
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1464
msgid "New Application"
msgstr "Nová aplikace"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1494
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1474
msgid "Edit Application"
msgstr "Upravit aplikaci"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1571
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1551
msgid "Always download remote files before opening in external programs"
msgstr ""
"Vždy stahovat vzdálené soubory pÅ?ed jejich otevÅ?enÃm v externÃm programu"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1573
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1553
msgid "MIME applications"
msgstr "Aplikace pro MIME"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1577
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1557
msgid "Standard programs"
msgstr "Standardnà programy"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1580
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1560
msgid "Viewer:"
msgstr "ProhlÞeÄ?:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1582
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1562
msgid "Editor:"
msgstr "Editor:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1584
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1564
msgid "Differ:"
msgstr "ZjiÅ¡tÄ?nà rozdÃlů (diff):"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1586
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1566
msgid "Terminal:"
msgstr "Terminál:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1592
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1572
msgid "Use Internal Viewer"
msgstr "PoužÃvat internà prohlÞeÄ?"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1607
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1587
msgid "Other favorite apps"
msgstr "Jiné oblÃbené aplikace"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1614
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1594
msgid "Label"
msgstr "Popisek"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1793
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1773
msgid "Alias:"
msgstr "PÅ?ezdÃvka:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1795
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1775
msgid "Device:"
msgstr "ZaÅ?ÃzenÃ:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1797
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1777
msgid "Mount point:"
msgstr "PÅ?Ãpojný bod:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1840
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1820
msgid "New Device"
msgstr "Nové zaÅ?ÃzenÃ"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1853
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1833
msgid "Edit Device"
msgstr "Ã?prava zaÅ?ÃzenÃ"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1930
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2077
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1910
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2057
msgid "Devices"
msgstr "ZaÅ?ÃzenÃ"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1940
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1920
msgid "Alias"
msgstr "PÅ?ezdÃvka"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1970
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1950
msgid "Show only the icons"
msgstr "Zobrazovat pouze ikony"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1974
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1954
msgid "Skip mounting (useful when using super-mount)"
msgstr "PÅ?eskoÄ?it pÅ?ipojovánà (užiteÄ?né, pokud použÃváte super-mount)"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2069
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2049
msgid "General"
msgstr "Obecné"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2070 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:317
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2050 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:317
msgid "Format"
msgstr "Formát"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2071
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2051
msgid "Layout"
msgstr "UspoÅ?ádánÃ"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2073
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2053
msgid "Confirmation"
msgstr "PotvrzovánÃ"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2074
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2054
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2075
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2055
msgid "Network"
msgstr "SÃÅ¥"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2076
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2056
msgid "Programs"
msgstr "Programy"
+#: ../src/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:108
+#| msgid "Pattern:"
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "Vzo_r:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:110
+#| msgid "Case sensitive"
+msgid "Case _sensitive"
+msgstr "RozliÅ¡ovat veliko_st pÃsmen"
+
+#: ../src/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:120
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:793
+msgid "She_ll syntax"
+msgstr "Syntaxe she_llu"
+
+#. file name matching
#: ../src/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:124
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:789
+msgid "Rege_x syntax"
+msgstr "Synta_xe regulárnÃho výrazu"
+
+#: ../src/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:154
msgid "Select Using Pattern"
msgstr "Vybrat pomocà vzoru"
-#: ../src/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:124
+#: ../src/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:154
msgid "Unselect Using Pattern"
msgstr "ZruÅ¡it výbÄ?r podle vzoru"
-#: ../src/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:131
-msgid "Pattern:"
-msgstr "Vzor:"
-
#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:98
#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:91
msgid "Query First"
@@ -2603,48 +2605,48 @@ msgstr "PÅ?ipojenÃ"
msgid "Anonymous FTP password:"
msgstr "Heslo anonymnÃho FTP:"
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:39
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:40
msgid "Search _recursively:"
msgstr "Hledat _rekurzivnÄ?:"
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:40
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:41
msgid "_Unlimited depth"
msgstr "Neomezené z_anoÅ?enÃ"
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:41
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:42
msgid "Current _directory only"
msgstr "Pouze aktuálnà _složka"
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:42
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:43
msgid "_Limited depth"
msgstr "O_mezené zanoÅ?enÃ"
#. N_("Search local directories only"),
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:44
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:45
msgid "Files _not containing text"
msgstr "Soubory _neobsahujÃcà text"
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:165
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:164
#, c-format
msgid "Failed to open file %s: %s"
msgstr "Selhalo otevÅ?enà souboru %s: %s"
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:206
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:205
#, c-format
msgid "Failed to seek in file %s: %s"
msgstr "Selhalo nastavenà pozice v souboru %s: %s"
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:213
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:212
#, c-format
msgid "Failed to read from file %s: %s"
msgstr "Selhalo Ä?tenà ze souboru %s: %s"
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:274
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:273
#, c-format
msgid "Searching in: %s"
msgstr "Hledá se v: %s"
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:396
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:394
#, c-format
msgid "Found %d match - search aborted"
msgid_plural "Found %d matches - search aborted"
@@ -2652,7 +2654,7 @@ msgstr[0] "Nalezen %d výskyt - vyhledávánà pÅ?eruÅ¡eno"
msgstr[1] "Nalezeny %d výskyty - vyhledávánà pÅ?eruÅ¡eno"
msgstr[2] "Nalezeno %d výskytů - vyhledávánà pÅ?eruÅ¡eno"
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:397
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:395
#, c-format
msgid "Found %d match"
msgid_plural "Found %d matches"
@@ -2660,43 +2662,47 @@ msgstr[0] "Nalezen %d výskyt"
msgstr[1] "Nalezeny %d výskyty"
msgstr[2] "Nalezeno %d výskytů"
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:773
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:529
+#, c-format
+#| msgid "Failed to create the directory %s"
+msgid "Failed to change directory outside of %s"
+msgstr "Selhala zmÄ?na složky mimo %s"
+
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:746
msgid "Search..."
msgstr "Hledatâ?¦"
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:787
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:760
msgid "Search _for: "
msgstr "Vy_hledat: "
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:799
-msgid "Search _in: "
-msgstr "Hledat _v: "
+#. search in
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:771
+#| msgid "Make Directory"
+msgid "Select Directory"
+msgstr "Vybrat složku"
+
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:774
+msgid "_Look in folder:"
+msgstr "H_ledat ve složce:"
#. recurse check
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:814
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:783
msgid "Search _recursively"
msgstr "Hledat _rekurzivnÄ?"
-#. file name matching
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:820
-msgid "Rege_x syntax"
-msgstr "Synta_xe regulárnÃho výrazu"
-
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:824
-msgid "She_ll syntax"
-msgstr "Syntaxe she_llu"
-
#. find text
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:833
-msgid "Find _text: "
-msgstr "Hledat _text: "
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:802
+#| msgid "Find _text: "
+msgid "Contains _text:"
+msgstr "Obsahuje _text: "
#. case check
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:846
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:815
msgid "Case sensiti_ve"
msgstr "RozliÅ¡o_vat velikost pÃsmen"
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:854
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:823
msgid "_Go to"
msgstr "_PÅ?ejÃt na"
@@ -3011,47 +3017,47 @@ msgstr "Operace nenà podporována na vzdálených souborových systémech"
msgid "Too many selected files"
msgstr "PÅ?ÃliÅ¡ mnoho vybraných souborů"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1172
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1171
msgid "Unable to execute command."
msgstr "Nelze spustit pÅ?Ãkaz."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1197
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1196
msgid "Unable to open terminal"
msgstr "Nelze otevÅ?Ãt terminál"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1217
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1216
msgid "Unable to open terminal in root mode"
msgstr "Nelze otevÅ?Ãt terminál v režimu uživatele root"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1222 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1279
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1221 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1278
msgid "xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu or beesu is not found"
msgstr "Nenalezeno xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu ani beesu."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1244
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1243
msgid "Unable to start Nautilus."
msgstr "Nelze spustit aplikaci Nautilus."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1276
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1275
msgid "Unable to start GNOME Commander in root mode."
msgstr "Nelze spustit GNOME Commander v režimu správce root."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1751
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1750
msgid "Bookmarks"
msgstr "Záložky"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1853 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1856
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1852 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1855
msgid "There was an error opening home page."
msgstr "PÅ?i otevÃránà domovské stránky doÅ¡lo k chybÄ?."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1867 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1870
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1866 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1869
msgid "There was an error reporting problem."
msgstr "Nahlášenà chyby se nezdaÅ?ilo."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1894
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1893
msgid "A fast and powerful file manager for the GNOME desktop"
msgstr "Rychlý a mocný správce souborů pro pracovnà prostÅ?edà GNOME"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1898
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1897
msgid ""
"GNOME Commander is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -3063,7 +3069,7 @@ msgstr ""
"Free Software Foundation, a to buÄ? ve verzi 2 této licence nebo (dle vaÅ¡Ã "
"volby) v libovolné novÄ?jÅ¡Ã verzi."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1902
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1901
msgid ""
"GNOME Commander is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -3075,7 +3081,7 @@ msgstr ""
"KONKRÃ?TNÃ? Ã?Ä?EL. VÃce podrobnostà najdete pÅ?Ãmo v licenci GNU General Public "
"License."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1906
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1905
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GNOME Commander; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -3086,7 +3092,7 @@ msgstr ""
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
"USA."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1923
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1922
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jaroslav Jiricka <jiricka mujbox cz>\n"
@@ -7697,11 +7703,3 @@ msgstr "Nelze Ä?Ãst ze složky %s: %s"
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "PÅ?i zobrazovánà nápovÄ?dy doÅ¡lo k chybÄ?."
-#~ msgid "Tabs labels"
-#~ msgstr "Popisky karet"
-
-#~ msgid "Can't find a host or workgroup named %s\n"
-#~ msgstr "Nelze najÃt poÄ?ÃtaÄ? nebo skupinu s názvem %s\n"
-
-#~ msgid "_Test"
-#~ msgstr "_Otestovat"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]